odoo-addon-contract 17.0.1.4.3.2__py3-none-any.whl → 18.0.2.0.8__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (130) hide show
  1. odoo/addons/contract/README.rst +14 -10
  2. odoo/addons/contract/__manifest__.py +3 -10
  3. odoo/addons/contract/controllers/main.py +1 -8
  4. odoo/addons/contract/data/contract_cron.xml +0 -2
  5. odoo/addons/contract/data/mail_template.xml +18 -17
  6. odoo/addons/contract/data/template_mail_notification.xml +1 -1
  7. odoo/addons/contract/i18n/am.po +146 -821
  8. odoo/addons/contract/i18n/ar.po +146 -821
  9. odoo/addons/contract/i18n/bg.po +146 -821
  10. odoo/addons/contract/i18n/bs.po +146 -821
  11. odoo/addons/contract/i18n/ca.po +835 -900
  12. odoo/addons/contract/i18n/ca_ES.po +146 -821
  13. odoo/addons/contract/i18n/contract.pot +145 -818
  14. odoo/addons/contract/i18n/cs.po +146 -821
  15. odoo/addons/contract/i18n/da.po +146 -821
  16. odoo/addons/contract/i18n/de.po +712 -953
  17. odoo/addons/contract/i18n/el_GR.po +146 -821
  18. odoo/addons/contract/i18n/en_GB.po +146 -821
  19. odoo/addons/contract/i18n/es.po +714 -947
  20. odoo/addons/contract/i18n/es_AR.po +550 -877
  21. odoo/addons/contract/i18n/es_CL.po +146 -821
  22. odoo/addons/contract/i18n/es_CO.po +146 -821
  23. odoo/addons/contract/i18n/es_CR.po +146 -821
  24. odoo/addons/contract/i18n/es_DO.po +146 -821
  25. odoo/addons/contract/i18n/es_EC.po +146 -821
  26. odoo/addons/contract/i18n/es_MX.po +146 -821
  27. odoo/addons/contract/i18n/es_PY.po +146 -821
  28. odoo/addons/contract/i18n/es_VE.po +146 -821
  29. odoo/addons/contract/i18n/et.po +146 -821
  30. odoo/addons/contract/i18n/eu.po +146 -821
  31. odoo/addons/contract/i18n/fa.po +146 -821
  32. odoo/addons/contract/i18n/fi.po +422 -848
  33. odoo/addons/contract/i18n/fr.po +713 -953
  34. odoo/addons/contract/i18n/fr_CA.po +146 -821
  35. odoo/addons/contract/i18n/fr_CH.po +146 -821
  36. odoo/addons/contract/i18n/fr_FR.po +454 -850
  37. odoo/addons/contract/i18n/gl.po +257 -846
  38. odoo/addons/contract/i18n/gl_ES.po +146 -821
  39. odoo/addons/contract/i18n/he.po +146 -821
  40. odoo/addons/contract/i18n/hi_IN.po +191 -831
  41. odoo/addons/contract/i18n/hr.po +211 -837
  42. odoo/addons/contract/i18n/hr_HR.po +223 -839
  43. odoo/addons/contract/i18n/hu.po +146 -821
  44. odoo/addons/contract/i18n/id.po +146 -821
  45. odoo/addons/contract/i18n/it.po +753 -902
  46. odoo/addons/contract/i18n/ja.po +146 -821
  47. odoo/addons/contract/i18n/ko.po +146 -821
  48. odoo/addons/contract/i18n/lt.po +146 -821
  49. odoo/addons/contract/i18n/lt_LT.po +146 -821
  50. odoo/addons/contract/i18n/lv.po +146 -821
  51. odoo/addons/contract/i18n/mk.po +146 -821
  52. odoo/addons/contract/i18n/mn.po +146 -821
  53. odoo/addons/contract/i18n/nb.po +146 -821
  54. odoo/addons/contract/i18n/nb_NO.po +146 -821
  55. odoo/addons/contract/i18n/nl.po +699 -953
  56. odoo/addons/contract/i18n/nl_BE.po +146 -821
  57. odoo/addons/contract/i18n/nl_NL.po +191 -831
  58. odoo/addons/contract/i18n/pl.po +146 -821
  59. odoo/addons/contract/i18n/pt.po +415 -839
  60. odoo/addons/contract/i18n/pt_BR.po +704 -947
  61. odoo/addons/contract/i18n/pt_PT.po +146 -821
  62. odoo/addons/contract/i18n/ro.po +146 -821
  63. odoo/addons/contract/i18n/ru.po +191 -831
  64. odoo/addons/contract/i18n/sk.po +146 -821
  65. odoo/addons/contract/i18n/sk_SK.po +146 -821
  66. odoo/addons/contract/i18n/sl.po +146 -821
  67. odoo/addons/contract/i18n/sr.po +146 -821
  68. odoo/addons/contract/i18n/sr@latin.po +146 -821
  69. odoo/addons/contract/i18n/sv.po +784 -933
  70. odoo/addons/contract/i18n/th.po +146 -821
  71. odoo/addons/contract/i18n/tr.po +611 -879
  72. odoo/addons/contract/i18n/tr_TR.po +221 -838
  73. odoo/addons/contract/i18n/uk.po +146 -821
  74. odoo/addons/contract/i18n/vi.po +146 -821
  75. odoo/addons/contract/i18n/vi_VN.po +146 -821
  76. odoo/addons/contract/i18n/zh_CN.po +407 -840
  77. odoo/addons/contract/i18n/zh_TW.po +150 -822
  78. odoo/addons/contract/migrations/18.0.2.0.0/end-migrate.py +27 -0
  79. odoo/addons/contract/migrations/18.0.2.0.0/pre-migrate.py +94 -0
  80. odoo/addons/contract/models/__init__.py +2 -6
  81. odoo/addons/contract/models/account_move.py +0 -8
  82. odoo/addons/contract/models/account_move_line.py +14 -0
  83. odoo/addons/contract/models/contract.py +272 -308
  84. odoo/addons/contract/models/contract_line.py +37 -859
  85. odoo/addons/contract/models/{contract_recurrency_mixin.py → contract_recurring_mixin.py} +101 -82
  86. odoo/addons/contract/models/contract_tag.py +1 -3
  87. odoo/addons/contract/models/contract_template.py +81 -2
  88. odoo/addons/contract/models/contract_template_line.py +250 -3
  89. odoo/addons/contract/report/contract_views.xml +0 -2
  90. odoo/addons/contract/report/report_contract.xml +13 -13
  91. odoo/addons/contract/security/contract_security.xml +6 -15
  92. odoo/addons/contract/security/contract_tag.xml +1 -3
  93. odoo/addons/contract/security/ir.model.access.csv +0 -2
  94. odoo/addons/contract/static/description/index.html +24 -18
  95. odoo/addons/contract/static/src/img/contract_icon.svg +4 -0
  96. odoo/addons/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js +6 -4
  97. odoo/addons/contract/tests/test_contract.py +82 -928
  98. odoo/addons/contract/tests/test_multicompany.py +5 -4
  99. odoo/addons/contract/tests/test_portal.py +6 -3
  100. odoo/addons/contract/views/contract.xml +92 -235
  101. odoo/addons/contract/views/contract_line.xml +48 -117
  102. odoo/addons/contract/views/contract_portal_templates.xml +187 -224
  103. odoo/addons/contract/views/contract_tag.xml +3 -3
  104. odoo/addons/contract/views/contract_template.xml +100 -72
  105. odoo/addons/contract/views/contract_template_line.xml +76 -5
  106. odoo/addons/contract/views/res_config_settings.xml +5 -6
  107. odoo/addons/contract/views/res_partner_view.xml +0 -5
  108. odoo/addons/contract/wizards/__init__.py +0 -2
  109. odoo/addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py +6 -6
  110. odoo/addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml +2 -3
  111. {odoo_addon_contract-17.0.1.4.3.2.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/METADATA +18 -13
  112. odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info/RECORD +132 -0
  113. {odoo_addon_contract-17.0.1.4.3.2.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/WHEEL +1 -1
  114. odoo/addons/contract/data/contract_renew_cron.xml +0 -14
  115. odoo/addons/contract/models/abstract_contract.py +0 -82
  116. odoo/addons/contract/models/abstract_contract_line.py +0 -271
  117. odoo/addons/contract/models/contract_line_constraints.py +0 -429
  118. odoo/addons/contract/models/contract_terminate_reason.py +0 -14
  119. odoo/addons/contract/models/res_company.py +0 -15
  120. odoo/addons/contract/models/res_config_settings.py +0 -18
  121. odoo/addons/contract/security/contract_terminate_reason.xml +0 -23
  122. odoo/addons/contract/security/groups.xml +0 -9
  123. odoo/addons/contract/views/abstract_contract_line.xml +0 -117
  124. odoo/addons/contract/views/contract_terminate_reason.xml +0 -38
  125. odoo/addons/contract/wizards/contract_contract_terminate.py +0 -42
  126. odoo/addons/contract/wizards/contract_contract_terminate.xml +0 -33
  127. odoo/addons/contract/wizards/contract_line_wizard.py +0 -53
  128. odoo/addons/contract/wizards/contract_line_wizard.xml +0 -111
  129. odoo_addon_contract-17.0.1.4.3.2.dist-info/RECORD +0 -143
  130. {odoo_addon_contract-17.0.1.4.3.2.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -24,72 +24,72 @@ msgstr ""
24
24
  msgid ""
25
25
  "<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
26
26
  "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
27
- " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"></t>,</"
28
- "p>\n"
27
+ " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"/>,</p>\n"
29
28
  " <p>A new contract has been created: </p>\n"
30
29
  "\n"
31
30
  " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;"
32
31
  "\">\n"
33
- " &amp;nbsp;&amp;nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br>\n"
32
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br/>\n"
34
33
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Contract: <strong t-out=\"object."
35
- "name\"></strong><br>\n"
34
+ "name\"/><br/>\n"
36
35
  " <t t-if=\"object.date_start\">\n"
37
36
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Contract Date Start: <t t-"
38
- "out=\"object.date_start or ''\"></t><br>\n"
37
+ "out=\"object.date_start or ''\"/><br/>\n"
39
38
  " </t>\n"
40
39
  "\n"
41
40
  " <t t-if=\"object.user_id\">\n"
42
- " <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
41
+ " <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
43
42
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Your Contact: <a t-att-"
44
43
  "href=\"'mailto:%s?subject=Contract %s' % (object.user_id.email, object."
45
- "name)\" t-out=\"object.user_id.name\"></a>\n"
44
+ "name)\" t-out=\"object.user_id.name\"/>\n"
46
45
  " </t>\n"
47
- " <t t-else=\"\">\n"
46
+ " <t t-else=\"\">\n"
48
47
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Your Contact: <t t-"
49
- "out=\"object.user_id.name\"></t>\n"
48
+ "out=\"object.user_id.name\"/>\n"
50
49
  " </t>\n"
51
- " </t>\n"
50
+ " </t>\n"
52
51
  " </p>\n"
53
52
  "\n"
54
- " <br>\n"
53
+ " <br/>\n"
55
54
  " <p>If you have any questions, do not hesitate to contact us."
56
55
  "</p>\n"
57
56
  " <p>Thank you for choosing <t t-out=\"object.company_id.name "
58
- "or 'us'\"></t>!</p>\n"
59
- " <br>\n"
60
- " <br>\n"
57
+ "or 'us'\"/>!</p>\n"
58
+ " <br/>\n"
59
+ " <br/>\n"
61
60
  " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; "
62
61
  "background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-"
63
62
  "radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
64
63
  " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: "
65
64
  "12px; color: #DDD;\">\n"
66
65
  " <strong style=\"text-transform:uppercase;\" t-"
67
- "out=\"object.company_id.name\"></strong></h3>\n"
66
+ "out=\"object.company_id.name\"/>\n"
67
+ " </h3>\n"
68
68
  " </div>\n"
69
69
  " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; "
70
70
  "line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
71
71
  " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: "
72
72
  "block; \">\n"
73
73
  " <address t-field=\"object.company_id.sudo()."
74
- "partner_id\" t-options='{\"widget\": \"contact\", \"fields\": [\"name\", "
75
- "\"address\"], \"no_marker\": True}'></address>\n"
74
+ "partner_id\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;contact&quot;, &quot;"
75
+ "fields&quot;: [&quot;name&quot;, &quot;address&quot;], &quot;"
76
+ "no_marker&quot;: True}\"/>\n"
76
77
  " </span>\n"
77
78
  " <t t-if=\"object.company_id.phone\">\n"
78
79
  " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; "
79
80
  "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; "
80
81
  "padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
81
- " Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"></"
82
- "t>\n"
82
+ " Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"/>\n"
83
83
  " </div>\n"
84
84
  " </t>\n"
85
85
  " <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
86
86
  " <div>\n"
87
87
  " Web: <a t-att-href=\"object.company_id.website\" "
88
- "t-out=\"object.company_id.website\"></a>\n"
88
+ "t-out=\"object.company_id.website\"/>\n"
89
89
  " </div>\n"
90
90
  " </t>\n"
91
91
  " </div>\n"
92
- " <br>\n"
92
+ " <br/>\n"
93
93
  " <a t-att-href=\"'%s/my/contracts/%s?access_token=%s' % "
94
94
  "(object.get_base_url(), object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\" "
95
95
  "style=\"background-color:#875A7B;padding: 8px 16px 8px 16px; text-"
@@ -170,8 +170,10 @@ msgstr ""
170
170
 
171
171
  #. module: contract
172
172
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
173
- msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
174
- msgstr "<strong>#START#</strong>: Data inicio do periodo facturado"
173
+ msgid ""
174
+ "<strong>#START#</strong>: Start date of the\n"
175
+ " invoiced period"
176
+ msgstr ""
175
177
 
176
178
  #. module: contract
177
179
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -260,38 +262,6 @@ msgstr "<strong>Total</strong>"
260
262
  msgid "<strong>Unit Price</strong>"
261
263
  msgstr "<strong>Prezo unidade</strong>"
262
264
 
263
- #. module: contract
264
- #. odoo-python
265
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
266
- #, python-format
267
- msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
268
- msgstr ""
269
-
270
- #. module: contract
271
- #. odoo-python
272
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
273
- #, python-format
274
- msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
275
- msgstr ""
276
-
277
- #. module: contract
278
- #. odoo-python
279
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
280
- #, python-format
281
- msgid "A contract line with a successor must have a end date"
282
- msgstr ""
283
-
284
- #. module: contract
285
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
286
- #, fuzzy
287
- msgid "Abstract Recurring Contract"
288
- msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
289
-
290
- #. module: contract
291
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
292
- msgid "Abstract Recurring Contract Line"
293
- msgstr ""
294
-
295
265
  #. module: contract
296
266
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
297
267
  msgid "Access warning"
@@ -346,23 +316,11 @@ msgstr ""
346
316
  msgid "Add a section"
347
317
  msgstr ""
348
318
 
349
- #. module: contract
350
- #. odoo-python
351
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
352
- #, python-format
353
- msgid "An auto-renew line must have a end date"
354
- msgstr ""
355
-
356
319
  #. module: contract
357
320
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
358
321
  msgid "Analytic Distribution"
359
322
  msgstr ""
360
323
 
361
- #. module: contract
362
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search
363
- msgid "Analytic Distribution Search"
364
- msgstr ""
365
-
366
324
  #. module: contract
367
325
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
368
326
  msgid "Analytic Precision"
@@ -371,7 +329,6 @@ msgstr ""
371
329
  #. module: contract
372
330
  #. odoo-python
373
331
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
374
- #, python-format
375
332
  msgid "April"
376
333
  msgstr ""
377
334
 
@@ -381,22 +338,6 @@ msgstr ""
381
338
  msgid "Archived"
382
339
  msgstr ""
383
340
 
384
- #. module: contract
385
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
386
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
387
- msgid "Are you sure you want to cancel this line"
388
- msgstr ""
389
-
390
- #. module: contract
391
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
392
- msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
393
- msgstr ""
394
-
395
- #. module: contract
396
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
397
- msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
398
- msgstr ""
399
-
400
341
  #. module: contract
401
342
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
402
343
  msgid "Associated Partner"
@@ -410,79 +351,38 @@ msgstr ""
410
351
  #. module: contract
411
352
  #. odoo-python
412
353
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
413
- #, python-format
414
354
  msgid "August"
415
355
  msgstr ""
416
356
 
417
357
  #. module: contract
418
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
419
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
420
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
421
- msgid "Auto Renew"
422
- msgstr ""
423
-
424
- #. module: contract
425
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
426
358
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
427
359
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
428
360
  msgid "Auto-price?"
429
361
  msgstr "¿Prezo automático?"
430
362
 
431
363
  #. module: contract
432
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
433
- msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
434
- msgstr ""
435
-
436
- #. module: contract
437
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
438
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
439
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
440
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
441
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
442
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
443
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
444
364
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
445
365
  msgid "Cancel"
446
366
  msgstr ""
447
367
 
448
368
  #. module: contract
449
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
450
- #, fuzzy
451
- msgid "Cancel Contract Termination"
452
- msgstr "Modelo de contrato"
453
-
454
- #. module: contract
455
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
456
- msgid "Cancel allowed?"
457
- msgstr ""
458
-
459
- #. module: contract
460
- #. odoo-python
461
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
462
- #, python-format
463
- msgid "Cancel not allowed for this line"
464
- msgstr ""
465
-
466
- #. module: contract
467
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
468
369
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
469
370
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
470
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
471
371
  msgid "Canceled"
472
372
  msgstr ""
473
373
 
474
374
  #. module: contract
475
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
476
375
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
477
376
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
478
377
  msgid "Category"
479
378
  msgstr ""
480
379
 
481
380
  #. module: contract
482
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
483
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
484
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
485
- msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
381
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
382
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
383
+ msgid ""
384
+ "Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
385
+ "for the whole contract."
486
386
  msgstr ""
487
387
 
488
388
  #. module: contract
@@ -496,11 +396,6 @@ msgstr "Pulse para crear un novo modelo de contrato."
496
396
  msgid "Click to create a new contract."
497
397
  msgstr "Pulse para crear un contrato novo."
498
398
 
499
- #. module: contract
500
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
501
- msgid "Closed"
502
- msgstr ""
503
-
504
399
  #. module: contract
505
400
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
506
401
  msgid "Color Index"
@@ -518,14 +413,6 @@ msgid "Communication"
518
413
  msgstr ""
519
414
 
520
415
  #. module: contract
521
- #: model:ir.model,name:contract.model_res_company
522
- #, fuzzy
523
- msgid "Companies"
524
- msgstr "Compañía"
525
-
526
- #. module: contract
527
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
528
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
529
416
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
530
417
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
531
418
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
@@ -537,15 +424,9 @@ msgstr "Compañía"
537
424
  #. module: contract
538
425
  #. odoo-python
539
426
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
540
- #, python-format
541
427
  msgid "Compose Email"
542
428
  msgstr "Compoñer correo electrónico"
543
429
 
544
- #. module: contract
545
- #: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
546
- msgid "Config Settings"
547
- msgstr ""
548
-
549
430
  #. module: contract
550
431
  #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
551
432
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -555,8 +436,6 @@ msgstr "Contacto"
555
436
  #. module: contract
556
437
  #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
557
438
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
558
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
559
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
560
439
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
561
440
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
562
441
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
@@ -576,31 +455,13 @@ msgstr ""
576
455
  msgid "Contract -"
577
456
  msgstr ""
578
457
 
579
- #. module: contract
580
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
581
- #, fuzzy
582
- msgid "Contract Contract Terminate"
583
- msgstr "Modelo de contrato"
584
-
585
458
  #. module: contract
586
459
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
587
460
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
588
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
589
461
  #, fuzzy
590
462
  msgid "Contract Line"
591
463
  msgstr "Líneas de contrato"
592
464
 
593
- #. module: contract
594
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
595
- #, fuzzy
596
- msgid "Contract Line Wizard"
597
- msgstr "Líneas de contrato"
598
-
599
- #. module: contract
600
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
601
- msgid "Contract Line origin of this one."
602
- msgstr ""
603
-
604
465
  #. module: contract
605
466
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
606
467
  msgid "Contract Manually Create Invoice"
@@ -624,10 +485,21 @@ msgstr ""
624
485
 
625
486
  #. module: contract
626
487
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
488
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
627
489
  #, fuzzy
628
490
  msgid "Contract Name"
629
491
  msgstr "Tipos de contrato"
630
492
 
493
+ #. module: contract
494
+ #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
495
+ msgid "Contract Recurring Mixin"
496
+ msgstr ""
497
+
498
+ #. module: contract
499
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
500
+ msgid "Contract Start & End Dates"
501
+ msgstr ""
502
+
631
503
  #. module: contract
632
504
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
633
505
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
@@ -650,31 +522,16 @@ msgstr "Modelo de contrato"
650
522
 
651
523
  #. module: contract
652
524
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
653
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
654
525
  #, fuzzy
655
526
  msgid "Contract Template Line"
656
527
  msgstr "Modelo de contrato"
657
528
 
658
- #. module: contract
659
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
660
- #, fuzzy
661
- msgid "Contract Template Lines"
662
- msgstr "Modelos de contrato"
663
-
664
529
  #. module: contract
665
530
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
666
531
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
667
532
  msgid "Contract Templates"
668
533
  msgstr "Modelos de contrato"
669
534
 
670
- #. module: contract
671
- #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
672
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
673
- #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
674
- #, fuzzy
675
- msgid "Contract Termination Reason"
676
- msgstr "Modelos de contrato"
677
-
678
535
  #. module: contract
679
536
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
680
537
  #, fuzzy
@@ -688,7 +545,6 @@ msgid "Contract To Invoice Count"
688
545
  msgstr "Factura"
689
546
 
690
547
  #. module: contract
691
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
692
548
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
693
549
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
694
550
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
@@ -697,97 +553,20 @@ msgid "Contract Type"
697
553
  msgstr "Tipos de contrato"
698
554
 
699
555
  #. module: contract
700
- #. odoo-python
701
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
702
- #, fuzzy, python-format
703
- msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
704
- msgstr "A data de inicio do contrato '%s' non pode ser superior á data de fin"
705
-
706
- #. module: contract
707
- #. odoo-python
708
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
709
- #, python-format
710
- msgid "Contract line Un-canceled: %s"
711
- msgstr ""
712
-
713
- #. module: contract
714
- #. odoo-python
715
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
716
- #, python-format
717
- msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
556
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
557
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
558
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
559
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
560
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
561
+ msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
718
562
  msgstr ""
719
563
 
720
564
  #. module: contract
721
565
  #. odoo-python
722
566
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
723
- #, python-format
724
- msgid "Contract line and its successor overlapped"
725
- msgstr ""
726
-
727
- #. module: contract
728
- #. odoo-python
729
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
730
- #, python-format
731
- msgid "Contract line canceled: %s"
732
- msgstr ""
733
-
734
- #. module: contract
735
- #. odoo-python
736
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
737
- #, python-format
738
- msgid ""
739
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
740
- " stopped: <br/>\n"
741
- " - <strong>End</strong>: %(old_end)s -- "
742
- "%(new_end)s\n"
743
- " "
744
- msgstr ""
745
-
746
- #. module: contract
747
- #. odoo-python
748
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
749
- #, python-format
750
- msgid ""
751
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
752
- " planned a successor: <br/>\n"
753
- " - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
754
- " <br/>\n"
755
- " - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
756
- " "
757
- msgstr ""
758
-
759
- #. module: contract
760
- #. odoo-python
761
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
762
- #, python-format
763
- msgid ""
764
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
765
- " renewed: <br/>\n"
766
- " - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
767
- " <br/>\n"
768
- " - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
769
- " "
770
- msgstr ""
771
-
772
- #. module: contract
773
- #. odoo-python
774
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
775
- #, python-format
776
- msgid ""
777
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
778
- " suspended: <br/>\n"
779
- " - <strong>Suspension Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
780
- " <br/>\n"
781
- " - <strong>Suspension End</strong>: %(new_date_end)s\n"
782
- " "
783
- msgstr ""
784
-
785
- #. module: contract
786
- #. odoo-python
787
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
788
- #, python-format
789
- msgid "Contract line must be canceled before delete"
790
- msgstr ""
567
+ #, fuzzy
568
+ msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
569
+ msgstr "A data de inicio do contrato '%s' non pode ser superior á data de fin"
791
570
 
792
571
  #. module: contract
793
572
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
@@ -803,7 +582,6 @@ msgstr ""
803
582
  #. module: contract
804
583
  #. odoo-python
805
584
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
806
- #, python-format
807
585
  msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
808
586
  msgstr ""
809
587
 
@@ -815,7 +593,6 @@ msgstr ""
815
593
  #. module: contract
816
594
  #. odoo-python
817
595
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
818
- #, python-format
819
596
  msgid "Contract start"
820
597
  msgstr ""
821
598
 
@@ -825,12 +602,6 @@ msgstr ""
825
602
  msgid "Contract template lines"
826
603
  msgstr "Modelos de contrato"
827
604
 
828
- #. module: contract
829
- #: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
830
- #, fuzzy
831
- msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
832
- msgstr "Modelos de contrato"
833
-
834
605
  #. module: contract
835
606
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
836
607
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
@@ -845,12 +616,11 @@ msgstr "Contratos"
845
616
  #. module: contract
846
617
  #. odoo-python
847
618
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
848
- #, fuzzy, python-format
619
+ #, fuzzy
849
620
  msgid "Contracts to invoice"
850
621
  msgstr "Líneas de contrato"
851
622
 
852
623
  #. module: contract
853
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
854
624
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
855
625
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
856
626
  msgid ""
@@ -870,12 +640,6 @@ msgstr "Visibilidade de crear factura"
870
640
  msgid "Create Invoices"
871
641
  msgstr "Crear facturas"
872
642
 
873
- #. module: contract
874
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
875
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
876
- msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
877
- msgstr ""
878
-
879
643
  #. module: contract
880
644
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
881
645
  msgid "Create invoices"
@@ -883,34 +647,27 @@ msgstr "Crear facturas"
883
647
 
884
648
  #. module: contract
885
649
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
886
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
887
650
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
888
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
889
651
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
890
652
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
891
653
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
892
654
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
893
655
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
894
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
895
656
  msgid "Created by"
896
657
  msgstr "Creado por"
897
658
 
898
659
  #. module: contract
899
660
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
900
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
901
661
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
902
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
903
662
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
904
663
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
905
664
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
906
665
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
907
666
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
908
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
909
667
  msgid "Created on"
910
668
  msgstr "Creado en"
911
669
 
912
670
  #. module: contract
913
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id
914
671
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
915
672
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
916
673
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
@@ -919,7 +676,6 @@ msgid "Currency"
919
676
  msgstr "Recorrencia"
920
677
 
921
678
  #. module: contract
922
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
923
679
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
924
680
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
925
681
  #, fuzzy
@@ -927,7 +683,6 @@ msgid "Custom"
927
683
  msgstr "Cliente"
928
684
 
929
685
  #. module: contract
930
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
931
686
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
932
687
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
933
688
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
@@ -963,27 +718,23 @@ msgstr ""
963
718
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
964
719
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
965
720
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
966
- #, python-format
967
721
  msgid "Date"
968
722
  msgstr ""
969
723
 
970
724
  #. module: contract
971
725
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
972
726
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
973
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
974
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
727
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
728
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
729
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
975
730
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
976
731
  msgid "Date End"
977
732
  msgstr "Data fin"
978
733
 
979
734
  #. module: contract
980
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
981
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
982
735
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
983
736
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
984
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
985
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
986
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
737
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
987
738
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
988
739
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
989
740
  msgid "Date Start"
@@ -995,12 +746,9 @@ msgid "Date end"
995
746
  msgstr ""
996
747
 
997
748
  #. module: contract
998
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
999
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
1000
749
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
1001
750
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
1002
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
1003
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
751
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
1004
752
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
1005
753
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
1006
754
  msgid "Date of Next Invoice"
@@ -1012,47 +760,37 @@ msgid "Date of next invoice"
1012
760
  msgstr ""
1013
761
 
1014
762
  #. module: contract
1015
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
1016
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
1017
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
1018
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
1019
763
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
1020
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
1021
764
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
1022
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
1023
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
1024
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
765
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
1025
766
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
1026
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
1027
767
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
1028
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
1029
768
  msgid "Day(s)"
1030
769
  msgstr "Día(s)"
1031
770
 
1032
771
  #. module: contract
1033
772
  #. odoo-python
1034
773
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1035
- #, python-format
1036
774
  msgid "December"
1037
775
  msgstr ""
1038
776
 
1039
777
  #. module: contract
1040
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
1041
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1042
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1043
- msgid ""
1044
- "Defines when the Note is invoiced:\n"
1045
- "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
1046
- "- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
1047
- "- Custom: Depending on the recurrence to be define."
778
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
779
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
780
+ msgid "Defines line ordering in the contract."
781
+ msgstr ""
782
+
783
+ #. module: contract
784
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
785
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
786
+ msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
1048
787
  msgstr ""
1049
788
 
1050
789
  #. module: contract
1051
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
1052
790
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
1053
791
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
1054
792
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
1055
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
793
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1056
794
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
1057
795
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
1058
796
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
@@ -1060,7 +798,6 @@ msgid "Description"
1060
798
  msgstr "Descrición"
1061
799
 
1062
800
  #. module: contract
1063
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
1064
801
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
1065
802
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
1066
803
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -1069,44 +806,39 @@ msgstr "Desconto (%)"
1069
806
 
1070
807
  #. module: contract
1071
808
  #. odoo-python
1072
- #: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
1073
- #, python-format
809
+ #: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
1074
810
  msgid "Discount should be less or equal to 100"
1075
811
  msgstr "O desconto debería de ser menor ou igual a 100"
1076
812
 
1077
813
  #. module: contract
1078
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
1079
814
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
1080
815
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
1081
- msgid ""
1082
- "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
1083
- "to 100"
816
+ msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
1084
817
  msgstr ""
1085
- "Desconto que é aplicado nas facturas xeradas. Debería ser menor ou igual a "
1086
- "100"
1087
818
 
1088
819
  #. module: contract
1089
820
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
1090
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
1091
821
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
1092
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
1093
822
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
1094
823
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
1095
824
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
1096
825
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
1097
826
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
1098
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
1099
827
  msgid "Display Name"
1100
828
  msgstr "Nome amosado"
1101
829
 
1102
830
  #. module: contract
1103
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
1104
831
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
1105
832
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
1106
833
  #, fuzzy
1107
834
  msgid "Display Type"
1108
835
  msgstr "Nome amosado"
1109
836
 
837
+ #. module: contract
838
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
839
+ msgid "Distribution Analytic Account"
840
+ msgstr ""
841
+
1110
842
  #. module: contract
1111
843
  #: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
1112
844
  msgid "Email Contract Template"
@@ -1115,7 +847,6 @@ msgstr ""
1115
847
  #. module: contract
1116
848
  #. odoo-python
1117
849
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
1118
- #, python-format
1119
850
  msgid ""
1120
851
  "Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
1121
852
  "%(ue)s"
@@ -1124,7 +855,6 @@ msgstr ""
1124
855
  #. module: contract
1125
856
  #. odoo-python
1126
857
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1127
- #, python-format
1128
858
  msgid "February"
1129
859
  msgstr ""
1130
860
 
@@ -1159,7 +889,6 @@ msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
1159
889
  msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
1160
890
 
1161
891
  #. module: contract
1162
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
1163
892
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
1164
893
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
1165
894
  msgid "Generation Type"
@@ -1184,15 +913,12 @@ msgstr ""
1184
913
 
1185
914
  #. module: contract
1186
915
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
1187
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
1188
916
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
1189
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
1190
917
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
1191
918
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
1192
919
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
1193
920
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
1194
921
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
1195
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
1196
922
  msgid "ID"
1197
923
  msgstr "ID"
1198
924
 
@@ -1206,15 +932,6 @@ msgstr ""
1206
932
  msgid "Icon to indicate an exception activity."
1207
933
  msgstr ""
1208
934
 
1209
- #. module: contract
1210
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
1211
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
1212
- msgid ""
1213
- "If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
1214
- "to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
1215
- "date of the contract by a new subscription period"
1216
- msgstr ""
1217
-
1218
935
  #. module: contract
1219
936
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
1220
937
  msgid "If checked, new messages require your attention."
@@ -1226,22 +943,11 @@ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
1226
943
  msgstr ""
1227
944
 
1228
945
  #. module: contract
1229
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
1230
946
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
1231
947
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
1232
948
  msgid ""
1233
- "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
1234
- "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
1235
- "price"
1236
- msgstr ""
1237
- "Se está marcado, o prezo obterase automaticamente aplicando a tarifa ao "
1238
- "producto. Se non, poderá introducir un prezo manual"
1239
-
1240
- #. module: contract
1241
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
1242
- msgid ""
1243
- "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
1244
- "line created."
949
+ "If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
950
+ "be set manually."
1245
951
  msgstr ""
1246
952
 
1247
953
  #. module: contract
@@ -1250,12 +956,6 @@ msgid "In progress"
1250
956
  msgstr ""
1251
957
 
1252
958
  #. module: contract
1253
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
1254
- msgid "In-progress"
1255
- msgstr ""
1256
-
1257
- #. module: contract
1258
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice
1259
959
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
1260
960
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
1261
961
  msgid "Invoice"
@@ -1274,12 +974,9 @@ msgid "Invoice Date"
1274
974
  msgstr "Factura seguinte"
1275
975
 
1276
976
  #. module: contract
1277
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
1278
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
1279
977
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
1280
978
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
1281
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
1282
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
979
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
1283
980
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
1284
981
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
1285
982
  #, fuzzy
@@ -1292,12 +989,9 @@ msgid "Invoice created"
1292
989
  msgstr ""
1293
990
 
1294
991
  #. module: contract
1295
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
1296
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
1297
992
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
1298
993
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
1299
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
1300
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
994
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
1301
995
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
1302
996
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
1303
997
  #, fuzzy
@@ -1308,10 +1002,14 @@ msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
1308
1002
  #. odoo-python
1309
1003
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
1310
1004
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1311
- #, python-format
1312
1005
  msgid "Invoices"
1313
1006
  msgstr "Facturas"
1314
1007
 
1008
+ #. module: contract
1009
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1010
+ msgid "Invoicing"
1011
+ msgstr ""
1012
+
1315
1013
  #. module: contract
1316
1014
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
1317
1015
  #, fuzzy
@@ -1319,12 +1017,9 @@ msgid "Invoicing contact"
1319
1017
  msgstr "Tipo de facturación"
1320
1018
 
1321
1019
  #. module: contract
1322
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
1323
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
1324
1020
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
1325
1021
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
1326
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
1327
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
1022
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
1328
1023
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
1329
1024
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
1330
1025
  #, fuzzy
@@ -1332,48 +1027,26 @@ msgid "Invoicing offset"
1332
1027
  msgstr "Tipo de facturación"
1333
1028
 
1334
1029
  #. module: contract
1335
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
1336
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
1337
1030
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
1338
1031
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
1339
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
1340
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
1032
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
1341
1033
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
1342
1034
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
1343
1035
  msgid "Invoicing type"
1344
1036
  msgstr "Tipo de facturación"
1345
1037
 
1346
- #. module: contract
1347
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
1348
- msgid "Is Auto Renew"
1349
- msgstr ""
1350
-
1351
1038
  #. module: contract
1352
1039
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
1353
1040
  msgid "Is Follower"
1354
1041
  msgstr ""
1355
1042
 
1356
- #. module: contract
1357
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
1358
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
1359
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
1360
- msgid "Is Recurring Note"
1361
- msgstr ""
1362
-
1363
- #. module: contract
1364
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
1365
- msgid "Is suspension without end date"
1366
- msgstr ""
1367
-
1368
1043
  #. module: contract
1369
1044
  #. odoo-python
1370
1045
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1371
- #, python-format
1372
1046
  msgid "January"
1373
1047
  msgstr ""
1374
1048
 
1375
1049
  #. module: contract
1376
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
1377
1050
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
1378
1051
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
1379
1052
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
@@ -1393,22 +1066,20 @@ msgstr ""
1393
1066
  #. module: contract
1394
1067
  #. odoo-python
1395
1068
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1396
- #, python-format
1397
1069
  msgid "July"
1398
1070
  msgstr ""
1399
1071
 
1400
1072
  #. module: contract
1401
1073
  #. odoo-python
1402
1074
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1403
- #, python-format
1404
1075
  msgid "June"
1405
1076
  msgstr ""
1406
1077
 
1407
1078
  #. module: contract
1408
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
1409
1079
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
1410
1080
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
1411
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
1081
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
1082
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
1412
1083
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
1413
1084
  #, fuzzy
1414
1085
  msgid "Last Date Invoiced"
@@ -1416,29 +1087,23 @@ msgstr "Próxima data de factura"
1416
1087
 
1417
1088
  #. module: contract
1418
1089
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
1419
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
1420
1090
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
1421
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
1422
1091
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
1423
1092
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
1424
1093
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
1425
1094
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
1426
1095
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
1427
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
1428
1096
  msgid "Last Updated by"
1429
1097
  msgstr "ültima actualización por"
1430
1098
 
1431
1099
  #. module: contract
1432
1100
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
1433
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
1434
1101
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
1435
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
1436
1102
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
1437
1103
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
1438
1104
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
1439
1105
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
1440
1106
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
1441
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
1442
1107
  msgid "Last Updated on"
1443
1108
  msgstr "Última actualización en"
1444
1109
 
@@ -1449,14 +1114,13 @@ msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
1449
1114
  msgstr "Lenda (para os marcadores dentro da descrición das liñas de factura)"
1450
1115
 
1451
1116
  #. module: contract
1452
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
1453
- msgid "Manual Currency"
1117
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
1118
+ msgid "Lines"
1454
1119
  msgstr ""
1455
1120
 
1456
1121
  #. module: contract
1457
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
1458
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
1459
- msgid "Manual Renew Needed"
1122
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
1123
+ msgid "Manual Currency"
1460
1124
  msgstr ""
1461
1125
 
1462
1126
  #. module: contract
@@ -1476,23 +1140,12 @@ msgstr "Contratos de vendas"
1476
1140
  #. module: contract
1477
1141
  #. odoo-python
1478
1142
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1479
- #, python-format
1480
1143
  msgid "March"
1481
1144
  msgstr ""
1482
1145
 
1483
- #. module: contract
1484
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
1485
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
1486
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
1487
- msgid ""
1488
- "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
1489
- "all together for the whole contract."
1490
- msgstr ""
1491
-
1492
1146
  #. module: contract
1493
1147
  #. odoo-python
1494
1148
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1495
- #, python-format
1496
1149
  msgid "May"
1497
1150
  msgstr ""
1498
1151
 
@@ -1513,30 +1166,18 @@ msgid "Modifications"
1513
1166
  msgstr ""
1514
1167
 
1515
1168
  #. module: contract
1516
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
1517
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
1518
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
1519
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
1520
1169
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
1521
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
1522
1170
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
1523
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
1524
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
1525
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
1171
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
1526
1172
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
1527
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
1528
1173
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
1529
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
1530
1174
  msgid "Month(s)"
1531
1175
  msgstr "Mes(es)"
1532
1176
 
1533
1177
  #. module: contract
1534
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
1535
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1536
1178
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
1537
1179
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1538
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1539
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1180
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1540
1181
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
1541
1182
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1542
1183
  msgid "Month(s) last day"
@@ -1550,13 +1191,10 @@ msgstr ""
1550
1191
  #. module: contract
1551
1192
  #. odoo-python
1552
1193
  #: code:addons/contract/controllers/main.py:0
1553
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
1554
1194
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
1555
1195
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
1556
1196
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
1557
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
1558
1197
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
1559
- #, python-format
1560
1198
  msgid "Name"
1561
1199
  msgstr "Nome"
1562
1200
 
@@ -1580,36 +1218,37 @@ msgstr ""
1580
1218
  msgid "Next Invoice"
1581
1219
  msgstr "Factura seguinte"
1582
1220
 
1583
- #. module: contract
1584
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
1585
- #, fuzzy
1586
- msgid "Next Invoice Date"
1587
- msgstr "Factura seguinte"
1588
-
1589
1221
  #. module: contract
1590
1222
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
1591
1223
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
1592
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
1224
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
1225
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
1226
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
1593
1227
  msgid "Next Period End"
1594
1228
  msgstr ""
1595
1229
 
1596
1230
  #. module: contract
1597
1231
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
1598
1232
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
1599
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
1233
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
1234
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
1235
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
1600
1236
  msgid "Next Period Start"
1601
1237
  msgstr ""
1602
1238
 
1603
1239
  #. module: contract
1604
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
1240
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
1241
+ msgid "Next period to invoice"
1242
+ msgstr ""
1243
+
1244
+ #. module: contract
1605
1245
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
1606
1246
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
1607
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
1247
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1608
1248
  msgid "Note"
1609
1249
  msgstr ""
1610
1250
 
1611
1251
  #. module: contract
1612
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
1613
1252
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1614
1253
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1615
1254
  #, fuzzy
@@ -1624,7 +1263,6 @@ msgstr ""
1624
1263
  #. module: contract
1625
1264
  #. odoo-python
1626
1265
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1627
- #, python-format
1628
1266
  msgid "November"
1629
1267
  msgstr ""
1630
1268
 
@@ -1634,12 +1272,9 @@ msgid "Number of Actions"
1634
1272
  msgstr ""
1635
1273
 
1636
1274
  #. module: contract
1637
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
1638
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
1639
1275
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
1640
1276
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
1641
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
1642
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
1277
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
1643
1278
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
1644
1279
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
1645
1280
  msgid ""
@@ -1665,26 +1300,32 @@ msgstr ""
1665
1300
  #. module: contract
1666
1301
  #. odoo-python
1667
1302
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1668
- #, python-format
1669
1303
  msgid "October"
1670
1304
  msgstr ""
1671
1305
 
1672
1306
  #. module: contract
1673
1307
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
1674
1308
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
1675
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
1676
1309
  #, fuzzy
1677
1310
  msgid "Old Contract"
1678
1311
  msgstr "Contrato"
1679
1312
 
1313
+ #. module: contract
1314
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
1315
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
1316
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
1317
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
1318
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
1319
+ msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
1320
+ msgstr ""
1321
+
1680
1322
  #. module: contract
1681
1323
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1324
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
1682
1325
  msgid "Other Information"
1683
1326
  msgstr ""
1684
1327
 
1685
1328
  #. module: contract
1686
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
1687
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
1688
1329
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
1689
1330
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
1690
1331
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
@@ -1697,29 +1338,9 @@ msgstr "Empresa"
1697
1338
  msgid "Payment Terms"
1698
1339
  msgstr ""
1699
1340
 
1700
- #. module: contract
1701
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1702
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
1703
- #, fuzzy
1704
- msgid "Plan Start"
1705
- msgstr "Data de inicio"
1706
-
1707
- #. module: contract
1708
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
1709
- msgid "Plan successor allowed?"
1710
- msgstr ""
1711
-
1712
- #. module: contract
1713
- #. odoo-python
1714
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1715
- #, python-format
1716
- msgid "Plan successor not allowed for this line"
1717
- msgstr ""
1718
-
1719
1341
  #. module: contract
1720
1342
  #. odoo-python
1721
1343
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
1722
- #, python-format
1723
1344
  msgid ""
1724
1345
  "Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
1725
1346
  msgstr ""
@@ -1730,35 +1351,23 @@ msgid "Portal Access URL"
1730
1351
  msgstr ""
1731
1352
 
1732
1353
  #. module: contract
1733
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
1734
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1735
1354
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
1736
1355
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1737
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1738
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1356
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1739
1357
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
1740
1358
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1741
1359
  msgid "Post-paid"
1742
1360
  msgstr "Post-pago"
1743
1361
 
1744
1362
  #. module: contract
1745
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
1746
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1747
1363
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
1748
1364
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1749
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1750
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1365
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1751
1366
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
1752
1367
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1753
1368
  msgid "Pre-paid"
1754
1369
  msgstr "Pre-pago"
1755
1370
 
1756
- #. module: contract
1757
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
1758
- #, fuzzy
1759
- msgid "Predecessor Contract Line"
1760
- msgstr "Líneas de contrato"
1761
-
1762
1371
  #. module: contract
1763
1372
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1764
1373
  msgid "Preview"
@@ -1770,7 +1379,6 @@ msgid "Price unit"
1770
1379
  msgstr ""
1771
1380
 
1772
1381
  #. module: contract
1773
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
1774
1382
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
1775
1383
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
1776
1384
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
@@ -1778,7 +1386,6 @@ msgid "Pricelist"
1778
1386
  msgstr "Lista de prezos"
1779
1387
 
1780
1388
  #. module: contract
1781
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
1782
1389
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
1783
1390
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
1784
1391
  msgid "Product"
@@ -1792,7 +1399,11 @@ msgid "Purchase Contracts"
1792
1399
  msgstr "Contratos de compras"
1793
1400
 
1794
1401
  #. module: contract
1795
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
1402
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1403
+ msgid "Put some note here..."
1404
+ msgstr ""
1405
+
1406
+ #. module: contract
1796
1407
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
1797
1408
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
1798
1409
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -1800,12 +1411,9 @@ msgid "Quantity"
1800
1411
  msgstr "Cantidade"
1801
1412
 
1802
1413
  #. module: contract
1803
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
1804
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
1805
1414
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
1806
1415
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
1807
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1808
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1416
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1809
1417
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
1810
1418
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
1811
1419
  msgid "Quarter(s)"
@@ -1817,35 +1425,33 @@ msgid "Ratings"
1817
1425
  msgstr ""
1818
1426
 
1819
1427
  #. module: contract
1820
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
1821
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
1822
1428
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1823
1429
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1824
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
1825
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
1430
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
1826
1431
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1827
1432
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1433
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1828
1434
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
1829
1435
  msgid "Recurrence"
1830
1436
  msgstr "Recorrencia"
1831
1437
 
1832
1438
  #. module: contract
1833
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
1834
1439
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
1835
1440
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
1836
1441
  msgid "Recurrence at line level?"
1837
1442
  msgstr ""
1838
1443
 
1839
- #. module: contract
1840
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
1841
- msgid "Recurrency mixin for contract models"
1842
- msgstr ""
1843
-
1844
1444
  #. module: contract
1845
1445
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1846
1446
  msgid "Recurring Invoices"
1847
1447
  msgstr "Facturas recorrentes"
1848
1448
 
1449
+ #. module: contract
1450
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
1451
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
1452
+ msgid "Recurring Note"
1453
+ msgstr ""
1454
+
1849
1455
  #. module: contract
1850
1456
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1851
1457
  msgid "Recurring Type"
@@ -1856,51 +1462,10 @@ msgstr ""
1856
1462
  #: code:addons/contract/controllers/main.py:0
1857
1463
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
1858
1464
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
1859
- #, fuzzy, python-format
1465
+ #, fuzzy
1860
1466
  msgid "Reference"
1861
1467
  msgstr "Recorrencia"
1862
1468
 
1863
- #. module: contract
1864
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1865
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
1866
- msgid "Renew"
1867
- msgstr ""
1868
-
1869
- #. module: contract
1870
- #: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
1871
- #, fuzzy
1872
- msgid "Renew Contract lines"
1873
- msgstr "Líneas de contrato"
1874
-
1875
- #. module: contract
1876
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
1877
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
1878
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
1879
- #, fuzzy
1880
- msgid "Renew Every"
1881
- msgstr "Repetir cada"
1882
-
1883
- #. module: contract
1884
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
1885
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
1886
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
1887
- #, fuzzy
1888
- msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
1889
- msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
1890
-
1891
- #. module: contract
1892
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
1893
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
1894
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
1895
- msgid "Renewal type"
1896
- msgstr ""
1897
-
1898
- #. module: contract
1899
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
1900
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
1901
- msgid "Require a termination comment"
1902
- msgstr ""
1903
-
1904
1469
  #. module: contract
1905
1470
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
1906
1471
  msgid "Responsible"
@@ -1920,10 +1485,9 @@ msgid "Sale Contracts"
1920
1485
  msgstr "Contratos de vendas"
1921
1486
 
1922
1487
  #. module: contract
1923
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
1924
1488
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
1925
1489
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
1926
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
1490
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1927
1491
  #, fuzzy
1928
1492
  msgid "Section"
1929
1493
  msgstr "Descrición"
@@ -1934,12 +1498,9 @@ msgid "Security Token"
1934
1498
  msgstr ""
1935
1499
 
1936
1500
  #. module: contract
1937
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
1938
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
1939
1501
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
1940
1502
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
1941
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1942
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1503
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1943
1504
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
1944
1505
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
1945
1506
  msgid "Semester(s)"
@@ -1958,24 +1519,15 @@ msgstr ""
1958
1519
  #. module: contract
1959
1520
  #. odoo-python
1960
1521
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1961
- #, python-format
1962
1522
  msgid "September"
1963
1523
  msgstr ""
1964
1524
 
1965
1525
  #. module: contract
1966
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
1967
1526
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
1968
1527
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
1969
1528
  msgid "Sequence"
1970
1529
  msgstr "Secuencia"
1971
1530
 
1972
- #. module: contract
1973
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
1974
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
1975
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
1976
- msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
1977
- msgstr "Secuencia da liña de contrato cando se mostra nos contratos"
1978
-
1979
1531
  #. module: contract
1980
1532
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
1981
1533
  msgid "Show the purchase contracts for this partner"
@@ -1987,39 +1539,15 @@ msgid "Show the sale contracts for this partner"
1987
1539
  msgstr "Amosa os contratos de vendas para esta empresa/contacto"
1988
1540
 
1989
1541
  #. module: contract
1990
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
1991
1542
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
1992
1543
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
1993
1544
  msgid "Specific Price"
1994
1545
  msgstr "Prezo específico"
1995
1546
 
1996
1547
  #. module: contract
1997
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
1998
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
1999
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
2000
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
2001
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
2002
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
2003
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
2004
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
2005
- msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
2006
- msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
2007
-
2008
- #. module: contract
2009
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
2010
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
2011
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
2012
- #, fuzzy
2013
- msgid "Specify Interval for automatic renewal."
2014
- msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
2015
-
2016
- #. module: contract
2017
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
2018
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
2019
1548
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
2020
1549
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
2021
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
2022
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
1550
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
2023
1551
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
2024
1552
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
2025
1553
  msgid ""
@@ -2028,8 +1556,12 @@ msgid ""
2028
1556
  msgstr ""
2029
1557
 
2030
1558
  #. module: contract
2031
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
2032
- msgid "State"
1559
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1560
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1561
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
1562
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1563
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1564
+ msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
2033
1565
  msgstr ""
2034
1566
 
2035
1567
  #. module: contract
@@ -2042,48 +1574,6 @@ msgid ""
2042
1574
  msgstr ""
2043
1575
 
2044
1576
  #. module: contract
2045
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2046
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2047
- msgid "Stop"
2048
- msgstr ""
2049
-
2050
- #. module: contract
2051
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
2052
- msgid "Stop Date"
2053
- msgstr ""
2054
-
2055
- #. module: contract
2056
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2057
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2058
- msgid "Stop Plan Successor"
2059
- msgstr ""
2060
-
2061
- #. module: contract
2062
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
2063
- msgid "Stop allowed?"
2064
- msgstr ""
2065
-
2066
- #. module: contract
2067
- #. odoo-python
2068
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2069
- #, python-format
2070
- msgid "Stop not allowed for this line"
2071
- msgstr ""
2072
-
2073
- #. module: contract
2074
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
2075
- msgid "Stop/Plan successor allowed?"
2076
- msgstr ""
2077
-
2078
- #. module: contract
2079
- #. odoo-python
2080
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2081
- #, python-format
2082
- msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
2083
- msgstr ""
2084
-
2085
- #. module: contract
2086
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
2087
1577
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
2088
1578
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
2089
1579
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -2091,13 +1581,6 @@ msgid "Sub Total"
2091
1581
  msgstr "Subtotal"
2092
1582
 
2093
1583
  #. module: contract
2094
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
2095
- #, fuzzy
2096
- msgid "Successor Contract Line"
2097
- msgstr "Líneas de contrato"
2098
-
2099
- #. module: contract
2100
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
2101
1584
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
2102
1585
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
2103
1586
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
@@ -2121,113 +1604,15 @@ msgstr ""
2121
1604
  msgid "Supplier Contracts"
2122
1605
  msgstr "Contratos do proveedor"
2123
1606
 
2124
- #. module: contract
2125
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2126
- msgid "Suspension End Date"
2127
- msgstr ""
2128
-
2129
- #. module: contract
2130
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2131
- msgid "Suspension Start Date"
2132
- msgstr ""
2133
-
2134
1607
  #. module: contract
2135
1608
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
2136
1609
  msgid "Tags"
2137
1610
  msgstr ""
2138
1611
 
2139
1612
  #. module: contract
2140
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
2141
1613
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
2142
1614
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
2143
- msgid "Technical field for UX purpose."
2144
- msgstr ""
2145
-
2146
- #. module: contract
2147
- #. odoo-python
2148
- #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2149
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2150
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
2151
- #, fuzzy, python-format
2152
- msgid "Terminate Contract"
2153
- msgstr "Contratos de vendas"
2154
-
2155
- #. module: contract
2156
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
2157
- #, fuzzy
2158
- msgid "Terminate Contract Wizard"
2159
- msgstr "Líneas de contrato"
2160
-
2161
- #. module: contract
2162
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
2163
- msgid "Terminate lines with last date invoiced"
2164
- msgstr ""
2165
-
2166
- #. module: contract
2167
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
2168
- msgid ""
2169
- "Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot be "
2170
- "terminated with the date reported in the wizard."
2171
- msgstr ""
2172
-
2173
- #. module: contract
2174
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
2175
- msgid "Terminated"
2176
- msgstr ""
2177
-
2178
- #. module: contract
2179
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
2180
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
2181
- msgid "Termination Comment"
2182
- msgstr ""
2183
-
2184
- #. module: contract
2185
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
2186
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
2187
- msgid "Termination Date"
2188
- msgstr ""
2189
-
2190
- #. module: contract
2191
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
2192
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
2193
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
2194
- msgid "Termination Notice Before"
2195
- msgstr ""
2196
-
2197
- #. module: contract
2198
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
2199
- msgid "Termination Notice Date"
2200
- msgstr ""
2201
-
2202
- #. module: contract
2203
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
2204
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
2205
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
2206
- msgid "Termination Notice type"
2207
- msgstr ""
2208
-
2209
- #. module: contract
2210
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
2211
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
2212
- msgid "Termination Reason"
2213
- msgstr ""
2214
-
2215
- #. module: contract
2216
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2217
- msgid "This contract was terminated for the reason"
2218
- msgstr ""
2219
-
2220
- #. module: contract
2221
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
2222
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
2223
- msgid ""
2224
- "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
2225
- "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
2226
- msgstr ""
2227
-
2228
- #. module: contract
2229
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
2230
- msgid "To renew"
1615
+ msgid "Technical field for UX purposes."
2231
1616
  msgstr ""
2232
1617
 
2233
1618
  #. module: contract
@@ -2236,66 +1621,22 @@ msgid "Type of the exception activity on record."
2236
1621
  msgstr ""
2237
1622
 
2238
1623
  #. module: contract
2239
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
2240
- msgid "Un-Cancel allowed?"
2241
- msgstr ""
2242
-
2243
- #. module: contract
2244
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2245
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2246
- msgid "Un-cancel"
2247
- msgstr ""
2248
-
2249
- #. module: contract
2250
- #. odoo-python
2251
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2252
- #, python-format
2253
- msgid "Un-cancel not allowed for this line"
2254
- msgstr ""
2255
-
2256
- #. module: contract
2257
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
2258
1624
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
2259
1625
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
2260
1626
  msgid "Unit Price"
2261
1627
  msgstr "Prezo unidade"
2262
1628
 
2263
1629
  #. module: contract
2264
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
2265
1630
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
2266
1631
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
2267
1632
  msgid "Unit of Measure"
2268
1633
  msgstr "Unidade de medida"
2269
1634
 
2270
- #. module: contract
2271
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
2272
- msgid "Upcoming"
2273
- msgstr ""
2274
-
2275
- #. module: contract
2276
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
2277
- msgid "Upcoming Close"
2278
- msgstr ""
2279
-
2280
- #. module: contract
2281
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2282
- msgid "Update Termination Details"
2283
- msgstr ""
2284
-
2285
1635
  #. module: contract
2286
1636
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
2287
1637
  msgid "VAT:"
2288
1638
  msgstr "NIF:"
2289
1639
 
2290
- #. module: contract
2291
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
2292
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
2293
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2294
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
2295
- #, fuzzy
2296
- msgid "Validate"
2297
- msgstr "Válido"
2298
-
2299
1640
  #. module: contract
2300
1641
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
2301
1642
  msgid "Website Messages"
@@ -2307,32 +1648,27 @@ msgid "Website communication history"
2307
1648
  msgstr ""
2308
1649
 
2309
1650
  #. module: contract
2310
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
2311
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
2312
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
2313
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
2314
1651
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
2315
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
2316
1652
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
2317
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
2318
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
2319
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
1653
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
2320
1654
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
2321
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
2322
1655
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
2323
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
2324
1656
  msgid "Week(s)"
2325
1657
  msgstr "Semana(s)"
2326
1658
 
2327
1659
  #. module: contract
2328
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
1660
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1661
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1662
+ msgid "When to invoice this note line relative to others."
1663
+ msgstr ""
1664
+
1665
+ #. module: contract
2329
1666
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
2330
1667
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
2331
1668
  msgid "With next line"
2332
1669
  msgstr ""
2333
1670
 
2334
1671
  #. module: contract
2335
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2336
1672
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2337
1673
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2338
1674
  msgid "With previous line"
@@ -2344,38 +1680,18 @@ msgid "With running contracts"
2344
1680
  msgstr ""
2345
1681
 
2346
1682
  #. module: contract
2347
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
2348
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
2349
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
2350
1683
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
2351
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
2352
1684
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
2353
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
2354
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
1685
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
2355
1686
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
2356
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
2357
1687
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
2358
1688
  msgid "Year(s)"
2359
1689
  msgstr "Ano(s)"
2360
1690
 
2361
- #. module: contract
2362
- #. odoo-python
2363
- #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2364
- #, python-format
2365
- msgid "You are not allowed to terminate contracts."
2366
- msgstr ""
2367
-
2368
- #. module: contract
2369
- #. odoo-python
2370
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2371
- #, python-format
2372
- msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
2373
- msgstr ""
2374
-
2375
1691
  #. module: contract
2376
1692
  #. odoo-python
2377
1693
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2378
- #, fuzzy, python-format
1694
+ #, fuzzy
2379
1695
  msgid ""
2380
1696
  "You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
2381
1697
  "line '%s'"
@@ -2386,7 +1702,7 @@ msgstr ""
2386
1702
  #. module: contract
2387
1703
  #. odoo-python
2388
1704
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2389
- #, fuzzy, python-format
1705
+ #, fuzzy
2390
1706
  msgid ""
2391
1707
  "You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
2392
1708
  "line '%s'"
@@ -2397,7 +1713,7 @@ msgstr ""
2397
1713
  #. module: contract
2398
1714
  #. odoo-python
2399
1715
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2400
- #, fuzzy, python-format
1716
+ #, fuzzy
2401
1717
  msgid ""
2402
1718
  "You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
2403
1719
  "contract line '%s'"
@@ -2408,7 +1724,7 @@ msgstr ""
2408
1724
  #. module: contract
2409
1725
  #. odoo-python
2410
1726
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2411
- #, fuzzy, python-format
1727
+ #, fuzzy
2412
1728
  msgid ""
2413
1729
  "You can't have the start date after the date of last invoice for the "
2414
1730
  "contract line '%s'"
@@ -2419,28 +1735,23 @@ msgstr ""
2419
1735
  #. module: contract
2420
1736
  #. odoo-python
2421
1737
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2422
- #, fuzzy, python-format
1738
+ #, fuzzy
2423
1739
  msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
2424
1740
  msgstr "Debe fornecer unha data de próxima factura para o contrato '%s'"
2425
1741
 
2426
1742
  #. module: contract
2427
1743
  #. odoo-python
2428
1744
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2429
- #, python-format
2430
1745
  msgid "by contract"
2431
1746
  msgstr ""
2432
1747
 
2433
1748
  #. module: contract
2434
1749
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1750
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
2435
1751
  #, fuzzy
2436
1752
  msgid "e.g. Contract XYZ"
2437
1753
  msgstr "Contratos de vendas"
2438
1754
 
2439
- #. module: contract
2440
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2441
- msgid "on"
2442
- msgstr ""
2443
-
2444
1755
  #. module: contract
2445
1756
  #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
2446
1757
  msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
@@ -2453,6 +1764,106 @@ msgid ""
2453
1764
  "Modifications"
2454
1765
  msgstr ""
2455
1766
 
1767
+ #~ msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
1768
+ #~ msgstr "<strong>#START#</strong>: Data inicio do periodo facturado"
1769
+
1770
+ #, fuzzy
1771
+ #~ msgid "Abstract Recurring Contract"
1772
+ #~ msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
1773
+
1774
+ #, fuzzy
1775
+ #~ msgid "Cancel Contract Termination"
1776
+ #~ msgstr "Modelo de contrato"
1777
+
1778
+ #, fuzzy
1779
+ #~ msgid "Companies"
1780
+ #~ msgstr "Compañía"
1781
+
1782
+ #, fuzzy
1783
+ #~ msgid "Contract Contract Terminate"
1784
+ #~ msgstr "Modelo de contrato"
1785
+
1786
+ #, fuzzy
1787
+ #~ msgid "Contract Line Wizard"
1788
+ #~ msgstr "Líneas de contrato"
1789
+
1790
+ #, fuzzy
1791
+ #~ msgid "Contract Template Lines"
1792
+ #~ msgstr "Modelos de contrato"
1793
+
1794
+ #, fuzzy
1795
+ #~ msgid "Contract Termination Reason"
1796
+ #~ msgstr "Modelos de contrato"
1797
+
1798
+ #, fuzzy
1799
+ #~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
1800
+ #~ msgstr "Modelos de contrato"
1801
+
1802
+ #~ msgid ""
1803
+ #~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
1804
+ #~ "equal to 100"
1805
+ #~ msgstr ""
1806
+ #~ "Desconto que é aplicado nas facturas xeradas. Debería ser menor ou igual "
1807
+ #~ "a 100"
1808
+
1809
+ #~ msgid ""
1810
+ #~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
1811
+ #~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
1812
+ #~ "price"
1813
+ #~ msgstr ""
1814
+ #~ "Se está marcado, o prezo obterase automaticamente aplicando a tarifa ao "
1815
+ #~ "producto. Se non, poderá introducir un prezo manual"
1816
+
1817
+ #, fuzzy
1818
+ #~ msgid "Next Invoice Date"
1819
+ #~ msgstr "Factura seguinte"
1820
+
1821
+ #, fuzzy
1822
+ #~ msgid "Plan Start"
1823
+ #~ msgstr "Data de inicio"
1824
+
1825
+ #, fuzzy
1826
+ #~ msgid "Predecessor Contract Line"
1827
+ #~ msgstr "Líneas de contrato"
1828
+
1829
+ #, fuzzy
1830
+ #~ msgid "Renew Contract lines"
1831
+ #~ msgstr "Líneas de contrato"
1832
+
1833
+ #, fuzzy
1834
+ #~ msgid "Renew Every"
1835
+ #~ msgstr "Repetir cada"
1836
+
1837
+ #, fuzzy
1838
+ #~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
1839
+ #~ msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
1840
+
1841
+ #~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
1842
+ #~ msgstr "Secuencia da liña de contrato cando se mostra nos contratos"
1843
+
1844
+ #~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
1845
+ #~ msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
1846
+
1847
+ #, fuzzy
1848
+ #~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
1849
+ #~ msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
1850
+
1851
+ #, fuzzy
1852
+ #~ msgid "Successor Contract Line"
1853
+ #~ msgstr "Líneas de contrato"
1854
+
1855
+ #, fuzzy, python-format
1856
+ #~ msgid "Terminate Contract"
1857
+ #~ msgstr "Contratos de vendas"
1858
+
1859
+ #, fuzzy
1860
+ #~ msgid "Terminate Contract Wizard"
1861
+ #~ msgstr "Líneas de contrato"
1862
+
1863
+ #, fuzzy
1864
+ #~ msgid "Validate"
1865
+ #~ msgstr "Válido"
1866
+
2456
1867
  #~ msgid "Last Modified on"
2457
1868
  #~ msgstr "Modificado por última vez o"
2458
1869