odoo-addon-contract 17.0.1.4.3.2__py3-none-any.whl → 18.0.2.0.8__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (130) hide show
  1. odoo/addons/contract/README.rst +14 -10
  2. odoo/addons/contract/__manifest__.py +3 -10
  3. odoo/addons/contract/controllers/main.py +1 -8
  4. odoo/addons/contract/data/contract_cron.xml +0 -2
  5. odoo/addons/contract/data/mail_template.xml +18 -17
  6. odoo/addons/contract/data/template_mail_notification.xml +1 -1
  7. odoo/addons/contract/i18n/am.po +146 -821
  8. odoo/addons/contract/i18n/ar.po +146 -821
  9. odoo/addons/contract/i18n/bg.po +146 -821
  10. odoo/addons/contract/i18n/bs.po +146 -821
  11. odoo/addons/contract/i18n/ca.po +835 -900
  12. odoo/addons/contract/i18n/ca_ES.po +146 -821
  13. odoo/addons/contract/i18n/contract.pot +145 -818
  14. odoo/addons/contract/i18n/cs.po +146 -821
  15. odoo/addons/contract/i18n/da.po +146 -821
  16. odoo/addons/contract/i18n/de.po +712 -953
  17. odoo/addons/contract/i18n/el_GR.po +146 -821
  18. odoo/addons/contract/i18n/en_GB.po +146 -821
  19. odoo/addons/contract/i18n/es.po +714 -947
  20. odoo/addons/contract/i18n/es_AR.po +550 -877
  21. odoo/addons/contract/i18n/es_CL.po +146 -821
  22. odoo/addons/contract/i18n/es_CO.po +146 -821
  23. odoo/addons/contract/i18n/es_CR.po +146 -821
  24. odoo/addons/contract/i18n/es_DO.po +146 -821
  25. odoo/addons/contract/i18n/es_EC.po +146 -821
  26. odoo/addons/contract/i18n/es_MX.po +146 -821
  27. odoo/addons/contract/i18n/es_PY.po +146 -821
  28. odoo/addons/contract/i18n/es_VE.po +146 -821
  29. odoo/addons/contract/i18n/et.po +146 -821
  30. odoo/addons/contract/i18n/eu.po +146 -821
  31. odoo/addons/contract/i18n/fa.po +146 -821
  32. odoo/addons/contract/i18n/fi.po +422 -848
  33. odoo/addons/contract/i18n/fr.po +713 -953
  34. odoo/addons/contract/i18n/fr_CA.po +146 -821
  35. odoo/addons/contract/i18n/fr_CH.po +146 -821
  36. odoo/addons/contract/i18n/fr_FR.po +454 -850
  37. odoo/addons/contract/i18n/gl.po +257 -846
  38. odoo/addons/contract/i18n/gl_ES.po +146 -821
  39. odoo/addons/contract/i18n/he.po +146 -821
  40. odoo/addons/contract/i18n/hi_IN.po +191 -831
  41. odoo/addons/contract/i18n/hr.po +211 -837
  42. odoo/addons/contract/i18n/hr_HR.po +223 -839
  43. odoo/addons/contract/i18n/hu.po +146 -821
  44. odoo/addons/contract/i18n/id.po +146 -821
  45. odoo/addons/contract/i18n/it.po +753 -902
  46. odoo/addons/contract/i18n/ja.po +146 -821
  47. odoo/addons/contract/i18n/ko.po +146 -821
  48. odoo/addons/contract/i18n/lt.po +146 -821
  49. odoo/addons/contract/i18n/lt_LT.po +146 -821
  50. odoo/addons/contract/i18n/lv.po +146 -821
  51. odoo/addons/contract/i18n/mk.po +146 -821
  52. odoo/addons/contract/i18n/mn.po +146 -821
  53. odoo/addons/contract/i18n/nb.po +146 -821
  54. odoo/addons/contract/i18n/nb_NO.po +146 -821
  55. odoo/addons/contract/i18n/nl.po +699 -953
  56. odoo/addons/contract/i18n/nl_BE.po +146 -821
  57. odoo/addons/contract/i18n/nl_NL.po +191 -831
  58. odoo/addons/contract/i18n/pl.po +146 -821
  59. odoo/addons/contract/i18n/pt.po +415 -839
  60. odoo/addons/contract/i18n/pt_BR.po +704 -947
  61. odoo/addons/contract/i18n/pt_PT.po +146 -821
  62. odoo/addons/contract/i18n/ro.po +146 -821
  63. odoo/addons/contract/i18n/ru.po +191 -831
  64. odoo/addons/contract/i18n/sk.po +146 -821
  65. odoo/addons/contract/i18n/sk_SK.po +146 -821
  66. odoo/addons/contract/i18n/sl.po +146 -821
  67. odoo/addons/contract/i18n/sr.po +146 -821
  68. odoo/addons/contract/i18n/sr@latin.po +146 -821
  69. odoo/addons/contract/i18n/sv.po +784 -933
  70. odoo/addons/contract/i18n/th.po +146 -821
  71. odoo/addons/contract/i18n/tr.po +611 -879
  72. odoo/addons/contract/i18n/tr_TR.po +221 -838
  73. odoo/addons/contract/i18n/uk.po +146 -821
  74. odoo/addons/contract/i18n/vi.po +146 -821
  75. odoo/addons/contract/i18n/vi_VN.po +146 -821
  76. odoo/addons/contract/i18n/zh_CN.po +407 -840
  77. odoo/addons/contract/i18n/zh_TW.po +150 -822
  78. odoo/addons/contract/migrations/18.0.2.0.0/end-migrate.py +27 -0
  79. odoo/addons/contract/migrations/18.0.2.0.0/pre-migrate.py +94 -0
  80. odoo/addons/contract/models/__init__.py +2 -6
  81. odoo/addons/contract/models/account_move.py +0 -8
  82. odoo/addons/contract/models/account_move_line.py +14 -0
  83. odoo/addons/contract/models/contract.py +272 -308
  84. odoo/addons/contract/models/contract_line.py +37 -859
  85. odoo/addons/contract/models/{contract_recurrency_mixin.py → contract_recurring_mixin.py} +101 -82
  86. odoo/addons/contract/models/contract_tag.py +1 -3
  87. odoo/addons/contract/models/contract_template.py +81 -2
  88. odoo/addons/contract/models/contract_template_line.py +250 -3
  89. odoo/addons/contract/report/contract_views.xml +0 -2
  90. odoo/addons/contract/report/report_contract.xml +13 -13
  91. odoo/addons/contract/security/contract_security.xml +6 -15
  92. odoo/addons/contract/security/contract_tag.xml +1 -3
  93. odoo/addons/contract/security/ir.model.access.csv +0 -2
  94. odoo/addons/contract/static/description/index.html +24 -18
  95. odoo/addons/contract/static/src/img/contract_icon.svg +4 -0
  96. odoo/addons/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js +6 -4
  97. odoo/addons/contract/tests/test_contract.py +82 -928
  98. odoo/addons/contract/tests/test_multicompany.py +5 -4
  99. odoo/addons/contract/tests/test_portal.py +6 -3
  100. odoo/addons/contract/views/contract.xml +92 -235
  101. odoo/addons/contract/views/contract_line.xml +48 -117
  102. odoo/addons/contract/views/contract_portal_templates.xml +187 -224
  103. odoo/addons/contract/views/contract_tag.xml +3 -3
  104. odoo/addons/contract/views/contract_template.xml +100 -72
  105. odoo/addons/contract/views/contract_template_line.xml +76 -5
  106. odoo/addons/contract/views/res_config_settings.xml +5 -6
  107. odoo/addons/contract/views/res_partner_view.xml +0 -5
  108. odoo/addons/contract/wizards/__init__.py +0 -2
  109. odoo/addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py +6 -6
  110. odoo/addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml +2 -3
  111. {odoo_addon_contract-17.0.1.4.3.2.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/METADATA +18 -13
  112. odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info/RECORD +132 -0
  113. {odoo_addon_contract-17.0.1.4.3.2.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/WHEEL +1 -1
  114. odoo/addons/contract/data/contract_renew_cron.xml +0 -14
  115. odoo/addons/contract/models/abstract_contract.py +0 -82
  116. odoo/addons/contract/models/abstract_contract_line.py +0 -271
  117. odoo/addons/contract/models/contract_line_constraints.py +0 -429
  118. odoo/addons/contract/models/contract_terminate_reason.py +0 -14
  119. odoo/addons/contract/models/res_company.py +0 -15
  120. odoo/addons/contract/models/res_config_settings.py +0 -18
  121. odoo/addons/contract/security/contract_terminate_reason.xml +0 -23
  122. odoo/addons/contract/security/groups.xml +0 -9
  123. odoo/addons/contract/views/abstract_contract_line.xml +0 -117
  124. odoo/addons/contract/views/contract_terminate_reason.xml +0 -38
  125. odoo/addons/contract/wizards/contract_contract_terminate.py +0 -42
  126. odoo/addons/contract/wizards/contract_contract_terminate.xml +0 -33
  127. odoo/addons/contract/wizards/contract_line_wizard.py +0 -53
  128. odoo/addons/contract/wizards/contract_line_wizard.xml +0 -111
  129. odoo_addon_contract-17.0.1.4.3.2.dist-info/RECORD +0 -143
  130. {odoo_addon_contract-17.0.1.4.3.2.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -25,72 +25,72 @@ msgstr ""
25
25
  msgid ""
26
26
  "<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
27
27
  "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
28
- " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"></t>,</"
29
- "p>\n"
28
+ " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"/>,</p>\n"
30
29
  " <p>A new contract has been created: </p>\n"
31
30
  "\n"
32
31
  " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;"
33
32
  "\">\n"
34
- " &amp;nbsp;&amp;nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br>\n"
33
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br/>\n"
35
34
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Contract: <strong t-out=\"object."
36
- "name\"></strong><br>\n"
35
+ "name\"/><br/>\n"
37
36
  " <t t-if=\"object.date_start\">\n"
38
37
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Contract Date Start: <t t-"
39
- "out=\"object.date_start or ''\"></t><br>\n"
38
+ "out=\"object.date_start or ''\"/><br/>\n"
40
39
  " </t>\n"
41
40
  "\n"
42
41
  " <t t-if=\"object.user_id\">\n"
43
- " <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
42
+ " <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
44
43
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Your Contact: <a t-att-"
45
44
  "href=\"'mailto:%s?subject=Contract %s' % (object.user_id.email, object."
46
- "name)\" t-out=\"object.user_id.name\"></a>\n"
45
+ "name)\" t-out=\"object.user_id.name\"/>\n"
47
46
  " </t>\n"
48
- " <t t-else=\"\">\n"
47
+ " <t t-else=\"\">\n"
49
48
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Your Contact: <t t-"
50
- "out=\"object.user_id.name\"></t>\n"
49
+ "out=\"object.user_id.name\"/>\n"
51
50
  " </t>\n"
52
- " </t>\n"
51
+ " </t>\n"
53
52
  " </p>\n"
54
53
  "\n"
55
- " <br>\n"
54
+ " <br/>\n"
56
55
  " <p>If you have any questions, do not hesitate to contact us."
57
56
  "</p>\n"
58
57
  " <p>Thank you for choosing <t t-out=\"object.company_id.name "
59
- "or 'us'\"></t>!</p>\n"
60
- " <br>\n"
61
- " <br>\n"
58
+ "or 'us'\"/>!</p>\n"
59
+ " <br/>\n"
60
+ " <br/>\n"
62
61
  " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; "
63
62
  "background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-"
64
63
  "radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
65
64
  " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: "
66
65
  "12px; color: #DDD;\">\n"
67
66
  " <strong style=\"text-transform:uppercase;\" t-"
68
- "out=\"object.company_id.name\"></strong></h3>\n"
67
+ "out=\"object.company_id.name\"/>\n"
68
+ " </h3>\n"
69
69
  " </div>\n"
70
70
  " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; "
71
71
  "line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
72
72
  " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: "
73
73
  "block; \">\n"
74
74
  " <address t-field=\"object.company_id.sudo()."
75
- "partner_id\" t-options='{\"widget\": \"contact\", \"fields\": [\"name\", "
76
- "\"address\"], \"no_marker\": True}'></address>\n"
75
+ "partner_id\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;contact&quot;, &quot;"
76
+ "fields&quot;: [&quot;name&quot;, &quot;address&quot;], &quot;"
77
+ "no_marker&quot;: True}\"/>\n"
77
78
  " </span>\n"
78
79
  " <t t-if=\"object.company_id.phone\">\n"
79
80
  " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; "
80
81
  "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; "
81
82
  "padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
82
- " Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"></"
83
- "t>\n"
83
+ " Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"/>\n"
84
84
  " </div>\n"
85
85
  " </t>\n"
86
86
  " <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
87
87
  " <div>\n"
88
88
  " Web: <a t-att-href=\"object.company_id.website\" "
89
- "t-out=\"object.company_id.website\"></a>\n"
89
+ "t-out=\"object.company_id.website\"/>\n"
90
90
  " </div>\n"
91
91
  " </t>\n"
92
92
  " </div>\n"
93
- " <br>\n"
93
+ " <br/>\n"
94
94
  " <a t-att-href=\"'%s/my/contracts/%s?access_token=%s' % "
95
95
  "(object.get_base_url(), object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\" "
96
96
  "style=\"background-color:#875A7B;padding: 8px 16px 8px 16px; text-"
@@ -171,8 +171,10 @@ msgstr ""
171
171
 
172
172
  #. module: contract
173
173
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
174
- msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
175
- msgstr "<strong>#开始#</strong>: 发票日期的开始日期"
174
+ msgid ""
175
+ "<strong>#START#</strong>: Start date of the\n"
176
+ " invoiced period"
177
+ msgstr ""
176
178
 
177
179
  #. module: contract
178
180
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -260,37 +262,6 @@ msgstr "<strong>合计</strong>"
260
262
  msgid "<strong>Unit Price</strong>"
261
263
  msgstr "<strong>单价</strong>"
262
264
 
263
- #. module: contract
264
- #. odoo-python
265
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
266
- #, python-format
267
- msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
268
- msgstr "已取消的合同行无法设置为自动续订"
269
-
270
- #. module: contract
271
- #. odoo-python
272
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
273
- #, python-format
274
- msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
275
- msgstr "与接替的合同行不能设置为自动更新"
276
-
277
- #. module: contract
278
- #. odoo-python
279
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
280
- #, python-format
281
- msgid "A contract line with a successor must have a end date"
282
- msgstr "与接替的合同行必须有结束日期"
283
-
284
- #. module: contract
285
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
286
- msgid "Abstract Recurring Contract"
287
- msgstr "抽象定期合同"
288
-
289
- #. module: contract
290
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
291
- msgid "Abstract Recurring Contract Line"
292
- msgstr "抽象定期合同行"
293
-
294
265
  #. module: contract
295
266
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
296
267
  msgid "Access warning"
@@ -345,23 +316,11 @@ msgstr ""
345
316
  msgid "Add a section"
346
317
  msgstr ""
347
318
 
348
- #. module: contract
349
- #. odoo-python
350
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
351
- #, python-format
352
- msgid "An auto-renew line must have a end date"
353
- msgstr "自动续订行必须有结束日期"
354
-
355
319
  #. module: contract
356
320
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
357
321
  msgid "Analytic Distribution"
358
322
  msgstr ""
359
323
 
360
- #. module: contract
361
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search
362
- msgid "Analytic Distribution Search"
363
- msgstr ""
364
-
365
324
  #. module: contract
366
325
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
367
326
  msgid "Analytic Precision"
@@ -370,7 +329,6 @@ msgstr ""
370
329
  #. module: contract
371
330
  #. odoo-python
372
331
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
373
- #, python-format
374
332
  msgid "April"
375
333
  msgstr ""
376
334
 
@@ -380,24 +338,6 @@ msgstr ""
380
338
  msgid "Archived"
381
339
  msgstr "已归档"
382
340
 
383
- #. module: contract
384
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
385
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
386
- msgid "Are you sure you want to cancel this line"
387
- msgstr "您确定要取消此行吗"
388
-
389
- #. module: contract
390
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
391
- #, fuzzy
392
- msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
393
- msgstr "您确定要取消此行吗"
394
-
395
- #. module: contract
396
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
397
- #, fuzzy
398
- msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
399
- msgstr "您确定要取消此行吗"
400
-
401
341
  #. module: contract
402
342
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
403
343
  msgid "Associated Partner"
@@ -411,79 +351,38 @@ msgstr "附件数量"
411
351
  #. module: contract
412
352
  #. odoo-python
413
353
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
414
- #, python-format
415
354
  msgid "August"
416
355
  msgstr ""
417
356
 
418
357
  #. module: contract
419
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
420
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
421
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
422
- msgid "Auto Renew"
423
- msgstr "自动更新"
424
-
425
- #. module: contract
426
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
427
358
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
428
359
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
429
360
  msgid "Auto-price?"
430
361
  msgstr "自动价格?"
431
362
 
432
363
  #. module: contract
433
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
434
- msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
435
- msgstr ""
436
-
437
- #. module: contract
438
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
439
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
440
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
441
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
442
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
443
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
444
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
445
364
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
446
365
  msgid "Cancel"
447
366
  msgstr "取消"
448
367
 
449
368
  #. module: contract
450
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
451
- #, fuzzy
452
- msgid "Cancel Contract Termination"
453
- msgstr "合同模板行"
454
-
455
- #. module: contract
456
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
457
- msgid "Cancel allowed?"
458
- msgstr "取消允许?"
459
-
460
- #. module: contract
461
- #. odoo-python
462
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
463
- #, python-format
464
- msgid "Cancel not allowed for this line"
465
- msgstr "取消此行不允许"
466
-
467
- #. module: contract
468
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
469
369
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
470
370
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
471
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
472
371
  msgid "Canceled"
473
372
  msgstr "已取消"
474
373
 
475
374
  #. module: contract
476
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
477
375
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
478
376
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
479
377
  msgid "Category"
480
378
  msgstr ""
481
379
 
482
380
  #. module: contract
483
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
484
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
485
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
486
- msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
381
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
382
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
383
+ msgid ""
384
+ "Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
385
+ "for the whole contract."
487
386
  msgstr ""
488
387
 
489
388
  #. module: contract
@@ -497,11 +396,6 @@ msgstr "单击以创建新的合同模板。"
497
396
  msgid "Click to create a new contract."
498
397
  msgstr "单击以创建新合同。"
499
398
 
500
- #. module: contract
501
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
502
- msgid "Closed"
503
- msgstr "已关闭"
504
-
505
399
  #. module: contract
506
400
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
507
401
  msgid "Color Index"
@@ -519,14 +413,6 @@ msgid "Communication"
519
413
  msgstr ""
520
414
 
521
415
  #. module: contract
522
- #: model:ir.model,name:contract.model_res_company
523
- #, fuzzy
524
- msgid "Companies"
525
- msgstr "公司"
526
-
527
- #. module: contract
528
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
529
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
530
416
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
531
417
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
532
418
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
@@ -538,15 +424,9 @@ msgstr "公司"
538
424
  #. module: contract
539
425
  #. odoo-python
540
426
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
541
- #, python-format
542
427
  msgid "Compose Email"
543
428
  msgstr "编写Email"
544
429
 
545
- #. module: contract
546
- #: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
547
- msgid "Config Settings"
548
- msgstr ""
549
-
550
430
  #. module: contract
551
431
  #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
552
432
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -556,8 +436,6 @@ msgstr "联系人"
556
436
  #. module: contract
557
437
  #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
558
438
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
559
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
560
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
561
439
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
562
440
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
563
441
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
@@ -577,29 +455,12 @@ msgstr ""
577
455
  msgid "Contract -"
578
456
  msgstr ""
579
457
 
580
- #. module: contract
581
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
582
- #, fuzzy
583
- msgid "Contract Contract Terminate"
584
- msgstr "合同模板"
585
-
586
458
  #. module: contract
587
459
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
588
460
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
589
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
590
461
  msgid "Contract Line"
591
462
  msgstr "合同行"
592
463
 
593
- #. module: contract
594
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
595
- msgid "Contract Line Wizard"
596
- msgstr "合同行向导"
597
-
598
- #. module: contract
599
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
600
- msgid "Contract Line origin of this one."
601
- msgstr "合同行起源于此。"
602
-
603
464
  #. module: contract
604
465
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
605
466
  msgid "Contract Manually Create Invoice"
@@ -623,9 +484,20 @@ msgstr ""
623
484
 
624
485
  #. module: contract
625
486
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
487
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
626
488
  msgid "Contract Name"
627
489
  msgstr "合同名称"
628
490
 
491
+ #. module: contract
492
+ #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
493
+ msgid "Contract Recurring Mixin"
494
+ msgstr ""
495
+
496
+ #. module: contract
497
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
498
+ msgid "Contract Start & End Dates"
499
+ msgstr ""
500
+
629
501
  #. module: contract
630
502
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
631
503
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
@@ -648,29 +520,15 @@ msgstr "合同模板"
648
520
 
649
521
  #. module: contract
650
522
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
651
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
652
523
  msgid "Contract Template Line"
653
524
  msgstr "合同模板行"
654
525
 
655
- #. module: contract
656
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
657
- msgid "Contract Template Lines"
658
- msgstr "合同模板行"
659
-
660
526
  #. module: contract
661
527
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
662
528
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
663
529
  msgid "Contract Templates"
664
530
  msgstr "合同模板"
665
531
 
666
- #. module: contract
667
- #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
668
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
669
- #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
670
- #, fuzzy
671
- msgid "Contract Termination Reason"
672
- msgstr "合同模板行"
673
-
674
532
  #. module: contract
675
533
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
676
534
  #, fuzzy
@@ -684,7 +542,6 @@ msgid "Contract To Invoice Count"
684
542
  msgstr "发票数量"
685
543
 
686
544
  #. module: contract
687
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
688
545
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
689
546
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
690
547
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
@@ -693,97 +550,19 @@ msgid "Contract Type"
693
550
  msgstr "合同类型"
694
551
 
695
552
  #. module: contract
696
- #. odoo-python
697
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
698
- #, python-format
699
- msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
700
- msgstr "合同行'%s'的开始日期不能晚于结束日期"
701
-
702
- #. module: contract
703
- #. odoo-python
704
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
705
- #, python-format
706
- msgid "Contract line Un-canceled: %s"
707
- msgstr ""
708
-
709
- #. module: contract
710
- #. odoo-python
711
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
712
- #, python-format
713
- msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
714
- msgstr "与其原先合同行重叠"
715
-
716
- #. module: contract
717
- #. odoo-python
718
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
719
- #, python-format
720
- msgid "Contract line and its successor overlapped"
721
- msgstr "与接替的合同行重叠"
722
-
723
- #. module: contract
724
- #. odoo-python
725
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
726
- #, python-format
727
- msgid "Contract line canceled: %s"
728
- msgstr ""
729
-
730
- #. module: contract
731
- #. odoo-python
732
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
733
- #, python-format
734
- msgid ""
735
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
736
- " stopped: <br/>\n"
737
- " - <strong>End</strong>: %(old_end)s -- "
738
- "%(new_end)s\n"
739
- " "
740
- msgstr ""
741
-
742
- #. module: contract
743
- #. odoo-python
744
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
745
- #, python-format
746
- msgid ""
747
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
748
- " planned a successor: <br/>\n"
749
- " - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
750
- " <br/>\n"
751
- " - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
752
- " "
753
- msgstr ""
754
-
755
- #. module: contract
756
- #. odoo-python
757
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
758
- #, python-format
759
- msgid ""
760
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
761
- " renewed: <br/>\n"
762
- " - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
763
- " <br/>\n"
764
- " - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
765
- " "
766
- msgstr ""
767
-
768
- #. module: contract
769
- #. odoo-python
770
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
771
- #, python-format
772
- msgid ""
773
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
774
- " suspended: <br/>\n"
775
- " - <strong>Suspension Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
776
- " <br/>\n"
777
- " - <strong>Suspension End</strong>: %(new_date_end)s\n"
778
- " "
553
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
554
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
555
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
556
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
557
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
558
+ msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
779
559
  msgstr ""
780
560
 
781
561
  #. module: contract
782
562
  #. odoo-python
783
563
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
784
- #, python-format
785
- msgid "Contract line must be canceled before delete"
786
- msgstr "必须在删除前取消合同行"
564
+ msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
565
+ msgstr "合同行'%s'的开始日期不能晚于结束日期"
787
566
 
788
567
  #. module: contract
789
568
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
@@ -798,7 +577,6 @@ msgstr ""
798
577
  #. module: contract
799
578
  #. odoo-python
800
579
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
801
- #, python-format
802
580
  msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
803
581
  msgstr ""
804
582
 
@@ -810,7 +588,6 @@ msgstr ""
810
588
  #. module: contract
811
589
  #. odoo-python
812
590
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
813
- #, python-format
814
591
  msgid "Contract start"
815
592
  msgstr ""
816
593
 
@@ -819,12 +596,6 @@ msgstr ""
819
596
  msgid "Contract template lines"
820
597
  msgstr "合同模板行"
821
598
 
822
- #. module: contract
823
- #: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
824
- #, fuzzy
825
- msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
826
- msgstr "合同模板行"
827
-
828
599
  #. module: contract
829
600
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
830
601
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
@@ -839,12 +610,11 @@ msgstr "合同"
839
610
  #. module: contract
840
611
  #. odoo-python
841
612
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
842
- #, fuzzy, python-format
613
+ #, fuzzy
843
614
  msgid "Contracts to invoice"
844
615
  msgstr "合同行"
845
616
 
846
617
  #. module: contract
847
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
848
618
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
849
619
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
850
620
  msgid ""
@@ -864,13 +634,6 @@ msgstr "创建可见性发票"
864
634
  msgid "Create Invoices"
865
635
  msgstr "创建发票"
866
636
 
867
- #. module: contract
868
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
869
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
870
- #, fuzzy
871
- msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
872
- msgstr "抽象定期合同行"
873
-
874
637
  #. module: contract
875
638
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
876
639
  msgid "Create invoices"
@@ -878,34 +641,27 @@ msgstr "创建发票"
878
641
 
879
642
  #. module: contract
880
643
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
881
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
882
644
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
883
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
884
645
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
885
646
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
886
647
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
887
648
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
888
649
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
889
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
890
650
  msgid "Created by"
891
651
  msgstr "创建者"
892
652
 
893
653
  #. module: contract
894
654
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
895
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
896
655
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
897
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
898
656
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
899
657
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
900
658
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
901
659
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
902
660
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
903
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
904
661
  msgid "Created on"
905
662
  msgstr "创建时间"
906
663
 
907
664
  #. module: contract
908
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id
909
665
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
910
666
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
911
667
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
@@ -913,7 +669,6 @@ msgid "Currency"
913
669
  msgstr "货币"
914
670
 
915
671
  #. module: contract
916
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
917
672
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
918
673
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
919
674
  #, fuzzy
@@ -921,7 +676,6 @@ msgid "Custom"
921
676
  msgstr "客户"
922
677
 
923
678
  #. module: contract
924
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
925
679
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
926
680
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
927
681
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
@@ -957,27 +711,23 @@ msgstr ""
957
711
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
958
712
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
959
713
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
960
- #, python-format
961
714
  msgid "Date"
962
715
  msgstr ""
963
716
 
964
717
  #. module: contract
965
718
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
966
719
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
967
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
968
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
720
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
721
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
722
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
969
723
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
970
724
  msgid "Date End"
971
725
  msgstr "结束于"
972
726
 
973
727
  #. module: contract
974
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
975
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
976
728
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
977
729
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
978
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
979
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
980
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
730
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
981
731
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
982
732
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
983
733
  msgid "Date Start"
@@ -989,12 +739,9 @@ msgid "Date end"
989
739
  msgstr ""
990
740
 
991
741
  #. module: contract
992
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
993
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
994
742
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
995
743
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
996
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
997
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
744
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
998
745
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
999
746
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
1000
747
  msgid "Date of Next Invoice"
@@ -1006,47 +753,37 @@ msgid "Date of next invoice"
1006
753
  msgstr ""
1007
754
 
1008
755
  #. module: contract
1009
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
1010
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
1011
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
1012
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
1013
756
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
1014
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
1015
757
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
1016
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
1017
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
1018
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
758
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
1019
759
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
1020
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
1021
760
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
1022
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
1023
761
  msgid "Day(s)"
1024
762
  msgstr "天"
1025
763
 
1026
764
  #. module: contract
1027
765
  #. odoo-python
1028
766
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1029
- #, python-format
1030
767
  msgid "December"
1031
768
  msgstr ""
1032
769
 
1033
770
  #. module: contract
1034
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
1035
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1036
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1037
- msgid ""
1038
- "Defines when the Note is invoiced:\n"
1039
- "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
1040
- "- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
1041
- "- Custom: Depending on the recurrence to be define."
771
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
772
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
773
+ msgid "Defines line ordering in the contract."
774
+ msgstr ""
775
+
776
+ #. module: contract
777
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
778
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
779
+ msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
1042
780
  msgstr ""
1043
781
 
1044
782
  #. module: contract
1045
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
1046
783
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
1047
784
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
1048
785
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
1049
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
786
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1050
787
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
1051
788
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
1052
789
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
@@ -1054,7 +791,6 @@ msgid "Description"
1054
791
  msgstr "说明"
1055
792
 
1056
793
  #. module: contract
1057
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
1058
794
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
1059
795
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
1060
796
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -1063,42 +799,39 @@ msgstr "折扣(%)"
1063
799
 
1064
800
  #. module: contract
1065
801
  #. odoo-python
1066
- #: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
1067
- #, python-format
802
+ #: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
1068
803
  msgid "Discount should be less or equal to 100"
1069
804
  msgstr "折扣应小于或等于100"
1070
805
 
1071
806
  #. module: contract
1072
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
1073
807
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
1074
808
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
1075
- msgid ""
1076
- "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
1077
- "to 100"
1078
- msgstr "在生成的发票中应用的折扣。它应该小于或等于100"
809
+ msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
810
+ msgstr ""
1079
811
 
1080
812
  #. module: contract
1081
813
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
1082
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
1083
814
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
1084
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
1085
815
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
1086
816
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
1087
817
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
1088
818
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
1089
819
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
1090
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
1091
820
  msgid "Display Name"
1092
821
  msgstr "显示名称"
1093
822
 
1094
823
  #. module: contract
1095
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
1096
824
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
1097
825
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
1098
826
  #, fuzzy
1099
827
  msgid "Display Type"
1100
828
  msgstr "显示名称"
1101
829
 
830
+ #. module: contract
831
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
832
+ msgid "Distribution Analytic Account"
833
+ msgstr ""
834
+
1102
835
  #. module: contract
1103
836
  #: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
1104
837
  msgid "Email Contract Template"
@@ -1107,7 +840,6 @@ msgstr ""
1107
840
  #. module: contract
1108
841
  #. odoo-python
1109
842
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
1110
- #, python-format
1111
843
  msgid ""
1112
844
  "Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
1113
845
  "%(ue)s"
@@ -1116,7 +848,6 @@ msgstr ""
1116
848
  #. module: contract
1117
849
  #. odoo-python
1118
850
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1119
- #, python-format
1120
851
  msgid "February"
1121
852
  msgstr ""
1122
853
 
@@ -1151,7 +882,6 @@ msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
1151
882
  msgstr "从合同生成定期发票"
1152
883
 
1153
884
  #. module: contract
1154
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
1155
885
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
1156
886
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
1157
887
  msgid "Generation Type"
@@ -1175,15 +905,12 @@ msgstr ""
1175
905
 
1176
906
  #. module: contract
1177
907
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
1178
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
1179
908
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
1180
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
1181
909
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
1182
910
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
1183
911
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
1184
912
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
1185
913
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
1186
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
1187
914
  msgid "ID"
1188
915
  msgstr "ID"
1189
916
 
@@ -1197,15 +924,6 @@ msgstr ""
1197
924
  msgid "Icon to indicate an exception activity."
1198
925
  msgstr ""
1199
926
 
1200
- #. module: contract
1201
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
1202
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
1203
- msgid ""
1204
- "If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
1205
- "to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
1206
- "date of the contract by a new subscription period"
1207
- msgstr ""
1208
-
1209
927
  #. module: contract
1210
928
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
1211
929
  msgid "If checked, new messages require your attention."
@@ -1217,21 +935,12 @@ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
1217
935
  msgstr "如果选中,则某些邮件会发送传递错误。"
1218
936
 
1219
937
  #. module: contract
1220
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
1221
938
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
1222
939
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
1223
940
  msgid ""
1224
- "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
1225
- "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
1226
- "price"
1227
- msgstr "如果已标记,将自动将价格表应用于产品。如果没有,您将能够引入手动价格"
1228
-
1229
- #. module: contract
1230
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
1231
- msgid ""
1232
- "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
1233
- "line created."
1234
- msgstr "如果在暂停后重新开始,则此字段包含创建的新合同行。"
941
+ "If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
942
+ "be set manually."
943
+ msgstr ""
1235
944
 
1236
945
  #. module: contract
1237
946
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -1239,12 +948,6 @@ msgid "In progress"
1239
948
  msgstr "进行中"
1240
949
 
1241
950
  #. module: contract
1242
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
1243
- msgid "In-progress"
1244
- msgstr "进行中"
1245
-
1246
- #. module: contract
1247
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice
1248
951
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
1249
952
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
1250
953
  msgid "Invoice"
@@ -1262,12 +965,9 @@ msgid "Invoice Date"
1262
965
  msgstr "下一个发票日期"
1263
966
 
1264
967
  #. module: contract
1265
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
1266
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
1267
968
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
1268
969
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
1269
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
1270
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
970
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
1271
971
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
1272
972
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
1273
973
  msgid "Invoice Every"
@@ -1279,12 +979,9 @@ msgid "Invoice created"
1279
979
  msgstr ""
1280
980
 
1281
981
  #. module: contract
1282
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
1283
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
1284
982
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
1285
983
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
1286
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
1287
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
984
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
1288
985
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
1289
986
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
1290
987
  msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
@@ -1294,22 +991,23 @@ msgstr "发票间隔 (天/周/月/年)"
1294
991
  #. odoo-python
1295
992
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
1296
993
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1297
- #, python-format
1298
994
  msgid "Invoices"
1299
995
  msgstr "发票"
1300
996
 
997
+ #. module: contract
998
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
999
+ msgid "Invoicing"
1000
+ msgstr ""
1001
+
1301
1002
  #. module: contract
1302
1003
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
1303
1004
  msgid "Invoicing contact"
1304
1005
  msgstr "发票联系人"
1305
1006
 
1306
1007
  #. module: contract
1307
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
1308
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
1309
1008
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
1310
1009
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
1311
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
1312
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
1010
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
1313
1011
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
1314
1012
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
1315
1013
  #, fuzzy
@@ -1317,48 +1015,26 @@ msgid "Invoicing offset"
1317
1015
  msgstr "发票类型"
1318
1016
 
1319
1017
  #. module: contract
1320
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
1321
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
1322
1018
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
1323
1019
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
1324
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
1325
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
1020
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
1326
1021
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
1327
1022
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
1328
1023
  msgid "Invoicing type"
1329
1024
  msgstr "发票类型"
1330
1025
 
1331
- #. module: contract
1332
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
1333
- msgid "Is Auto Renew"
1334
- msgstr ""
1335
-
1336
1026
  #. module: contract
1337
1027
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
1338
1028
  msgid "Is Follower"
1339
1029
  msgstr "是关注者"
1340
1030
 
1341
- #. module: contract
1342
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
1343
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
1344
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
1345
- msgid "Is Recurring Note"
1346
- msgstr ""
1347
-
1348
- #. module: contract
1349
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
1350
- msgid "Is suspension without end date"
1351
- msgstr "暂停没有结束日期"
1352
-
1353
1031
  #. module: contract
1354
1032
  #. odoo-python
1355
1033
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1356
- #, python-format
1357
1034
  msgid "January"
1358
1035
  msgstr ""
1359
1036
 
1360
1037
  #. module: contract
1361
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
1362
1038
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
1363
1039
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
1364
1040
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
@@ -1378,51 +1054,43 @@ msgstr ""
1378
1054
  #. module: contract
1379
1055
  #. odoo-python
1380
1056
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1381
- #, python-format
1382
1057
  msgid "July"
1383
1058
  msgstr ""
1384
1059
 
1385
1060
  #. module: contract
1386
1061
  #. odoo-python
1387
1062
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1388
- #, python-format
1389
1063
  msgid "June"
1390
1064
  msgstr ""
1391
1065
 
1392
1066
  #. module: contract
1393
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
1394
1067
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
1395
1068
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
1396
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
1069
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
1070
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
1397
1071
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
1398
1072
  msgid "Last Date Invoiced"
1399
1073
  msgstr "已开票的最后日期"
1400
1074
 
1401
1075
  #. module: contract
1402
1076
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
1403
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
1404
1077
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
1405
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
1406
1078
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
1407
1079
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
1408
1080
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
1409
1081
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
1410
1082
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
1411
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
1412
1083
  msgid "Last Updated by"
1413
1084
  msgstr "最后更新者"
1414
1085
 
1415
1086
  #. module: contract
1416
1087
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
1417
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
1418
1088
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
1419
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
1420
1089
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
1421
1090
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
1422
1091
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
1423
1092
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
1424
1093
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
1425
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
1426
1094
  msgid "Last Updated on"
1427
1095
  msgstr "最后更新时间"
1428
1096
 
@@ -1433,14 +1101,13 @@ msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
1433
1101
  msgstr "图例(用于发票行内的标记)"
1434
1102
 
1435
1103
  #. module: contract
1436
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
1437
- msgid "Manual Currency"
1104
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
1105
+ msgid "Lines"
1438
1106
  msgstr ""
1439
1107
 
1440
1108
  #. module: contract
1441
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
1442
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
1443
- msgid "Manual Renew Needed"
1109
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
1110
+ msgid "Manual Currency"
1444
1111
  msgstr ""
1445
1112
 
1446
1113
  #. module: contract
@@ -1460,23 +1127,12 @@ msgstr "销售合同"
1460
1127
  #. module: contract
1461
1128
  #. odoo-python
1462
1129
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1463
- #, python-format
1464
1130
  msgid "March"
1465
1131
  msgstr ""
1466
1132
 
1467
- #. module: contract
1468
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
1469
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
1470
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
1471
- msgid ""
1472
- "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
1473
- "all together for the whole contract."
1474
- msgstr ""
1475
-
1476
1133
  #. module: contract
1477
1134
  #. odoo-python
1478
1135
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1479
- #, python-format
1480
1136
  msgid "May"
1481
1137
  msgstr ""
1482
1138
 
@@ -1497,30 +1153,18 @@ msgid "Modifications"
1497
1153
  msgstr ""
1498
1154
 
1499
1155
  #. module: contract
1500
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
1501
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
1502
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
1503
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
1504
1156
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
1505
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
1506
1157
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
1507
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
1508
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
1509
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
1158
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
1510
1159
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
1511
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
1512
1160
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
1513
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
1514
1161
  msgid "Month(s)"
1515
1162
  msgstr "月"
1516
1163
 
1517
1164
  #. module: contract
1518
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
1519
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1520
1165
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
1521
1166
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1522
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1523
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1167
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1524
1168
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
1525
1169
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1526
1170
  msgid "Month(s) last day"
@@ -1534,13 +1178,10 @@ msgstr ""
1534
1178
  #. module: contract
1535
1179
  #. odoo-python
1536
1180
  #: code:addons/contract/controllers/main.py:0
1537
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
1538
1181
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
1539
1182
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
1540
1183
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
1541
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
1542
1184
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
1543
- #, python-format
1544
1185
  msgid "Name"
1545
1186
  msgstr "名称"
1546
1187
 
@@ -1564,35 +1205,37 @@ msgstr "下一个活动类型"
1564
1205
  msgid "Next Invoice"
1565
1206
  msgstr "下一张发票"
1566
1207
 
1567
- #. module: contract
1568
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
1569
- msgid "Next Invoice Date"
1570
- msgstr "下一个发票日期"
1571
-
1572
1208
  #. module: contract
1573
1209
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
1574
1210
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
1575
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
1211
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
1212
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
1213
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
1576
1214
  msgid "Next Period End"
1577
1215
  msgstr ""
1578
1216
 
1579
1217
  #. module: contract
1580
1218
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
1581
1219
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
1582
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
1220
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
1221
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
1222
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
1583
1223
  msgid "Next Period Start"
1584
1224
  msgstr ""
1585
1225
 
1586
1226
  #. module: contract
1587
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
1227
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
1228
+ msgid "Next period to invoice"
1229
+ msgstr ""
1230
+
1231
+ #. module: contract
1588
1232
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
1589
1233
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
1590
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
1234
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1591
1235
  msgid "Note"
1592
1236
  msgstr ""
1593
1237
 
1594
1238
  #. module: contract
1595
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
1596
1239
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1597
1240
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1598
1241
  #, fuzzy
@@ -1607,7 +1250,6 @@ msgstr ""
1607
1250
  #. module: contract
1608
1251
  #. odoo-python
1609
1252
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1610
- #, python-format
1611
1253
  msgid "November"
1612
1254
  msgstr ""
1613
1255
 
@@ -1617,12 +1259,9 @@ msgid "Number of Actions"
1617
1259
  msgstr "行动数量"
1618
1260
 
1619
1261
  #. module: contract
1620
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
1621
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
1622
1262
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
1623
1263
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
1624
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
1625
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
1264
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
1626
1265
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
1627
1266
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
1628
1267
  msgid ""
@@ -1648,25 +1287,31 @@ msgstr "发送错误的消息数量"
1648
1287
  #. module: contract
1649
1288
  #. odoo-python
1650
1289
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1651
- #, python-format
1652
1290
  msgid "October"
1653
1291
  msgstr ""
1654
1292
 
1655
1293
  #. module: contract
1656
1294
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
1657
1295
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
1658
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
1659
1296
  msgid "Old Contract"
1660
1297
  msgstr "旧合同"
1661
1298
 
1299
+ #. module: contract
1300
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
1301
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
1302
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
1303
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
1304
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
1305
+ msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
1306
+ msgstr ""
1307
+
1662
1308
  #. module: contract
1663
1309
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1310
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
1664
1311
  msgid "Other Information"
1665
1312
  msgstr "其他信息"
1666
1313
 
1667
1314
  #. module: contract
1668
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
1669
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
1670
1315
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
1671
1316
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
1672
1317
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
@@ -1679,28 +1324,9 @@ msgstr "合作伙伴"
1679
1324
  msgid "Payment Terms"
1680
1325
  msgstr "付款条款"
1681
1326
 
1682
- #. module: contract
1683
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1684
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
1685
- msgid "Plan Start"
1686
- msgstr "计划开始"
1687
-
1688
- #. module: contract
1689
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
1690
- msgid "Plan successor allowed?"
1691
- msgstr "计划接替允许吗?"
1692
-
1693
- #. module: contract
1694
- #. odoo-python
1695
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1696
- #, python-format
1697
- msgid "Plan successor not allowed for this line"
1698
- msgstr "计划接替不允许此行"
1699
-
1700
1327
  #. module: contract
1701
1328
  #. odoo-python
1702
1329
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
1703
- #, python-format
1704
1330
  msgid ""
1705
1331
  "Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
1706
1332
  msgstr ""
@@ -1711,34 +1337,23 @@ msgid "Portal Access URL"
1711
1337
  msgstr ""
1712
1338
 
1713
1339
  #. module: contract
1714
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
1715
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1716
1340
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
1717
1341
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1718
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1719
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1342
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1720
1343
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
1721
1344
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1722
1345
  msgid "Post-paid"
1723
1346
  msgstr "后付"
1724
1347
 
1725
1348
  #. module: contract
1726
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
1727
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1728
1349
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
1729
1350
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1730
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1731
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1351
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1732
1352
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
1733
1353
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1734
1354
  msgid "Pre-paid"
1735
1355
  msgstr "预付"
1736
1356
 
1737
- #. module: contract
1738
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
1739
- msgid "Predecessor Contract Line"
1740
- msgstr "原先合同行"
1741
-
1742
1357
  #. module: contract
1743
1358
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1744
1359
  msgid "Preview"
@@ -1750,7 +1365,6 @@ msgid "Price unit"
1750
1365
  msgstr ""
1751
1366
 
1752
1367
  #. module: contract
1753
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
1754
1368
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
1755
1369
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
1756
1370
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
@@ -1758,7 +1372,6 @@ msgid "Pricelist"
1758
1372
  msgstr "价格表"
1759
1373
 
1760
1374
  #. module: contract
1761
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
1762
1375
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
1763
1376
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
1764
1377
  msgid "Product"
@@ -1772,7 +1385,11 @@ msgid "Purchase Contracts"
1772
1385
  msgstr "采购合同"
1773
1386
 
1774
1387
  #. module: contract
1775
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
1388
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1389
+ msgid "Put some note here..."
1390
+ msgstr ""
1391
+
1392
+ #. module: contract
1776
1393
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
1777
1394
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
1778
1395
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -1780,12 +1397,9 @@ msgid "Quantity"
1780
1397
  msgstr "数量"
1781
1398
 
1782
1399
  #. module: contract
1783
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
1784
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
1785
1400
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
1786
1401
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
1787
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1788
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1402
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1789
1403
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
1790
1404
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
1791
1405
  msgid "Quarter(s)"
@@ -1797,35 +1411,33 @@ msgid "Ratings"
1797
1411
  msgstr ""
1798
1412
 
1799
1413
  #. module: contract
1800
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
1801
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
1802
1414
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1803
1415
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1804
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
1805
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
1416
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
1806
1417
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1807
1418
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1419
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1808
1420
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
1809
1421
  msgid "Recurrence"
1810
1422
  msgstr "重新发起"
1811
1423
 
1812
1424
  #. module: contract
1813
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
1814
1425
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
1815
1426
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
1816
1427
  msgid "Recurrence at line level?"
1817
1428
  msgstr ""
1818
1429
 
1819
- #. module: contract
1820
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
1821
- msgid "Recurrency mixin for contract models"
1822
- msgstr ""
1823
-
1824
1430
  #. module: contract
1825
1431
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1826
1432
  msgid "Recurring Invoices"
1827
1433
  msgstr "重新发起发票"
1828
1434
 
1435
+ #. module: contract
1436
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
1437
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
1438
+ msgid "Recurring Note"
1439
+ msgstr ""
1440
+
1829
1441
  #. module: contract
1830
1442
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1831
1443
  msgid "Recurring Type"
@@ -1836,48 +1448,9 @@ msgstr ""
1836
1448
  #: code:addons/contract/controllers/main.py:0
1837
1449
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
1838
1450
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
1839
- #, python-format
1840
1451
  msgid "Reference"
1841
1452
  msgstr "参考"
1842
1453
 
1843
- #. module: contract
1844
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1845
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
1846
- msgid "Renew"
1847
- msgstr "更新"
1848
-
1849
- #. module: contract
1850
- #: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
1851
- msgid "Renew Contract lines"
1852
- msgstr "更新合同行"
1853
-
1854
- #. module: contract
1855
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
1856
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
1857
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
1858
- msgid "Renew Every"
1859
- msgstr "更新间隔"
1860
-
1861
- #. module: contract
1862
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
1863
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
1864
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
1865
- msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
1866
- msgstr "更新间隔 (天/周/月/年)"
1867
-
1868
- #. module: contract
1869
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
1870
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
1871
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
1872
- msgid "Renewal type"
1873
- msgstr "更新类型"
1874
-
1875
- #. module: contract
1876
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
1877
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
1878
- msgid "Require a termination comment"
1879
- msgstr ""
1880
-
1881
1454
  #. module: contract
1882
1455
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
1883
1456
  msgid "Responsible"
@@ -1896,10 +1469,9 @@ msgid "Sale Contracts"
1896
1469
  msgstr "销售合同"
1897
1470
 
1898
1471
  #. module: contract
1899
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
1900
1472
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
1901
1473
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
1902
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
1474
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1903
1475
  #, fuzzy
1904
1476
  msgid "Section"
1905
1477
  msgstr "说明"
@@ -1910,12 +1482,9 @@ msgid "Security Token"
1910
1482
  msgstr ""
1911
1483
 
1912
1484
  #. module: contract
1913
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
1914
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
1915
1485
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
1916
1486
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
1917
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1918
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1487
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1919
1488
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
1920
1489
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
1921
1490
  msgid "Semester(s)"
@@ -1934,24 +1503,15 @@ msgstr ""
1934
1503
  #. module: contract
1935
1504
  #. odoo-python
1936
1505
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1937
- #, python-format
1938
1506
  msgid "September"
1939
1507
  msgstr ""
1940
1508
 
1941
1509
  #. module: contract
1942
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
1943
1510
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
1944
1511
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
1945
1512
  msgid "Sequence"
1946
1513
  msgstr "序列"
1947
1514
 
1948
- #. module: contract
1949
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
1950
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
1951
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
1952
- msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
1953
- msgstr "显示合同时合同行的序列"
1954
-
1955
1515
  #. module: contract
1956
1516
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
1957
1517
  msgid "Show the purchase contracts for this partner"
@@ -1963,38 +1523,15 @@ msgid "Show the sale contracts for this partner"
1963
1523
  msgstr "显示此合作伙伴的销售合同"
1964
1524
 
1965
1525
  #. module: contract
1966
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
1967
1526
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
1968
1527
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
1969
1528
  msgid "Specific Price"
1970
1529
  msgstr "实际价格"
1971
1530
 
1972
1531
  #. module: contract
1973
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
1974
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
1975
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1976
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1977
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
1978
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
1979
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1980
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1981
- msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
1982
- msgstr "指定自动发票生成的间隔。"
1983
-
1984
- #. module: contract
1985
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
1986
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
1987
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
1988
- msgid "Specify Interval for automatic renewal."
1989
- msgstr "指定自动续订的间隔。"
1990
-
1991
- #. module: contract
1992
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
1993
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
1994
1532
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
1995
1533
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
1996
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
1997
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
1534
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
1998
1535
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
1999
1536
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
2000
1537
  msgid ""
@@ -2003,9 +1540,13 @@ msgid ""
2003
1540
  msgstr ""
2004
1541
 
2005
1542
  #. module: contract
2006
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
2007
- msgid "State"
2008
- msgstr "状态"
1543
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1544
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1545
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
1546
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1547
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1548
+ msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
1549
+ msgstr ""
2009
1550
 
2010
1551
  #. module: contract
2011
1552
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
@@ -2021,48 +1562,6 @@ msgstr ""
2021
1562
  "计划:未来的活动。"
2022
1563
 
2023
1564
  #. module: contract
2024
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2025
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2026
- msgid "Stop"
2027
- msgstr "停止"
2028
-
2029
- #. module: contract
2030
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
2031
- msgid "Stop Date"
2032
- msgstr "停止日期"
2033
-
2034
- #. module: contract
2035
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2036
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2037
- msgid "Stop Plan Successor"
2038
- msgstr "停止计划继任者"
2039
-
2040
- #. module: contract
2041
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
2042
- msgid "Stop allowed?"
2043
- msgstr "停止允许?"
2044
-
2045
- #. module: contract
2046
- #. odoo-python
2047
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2048
- #, python-format
2049
- msgid "Stop not allowed for this line"
2050
- msgstr "停止不允许此行"
2051
-
2052
- #. module: contract
2053
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
2054
- msgid "Stop/Plan successor allowed?"
2055
- msgstr "允许停止/计划接替?"
2056
-
2057
- #. module: contract
2058
- #. odoo-python
2059
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2060
- #, python-format
2061
- msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
2062
- msgstr "此线路不允许停止/计划接替"
2063
-
2064
- #. module: contract
2065
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
2066
1565
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
2067
1566
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
2068
1567
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -2070,12 +1569,6 @@ msgid "Sub Total"
2070
1569
  msgstr "小计"
2071
1570
 
2072
1571
  #. module: contract
2073
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
2074
- msgid "Successor Contract Line"
2075
- msgstr "接替合同行"
2076
-
2077
- #. module: contract
2078
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
2079
1572
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
2080
1573
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
2081
1574
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
@@ -2099,184 +1592,39 @@ msgstr ""
2099
1592
  msgid "Supplier Contracts"
2100
1593
  msgstr "供应商合同"
2101
1594
 
2102
- #. module: contract
2103
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2104
- msgid "Suspension End Date"
2105
- msgstr "暂停结束日期"
2106
-
2107
- #. module: contract
2108
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2109
- msgid "Suspension Start Date"
2110
- msgstr "暂停开始日期"
2111
-
2112
1595
  #. module: contract
2113
1596
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
2114
1597
  msgid "Tags"
2115
1598
  msgstr ""
2116
1599
 
2117
1600
  #. module: contract
2118
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
2119
1601
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
2120
1602
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
2121
- msgid "Technical field for UX purpose."
2122
- msgstr ""
2123
-
2124
- #. module: contract
2125
- #. odoo-python
2126
- #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2127
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2128
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
2129
- #, fuzzy, python-format
2130
- msgid "Terminate Contract"
2131
- msgstr "销售合同"
2132
-
2133
- #. module: contract
2134
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
2135
- #, fuzzy
2136
- msgid "Terminate Contract Wizard"
2137
- msgstr "合同行向导"
2138
-
2139
- #. module: contract
2140
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
2141
- msgid "Terminate lines with last date invoiced"
2142
- msgstr ""
2143
-
2144
- #. module: contract
2145
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
2146
- msgid ""
2147
- "Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot be "
2148
- "terminated with the date reported in the wizard."
1603
+ msgid "Technical field for UX purposes."
2149
1604
  msgstr ""
2150
1605
 
2151
- #. module: contract
2152
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
2153
- #, fuzzy
2154
- msgid "Terminated"
2155
- msgstr "终止通知日期"
2156
-
2157
- #. module: contract
2158
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
2159
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
2160
- #, fuzzy
2161
- msgid "Termination Comment"
2162
- msgstr "终止通知类型"
2163
-
2164
- #. module: contract
2165
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
2166
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
2167
- #, fuzzy
2168
- msgid "Termination Date"
2169
- msgstr "终止通知日期"
2170
-
2171
- #. module: contract
2172
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
2173
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
2174
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
2175
- msgid "Termination Notice Before"
2176
- msgstr "终止通知之前"
2177
-
2178
- #. module: contract
2179
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
2180
- msgid "Termination Notice Date"
2181
- msgstr ""
2182
-
2183
- #. module: contract
2184
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
2185
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
2186
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
2187
- msgid "Termination Notice type"
2188
- msgstr "终止通知类型"
2189
-
2190
- #. module: contract
2191
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
2192
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
2193
- #, fuzzy
2194
- msgid "Termination Reason"
2195
- msgstr "终止通知日期"
2196
-
2197
- #. module: contract
2198
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2199
- msgid "This contract was terminated for the reason"
2200
- msgstr ""
2201
-
2202
- #. module: contract
2203
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
2204
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
2205
- msgid ""
2206
- "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
2207
- "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
2208
- msgstr "此标志用于区分用户无法提前计划访问器的最终停止和临时停止"
2209
-
2210
- #. module: contract
2211
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
2212
- msgid "To renew"
2213
- msgstr "更新"
2214
-
2215
1606
  #. module: contract
2216
1607
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
2217
1608
  msgid "Type of the exception activity on record."
2218
1609
  msgstr ""
2219
1610
 
2220
1611
  #. module: contract
2221
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
2222
- msgid "Un-Cancel allowed?"
2223
- msgstr "不要取消允许?"
2224
-
2225
- #. module: contract
2226
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2227
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2228
- msgid "Un-cancel"
2229
- msgstr "不要取消"
2230
-
2231
- #. module: contract
2232
- #. odoo-python
2233
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2234
- #, python-format
2235
- msgid "Un-cancel not allowed for this line"
2236
- msgstr "此行不允许取消"
2237
-
2238
- #. module: contract
2239
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
2240
1612
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
2241
1613
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
2242
1614
  msgid "Unit Price"
2243
1615
  msgstr "单价"
2244
1616
 
2245
1617
  #. module: contract
2246
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
2247
1618
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
2248
1619
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
2249
1620
  msgid "Unit of Measure"
2250
1621
  msgstr "计量单位"
2251
1622
 
2252
- #. module: contract
2253
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
2254
- msgid "Upcoming"
2255
- msgstr "即将到来"
2256
-
2257
- #. module: contract
2258
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
2259
- msgid "Upcoming Close"
2260
- msgstr "即将到来"
2261
-
2262
- #. module: contract
2263
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2264
- msgid "Update Termination Details"
2265
- msgstr ""
2266
-
2267
1623
  #. module: contract
2268
1624
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
2269
1625
  msgid "VAT:"
2270
1626
  msgstr "增值税:"
2271
1627
 
2272
- #. module: contract
2273
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
2274
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
2275
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2276
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
2277
- msgid "Validate"
2278
- msgstr "验证"
2279
-
2280
1628
  #. module: contract
2281
1629
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
2282
1630
  msgid "Website Messages"
@@ -2288,32 +1636,27 @@ msgid "Website communication history"
2288
1636
  msgstr "网站沟通记录"
2289
1637
 
2290
1638
  #. module: contract
2291
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
2292
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
2293
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
2294
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
2295
1639
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
2296
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
2297
1640
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
2298
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
2299
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
2300
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
1641
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
2301
1642
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
2302
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
2303
1643
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
2304
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
2305
1644
  msgid "Week(s)"
2306
1645
  msgstr "周"
2307
1646
 
2308
1647
  #. module: contract
2309
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
1648
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1649
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1650
+ msgid "When to invoice this note line relative to others."
1651
+ msgstr ""
1652
+
1653
+ #. module: contract
2310
1654
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
2311
1655
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
2312
1656
  msgid "With next line"
2313
1657
  msgstr ""
2314
1658
 
2315
1659
  #. module: contract
2316
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2317
1660
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2318
1661
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2319
1662
  msgid "With previous line"
@@ -2325,38 +1668,17 @@ msgid "With running contracts"
2325
1668
  msgstr "有运行的合同"
2326
1669
 
2327
1670
  #. module: contract
2328
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
2329
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
2330
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
2331
1671
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
2332
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
2333
1672
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
2334
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
2335
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
1673
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
2336
1674
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
2337
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
2338
1675
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
2339
1676
  msgid "Year(s)"
2340
1677
  msgstr "年"
2341
1678
 
2342
- #. module: contract
2343
- #. odoo-python
2344
- #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2345
- #, python-format
2346
- msgid "You are not allowed to terminate contracts."
2347
- msgstr ""
2348
-
2349
1679
  #. module: contract
2350
1680
  #. odoo-python
2351
1681
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2352
- #, python-format
2353
- msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
2354
- msgstr "您不能延迟至少一次开具发票的合同行。"
2355
-
2356
- #. module: contract
2357
- #. odoo-python
2358
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2359
- #, python-format
2360
1682
  msgid ""
2361
1683
  "You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
2362
1684
  "line '%s'"
@@ -2365,7 +1687,6 @@ msgstr "在合同行'%s'开头之前,您不能拥有下一张发票的日期"
2365
1687
  #. module: contract
2366
1688
  #. odoo-python
2367
1689
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2368
- #, python-format
2369
1690
  msgid ""
2370
1691
  "You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
2371
1692
  "line '%s'"
@@ -2374,7 +1695,7 @@ msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日
2374
1695
  #. module: contract
2375
1696
  #. odoo-python
2376
1697
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2377
- #, fuzzy, python-format
1698
+ #, fuzzy
2378
1699
  msgid ""
2379
1700
  "You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
2380
1701
  "contract line '%s'"
@@ -2383,7 +1704,6 @@ msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日
2383
1704
  #. module: contract
2384
1705
  #. odoo-python
2385
1706
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2386
- #, python-format
2387
1707
  msgid ""
2388
1708
  "You can't have the start date after the date of last invoice for the "
2389
1709
  "contract line '%s'"
@@ -2392,27 +1712,21 @@ msgstr "在合同行'%s'的最后一张发票日期之后,您不能拥有开
2392
1712
  #. module: contract
2393
1713
  #. odoo-python
2394
1714
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2395
- #, python-format
2396
1715
  msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
2397
1716
  msgstr "您必须为合同行'%s'提供下一张发票的日期"
2398
1717
 
2399
1718
  #. module: contract
2400
1719
  #. odoo-python
2401
1720
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2402
- #, python-format
2403
1721
  msgid "by contract"
2404
1722
  msgstr ""
2405
1723
 
2406
1724
  #. module: contract
2407
1725
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1726
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
2408
1727
  msgid "e.g. Contract XYZ"
2409
1728
  msgstr "例如 合同XYZ"
2410
1729
 
2411
- #. module: contract
2412
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2413
- msgid "on"
2414
- msgstr ""
2415
-
2416
1730
  #. module: contract
2417
1731
  #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
2418
1732
  msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
@@ -2425,6 +1739,259 @@ msgid ""
2425
1739
  "Modifications"
2426
1740
  msgstr ""
2427
1741
 
1742
+ #~ msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
1743
+ #~ msgstr "<strong>#开始#</strong>: 发票日期的开始日期"
1744
+
1745
+ #, python-format
1746
+ #~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
1747
+ #~ msgstr "已取消的合同行无法设置为自动续订"
1748
+
1749
+ #, python-format
1750
+ #~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
1751
+ #~ msgstr "与接替的合同行不能设置为自动更新"
1752
+
1753
+ #, python-format
1754
+ #~ msgid "A contract line with a successor must have a end date"
1755
+ #~ msgstr "与接替的合同行必须有结束日期"
1756
+
1757
+ #~ msgid "Abstract Recurring Contract"
1758
+ #~ msgstr "抽象定期合同"
1759
+
1760
+ #~ msgid "Abstract Recurring Contract Line"
1761
+ #~ msgstr "抽象定期合同行"
1762
+
1763
+ #, python-format
1764
+ #~ msgid "An auto-renew line must have a end date"
1765
+ #~ msgstr "自动续订行必须有结束日期"
1766
+
1767
+ #~ msgid "Are you sure you want to cancel this line"
1768
+ #~ msgstr "您确定要取消此行吗"
1769
+
1770
+ #, fuzzy
1771
+ #~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
1772
+ #~ msgstr "您确定要取消此行吗"
1773
+
1774
+ #, fuzzy
1775
+ #~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
1776
+ #~ msgstr "您确定要取消此行吗"
1777
+
1778
+ #~ msgid "Auto Renew"
1779
+ #~ msgstr "自动更新"
1780
+
1781
+ #, fuzzy
1782
+ #~ msgid "Cancel Contract Termination"
1783
+ #~ msgstr "合同模板行"
1784
+
1785
+ #~ msgid "Cancel allowed?"
1786
+ #~ msgstr "取消允许?"
1787
+
1788
+ #, python-format
1789
+ #~ msgid "Cancel not allowed for this line"
1790
+ #~ msgstr "取消此行不允许"
1791
+
1792
+ #~ msgid "Closed"
1793
+ #~ msgstr "已关闭"
1794
+
1795
+ #, fuzzy
1796
+ #~ msgid "Companies"
1797
+ #~ msgstr "公司"
1798
+
1799
+ #, fuzzy
1800
+ #~ msgid "Contract Contract Terminate"
1801
+ #~ msgstr "合同模板"
1802
+
1803
+ #~ msgid "Contract Line Wizard"
1804
+ #~ msgstr "合同行向导"
1805
+
1806
+ #~ msgid "Contract Line origin of this one."
1807
+ #~ msgstr "合同行起源于此。"
1808
+
1809
+ #~ msgid "Contract Template Lines"
1810
+ #~ msgstr "合同模板行"
1811
+
1812
+ #, fuzzy
1813
+ #~ msgid "Contract Termination Reason"
1814
+ #~ msgstr "合同模板行"
1815
+
1816
+ #, python-format
1817
+ #~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
1818
+ #~ msgstr "与其原先合同行重叠"
1819
+
1820
+ #, python-format
1821
+ #~ msgid "Contract line and its successor overlapped"
1822
+ #~ msgstr "与接替的合同行重叠"
1823
+
1824
+ #, python-format
1825
+ #~ msgid "Contract line must be canceled before delete"
1826
+ #~ msgstr "必须在删除前取消合同行"
1827
+
1828
+ #, fuzzy
1829
+ #~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
1830
+ #~ msgstr "合同模板行"
1831
+
1832
+ #, fuzzy
1833
+ #~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
1834
+ #~ msgstr "抽象定期合同行"
1835
+
1836
+ #~ msgid ""
1837
+ #~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
1838
+ #~ "equal to 100"
1839
+ #~ msgstr "在生成的发票中应用的折扣。它应该小于或等于100"
1840
+
1841
+ #~ msgid ""
1842
+ #~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
1843
+ #~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
1844
+ #~ "price"
1845
+ #~ msgstr ""
1846
+ #~ "如果已标记,将自动将价格表应用于产品。如果没有,您将能够引入手动价格"
1847
+
1848
+ #~ msgid ""
1849
+ #~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
1850
+ #~ "line created."
1851
+ #~ msgstr "如果在暂停后重新开始,则此字段包含创建的新合同行。"
1852
+
1853
+ #~ msgid "In-progress"
1854
+ #~ msgstr "进行中"
1855
+
1856
+ #~ msgid "Is suspension without end date"
1857
+ #~ msgstr "暂停没有结束日期"
1858
+
1859
+ #~ msgid "Next Invoice Date"
1860
+ #~ msgstr "下一个发票日期"
1861
+
1862
+ #~ msgid "Plan Start"
1863
+ #~ msgstr "计划开始"
1864
+
1865
+ #~ msgid "Plan successor allowed?"
1866
+ #~ msgstr "计划接替允许吗?"
1867
+
1868
+ #, python-format
1869
+ #~ msgid "Plan successor not allowed for this line"
1870
+ #~ msgstr "计划接替不允许此行"
1871
+
1872
+ #~ msgid "Predecessor Contract Line"
1873
+ #~ msgstr "原先合同行"
1874
+
1875
+ #~ msgid "Renew"
1876
+ #~ msgstr "更新"
1877
+
1878
+ #~ msgid "Renew Contract lines"
1879
+ #~ msgstr "更新合同行"
1880
+
1881
+ #~ msgid "Renew Every"
1882
+ #~ msgstr "更新间隔"
1883
+
1884
+ #~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
1885
+ #~ msgstr "更新间隔 (天/周/月/年)"
1886
+
1887
+ #~ msgid "Renewal type"
1888
+ #~ msgstr "更新类型"
1889
+
1890
+ #~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
1891
+ #~ msgstr "显示合同时合同行的序列"
1892
+
1893
+ #~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
1894
+ #~ msgstr "指定自动发票生成的间隔。"
1895
+
1896
+ #~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
1897
+ #~ msgstr "指定自动续订的间隔。"
1898
+
1899
+ #~ msgid "State"
1900
+ #~ msgstr "状态"
1901
+
1902
+ #~ msgid "Stop"
1903
+ #~ msgstr "停止"
1904
+
1905
+ #~ msgid "Stop Date"
1906
+ #~ msgstr "停止日期"
1907
+
1908
+ #~ msgid "Stop Plan Successor"
1909
+ #~ msgstr "停止计划继任者"
1910
+
1911
+ #~ msgid "Stop allowed?"
1912
+ #~ msgstr "停止允许?"
1913
+
1914
+ #, python-format
1915
+ #~ msgid "Stop not allowed for this line"
1916
+ #~ msgstr "停止不允许此行"
1917
+
1918
+ #~ msgid "Stop/Plan successor allowed?"
1919
+ #~ msgstr "允许停止/计划接替?"
1920
+
1921
+ #, python-format
1922
+ #~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
1923
+ #~ msgstr "此线路不允许停止/计划接替"
1924
+
1925
+ #~ msgid "Successor Contract Line"
1926
+ #~ msgstr "接替合同行"
1927
+
1928
+ #~ msgid "Suspension End Date"
1929
+ #~ msgstr "暂停结束日期"
1930
+
1931
+ #~ msgid "Suspension Start Date"
1932
+ #~ msgstr "暂停开始日期"
1933
+
1934
+ #, fuzzy, python-format
1935
+ #~ msgid "Terminate Contract"
1936
+ #~ msgstr "销售合同"
1937
+
1938
+ #, fuzzy
1939
+ #~ msgid "Terminate Contract Wizard"
1940
+ #~ msgstr "合同行向导"
1941
+
1942
+ #, fuzzy
1943
+ #~ msgid "Terminated"
1944
+ #~ msgstr "终止通知日期"
1945
+
1946
+ #, fuzzy
1947
+ #~ msgid "Termination Comment"
1948
+ #~ msgstr "终止通知类型"
1949
+
1950
+ #, fuzzy
1951
+ #~ msgid "Termination Date"
1952
+ #~ msgstr "终止通知日期"
1953
+
1954
+ #~ msgid "Termination Notice Before"
1955
+ #~ msgstr "终止通知之前"
1956
+
1957
+ #~ msgid "Termination Notice type"
1958
+ #~ msgstr "终止通知类型"
1959
+
1960
+ #, fuzzy
1961
+ #~ msgid "Termination Reason"
1962
+ #~ msgstr "终止通知日期"
1963
+
1964
+ #~ msgid ""
1965
+ #~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
1966
+ #~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
1967
+ #~ msgstr "此标志用于区分用户无法提前计划访问器的最终停止和临时停止"
1968
+
1969
+ #~ msgid "To renew"
1970
+ #~ msgstr "更新"
1971
+
1972
+ #~ msgid "Un-Cancel allowed?"
1973
+ #~ msgstr "不要取消允许?"
1974
+
1975
+ #~ msgid "Un-cancel"
1976
+ #~ msgstr "不要取消"
1977
+
1978
+ #, python-format
1979
+ #~ msgid "Un-cancel not allowed for this line"
1980
+ #~ msgstr "此行不允许取消"
1981
+
1982
+ #~ msgid "Upcoming"
1983
+ #~ msgstr "即将到来"
1984
+
1985
+ #~ msgid "Upcoming Close"
1986
+ #~ msgstr "即将到来"
1987
+
1988
+ #~ msgid "Validate"
1989
+ #~ msgstr "验证"
1990
+
1991
+ #, python-format
1992
+ #~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
1993
+ #~ msgstr "您不能延迟至少一次开具发票的合同行。"
1994
+
2428
1995
  #~ msgid "Last Modified on"
2429
1996
  #~ msgstr "最后修改时间"
2430
1997