odoo-addon-contract 17.0.1.4.3.2__py3-none-any.whl → 18.0.2.0.8__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- odoo/addons/contract/README.rst +14 -10
- odoo/addons/contract/__manifest__.py +3 -10
- odoo/addons/contract/controllers/main.py +1 -8
- odoo/addons/contract/data/contract_cron.xml +0 -2
- odoo/addons/contract/data/mail_template.xml +18 -17
- odoo/addons/contract/data/template_mail_notification.xml +1 -1
- odoo/addons/contract/i18n/am.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/ar.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/bg.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/bs.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/ca.po +835 -900
- odoo/addons/contract/i18n/ca_ES.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/contract.pot +145 -818
- odoo/addons/contract/i18n/cs.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/da.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/de.po +712 -953
- odoo/addons/contract/i18n/el_GR.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/en_GB.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/es.po +714 -947
- odoo/addons/contract/i18n/es_AR.po +550 -877
- odoo/addons/contract/i18n/es_CL.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/es_CO.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/es_CR.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/es_DO.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/es_EC.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/es_MX.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/es_PY.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/es_VE.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/et.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/eu.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/fa.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/fi.po +422 -848
- odoo/addons/contract/i18n/fr.po +713 -953
- odoo/addons/contract/i18n/fr_CA.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/fr_CH.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/fr_FR.po +454 -850
- odoo/addons/contract/i18n/gl.po +257 -846
- odoo/addons/contract/i18n/gl_ES.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/he.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/hi_IN.po +191 -831
- odoo/addons/contract/i18n/hr.po +211 -837
- odoo/addons/contract/i18n/hr_HR.po +223 -839
- odoo/addons/contract/i18n/hu.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/id.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/it.po +753 -902
- odoo/addons/contract/i18n/ja.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/ko.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/lt.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/lt_LT.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/lv.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/mk.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/mn.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/nb.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/nb_NO.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/nl.po +699 -953
- odoo/addons/contract/i18n/nl_BE.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/nl_NL.po +191 -831
- odoo/addons/contract/i18n/pl.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/pt.po +415 -839
- odoo/addons/contract/i18n/pt_BR.po +704 -947
- odoo/addons/contract/i18n/pt_PT.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/ro.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/ru.po +191 -831
- odoo/addons/contract/i18n/sk.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/sk_SK.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/sl.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/sr.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/sr@latin.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/sv.po +784 -933
- odoo/addons/contract/i18n/th.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/tr.po +611 -879
- odoo/addons/contract/i18n/tr_TR.po +221 -838
- odoo/addons/contract/i18n/uk.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/vi.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/vi_VN.po +146 -821
- odoo/addons/contract/i18n/zh_CN.po +407 -840
- odoo/addons/contract/i18n/zh_TW.po +150 -822
- odoo/addons/contract/migrations/18.0.2.0.0/end-migrate.py +27 -0
- odoo/addons/contract/migrations/18.0.2.0.0/pre-migrate.py +94 -0
- odoo/addons/contract/models/__init__.py +2 -6
- odoo/addons/contract/models/account_move.py +0 -8
- odoo/addons/contract/models/account_move_line.py +14 -0
- odoo/addons/contract/models/contract.py +272 -308
- odoo/addons/contract/models/contract_line.py +37 -859
- odoo/addons/contract/models/{contract_recurrency_mixin.py → contract_recurring_mixin.py} +101 -82
- odoo/addons/contract/models/contract_tag.py +1 -3
- odoo/addons/contract/models/contract_template.py +81 -2
- odoo/addons/contract/models/contract_template_line.py +250 -3
- odoo/addons/contract/report/contract_views.xml +0 -2
- odoo/addons/contract/report/report_contract.xml +13 -13
- odoo/addons/contract/security/contract_security.xml +6 -15
- odoo/addons/contract/security/contract_tag.xml +1 -3
- odoo/addons/contract/security/ir.model.access.csv +0 -2
- odoo/addons/contract/static/description/index.html +24 -18
- odoo/addons/contract/static/src/img/contract_icon.svg +4 -0
- odoo/addons/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js +6 -4
- odoo/addons/contract/tests/test_contract.py +82 -928
- odoo/addons/contract/tests/test_multicompany.py +5 -4
- odoo/addons/contract/tests/test_portal.py +6 -3
- odoo/addons/contract/views/contract.xml +92 -235
- odoo/addons/contract/views/contract_line.xml +48 -117
- odoo/addons/contract/views/contract_portal_templates.xml +187 -224
- odoo/addons/contract/views/contract_tag.xml +3 -3
- odoo/addons/contract/views/contract_template.xml +100 -72
- odoo/addons/contract/views/contract_template_line.xml +76 -5
- odoo/addons/contract/views/res_config_settings.xml +5 -6
- odoo/addons/contract/views/res_partner_view.xml +0 -5
- odoo/addons/contract/wizards/__init__.py +0 -2
- odoo/addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py +6 -6
- odoo/addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml +2 -3
- {odoo_addon_contract-17.0.1.4.3.2.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/METADATA +18 -13
- odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info/RECORD +132 -0
- {odoo_addon_contract-17.0.1.4.3.2.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/WHEEL +1 -1
- odoo/addons/contract/data/contract_renew_cron.xml +0 -14
- odoo/addons/contract/models/abstract_contract.py +0 -82
- odoo/addons/contract/models/abstract_contract_line.py +0 -271
- odoo/addons/contract/models/contract_line_constraints.py +0 -429
- odoo/addons/contract/models/contract_terminate_reason.py +0 -14
- odoo/addons/contract/models/res_company.py +0 -15
- odoo/addons/contract/models/res_config_settings.py +0 -18
- odoo/addons/contract/security/contract_terminate_reason.xml +0 -23
- odoo/addons/contract/security/groups.xml +0 -9
- odoo/addons/contract/views/abstract_contract_line.xml +0 -117
- odoo/addons/contract/views/contract_terminate_reason.xml +0 -38
- odoo/addons/contract/wizards/contract_contract_terminate.py +0 -42
- odoo/addons/contract/wizards/contract_contract_terminate.xml +0 -33
- odoo/addons/contract/wizards/contract_line_wizard.py +0 -53
- odoo/addons/contract/wizards/contract_line_wizard.xml +0 -111
- odoo_addon_contract-17.0.1.4.3.2.dist-info/RECORD +0 -143
- {odoo_addon_contract-17.0.1.4.3.2.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/top_level.txt +0 -0
odoo/addons/contract/i18n/gl.po
CHANGED
|
@@ -24,72 +24,72 @@ msgstr ""
|
|
|
24
24
|
msgid ""
|
|
25
25
|
"<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
|
26
26
|
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
|
27
|
-
" <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"
|
|
28
|
-
"p>\n"
|
|
27
|
+
" <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"/>,</p>\n"
|
|
29
28
|
" <p>A new contract has been created: </p>\n"
|
|
30
29
|
"\n"
|
|
31
30
|
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;"
|
|
32
31
|
"\">\n"
|
|
33
|
-
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br
|
|
32
|
+
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br/>\n"
|
|
34
33
|
" &nbsp;&nbsp;Contract: <strong t-out=\"object."
|
|
35
|
-
"name\"
|
|
34
|
+
"name\"/><br/>\n"
|
|
36
35
|
" <t t-if=\"object.date_start\">\n"
|
|
37
36
|
" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start: <t t-"
|
|
38
|
-
"out=\"object.date_start or ''\"
|
|
37
|
+
"out=\"object.date_start or ''\"/><br/>\n"
|
|
39
38
|
" </t>\n"
|
|
40
39
|
"\n"
|
|
41
40
|
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|
42
|
-
"
|
|
41
|
+
" <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
|
|
43
42
|
" &nbsp;&nbsp;Your Contact: <a t-att-"
|
|
44
43
|
"href=\"'mailto:%s?subject=Contract %s' % (object.user_id.email, object."
|
|
45
|
-
"name)\" t-out=\"object.user_id.name\"
|
|
44
|
+
"name)\" t-out=\"object.user_id.name\"/>\n"
|
|
46
45
|
" </t>\n"
|
|
47
|
-
"
|
|
46
|
+
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
48
47
|
" &nbsp;&nbsp;Your Contact: <t t-"
|
|
49
|
-
"out=\"object.user_id.name\"
|
|
48
|
+
"out=\"object.user_id.name\"/>\n"
|
|
50
49
|
" </t>\n"
|
|
51
|
-
"
|
|
50
|
+
" </t>\n"
|
|
52
51
|
" </p>\n"
|
|
53
52
|
"\n"
|
|
54
|
-
" <br
|
|
53
|
+
" <br/>\n"
|
|
55
54
|
" <p>If you have any questions, do not hesitate to contact us."
|
|
56
55
|
"</p>\n"
|
|
57
56
|
" <p>Thank you for choosing <t t-out=\"object.company_id.name "
|
|
58
|
-
"or 'us'\"
|
|
59
|
-
" <br
|
|
60
|
-
" <br
|
|
57
|
+
"or 'us'\"/>!</p>\n"
|
|
58
|
+
" <br/>\n"
|
|
59
|
+
" <br/>\n"
|
|
61
60
|
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; "
|
|
62
61
|
"background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-"
|
|
63
62
|
"radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
|
64
63
|
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: "
|
|
65
64
|
"12px; color: #DDD;\">\n"
|
|
66
65
|
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\" t-"
|
|
67
|
-
"out=\"object.company_id.name\"
|
|
66
|
+
"out=\"object.company_id.name\"/>\n"
|
|
67
|
+
" </h3>\n"
|
|
68
68
|
" </div>\n"
|
|
69
69
|
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; "
|
|
70
70
|
"line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
|
71
71
|
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: "
|
|
72
72
|
"block; \">\n"
|
|
73
73
|
" <address t-field=\"object.company_id.sudo()."
|
|
74
|
-
"partner_id\" t-options
|
|
75
|
-
"
|
|
74
|
+
"partner_id\" t-options=\"{"widget": "contact", ""
|
|
75
|
+
"fields": ["name", "address"], ""
|
|
76
|
+
"no_marker": True}\"/>\n"
|
|
76
77
|
" </span>\n"
|
|
77
78
|
" <t t-if=\"object.company_id.phone\">\n"
|
|
78
79
|
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; "
|
|
79
80
|
"margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; "
|
|
80
81
|
"padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
|
81
|
-
" Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"
|
|
82
|
-
"t>\n"
|
|
82
|
+
" Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"/>\n"
|
|
83
83
|
" </div>\n"
|
|
84
84
|
" </t>\n"
|
|
85
85
|
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
|
86
86
|
" <div>\n"
|
|
87
87
|
" Web: <a t-att-href=\"object.company_id.website\" "
|
|
88
|
-
"t-out=\"object.company_id.website\"
|
|
88
|
+
"t-out=\"object.company_id.website\"/>\n"
|
|
89
89
|
" </div>\n"
|
|
90
90
|
" </t>\n"
|
|
91
91
|
" </div>\n"
|
|
92
|
-
" <br
|
|
92
|
+
" <br/>\n"
|
|
93
93
|
" <a t-att-href=\"'%s/my/contracts/%s?access_token=%s' % "
|
|
94
94
|
"(object.get_base_url(), object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\" "
|
|
95
95
|
"style=\"background-color:#875A7B;padding: 8px 16px 8px 16px; text-"
|
|
@@ -170,8 +170,10 @@ msgstr ""
|
|
|
170
170
|
|
|
171
171
|
#. module: contract
|
|
172
172
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
|
173
|
-
msgid "
|
|
174
|
-
|
|
173
|
+
msgid ""
|
|
174
|
+
"<strong>#START#</strong>: Start date of the\n"
|
|
175
|
+
" invoiced period"
|
|
176
|
+
msgstr ""
|
|
175
177
|
|
|
176
178
|
#. module: contract
|
|
177
179
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
|
@@ -260,38 +262,6 @@ msgstr "<strong>Total</strong>"
|
|
|
260
262
|
msgid "<strong>Unit Price</strong>"
|
|
261
263
|
msgstr "<strong>Prezo unidade</strong>"
|
|
262
264
|
|
|
263
|
-
#. module: contract
|
|
264
|
-
#. odoo-python
|
|
265
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
266
|
-
#, python-format
|
|
267
|
-
msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
|
|
268
|
-
msgstr ""
|
|
269
|
-
|
|
270
|
-
#. module: contract
|
|
271
|
-
#. odoo-python
|
|
272
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
273
|
-
#, python-format
|
|
274
|
-
msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
|
|
275
|
-
msgstr ""
|
|
276
|
-
|
|
277
|
-
#. module: contract
|
|
278
|
-
#. odoo-python
|
|
279
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
280
|
-
#, python-format
|
|
281
|
-
msgid "A contract line with a successor must have a end date"
|
|
282
|
-
msgstr ""
|
|
283
|
-
|
|
284
|
-
#. module: contract
|
|
285
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
|
|
286
|
-
#, fuzzy
|
|
287
|
-
msgid "Abstract Recurring Contract"
|
|
288
|
-
msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
|
|
289
|
-
|
|
290
|
-
#. module: contract
|
|
291
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
|
|
292
|
-
msgid "Abstract Recurring Contract Line"
|
|
293
|
-
msgstr ""
|
|
294
|
-
|
|
295
265
|
#. module: contract
|
|
296
266
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
|
|
297
267
|
msgid "Access warning"
|
|
@@ -346,23 +316,11 @@ msgstr ""
|
|
|
346
316
|
msgid "Add a section"
|
|
347
317
|
msgstr ""
|
|
348
318
|
|
|
349
|
-
#. module: contract
|
|
350
|
-
#. odoo-python
|
|
351
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
352
|
-
#, python-format
|
|
353
|
-
msgid "An auto-renew line must have a end date"
|
|
354
|
-
msgstr ""
|
|
355
|
-
|
|
356
319
|
#. module: contract
|
|
357
320
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
|
|
358
321
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
359
322
|
msgstr ""
|
|
360
323
|
|
|
361
|
-
#. module: contract
|
|
362
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search
|
|
363
|
-
msgid "Analytic Distribution Search"
|
|
364
|
-
msgstr ""
|
|
365
|
-
|
|
366
324
|
#. module: contract
|
|
367
325
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
|
|
368
326
|
msgid "Analytic Precision"
|
|
@@ -371,7 +329,6 @@ msgstr ""
|
|
|
371
329
|
#. module: contract
|
|
372
330
|
#. odoo-python
|
|
373
331
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
374
|
-
#, python-format
|
|
375
332
|
msgid "April"
|
|
376
333
|
msgstr ""
|
|
377
334
|
|
|
@@ -381,22 +338,6 @@ msgstr ""
|
|
|
381
338
|
msgid "Archived"
|
|
382
339
|
msgstr ""
|
|
383
340
|
|
|
384
|
-
#. module: contract
|
|
385
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
386
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
387
|
-
msgid "Are you sure you want to cancel this line"
|
|
388
|
-
msgstr ""
|
|
389
|
-
|
|
390
|
-
#. module: contract
|
|
391
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
392
|
-
msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
|
|
393
|
-
msgstr ""
|
|
394
|
-
|
|
395
|
-
#. module: contract
|
|
396
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
|
397
|
-
msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
|
|
398
|
-
msgstr ""
|
|
399
|
-
|
|
400
341
|
#. module: contract
|
|
401
342
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
|
402
343
|
msgid "Associated Partner"
|
|
@@ -410,79 +351,38 @@ msgstr ""
|
|
|
410
351
|
#. module: contract
|
|
411
352
|
#. odoo-python
|
|
412
353
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
413
|
-
#, python-format
|
|
414
354
|
msgid "August"
|
|
415
355
|
msgstr ""
|
|
416
356
|
|
|
417
357
|
#. module: contract
|
|
418
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
|
|
419
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
|
|
420
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
|
|
421
|
-
msgid "Auto Renew"
|
|
422
|
-
msgstr ""
|
|
423
|
-
|
|
424
|
-
#. module: contract
|
|
425
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
|
|
426
358
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
|
|
427
359
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
|
|
428
360
|
msgid "Auto-price?"
|
|
429
361
|
msgstr "¿Prezo automático?"
|
|
430
362
|
|
|
431
363
|
#. module: contract
|
|
432
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
|
|
433
|
-
msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
|
|
434
|
-
msgstr ""
|
|
435
|
-
|
|
436
|
-
#. module: contract
|
|
437
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
438
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
|
439
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
440
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
|
|
441
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
|
|
442
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
|
|
443
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
|
|
444
364
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
|
445
365
|
msgid "Cancel"
|
|
446
366
|
msgstr ""
|
|
447
367
|
|
|
448
368
|
#. module: contract
|
|
449
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
450
|
-
#, fuzzy
|
|
451
|
-
msgid "Cancel Contract Termination"
|
|
452
|
-
msgstr "Modelo de contrato"
|
|
453
|
-
|
|
454
|
-
#. module: contract
|
|
455
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
|
|
456
|
-
msgid "Cancel allowed?"
|
|
457
|
-
msgstr ""
|
|
458
|
-
|
|
459
|
-
#. module: contract
|
|
460
|
-
#. odoo-python
|
|
461
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
462
|
-
#, python-format
|
|
463
|
-
msgid "Cancel not allowed for this line"
|
|
464
|
-
msgstr ""
|
|
465
|
-
|
|
466
|
-
#. module: contract
|
|
467
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
|
|
468
369
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
|
|
469
370
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
|
|
470
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
|
|
471
371
|
msgid "Canceled"
|
|
472
372
|
msgstr ""
|
|
473
373
|
|
|
474
374
|
#. module: contract
|
|
475
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
|
|
476
375
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
|
|
477
376
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
|
|
478
377
|
msgid "Category"
|
|
479
378
|
msgstr ""
|
|
480
379
|
|
|
481
380
|
#. module: contract
|
|
482
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
483
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
484
|
-
|
|
485
|
-
|
|
381
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
|
|
382
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
|
|
383
|
+
msgid ""
|
|
384
|
+
"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
|
|
385
|
+
"for the whole contract."
|
|
486
386
|
msgstr ""
|
|
487
387
|
|
|
488
388
|
#. module: contract
|
|
@@ -496,11 +396,6 @@ msgstr "Pulse para crear un novo modelo de contrato."
|
|
|
496
396
|
msgid "Click to create a new contract."
|
|
497
397
|
msgstr "Pulse para crear un contrato novo."
|
|
498
398
|
|
|
499
|
-
#. module: contract
|
|
500
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
|
|
501
|
-
msgid "Closed"
|
|
502
|
-
msgstr ""
|
|
503
|
-
|
|
504
399
|
#. module: contract
|
|
505
400
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
|
|
506
401
|
msgid "Color Index"
|
|
@@ -518,14 +413,6 @@ msgid "Communication"
|
|
|
518
413
|
msgstr ""
|
|
519
414
|
|
|
520
415
|
#. module: contract
|
|
521
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
|
522
|
-
#, fuzzy
|
|
523
|
-
msgid "Companies"
|
|
524
|
-
msgstr "Compañía"
|
|
525
|
-
|
|
526
|
-
#. module: contract
|
|
527
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
|
|
528
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
|
|
529
416
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
|
|
530
417
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
|
|
531
418
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
|
|
@@ -537,15 +424,9 @@ msgstr "Compañía"
|
|
|
537
424
|
#. module: contract
|
|
538
425
|
#. odoo-python
|
|
539
426
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
540
|
-
#, python-format
|
|
541
427
|
msgid "Compose Email"
|
|
542
428
|
msgstr "Compoñer correo electrónico"
|
|
543
429
|
|
|
544
|
-
#. module: contract
|
|
545
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
|
|
546
|
-
msgid "Config Settings"
|
|
547
|
-
msgstr ""
|
|
548
|
-
|
|
549
430
|
#. module: contract
|
|
550
431
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
|
|
551
432
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
|
@@ -555,8 +436,6 @@ msgstr "Contacto"
|
|
|
555
436
|
#. module: contract
|
|
556
437
|
#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
|
|
557
438
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
|
|
558
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
|
|
559
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
|
|
560
439
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
|
|
561
440
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
|
|
562
441
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
|
|
@@ -576,31 +455,13 @@ msgstr ""
|
|
|
576
455
|
msgid "Contract -"
|
|
577
456
|
msgstr ""
|
|
578
457
|
|
|
579
|
-
#. module: contract
|
|
580
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
|
581
|
-
#, fuzzy
|
|
582
|
-
msgid "Contract Contract Terminate"
|
|
583
|
-
msgstr "Modelo de contrato"
|
|
584
|
-
|
|
585
458
|
#. module: contract
|
|
586
459
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
|
|
587
460
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
|
|
588
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
|
|
589
461
|
#, fuzzy
|
|
590
462
|
msgid "Contract Line"
|
|
591
463
|
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
592
464
|
|
|
593
|
-
#. module: contract
|
|
594
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
|
|
595
|
-
#, fuzzy
|
|
596
|
-
msgid "Contract Line Wizard"
|
|
597
|
-
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
598
|
-
|
|
599
|
-
#. module: contract
|
|
600
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
|
|
601
|
-
msgid "Contract Line origin of this one."
|
|
602
|
-
msgstr ""
|
|
603
|
-
|
|
604
465
|
#. module: contract
|
|
605
466
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
|
606
467
|
msgid "Contract Manually Create Invoice"
|
|
@@ -624,10 +485,21 @@ msgstr ""
|
|
|
624
485
|
|
|
625
486
|
#. module: contract
|
|
626
487
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
488
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
|
627
489
|
#, fuzzy
|
|
628
490
|
msgid "Contract Name"
|
|
629
491
|
msgstr "Tipos de contrato"
|
|
630
492
|
|
|
493
|
+
#. module: contract
|
|
494
|
+
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
|
|
495
|
+
msgid "Contract Recurring Mixin"
|
|
496
|
+
msgstr ""
|
|
497
|
+
|
|
498
|
+
#. module: contract
|
|
499
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
|
|
500
|
+
msgid "Contract Start & End Dates"
|
|
501
|
+
msgstr ""
|
|
502
|
+
|
|
631
503
|
#. module: contract
|
|
632
504
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
|
|
633
505
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
|
|
@@ -650,31 +522,16 @@ msgstr "Modelo de contrato"
|
|
|
650
522
|
|
|
651
523
|
#. module: contract
|
|
652
524
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
|
|
653
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
|
|
654
525
|
#, fuzzy
|
|
655
526
|
msgid "Contract Template Line"
|
|
656
527
|
msgstr "Modelo de contrato"
|
|
657
528
|
|
|
658
|
-
#. module: contract
|
|
659
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
|
660
|
-
#, fuzzy
|
|
661
|
-
msgid "Contract Template Lines"
|
|
662
|
-
msgstr "Modelos de contrato"
|
|
663
|
-
|
|
664
529
|
#. module: contract
|
|
665
530
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
|
|
666
531
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
|
|
667
532
|
msgid "Contract Templates"
|
|
668
533
|
msgstr "Modelos de contrato"
|
|
669
534
|
|
|
670
|
-
#. module: contract
|
|
671
|
-
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
|
|
672
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
|
|
673
|
-
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
|
|
674
|
-
#, fuzzy
|
|
675
|
-
msgid "Contract Termination Reason"
|
|
676
|
-
msgstr "Modelos de contrato"
|
|
677
|
-
|
|
678
535
|
#. module: contract
|
|
679
536
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
|
|
680
537
|
#, fuzzy
|
|
@@ -688,7 +545,6 @@ msgid "Contract To Invoice Count"
|
|
|
688
545
|
msgstr "Factura"
|
|
689
546
|
|
|
690
547
|
#. module: contract
|
|
691
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
|
|
692
548
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
|
|
693
549
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
|
|
694
550
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
|
|
@@ -697,97 +553,20 @@ msgid "Contract Type"
|
|
|
697
553
|
msgstr "Tipos de contrato"
|
|
698
554
|
|
|
699
555
|
#. module: contract
|
|
700
|
-
|
|
701
|
-
#:
|
|
702
|
-
|
|
703
|
-
|
|
704
|
-
|
|
705
|
-
|
|
706
|
-
#. module: contract
|
|
707
|
-
#. odoo-python
|
|
708
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
709
|
-
#, python-format
|
|
710
|
-
msgid "Contract line Un-canceled: %s"
|
|
711
|
-
msgstr ""
|
|
712
|
-
|
|
713
|
-
#. module: contract
|
|
714
|
-
#. odoo-python
|
|
715
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
716
|
-
#, python-format
|
|
717
|
-
msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
|
|
556
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
|
|
557
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
|
|
558
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
|
|
559
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
|
|
560
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
|
|
561
|
+
msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
|
|
718
562
|
msgstr ""
|
|
719
563
|
|
|
720
564
|
#. module: contract
|
|
721
565
|
#. odoo-python
|
|
722
566
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
723
|
-
#,
|
|
724
|
-
msgid "Contract line
|
|
725
|
-
msgstr ""
|
|
726
|
-
|
|
727
|
-
#. module: contract
|
|
728
|
-
#. odoo-python
|
|
729
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
730
|
-
#, python-format
|
|
731
|
-
msgid "Contract line canceled: %s"
|
|
732
|
-
msgstr ""
|
|
733
|
-
|
|
734
|
-
#. module: contract
|
|
735
|
-
#. odoo-python
|
|
736
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
737
|
-
#, python-format
|
|
738
|
-
msgid ""
|
|
739
|
-
"Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
|
|
740
|
-
" stopped: <br/>\n"
|
|
741
|
-
" - <strong>End</strong>: %(old_end)s -- "
|
|
742
|
-
"%(new_end)s\n"
|
|
743
|
-
" "
|
|
744
|
-
msgstr ""
|
|
745
|
-
|
|
746
|
-
#. module: contract
|
|
747
|
-
#. odoo-python
|
|
748
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
749
|
-
#, python-format
|
|
750
|
-
msgid ""
|
|
751
|
-
"Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
|
|
752
|
-
" planned a successor: <br/>\n"
|
|
753
|
-
" - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
|
|
754
|
-
" <br/>\n"
|
|
755
|
-
" - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
|
|
756
|
-
" "
|
|
757
|
-
msgstr ""
|
|
758
|
-
|
|
759
|
-
#. module: contract
|
|
760
|
-
#. odoo-python
|
|
761
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
762
|
-
#, python-format
|
|
763
|
-
msgid ""
|
|
764
|
-
"Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
|
|
765
|
-
" renewed: <br/>\n"
|
|
766
|
-
" - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
|
|
767
|
-
" <br/>\n"
|
|
768
|
-
" - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
|
|
769
|
-
" "
|
|
770
|
-
msgstr ""
|
|
771
|
-
|
|
772
|
-
#. module: contract
|
|
773
|
-
#. odoo-python
|
|
774
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
775
|
-
#, python-format
|
|
776
|
-
msgid ""
|
|
777
|
-
"Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
|
|
778
|
-
" suspended: <br/>\n"
|
|
779
|
-
" - <strong>Suspension Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
|
|
780
|
-
" <br/>\n"
|
|
781
|
-
" - <strong>Suspension End</strong>: %(new_date_end)s\n"
|
|
782
|
-
" "
|
|
783
|
-
msgstr ""
|
|
784
|
-
|
|
785
|
-
#. module: contract
|
|
786
|
-
#. odoo-python
|
|
787
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
788
|
-
#, python-format
|
|
789
|
-
msgid "Contract line must be canceled before delete"
|
|
790
|
-
msgstr ""
|
|
567
|
+
#, fuzzy
|
|
568
|
+
msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
|
|
569
|
+
msgstr "A data de inicio do contrato '%s' non pode ser superior á data de fin"
|
|
791
570
|
|
|
792
571
|
#. module: contract
|
|
793
572
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
|
|
@@ -803,7 +582,6 @@ msgstr ""
|
|
|
803
582
|
#. module: contract
|
|
804
583
|
#. odoo-python
|
|
805
584
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
806
|
-
#, python-format
|
|
807
585
|
msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
|
|
808
586
|
msgstr ""
|
|
809
587
|
|
|
@@ -815,7 +593,6 @@ msgstr ""
|
|
|
815
593
|
#. module: contract
|
|
816
594
|
#. odoo-python
|
|
817
595
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
818
|
-
#, python-format
|
|
819
596
|
msgid "Contract start"
|
|
820
597
|
msgstr ""
|
|
821
598
|
|
|
@@ -825,12 +602,6 @@ msgstr ""
|
|
|
825
602
|
msgid "Contract template lines"
|
|
826
603
|
msgstr "Modelos de contrato"
|
|
827
604
|
|
|
828
|
-
#. module: contract
|
|
829
|
-
#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
|
|
830
|
-
#, fuzzy
|
|
831
|
-
msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
|
|
832
|
-
msgstr "Modelos de contrato"
|
|
833
|
-
|
|
834
605
|
#. module: contract
|
|
835
606
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
|
|
836
607
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
|
|
@@ -845,12 +616,11 @@ msgstr "Contratos"
|
|
|
845
616
|
#. module: contract
|
|
846
617
|
#. odoo-python
|
|
847
618
|
#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
|
|
848
|
-
#, fuzzy
|
|
619
|
+
#, fuzzy
|
|
849
620
|
msgid "Contracts to invoice"
|
|
850
621
|
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
851
622
|
|
|
852
623
|
#. module: contract
|
|
853
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
|
|
854
624
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
|
|
855
625
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
|
|
856
626
|
msgid ""
|
|
@@ -870,12 +640,6 @@ msgstr "Visibilidade de crear factura"
|
|
|
870
640
|
msgid "Create Invoices"
|
|
871
641
|
msgstr "Crear facturas"
|
|
872
642
|
|
|
873
|
-
#. module: contract
|
|
874
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
|
|
875
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
|
|
876
|
-
msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
|
|
877
|
-
msgstr ""
|
|
878
|
-
|
|
879
643
|
#. module: contract
|
|
880
644
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
881
645
|
msgid "Create invoices"
|
|
@@ -883,34 +647,27 @@ msgstr "Crear facturas"
|
|
|
883
647
|
|
|
884
648
|
#. module: contract
|
|
885
649
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
|
|
886
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
|
|
887
650
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
|
|
888
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
|
|
889
651
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
|
|
890
652
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
|
|
891
653
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
|
|
892
654
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
|
|
893
655
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
|
|
894
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
|
|
895
656
|
msgid "Created by"
|
|
896
657
|
msgstr "Creado por"
|
|
897
658
|
|
|
898
659
|
#. module: contract
|
|
899
660
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
|
|
900
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
|
|
901
661
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
|
|
902
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
|
|
903
662
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
|
|
904
663
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
|
|
905
664
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
|
|
906
665
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
|
|
907
666
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
|
|
908
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
|
|
909
667
|
msgid "Created on"
|
|
910
668
|
msgstr "Creado en"
|
|
911
669
|
|
|
912
670
|
#. module: contract
|
|
913
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id
|
|
914
671
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
|
|
915
672
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
|
|
916
673
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
|
|
@@ -919,7 +676,6 @@ msgid "Currency"
|
|
|
919
676
|
msgstr "Recorrencia"
|
|
920
677
|
|
|
921
678
|
#. module: contract
|
|
922
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
|
|
923
679
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
|
|
924
680
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
|
|
925
681
|
#, fuzzy
|
|
@@ -927,7 +683,6 @@ msgid "Custom"
|
|
|
927
683
|
msgstr "Cliente"
|
|
928
684
|
|
|
929
685
|
#. module: contract
|
|
930
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
|
|
931
686
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
|
|
932
687
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
|
|
933
688
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
|
|
@@ -963,27 +718,23 @@ msgstr ""
|
|
|
963
718
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
|
964
719
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
|
965
720
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
|
966
|
-
#, python-format
|
|
967
721
|
msgid "Date"
|
|
968
722
|
msgstr ""
|
|
969
723
|
|
|
970
724
|
#. module: contract
|
|
971
725
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
|
|
972
726
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
|
|
973
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
974
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
727
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
|
|
728
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
|
|
729
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
|
|
975
730
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
|
976
731
|
msgid "Date End"
|
|
977
732
|
msgstr "Data fin"
|
|
978
733
|
|
|
979
734
|
#. module: contract
|
|
980
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
|
|
981
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
|
|
982
735
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
|
|
983
736
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
|
|
984
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
985
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
|
|
986
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
|
|
737
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
|
|
987
738
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
|
|
988
739
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
|
|
989
740
|
msgid "Date Start"
|
|
@@ -995,12 +746,9 @@ msgid "Date end"
|
|
|
995
746
|
msgstr ""
|
|
996
747
|
|
|
997
748
|
#. module: contract
|
|
998
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
|
|
999
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
|
|
1000
749
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
|
|
1001
750
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
|
|
1002
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1003
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
|
|
751
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
|
|
1004
752
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
|
|
1005
753
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
|
|
1006
754
|
msgid "Date of Next Invoice"
|
|
@@ -1012,47 +760,37 @@ msgid "Date of next invoice"
|
|
|
1012
760
|
msgstr ""
|
|
1013
761
|
|
|
1014
762
|
#. module: contract
|
|
1015
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
|
|
1016
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
|
|
1017
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
|
|
1018
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
|
|
1019
763
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
|
|
1020
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
|
|
1021
764
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
|
|
1022
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1023
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
|
|
1024
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
|
|
765
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
|
|
1025
766
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
|
|
1026
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
|
|
1027
767
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
|
|
1028
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
|
|
1029
768
|
msgid "Day(s)"
|
|
1030
769
|
msgstr "Día(s)"
|
|
1031
770
|
|
|
1032
771
|
#. module: contract
|
|
1033
772
|
#. odoo-python
|
|
1034
773
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1035
|
-
#, python-format
|
|
1036
774
|
msgid "December"
|
|
1037
775
|
msgstr ""
|
|
1038
776
|
|
|
1039
777
|
#. module: contract
|
|
1040
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
1041
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
1042
|
-
|
|
1043
|
-
|
|
1044
|
-
|
|
1045
|
-
|
|
1046
|
-
|
|
1047
|
-
|
|
778
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
|
|
779
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
|
|
780
|
+
msgid "Defines line ordering in the contract."
|
|
781
|
+
msgstr ""
|
|
782
|
+
|
|
783
|
+
#. module: contract
|
|
784
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
|
|
785
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
|
|
786
|
+
msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
|
|
1048
787
|
msgstr ""
|
|
1049
788
|
|
|
1050
789
|
#. module: contract
|
|
1051
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
|
|
1052
790
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
|
|
1053
791
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
|
|
1054
792
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
|
|
1055
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.
|
|
793
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
|
|
1056
794
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
|
1057
795
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
|
1058
796
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
|
@@ -1060,7 +798,6 @@ msgid "Description"
|
|
|
1060
798
|
msgstr "Descrición"
|
|
1061
799
|
|
|
1062
800
|
#. module: contract
|
|
1063
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
|
|
1064
801
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
|
|
1065
802
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
|
|
1066
803
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
|
@@ -1069,44 +806,39 @@ msgstr "Desconto (%)"
|
|
|
1069
806
|
|
|
1070
807
|
#. module: contract
|
|
1071
808
|
#. odoo-python
|
|
1072
|
-
#: code:addons/contract/models/
|
|
1073
|
-
#, python-format
|
|
809
|
+
#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
|
|
1074
810
|
msgid "Discount should be less or equal to 100"
|
|
1075
811
|
msgstr "O desconto debería de ser menor ou igual a 100"
|
|
1076
812
|
|
|
1077
813
|
#. module: contract
|
|
1078
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
|
|
1079
814
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
|
|
1080
815
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
|
|
1081
|
-
msgid ""
|
|
1082
|
-
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
|
|
1083
|
-
"to 100"
|
|
816
|
+
msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
|
|
1084
817
|
msgstr ""
|
|
1085
|
-
"Desconto que é aplicado nas facturas xeradas. Debería ser menor ou igual a "
|
|
1086
|
-
"100"
|
|
1087
818
|
|
|
1088
819
|
#. module: contract
|
|
1089
820
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
|
|
1090
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
|
|
1091
821
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
|
|
1092
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
|
|
1093
822
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
|
|
1094
823
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
|
|
1095
824
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
|
|
1096
825
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
|
|
1097
826
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
|
|
1098
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
|
|
1099
827
|
msgid "Display Name"
|
|
1100
828
|
msgstr "Nome amosado"
|
|
1101
829
|
|
|
1102
830
|
#. module: contract
|
|
1103
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
|
|
1104
831
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
|
|
1105
832
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
|
|
1106
833
|
#, fuzzy
|
|
1107
834
|
msgid "Display Type"
|
|
1108
835
|
msgstr "Nome amosado"
|
|
1109
836
|
|
|
837
|
+
#. module: contract
|
|
838
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
|
|
839
|
+
msgid "Distribution Analytic Account"
|
|
840
|
+
msgstr ""
|
|
841
|
+
|
|
1110
842
|
#. module: contract
|
|
1111
843
|
#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
|
|
1112
844
|
msgid "Email Contract Template"
|
|
@@ -1115,7 +847,6 @@ msgstr ""
|
|
|
1115
847
|
#. module: contract
|
|
1116
848
|
#. odoo-python
|
|
1117
849
|
#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
|
|
1118
|
-
#, python-format
|
|
1119
850
|
msgid ""
|
|
1120
851
|
"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
|
|
1121
852
|
"%(ue)s"
|
|
@@ -1124,7 +855,6 @@ msgstr ""
|
|
|
1124
855
|
#. module: contract
|
|
1125
856
|
#. odoo-python
|
|
1126
857
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1127
|
-
#, python-format
|
|
1128
858
|
msgid "February"
|
|
1129
859
|
msgstr ""
|
|
1130
860
|
|
|
@@ -1159,7 +889,6 @@ msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
|
|
|
1159
889
|
msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
|
|
1160
890
|
|
|
1161
891
|
#. module: contract
|
|
1162
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
|
|
1163
892
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
|
|
1164
893
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
|
|
1165
894
|
msgid "Generation Type"
|
|
@@ -1184,15 +913,12 @@ msgstr ""
|
|
|
1184
913
|
|
|
1185
914
|
#. module: contract
|
|
1186
915
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
|
|
1187
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
|
|
1188
916
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
|
|
1189
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
|
|
1190
917
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
|
|
1191
918
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
|
|
1192
919
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
|
|
1193
920
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
|
|
1194
921
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
|
|
1195
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
|
|
1196
922
|
msgid "ID"
|
|
1197
923
|
msgstr "ID"
|
|
1198
924
|
|
|
@@ -1206,15 +932,6 @@ msgstr ""
|
|
|
1206
932
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
1207
933
|
msgstr ""
|
|
1208
934
|
|
|
1209
|
-
#. module: contract
|
|
1210
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
|
|
1211
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
|
|
1212
|
-
msgid ""
|
|
1213
|
-
"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
|
|
1214
|
-
"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
|
|
1215
|
-
"date of the contract by a new subscription period"
|
|
1216
|
-
msgstr ""
|
|
1217
|
-
|
|
1218
935
|
#. module: contract
|
|
1219
936
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
|
|
1220
937
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
@@ -1226,22 +943,11 @@ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
|
1226
943
|
msgstr ""
|
|
1227
944
|
|
|
1228
945
|
#. module: contract
|
|
1229
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
|
|
1230
946
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
|
|
1231
947
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
|
|
1232
948
|
msgid ""
|
|
1233
|
-
"If
|
|
1234
|
-
"
|
|
1235
|
-
"price"
|
|
1236
|
-
msgstr ""
|
|
1237
|
-
"Se está marcado, o prezo obterase automaticamente aplicando a tarifa ao "
|
|
1238
|
-
"producto. Se non, poderá introducir un prezo manual"
|
|
1239
|
-
|
|
1240
|
-
#. module: contract
|
|
1241
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
|
|
1242
|
-
msgid ""
|
|
1243
|
-
"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
|
|
1244
|
-
"line created."
|
|
949
|
+
"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
|
|
950
|
+
"be set manually."
|
|
1245
951
|
msgstr ""
|
|
1246
952
|
|
|
1247
953
|
#. module: contract
|
|
@@ -1250,12 +956,6 @@ msgid "In progress"
|
|
|
1250
956
|
msgstr ""
|
|
1251
957
|
|
|
1252
958
|
#. module: contract
|
|
1253
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
|
|
1254
|
-
msgid "In-progress"
|
|
1255
|
-
msgstr ""
|
|
1256
|
-
|
|
1257
|
-
#. module: contract
|
|
1258
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice
|
|
1259
959
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
|
|
1260
960
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
|
|
1261
961
|
msgid "Invoice"
|
|
@@ -1274,12 +974,9 @@ msgid "Invoice Date"
|
|
|
1274
974
|
msgstr "Factura seguinte"
|
|
1275
975
|
|
|
1276
976
|
#. module: contract
|
|
1277
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
|
|
1278
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
|
|
1279
977
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
|
|
1280
978
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
|
|
1281
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1282
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
|
|
979
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
|
|
1283
980
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
|
|
1284
981
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
|
|
1285
982
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1292,12 +989,9 @@ msgid "Invoice created"
|
|
|
1292
989
|
msgstr ""
|
|
1293
990
|
|
|
1294
991
|
#. module: contract
|
|
1295
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
|
|
1296
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
|
|
1297
992
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
|
|
1298
993
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
|
|
1299
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
1300
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
|
|
994
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
|
|
1301
995
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
|
|
1302
996
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
|
|
1303
997
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1308,10 +1002,14 @@ msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
|
|
|
1308
1002
|
#. odoo-python
|
|
1309
1003
|
#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
|
|
1310
1004
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1311
|
-
#, python-format
|
|
1312
1005
|
msgid "Invoices"
|
|
1313
1006
|
msgstr "Facturas"
|
|
1314
1007
|
|
|
1008
|
+
#. module: contract
|
|
1009
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1010
|
+
msgid "Invoicing"
|
|
1011
|
+
msgstr ""
|
|
1012
|
+
|
|
1315
1013
|
#. module: contract
|
|
1316
1014
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
|
|
1317
1015
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1319,12 +1017,9 @@ msgid "Invoicing contact"
|
|
|
1319
1017
|
msgstr "Tipo de facturación"
|
|
1320
1018
|
|
|
1321
1019
|
#. module: contract
|
|
1322
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
|
|
1323
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
|
|
1324
1020
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
|
|
1325
1021
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
|
|
1326
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1327
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
|
|
1022
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
|
|
1328
1023
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
|
|
1329
1024
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
|
|
1330
1025
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1332,48 +1027,26 @@ msgid "Invoicing offset"
|
|
|
1332
1027
|
msgstr "Tipo de facturación"
|
|
1333
1028
|
|
|
1334
1029
|
#. module: contract
|
|
1335
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
|
|
1336
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
|
|
1337
1030
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
|
|
1338
1031
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
|
|
1339
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1340
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
|
|
1032
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
|
|
1341
1033
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
|
|
1342
1034
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
|
|
1343
1035
|
msgid "Invoicing type"
|
|
1344
1036
|
msgstr "Tipo de facturación"
|
|
1345
1037
|
|
|
1346
|
-
#. module: contract
|
|
1347
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
|
|
1348
|
-
msgid "Is Auto Renew"
|
|
1349
|
-
msgstr ""
|
|
1350
|
-
|
|
1351
1038
|
#. module: contract
|
|
1352
1039
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
|
|
1353
1040
|
msgid "Is Follower"
|
|
1354
1041
|
msgstr ""
|
|
1355
1042
|
|
|
1356
|
-
#. module: contract
|
|
1357
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
|
|
1358
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
|
|
1359
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
|
|
1360
|
-
msgid "Is Recurring Note"
|
|
1361
|
-
msgstr ""
|
|
1362
|
-
|
|
1363
|
-
#. module: contract
|
|
1364
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
|
|
1365
|
-
msgid "Is suspension without end date"
|
|
1366
|
-
msgstr ""
|
|
1367
|
-
|
|
1368
1043
|
#. module: contract
|
|
1369
1044
|
#. odoo-python
|
|
1370
1045
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1371
|
-
#, python-format
|
|
1372
1046
|
msgid "January"
|
|
1373
1047
|
msgstr ""
|
|
1374
1048
|
|
|
1375
1049
|
#. module: contract
|
|
1376
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
|
|
1377
1050
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
|
|
1378
1051
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
|
|
1379
1052
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
|
|
@@ -1393,22 +1066,20 @@ msgstr ""
|
|
|
1393
1066
|
#. module: contract
|
|
1394
1067
|
#. odoo-python
|
|
1395
1068
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1396
|
-
#, python-format
|
|
1397
1069
|
msgid "July"
|
|
1398
1070
|
msgstr ""
|
|
1399
1071
|
|
|
1400
1072
|
#. module: contract
|
|
1401
1073
|
#. odoo-python
|
|
1402
1074
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1403
|
-
#, python-format
|
|
1404
1075
|
msgid "June"
|
|
1405
1076
|
msgstr ""
|
|
1406
1077
|
|
|
1407
1078
|
#. module: contract
|
|
1408
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
|
|
1409
1079
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
|
|
1410
1080
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
|
|
1411
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1081
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
|
|
1082
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
|
|
1412
1083
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
|
|
1413
1084
|
#, fuzzy
|
|
1414
1085
|
msgid "Last Date Invoiced"
|
|
@@ -1416,29 +1087,23 @@ msgstr "Próxima data de factura"
|
|
|
1416
1087
|
|
|
1417
1088
|
#. module: contract
|
|
1418
1089
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
|
|
1419
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
|
|
1420
1090
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
|
|
1421
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
|
|
1422
1091
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
|
|
1423
1092
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
|
|
1424
1093
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
|
|
1425
1094
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
|
|
1426
1095
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
|
|
1427
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
|
|
1428
1096
|
msgid "Last Updated by"
|
|
1429
1097
|
msgstr "ültima actualización por"
|
|
1430
1098
|
|
|
1431
1099
|
#. module: contract
|
|
1432
1100
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
|
|
1433
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
|
|
1434
1101
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
|
|
1435
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
|
|
1436
1102
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
|
|
1437
1103
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
|
|
1438
1104
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
|
|
1439
1105
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
|
|
1440
1106
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
|
|
1441
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
|
|
1442
1107
|
msgid "Last Updated on"
|
|
1443
1108
|
msgstr "Última actualización en"
|
|
1444
1109
|
|
|
@@ -1449,14 +1114,13 @@ msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
|
|
|
1449
1114
|
msgstr "Lenda (para os marcadores dentro da descrición das liñas de factura)"
|
|
1450
1115
|
|
|
1451
1116
|
#. module: contract
|
|
1452
|
-
#:
|
|
1453
|
-
msgid "
|
|
1117
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
|
1118
|
+
msgid "Lines"
|
|
1454
1119
|
msgstr ""
|
|
1455
1120
|
|
|
1456
1121
|
#. module: contract
|
|
1457
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1458
|
-
|
|
1459
|
-
msgid "Manual Renew Needed"
|
|
1122
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
|
|
1123
|
+
msgid "Manual Currency"
|
|
1460
1124
|
msgstr ""
|
|
1461
1125
|
|
|
1462
1126
|
#. module: contract
|
|
@@ -1476,23 +1140,12 @@ msgstr "Contratos de vendas"
|
|
|
1476
1140
|
#. module: contract
|
|
1477
1141
|
#. odoo-python
|
|
1478
1142
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1479
|
-
#, python-format
|
|
1480
1143
|
msgid "March"
|
|
1481
1144
|
msgstr ""
|
|
1482
1145
|
|
|
1483
|
-
#. module: contract
|
|
1484
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
|
|
1485
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
|
|
1486
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
|
|
1487
|
-
msgid ""
|
|
1488
|
-
"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
|
|
1489
|
-
"all together for the whole contract."
|
|
1490
|
-
msgstr ""
|
|
1491
|
-
|
|
1492
1146
|
#. module: contract
|
|
1493
1147
|
#. odoo-python
|
|
1494
1148
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1495
|
-
#, python-format
|
|
1496
1149
|
msgid "May"
|
|
1497
1150
|
msgstr ""
|
|
1498
1151
|
|
|
@@ -1513,30 +1166,18 @@ msgid "Modifications"
|
|
|
1513
1166
|
msgstr ""
|
|
1514
1167
|
|
|
1515
1168
|
#. module: contract
|
|
1516
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
|
|
1517
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
|
|
1518
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
|
|
1519
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
|
|
1520
1169
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
|
|
1521
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
|
|
1522
1170
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
|
|
1523
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1524
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
|
|
1525
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
|
|
1171
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
|
|
1526
1172
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
|
|
1527
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
|
|
1528
1173
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
|
|
1529
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
|
|
1530
1174
|
msgid "Month(s)"
|
|
1531
1175
|
msgstr "Mes(es)"
|
|
1532
1176
|
|
|
1533
1177
|
#. module: contract
|
|
1534
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1535
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1536
1178
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1537
1179
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1538
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1539
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1180
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1540
1181
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1541
1182
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1542
1183
|
msgid "Month(s) last day"
|
|
@@ -1550,13 +1191,10 @@ msgstr ""
|
|
|
1550
1191
|
#. module: contract
|
|
1551
1192
|
#. odoo-python
|
|
1552
1193
|
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
|
1553
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
|
|
1554
1194
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
|
|
1555
1195
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
|
|
1556
1196
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
|
|
1557
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
|
|
1558
1197
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
|
|
1559
|
-
#, python-format
|
|
1560
1198
|
msgid "Name"
|
|
1561
1199
|
msgstr "Nome"
|
|
1562
1200
|
|
|
@@ -1580,36 +1218,37 @@ msgstr ""
|
|
|
1580
1218
|
msgid "Next Invoice"
|
|
1581
1219
|
msgstr "Factura seguinte"
|
|
1582
1220
|
|
|
1583
|
-
#. module: contract
|
|
1584
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
|
|
1585
|
-
#, fuzzy
|
|
1586
|
-
msgid "Next Invoice Date"
|
|
1587
|
-
msgstr "Factura seguinte"
|
|
1588
|
-
|
|
1589
1221
|
#. module: contract
|
|
1590
1222
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
|
|
1591
1223
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
|
|
1592
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1224
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
|
|
1225
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
|
|
1226
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
|
|
1593
1227
|
msgid "Next Period End"
|
|
1594
1228
|
msgstr ""
|
|
1595
1229
|
|
|
1596
1230
|
#. module: contract
|
|
1597
1231
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
|
|
1598
1232
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
|
|
1599
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1233
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
|
|
1234
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
|
|
1235
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
|
|
1600
1236
|
msgid "Next Period Start"
|
|
1601
1237
|
msgstr ""
|
|
1602
1238
|
|
|
1603
1239
|
#. module: contract
|
|
1604
|
-
#:
|
|
1240
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
|
|
1241
|
+
msgid "Next period to invoice"
|
|
1242
|
+
msgstr ""
|
|
1243
|
+
|
|
1244
|
+
#. module: contract
|
|
1605
1245
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
|
|
1606
1246
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
|
|
1607
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.
|
|
1247
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
|
|
1608
1248
|
msgid "Note"
|
|
1609
1249
|
msgstr ""
|
|
1610
1250
|
|
|
1611
1251
|
#. module: contract
|
|
1612
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
|
|
1613
1252
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
|
|
1614
1253
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
|
|
1615
1254
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1624,7 +1263,6 @@ msgstr ""
|
|
|
1624
1263
|
#. module: contract
|
|
1625
1264
|
#. odoo-python
|
|
1626
1265
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1627
|
-
#, python-format
|
|
1628
1266
|
msgid "November"
|
|
1629
1267
|
msgstr ""
|
|
1630
1268
|
|
|
@@ -1634,12 +1272,9 @@ msgid "Number of Actions"
|
|
|
1634
1272
|
msgstr ""
|
|
1635
1273
|
|
|
1636
1274
|
#. module: contract
|
|
1637
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
|
|
1638
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
|
|
1639
1275
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
|
|
1640
1276
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
|
|
1641
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
1642
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
|
|
1277
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
|
|
1643
1278
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
|
|
1644
1279
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
|
|
1645
1280
|
msgid ""
|
|
@@ -1665,26 +1300,32 @@ msgstr ""
|
|
|
1665
1300
|
#. module: contract
|
|
1666
1301
|
#. odoo-python
|
|
1667
1302
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1668
|
-
#, python-format
|
|
1669
1303
|
msgid "October"
|
|
1670
1304
|
msgstr ""
|
|
1671
1305
|
|
|
1672
1306
|
#. module: contract
|
|
1673
1307
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
|
|
1674
1308
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
|
|
1675
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
|
|
1676
1309
|
#, fuzzy
|
|
1677
1310
|
msgid "Old Contract"
|
|
1678
1311
|
msgstr "Contrato"
|
|
1679
1312
|
|
|
1313
|
+
#. module: contract
|
|
1314
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
|
|
1315
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
|
|
1316
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
|
|
1317
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
|
|
1318
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
|
|
1319
|
+
msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
|
|
1320
|
+
msgstr ""
|
|
1321
|
+
|
|
1680
1322
|
#. module: contract
|
|
1681
1323
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1324
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
|
1682
1325
|
msgid "Other Information"
|
|
1683
1326
|
msgstr ""
|
|
1684
1327
|
|
|
1685
1328
|
#. module: contract
|
|
1686
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
|
|
1687
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
|
|
1688
1329
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
|
|
1689
1330
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
|
|
1690
1331
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
|
|
@@ -1697,29 +1338,9 @@ msgstr "Empresa"
|
|
|
1697
1338
|
msgid "Payment Terms"
|
|
1698
1339
|
msgstr ""
|
|
1699
1340
|
|
|
1700
|
-
#. module: contract
|
|
1701
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1702
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
1703
|
-
#, fuzzy
|
|
1704
|
-
msgid "Plan Start"
|
|
1705
|
-
msgstr "Data de inicio"
|
|
1706
|
-
|
|
1707
|
-
#. module: contract
|
|
1708
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
|
|
1709
|
-
msgid "Plan successor allowed?"
|
|
1710
|
-
msgstr ""
|
|
1711
|
-
|
|
1712
|
-
#. module: contract
|
|
1713
|
-
#. odoo-python
|
|
1714
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1715
|
-
#, python-format
|
|
1716
|
-
msgid "Plan successor not allowed for this line"
|
|
1717
|
-
msgstr ""
|
|
1718
|
-
|
|
1719
1341
|
#. module: contract
|
|
1720
1342
|
#. odoo-python
|
|
1721
1343
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
1722
|
-
#, python-format
|
|
1723
1344
|
msgid ""
|
|
1724
1345
|
"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
|
|
1725
1346
|
msgstr ""
|
|
@@ -1730,35 +1351,23 @@ msgid "Portal Access URL"
|
|
|
1730
1351
|
msgstr ""
|
|
1731
1352
|
|
|
1732
1353
|
#. module: contract
|
|
1733
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1734
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1735
1354
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1736
1355
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1737
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1738
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1356
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1739
1357
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1740
1358
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1741
1359
|
msgid "Post-paid"
|
|
1742
1360
|
msgstr "Post-pago"
|
|
1743
1361
|
|
|
1744
1362
|
#. module: contract
|
|
1745
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1746
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1747
1363
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1748
1364
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1749
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1750
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1365
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1751
1366
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1752
1367
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1753
1368
|
msgid "Pre-paid"
|
|
1754
1369
|
msgstr "Pre-pago"
|
|
1755
1370
|
|
|
1756
|
-
#. module: contract
|
|
1757
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
|
|
1758
|
-
#, fuzzy
|
|
1759
|
-
msgid "Predecessor Contract Line"
|
|
1760
|
-
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1761
|
-
|
|
1762
1371
|
#. module: contract
|
|
1763
1372
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1764
1373
|
msgid "Preview"
|
|
@@ -1770,7 +1379,6 @@ msgid "Price unit"
|
|
|
1770
1379
|
msgstr ""
|
|
1771
1380
|
|
|
1772
1381
|
#. module: contract
|
|
1773
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
|
|
1774
1382
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
|
|
1775
1383
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
|
|
1776
1384
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
|
|
@@ -1778,7 +1386,6 @@ msgid "Pricelist"
|
|
|
1778
1386
|
msgstr "Lista de prezos"
|
|
1779
1387
|
|
|
1780
1388
|
#. module: contract
|
|
1781
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
|
|
1782
1389
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
|
|
1783
1390
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
|
|
1784
1391
|
msgid "Product"
|
|
@@ -1792,7 +1399,11 @@ msgid "Purchase Contracts"
|
|
|
1792
1399
|
msgstr "Contratos de compras"
|
|
1793
1400
|
|
|
1794
1401
|
#. module: contract
|
|
1795
|
-
#:
|
|
1402
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1403
|
+
msgid "Put some note here..."
|
|
1404
|
+
msgstr ""
|
|
1405
|
+
|
|
1406
|
+
#. module: contract
|
|
1796
1407
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
|
|
1797
1408
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
|
|
1798
1409
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
|
@@ -1800,12 +1411,9 @@ msgid "Quantity"
|
|
|
1800
1411
|
msgstr "Cantidade"
|
|
1801
1412
|
|
|
1802
1413
|
#. module: contract
|
|
1803
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1804
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1805
1414
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1806
1415
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1807
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1808
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1416
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1809
1417
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1810
1418
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1811
1419
|
msgid "Quarter(s)"
|
|
@@ -1817,35 +1425,33 @@ msgid "Ratings"
|
|
|
1817
1425
|
msgstr ""
|
|
1818
1426
|
|
|
1819
1427
|
#. module: contract
|
|
1820
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
|
|
1821
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
|
|
1822
1428
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
|
|
1823
1429
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
|
|
1824
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1825
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
|
|
1430
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
|
|
1826
1431
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
|
|
1827
1432
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
|
|
1433
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
|
|
1828
1434
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
|
1829
1435
|
msgid "Recurrence"
|
|
1830
1436
|
msgstr "Recorrencia"
|
|
1831
1437
|
|
|
1832
1438
|
#. module: contract
|
|
1833
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
|
|
1834
1439
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
|
|
1835
1440
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
|
|
1836
1441
|
msgid "Recurrence at line level?"
|
|
1837
1442
|
msgstr ""
|
|
1838
1443
|
|
|
1839
|
-
#. module: contract
|
|
1840
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
|
|
1841
|
-
msgid "Recurrency mixin for contract models"
|
|
1842
|
-
msgstr ""
|
|
1843
|
-
|
|
1844
1444
|
#. module: contract
|
|
1845
1445
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1846
1446
|
msgid "Recurring Invoices"
|
|
1847
1447
|
msgstr "Facturas recorrentes"
|
|
1848
1448
|
|
|
1449
|
+
#. module: contract
|
|
1450
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
|
|
1451
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
|
|
1452
|
+
msgid "Recurring Note"
|
|
1453
|
+
msgstr ""
|
|
1454
|
+
|
|
1849
1455
|
#. module: contract
|
|
1850
1456
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1851
1457
|
msgid "Recurring Type"
|
|
@@ -1856,51 +1462,10 @@ msgstr ""
|
|
|
1856
1462
|
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
|
1857
1463
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
|
|
1858
1464
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
|
1859
|
-
#, fuzzy
|
|
1465
|
+
#, fuzzy
|
|
1860
1466
|
msgid "Reference"
|
|
1861
1467
|
msgstr "Recorrencia"
|
|
1862
1468
|
|
|
1863
|
-
#. module: contract
|
|
1864
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1865
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
1866
|
-
msgid "Renew"
|
|
1867
|
-
msgstr ""
|
|
1868
|
-
|
|
1869
|
-
#. module: contract
|
|
1870
|
-
#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
|
|
1871
|
-
#, fuzzy
|
|
1872
|
-
msgid "Renew Contract lines"
|
|
1873
|
-
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1874
|
-
|
|
1875
|
-
#. module: contract
|
|
1876
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
|
|
1877
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
|
|
1878
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
|
|
1879
|
-
#, fuzzy
|
|
1880
|
-
msgid "Renew Every"
|
|
1881
|
-
msgstr "Repetir cada"
|
|
1882
|
-
|
|
1883
|
-
#. module: contract
|
|
1884
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
|
|
1885
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
|
|
1886
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
|
|
1887
|
-
#, fuzzy
|
|
1888
|
-
msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
|
|
1889
|
-
msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
|
|
1890
|
-
|
|
1891
|
-
#. module: contract
|
|
1892
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
|
|
1893
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
|
|
1894
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
|
|
1895
|
-
msgid "Renewal type"
|
|
1896
|
-
msgstr ""
|
|
1897
|
-
|
|
1898
|
-
#. module: contract
|
|
1899
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
|
|
1900
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
|
|
1901
|
-
msgid "Require a termination comment"
|
|
1902
|
-
msgstr ""
|
|
1903
|
-
|
|
1904
1469
|
#. module: contract
|
|
1905
1470
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
|
|
1906
1471
|
msgid "Responsible"
|
|
@@ -1920,10 +1485,9 @@ msgid "Sale Contracts"
|
|
|
1920
1485
|
msgstr "Contratos de vendas"
|
|
1921
1486
|
|
|
1922
1487
|
#. module: contract
|
|
1923
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
|
|
1924
1488
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
|
|
1925
1489
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
|
|
1926
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.
|
|
1490
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
|
|
1927
1491
|
#, fuzzy
|
|
1928
1492
|
msgid "Section"
|
|
1929
1493
|
msgstr "Descrición"
|
|
@@ -1934,12 +1498,9 @@ msgid "Security Token"
|
|
|
1934
1498
|
msgstr ""
|
|
1935
1499
|
|
|
1936
1500
|
#. module: contract
|
|
1937
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1938
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1939
1501
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1940
1502
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1941
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1942
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1503
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1943
1504
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1944
1505
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1945
1506
|
msgid "Semester(s)"
|
|
@@ -1958,24 +1519,15 @@ msgstr ""
|
|
|
1958
1519
|
#. module: contract
|
|
1959
1520
|
#. odoo-python
|
|
1960
1521
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1961
|
-
#, python-format
|
|
1962
1522
|
msgid "September"
|
|
1963
1523
|
msgstr ""
|
|
1964
1524
|
|
|
1965
1525
|
#. module: contract
|
|
1966
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
|
|
1967
1526
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
|
|
1968
1527
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
|
|
1969
1528
|
msgid "Sequence"
|
|
1970
1529
|
msgstr "Secuencia"
|
|
1971
1530
|
|
|
1972
|
-
#. module: contract
|
|
1973
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
|
|
1974
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
|
|
1975
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
|
|
1976
|
-
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
|
1977
|
-
msgstr "Secuencia da liña de contrato cando se mostra nos contratos"
|
|
1978
|
-
|
|
1979
1531
|
#. module: contract
|
|
1980
1532
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
|
1981
1533
|
msgid "Show the purchase contracts for this partner"
|
|
@@ -1987,39 +1539,15 @@ msgid "Show the sale contracts for this partner"
|
|
|
1987
1539
|
msgstr "Amosa os contratos de vendas para esta empresa/contacto"
|
|
1988
1540
|
|
|
1989
1541
|
#. module: contract
|
|
1990
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
|
|
1991
1542
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
|
|
1992
1543
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
|
|
1993
1544
|
msgid "Specific Price"
|
|
1994
1545
|
msgstr "Prezo específico"
|
|
1995
1546
|
|
|
1996
1547
|
#. module: contract
|
|
1997
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
|
|
1998
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
|
|
1999
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
|
|
2000
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
|
|
2001
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
|
|
2002
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
|
|
2003
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
|
|
2004
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
|
|
2005
|
-
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
|
2006
|
-
msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
|
|
2007
|
-
|
|
2008
|
-
#. module: contract
|
|
2009
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
|
|
2010
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
|
|
2011
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
|
|
2012
|
-
#, fuzzy
|
|
2013
|
-
msgid "Specify Interval for automatic renewal."
|
|
2014
|
-
msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
|
|
2015
|
-
|
|
2016
|
-
#. module: contract
|
|
2017
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
|
|
2018
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
|
|
2019
1548
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
|
|
2020
1549
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
|
|
2021
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
2022
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
|
|
1550
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
|
|
2023
1551
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
|
|
2024
1552
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
|
|
2025
1553
|
msgid ""
|
|
@@ -2028,8 +1556,12 @@ msgid ""
|
|
|
2028
1556
|
msgstr ""
|
|
2029
1557
|
|
|
2030
1558
|
#. module: contract
|
|
2031
|
-
#: model:ir.model.fields,
|
|
2032
|
-
|
|
1559
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
|
|
1560
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
|
|
1561
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
|
|
1562
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
|
|
1563
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
|
|
1564
|
+
msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
|
|
2033
1565
|
msgstr ""
|
|
2034
1566
|
|
|
2035
1567
|
#. module: contract
|
|
@@ -2042,48 +1574,6 @@ msgid ""
|
|
|
2042
1574
|
msgstr ""
|
|
2043
1575
|
|
|
2044
1576
|
#. module: contract
|
|
2045
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2046
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
2047
|
-
msgid "Stop"
|
|
2048
|
-
msgstr ""
|
|
2049
|
-
|
|
2050
|
-
#. module: contract
|
|
2051
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
|
|
2052
|
-
msgid "Stop Date"
|
|
2053
|
-
msgstr ""
|
|
2054
|
-
|
|
2055
|
-
#. module: contract
|
|
2056
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2057
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
2058
|
-
msgid "Stop Plan Successor"
|
|
2059
|
-
msgstr ""
|
|
2060
|
-
|
|
2061
|
-
#. module: contract
|
|
2062
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
|
|
2063
|
-
msgid "Stop allowed?"
|
|
2064
|
-
msgstr ""
|
|
2065
|
-
|
|
2066
|
-
#. module: contract
|
|
2067
|
-
#. odoo-python
|
|
2068
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2069
|
-
#, python-format
|
|
2070
|
-
msgid "Stop not allowed for this line"
|
|
2071
|
-
msgstr ""
|
|
2072
|
-
|
|
2073
|
-
#. module: contract
|
|
2074
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
|
|
2075
|
-
msgid "Stop/Plan successor allowed?"
|
|
2076
|
-
msgstr ""
|
|
2077
|
-
|
|
2078
|
-
#. module: contract
|
|
2079
|
-
#. odoo-python
|
|
2080
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2081
|
-
#, python-format
|
|
2082
|
-
msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
|
|
2083
|
-
msgstr ""
|
|
2084
|
-
|
|
2085
|
-
#. module: contract
|
|
2086
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
|
|
2087
1577
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
|
|
2088
1578
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
|
|
2089
1579
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
|
@@ -2091,13 +1581,6 @@ msgid "Sub Total"
|
|
|
2091
1581
|
msgstr "Subtotal"
|
|
2092
1582
|
|
|
2093
1583
|
#. module: contract
|
|
2094
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
|
|
2095
|
-
#, fuzzy
|
|
2096
|
-
msgid "Successor Contract Line"
|
|
2097
|
-
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
2098
|
-
|
|
2099
|
-
#. module: contract
|
|
2100
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
|
|
2101
1584
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
|
|
2102
1585
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
|
|
2103
1586
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
|
|
@@ -2121,113 +1604,15 @@ msgstr ""
|
|
|
2121
1604
|
msgid "Supplier Contracts"
|
|
2122
1605
|
msgstr "Contratos do proveedor"
|
|
2123
1606
|
|
|
2124
|
-
#. module: contract
|
|
2125
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
|
|
2126
|
-
msgid "Suspension End Date"
|
|
2127
|
-
msgstr ""
|
|
2128
|
-
|
|
2129
|
-
#. module: contract
|
|
2130
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
|
|
2131
|
-
msgid "Suspension Start Date"
|
|
2132
|
-
msgstr ""
|
|
2133
|
-
|
|
2134
1607
|
#. module: contract
|
|
2135
1608
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
|
|
2136
1609
|
msgid "Tags"
|
|
2137
1610
|
msgstr ""
|
|
2138
1611
|
|
|
2139
1612
|
#. module: contract
|
|
2140
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
|
|
2141
1613
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
|
|
2142
1614
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
|
|
2143
|
-
msgid "Technical field for UX
|
|
2144
|
-
msgstr ""
|
|
2145
|
-
|
|
2146
|
-
#. module: contract
|
|
2147
|
-
#. odoo-python
|
|
2148
|
-
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
2149
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2150
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
|
2151
|
-
#, fuzzy, python-format
|
|
2152
|
-
msgid "Terminate Contract"
|
|
2153
|
-
msgstr "Contratos de vendas"
|
|
2154
|
-
|
|
2155
|
-
#. module: contract
|
|
2156
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
|
|
2157
|
-
#, fuzzy
|
|
2158
|
-
msgid "Terminate Contract Wizard"
|
|
2159
|
-
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
2160
|
-
|
|
2161
|
-
#. module: contract
|
|
2162
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
|
|
2163
|
-
msgid "Terminate lines with last date invoiced"
|
|
2164
|
-
msgstr ""
|
|
2165
|
-
|
|
2166
|
-
#. module: contract
|
|
2167
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
|
|
2168
|
-
msgid ""
|
|
2169
|
-
"Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot be "
|
|
2170
|
-
"terminated with the date reported in the wizard."
|
|
2171
|
-
msgstr ""
|
|
2172
|
-
|
|
2173
|
-
#. module: contract
|
|
2174
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
|
|
2175
|
-
msgid "Terminated"
|
|
2176
|
-
msgstr ""
|
|
2177
|
-
|
|
2178
|
-
#. module: contract
|
|
2179
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
|
|
2180
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
|
|
2181
|
-
msgid "Termination Comment"
|
|
2182
|
-
msgstr ""
|
|
2183
|
-
|
|
2184
|
-
#. module: contract
|
|
2185
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
|
|
2186
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
|
|
2187
|
-
msgid "Termination Date"
|
|
2188
|
-
msgstr ""
|
|
2189
|
-
|
|
2190
|
-
#. module: contract
|
|
2191
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
|
|
2192
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
|
|
2193
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
|
|
2194
|
-
msgid "Termination Notice Before"
|
|
2195
|
-
msgstr ""
|
|
2196
|
-
|
|
2197
|
-
#. module: contract
|
|
2198
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
|
|
2199
|
-
msgid "Termination Notice Date"
|
|
2200
|
-
msgstr ""
|
|
2201
|
-
|
|
2202
|
-
#. module: contract
|
|
2203
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
|
|
2204
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
|
|
2205
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
|
|
2206
|
-
msgid "Termination Notice type"
|
|
2207
|
-
msgstr ""
|
|
2208
|
-
|
|
2209
|
-
#. module: contract
|
|
2210
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
|
|
2211
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
|
|
2212
|
-
msgid "Termination Reason"
|
|
2213
|
-
msgstr ""
|
|
2214
|
-
|
|
2215
|
-
#. module: contract
|
|
2216
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2217
|
-
msgid "This contract was terminated for the reason"
|
|
2218
|
-
msgstr ""
|
|
2219
|
-
|
|
2220
|
-
#. module: contract
|
|
2221
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
|
|
2222
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
|
|
2223
|
-
msgid ""
|
|
2224
|
-
"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
|
|
2225
|
-
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
|
2226
|
-
msgstr ""
|
|
2227
|
-
|
|
2228
|
-
#. module: contract
|
|
2229
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
|
2230
|
-
msgid "To renew"
|
|
1615
|
+
msgid "Technical field for UX purposes."
|
|
2231
1616
|
msgstr ""
|
|
2232
1617
|
|
|
2233
1618
|
#. module: contract
|
|
@@ -2236,66 +1621,22 @@ msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
|
2236
1621
|
msgstr ""
|
|
2237
1622
|
|
|
2238
1623
|
#. module: contract
|
|
2239
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
|
|
2240
|
-
msgid "Un-Cancel allowed?"
|
|
2241
|
-
msgstr ""
|
|
2242
|
-
|
|
2243
|
-
#. module: contract
|
|
2244
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2245
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
2246
|
-
msgid "Un-cancel"
|
|
2247
|
-
msgstr ""
|
|
2248
|
-
|
|
2249
|
-
#. module: contract
|
|
2250
|
-
#. odoo-python
|
|
2251
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2252
|
-
#, python-format
|
|
2253
|
-
msgid "Un-cancel not allowed for this line"
|
|
2254
|
-
msgstr ""
|
|
2255
|
-
|
|
2256
|
-
#. module: contract
|
|
2257
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
|
|
2258
1624
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
|
|
2259
1625
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
|
|
2260
1626
|
msgid "Unit Price"
|
|
2261
1627
|
msgstr "Prezo unidade"
|
|
2262
1628
|
|
|
2263
1629
|
#. module: contract
|
|
2264
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
|
|
2265
1630
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
|
|
2266
1631
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
|
|
2267
1632
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
2268
1633
|
msgstr "Unidade de medida"
|
|
2269
1634
|
|
|
2270
|
-
#. module: contract
|
|
2271
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
|
|
2272
|
-
msgid "Upcoming"
|
|
2273
|
-
msgstr ""
|
|
2274
|
-
|
|
2275
|
-
#. module: contract
|
|
2276
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
|
|
2277
|
-
msgid "Upcoming Close"
|
|
2278
|
-
msgstr ""
|
|
2279
|
-
|
|
2280
|
-
#. module: contract
|
|
2281
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2282
|
-
msgid "Update Termination Details"
|
|
2283
|
-
msgstr ""
|
|
2284
|
-
|
|
2285
1635
|
#. module: contract
|
|
2286
1636
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
|
2287
1637
|
msgid "VAT:"
|
|
2288
1638
|
msgstr "NIF:"
|
|
2289
1639
|
|
|
2290
|
-
#. module: contract
|
|
2291
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
|
|
2292
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
|
|
2293
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
|
|
2294
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
|
|
2295
|
-
#, fuzzy
|
|
2296
|
-
msgid "Validate"
|
|
2297
|
-
msgstr "Válido"
|
|
2298
|
-
|
|
2299
1640
|
#. module: contract
|
|
2300
1641
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
|
|
2301
1642
|
msgid "Website Messages"
|
|
@@ -2307,32 +1648,27 @@ msgid "Website communication history"
|
|
|
2307
1648
|
msgstr ""
|
|
2308
1649
|
|
|
2309
1650
|
#. module: contract
|
|
2310
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
|
|
2311
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
|
|
2312
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
|
|
2313
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
|
|
2314
1651
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
|
|
2315
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
|
|
2316
1652
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
|
|
2317
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
2318
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
|
|
2319
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
|
|
1653
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
|
|
2320
1654
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
|
|
2321
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
|
|
2322
1655
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
|
|
2323
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
|
|
2324
1656
|
msgid "Week(s)"
|
|
2325
1657
|
msgstr "Semana(s)"
|
|
2326
1658
|
|
|
2327
1659
|
#. module: contract
|
|
2328
|
-
#: model:ir.model.fields
|
|
1660
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
|
|
1661
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
|
|
1662
|
+
msgid "When to invoice this note line relative to others."
|
|
1663
|
+
msgstr ""
|
|
1664
|
+
|
|
1665
|
+
#. module: contract
|
|
2329
1666
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
|
|
2330
1667
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
|
|
2331
1668
|
msgid "With next line"
|
|
2332
1669
|
msgstr ""
|
|
2333
1670
|
|
|
2334
1671
|
#. module: contract
|
|
2335
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
|
|
2336
1672
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
|
|
2337
1673
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
|
|
2338
1674
|
msgid "With previous line"
|
|
@@ -2344,38 +1680,18 @@ msgid "With running contracts"
|
|
|
2344
1680
|
msgstr ""
|
|
2345
1681
|
|
|
2346
1682
|
#. module: contract
|
|
2347
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
|
|
2348
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
|
|
2349
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
|
|
2350
1683
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
|
|
2351
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
|
|
2352
1684
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
|
|
2353
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
2354
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
|
|
1685
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
|
|
2355
1686
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
|
|
2356
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
|
|
2357
1687
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
|
|
2358
1688
|
msgid "Year(s)"
|
|
2359
1689
|
msgstr "Ano(s)"
|
|
2360
1690
|
|
|
2361
|
-
#. module: contract
|
|
2362
|
-
#. odoo-python
|
|
2363
|
-
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
2364
|
-
#, python-format
|
|
2365
|
-
msgid "You are not allowed to terminate contracts."
|
|
2366
|
-
msgstr ""
|
|
2367
|
-
|
|
2368
|
-
#. module: contract
|
|
2369
|
-
#. odoo-python
|
|
2370
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2371
|
-
#, python-format
|
|
2372
|
-
msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
|
|
2373
|
-
msgstr ""
|
|
2374
|
-
|
|
2375
1691
|
#. module: contract
|
|
2376
1692
|
#. odoo-python
|
|
2377
1693
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2378
|
-
#, fuzzy
|
|
1694
|
+
#, fuzzy
|
|
2379
1695
|
msgid ""
|
|
2380
1696
|
"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
|
|
2381
1697
|
"line '%s'"
|
|
@@ -2386,7 +1702,7 @@ msgstr ""
|
|
|
2386
1702
|
#. module: contract
|
|
2387
1703
|
#. odoo-python
|
|
2388
1704
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2389
|
-
#, fuzzy
|
|
1705
|
+
#, fuzzy
|
|
2390
1706
|
msgid ""
|
|
2391
1707
|
"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
|
|
2392
1708
|
"line '%s'"
|
|
@@ -2397,7 +1713,7 @@ msgstr ""
|
|
|
2397
1713
|
#. module: contract
|
|
2398
1714
|
#. odoo-python
|
|
2399
1715
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2400
|
-
#, fuzzy
|
|
1716
|
+
#, fuzzy
|
|
2401
1717
|
msgid ""
|
|
2402
1718
|
"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
|
|
2403
1719
|
"contract line '%s'"
|
|
@@ -2408,7 +1724,7 @@ msgstr ""
|
|
|
2408
1724
|
#. module: contract
|
|
2409
1725
|
#. odoo-python
|
|
2410
1726
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2411
|
-
#, fuzzy
|
|
1727
|
+
#, fuzzy
|
|
2412
1728
|
msgid ""
|
|
2413
1729
|
"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
|
|
2414
1730
|
"contract line '%s'"
|
|
@@ -2419,28 +1735,23 @@ msgstr ""
|
|
|
2419
1735
|
#. module: contract
|
|
2420
1736
|
#. odoo-python
|
|
2421
1737
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2422
|
-
#, fuzzy
|
|
1738
|
+
#, fuzzy
|
|
2423
1739
|
msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
|
|
2424
1740
|
msgstr "Debe fornecer unha data de próxima factura para o contrato '%s'"
|
|
2425
1741
|
|
|
2426
1742
|
#. module: contract
|
|
2427
1743
|
#. odoo-python
|
|
2428
1744
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
2429
|
-
#, python-format
|
|
2430
1745
|
msgid "by contract"
|
|
2431
1746
|
msgstr ""
|
|
2432
1747
|
|
|
2433
1748
|
#. module: contract
|
|
2434
1749
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1750
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
|
2435
1751
|
#, fuzzy
|
|
2436
1752
|
msgid "e.g. Contract XYZ"
|
|
2437
1753
|
msgstr "Contratos de vendas"
|
|
2438
1754
|
|
|
2439
|
-
#. module: contract
|
|
2440
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2441
|
-
msgid "on"
|
|
2442
|
-
msgstr ""
|
|
2443
|
-
|
|
2444
1755
|
#. module: contract
|
|
2445
1756
|
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
|
|
2446
1757
|
msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|
|
@@ -2453,6 +1764,106 @@ msgid ""
|
|
|
2453
1764
|
"Modifications"
|
|
2454
1765
|
msgstr ""
|
|
2455
1766
|
|
|
1767
|
+
#~ msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
|
|
1768
|
+
#~ msgstr "<strong>#START#</strong>: Data inicio do periodo facturado"
|
|
1769
|
+
|
|
1770
|
+
#, fuzzy
|
|
1771
|
+
#~ msgid "Abstract Recurring Contract"
|
|
1772
|
+
#~ msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
|
|
1773
|
+
|
|
1774
|
+
#, fuzzy
|
|
1775
|
+
#~ msgid "Cancel Contract Termination"
|
|
1776
|
+
#~ msgstr "Modelo de contrato"
|
|
1777
|
+
|
|
1778
|
+
#, fuzzy
|
|
1779
|
+
#~ msgid "Companies"
|
|
1780
|
+
#~ msgstr "Compañía"
|
|
1781
|
+
|
|
1782
|
+
#, fuzzy
|
|
1783
|
+
#~ msgid "Contract Contract Terminate"
|
|
1784
|
+
#~ msgstr "Modelo de contrato"
|
|
1785
|
+
|
|
1786
|
+
#, fuzzy
|
|
1787
|
+
#~ msgid "Contract Line Wizard"
|
|
1788
|
+
#~ msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1789
|
+
|
|
1790
|
+
#, fuzzy
|
|
1791
|
+
#~ msgid "Contract Template Lines"
|
|
1792
|
+
#~ msgstr "Modelos de contrato"
|
|
1793
|
+
|
|
1794
|
+
#, fuzzy
|
|
1795
|
+
#~ msgid "Contract Termination Reason"
|
|
1796
|
+
#~ msgstr "Modelos de contrato"
|
|
1797
|
+
|
|
1798
|
+
#, fuzzy
|
|
1799
|
+
#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
|
|
1800
|
+
#~ msgstr "Modelos de contrato"
|
|
1801
|
+
|
|
1802
|
+
#~ msgid ""
|
|
1803
|
+
#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
|
|
1804
|
+
#~ "equal to 100"
|
|
1805
|
+
#~ msgstr ""
|
|
1806
|
+
#~ "Desconto que é aplicado nas facturas xeradas. Debería ser menor ou igual "
|
|
1807
|
+
#~ "a 100"
|
|
1808
|
+
|
|
1809
|
+
#~ msgid ""
|
|
1810
|
+
#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
|
|
1811
|
+
#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
|
|
1812
|
+
#~ "price"
|
|
1813
|
+
#~ msgstr ""
|
|
1814
|
+
#~ "Se está marcado, o prezo obterase automaticamente aplicando a tarifa ao "
|
|
1815
|
+
#~ "producto. Se non, poderá introducir un prezo manual"
|
|
1816
|
+
|
|
1817
|
+
#, fuzzy
|
|
1818
|
+
#~ msgid "Next Invoice Date"
|
|
1819
|
+
#~ msgstr "Factura seguinte"
|
|
1820
|
+
|
|
1821
|
+
#, fuzzy
|
|
1822
|
+
#~ msgid "Plan Start"
|
|
1823
|
+
#~ msgstr "Data de inicio"
|
|
1824
|
+
|
|
1825
|
+
#, fuzzy
|
|
1826
|
+
#~ msgid "Predecessor Contract Line"
|
|
1827
|
+
#~ msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1828
|
+
|
|
1829
|
+
#, fuzzy
|
|
1830
|
+
#~ msgid "Renew Contract lines"
|
|
1831
|
+
#~ msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1832
|
+
|
|
1833
|
+
#, fuzzy
|
|
1834
|
+
#~ msgid "Renew Every"
|
|
1835
|
+
#~ msgstr "Repetir cada"
|
|
1836
|
+
|
|
1837
|
+
#, fuzzy
|
|
1838
|
+
#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
|
|
1839
|
+
#~ msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
|
|
1840
|
+
|
|
1841
|
+
#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
|
1842
|
+
#~ msgstr "Secuencia da liña de contrato cando se mostra nos contratos"
|
|
1843
|
+
|
|
1844
|
+
#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
|
1845
|
+
#~ msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
|
|
1846
|
+
|
|
1847
|
+
#, fuzzy
|
|
1848
|
+
#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
|
|
1849
|
+
#~ msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
|
|
1850
|
+
|
|
1851
|
+
#, fuzzy
|
|
1852
|
+
#~ msgid "Successor Contract Line"
|
|
1853
|
+
#~ msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1854
|
+
|
|
1855
|
+
#, fuzzy, python-format
|
|
1856
|
+
#~ msgid "Terminate Contract"
|
|
1857
|
+
#~ msgstr "Contratos de vendas"
|
|
1858
|
+
|
|
1859
|
+
#, fuzzy
|
|
1860
|
+
#~ msgid "Terminate Contract Wizard"
|
|
1861
|
+
#~ msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1862
|
+
|
|
1863
|
+
#, fuzzy
|
|
1864
|
+
#~ msgid "Validate"
|
|
1865
|
+
#~ msgstr "Válido"
|
|
1866
|
+
|
|
2456
1867
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
2457
1868
|
#~ msgstr "Modificado por última vez o"
|
|
2458
1869
|
|