gettext 2.3.2 → 2.3.3

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (124) hide show
  1. data/Rakefile +2 -0
  2. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  3. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  4. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  5. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  6. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  7. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  8. data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  9. data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  10. data/doc/text/news.md +22 -0
  11. data/gettext.gemspec +1 -1
  12. data/lib/gettext/tools.rb +1 -1
  13. data/lib/gettext/tools/msgfmt.rb +1 -1
  14. data/lib/gettext/tools/msginit.rb +7 -6
  15. data/lib/gettext/tools/msgmerge.rb +1 -1
  16. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +1 -1
  17. data/lib/gettext/tools/poparser.rb +1 -1
  18. data/lib/gettext/tools/xgettext.rb +1 -1
  19. data/lib/gettext/version.rb +1 -1
  20. data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  21. data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  22. data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  23. data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  24. data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  25. data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  26. data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  27. data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  28. data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  29. data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  30. data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  31. data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  32. data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  33. data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  34. data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  35. data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  36. data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  37. data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  38. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  39. data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  40. data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  41. data/locale/sv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  42. data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  43. data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  44. data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  45. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  46. data/po/bg/gettext.po +740 -0
  47. data/po/bs/gettext.po +772 -0
  48. data/po/ca/gettext.po +739 -0
  49. data/po/cs/gettext.po +773 -0
  50. data/po/de/gettext.po +746 -0
  51. data/po/el/gettext.po +738 -0
  52. data/po/eo/gettext.po +739 -0
  53. data/po/es/gettext.po +740 -0
  54. data/po/et/gettext.po +737 -0
  55. data/po/fr/gettext.po +743 -0
  56. data/po/gettext.pot +642 -0
  57. data/po/hr/gettext.po +772 -0
  58. data/po/hu/gettext.po +739 -0
  59. data/po/it/gettext.po +732 -0
  60. data/po/ja/gettext.po +5 -5
  61. data/po/ko/gettext.po +706 -0
  62. data/po/lv/gettext.po +772 -0
  63. data/po/nb/gettext.po +740 -0
  64. data/po/nl/gettext.po +739 -0
  65. data/po/pt_BR/gettext.po +741 -0
  66. data/po/ru/gettext.po +773 -0
  67. data/po/sr/gettext.po +772 -0
  68. data/po/sv/gettext.po +720 -0
  69. data/po/uk/gettext.po +776 -0
  70. data/po/vi/gettext.po +738 -0
  71. data/po/zh/gettext.po +707 -0
  72. data/po/zh_TW/gettext.po +706 -0
  73. data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  74. data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  75. data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  76. data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  77. data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  78. data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  79. data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  80. data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  81. data/samples/po/hello.pot +3 -3
  82. data/samples/po/hello2.pot +3 -3
  83. data/samples/po/hello_glade2.pot +3 -3
  84. data/samples/po/hello_gtk2.pot +3 -3
  85. data/samples/po/hello_noop.pot +3 -3
  86. data/samples/po/hello_plural.pot +3 -3
  87. data/samples/po/hello_tk.pot +3 -3
  88. data/src/poparser.ry +1 -1
  89. data/test/po/_.pot +3 -3
  90. data/test/po/backslash.pot +3 -3
  91. data/test/po/non_ascii.pot +3 -3
  92. data/test/po/np_.pot +3 -3
  93. data/test/po/ns_.pot +3 -3
  94. data/test/po/p_.pot +3 -3
  95. data/test/po/s_.pot +3 -3
  96. data/test/po/untranslated.pot +3 -3
  97. metadata +64 -31
  98. data/po/bg/rgettext.po +0 -139
  99. data/po/bs/rgettext.po +0 -139
  100. data/po/ca/rgettext.po +0 -138
  101. data/po/cs/rgettext.po +0 -140
  102. data/po/de/rgettext.po +0 -146
  103. data/po/el/rgettext.po +0 -137
  104. data/po/eo/rgettext.po +0 -138
  105. data/po/es/rgettext.po +0 -139
  106. data/po/et/rgettext.po +0 -136
  107. data/po/fr/rgettext.po +0 -142
  108. data/po/hr/rgettext.po +0 -139
  109. data/po/hu/rgettext.po +0 -138
  110. data/po/it/rgettext.po +0 -138
  111. data/po/ja/rgettext.po +0 -183
  112. data/po/ko/rgettext.po +0 -137
  113. data/po/lv/rgettext.po +0 -139
  114. data/po/nb/rgettext.po +0 -140
  115. data/po/nl/rgettext.po +0 -138
  116. data/po/pt_BR/rgettext.po +0 -141
  117. data/po/rgettext.pot +0 -129
  118. data/po/ru/rgettext.po +0 -140
  119. data/po/sr/rgettext.po +0 -139
  120. data/po/sv/rgettext.po +0 -131
  121. data/po/uk/rgettext.po +0 -143
  122. data/po/vi/rgettext.po +0 -137
  123. data/po/zh/rgettext.po +0 -138
  124. data/po/zh_TW/rgettext.po +0 -137
data/po/et/gettext.po ADDED
@@ -0,0 +1,737 @@
1
+ #
2
+ # a po-file for gettext
3
+ #
4
+ # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
5
+ # This file is distributed under the same license as the gettext.
6
+ #
7
+ # Erkki Eilonen <erkki at itech.ee>, 2008.
8
+ # Tõlked on väga toored ning vajavad kindlasti ülevaatamist.
9
+ #
10
+ msgid ""
11
+ msgstr ""
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
+ "POT-Creation-Date: 2012-10-16 16:38+0900\n"
15
+ "PO-Revision-Date: 2008-08-10 14:00+0300\n"
16
+ "Last-Translator: Erkki Eilonen <erkki at itech.ee>\n"
17
+ "Language-Team: Estonian\n"
18
+ "Language: \n"
19
+ "MIME-Version: 1.0\n"
20
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
+
24
+ #: ../lib/gettext/tools.rb:81
25
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
26
+ msgstr "Liitmine %{defpo}-ga ebaõnnestus"
27
+
28
+ #: ../lib/gettext/tools.rb:82
29
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
30
+ msgstr "Uus .pot kopeeriti %{failed_filename}"
31
+
32
+ #: ../lib/gettext/tools.rb:83
33
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
34
+ msgstr "Kontrolli need po/pot failid üle, nendes võib olla vigu."
35
+
36
+ #: ../lib/gettext/tools.rb:188
37
+ msgid ""
38
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
39
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
40
+ msgstr ""
41
+
42
+ #: ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:65
43
+ #, fuzzy
44
+ msgid "no input files specified."
45
+ msgstr "sisendfailid puuduvad"
46
+
47
+ #: ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:80
48
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
49
+ msgstr "Kasutus: %s input.po [-o output.mo]"
50
+
51
+ #: ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:82
52
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
53
+ msgstr "Genereerib tekstikujul tõlkest binaarkujul nimekirja."
54
+
55
+ #: ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:89
56
+ #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:474 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:210
57
+ msgid "Specific options:"
58
+ msgstr "Seaded:"
59
+
60
+ #: ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:89 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:479
61
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:213
62
+ msgid "write output to specified file"
63
+ msgstr "kirjuta väljund antud faili"
64
+
65
+ #: ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:93 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:490
66
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:256
67
+ msgid "display version information and exit"
68
+ msgstr "esita versiooni info ja välju"
69
+
70
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:85
71
+ msgid ""
72
+ "Create a new .po file from initializing .pot file with user's environment "
73
+ "and input."
74
+ msgstr ""
75
+
76
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:91
77
+ msgid ""
78
+ "Use INPUT as a .pot file. If INPUT is not specified, INPUT is a .pot file "
79
+ "existing the current directory."
80
+ msgstr ""
81
+
82
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:98
83
+ msgid ""
84
+ "Use OUTPUT as a created .po file. If OUTPUT is not specified, OUTPUT depend "
85
+ "on LOCALE or the current locale on your environment."
86
+ msgstr ""
87
+
88
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:105
89
+ msgid ""
90
+ "Use LOCALE as target locale. If LOCALE is not specified, LOCALE is the "
91
+ "current locale on your environment."
92
+ msgstr ""
93
+
94
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:112 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:485
95
+ msgid "Display this help and exit"
96
+ msgstr ""
97
+
98
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:117
99
+ #, fuzzy
100
+ msgid "Display version and exit"
101
+ msgstr "esita versiooni info ja välju"
102
+
103
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:135
104
+ msgid ".pot file does not exist in the current directory."
105
+ msgstr ""
106
+
107
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:140
108
+ #, fuzzy
109
+ msgid "file '%s' does not exist."
110
+ msgstr "Fail '%s' on juba olemas."
111
+
112
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:152
113
+ msgid ""
114
+ "\"Locale '#{language_tag}' is invalid. \"Please check if your specified "
115
+ "locale is usable."
116
+ msgstr ""
117
+
118
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:161
119
+ #, fuzzy
120
+ msgid "file '%s' has already existed."
121
+ msgstr "Fail '%s' on juba olemas."
122
+
123
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:199
124
+ msgid "Please enter your full name"
125
+ msgstr ""
126
+
127
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:211
128
+ msgid "Please enter your email address"
129
+ msgstr ""
130
+
131
+ #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:453
132
+ msgid "definition po is not given."
133
+ msgstr "def.po puudub"
134
+
135
+ #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:455
136
+ msgid "reference pot is not given."
137
+ msgstr "ref.pot puudub"
138
+
139
+ #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:463
140
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
141
+ msgstr "Kasutus: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
142
+
143
+ #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:466
144
+ msgid ""
145
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
146
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
147
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
148
+ msgstr ""
149
+ "Liidab kokku kaks ühesugust .po faili. def.po on fail olemasolevate "
150
+ "tõlgetega.ref.pot on fail viimaste uuendatud tõlgetega.ref.pot on üldjuhul "
151
+ "loodud rgettext poolt."
152
+
153
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:64
154
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
155
+ msgstr "'%{klass}' jäeti vahele."
156
+
157
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:175
158
+ msgid "Error parsing %{path}"
159
+ msgstr ""
160
+
161
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:186
162
+ msgid "no input files"
163
+ msgstr "sisendfailid puuduvad"
164
+
165
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:204
166
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
167
+ msgstr "Kasutus: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
168
+
169
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:207
170
+ msgid "Extract translatable strings from given input files."
171
+ msgstr "Eraldab sisendfailidest tõlgitavad osad."
172
+
173
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:218
174
+ msgid "set package name in output"
175
+ msgstr ""
176
+
177
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:223
178
+ msgid "set package version in output"
179
+ msgstr ""
180
+
181
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:228
182
+ msgid "set report address for msgid bugs"
183
+ msgstr ""
184
+
185
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:233
186
+ msgid "set copyright holder in output"
187
+ msgstr ""
188
+
189
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:238
190
+ msgid "set encoding for output"
191
+ msgstr ""
192
+
193
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:243
194
+ #, fuzzy
195
+ msgid "require the library before executing xgettext"
196
+ msgstr "lae moodul enne rgettext jooksutamist"
197
+
198
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:247
199
+ msgid "run in debugging mode"
200
+ msgstr "silumisrežiimis töötamine"
201
+
202
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:251
203
+ #, fuzzy
204
+ msgid "display this help and exit"
205
+ msgstr "esita versiooni info ja välju"
206
+
207
+ #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:302
208
+ msgid ""
209
+ "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") "
210
+ "doesn't returns empty string but the header entry in po file."
211
+ msgstr ""
212
+
213
+ #: ../lib/gettext/tools/parser/glade.rb:76
214
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
215
+ msgstr "`%{file}' ei ole glade-2.0 formaadis."
216
+
217
+ #: ../lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:148
218
+ #, fuzzy
219
+ msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
220
+ msgstr "Kolmas parameeter on vale: %{number}"
221
+
222
+ #: ../lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:154
223
+ msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
224
+ msgstr ""
225
+
226
+ #: ../samples/hello_gtk2.rb:22
227
+ msgid "hello, gtk world"
228
+ msgstr ""
229
+
230
+ #: ../samples/hello_tk.rb:15
231
+ msgid "hello, tk world"
232
+ msgstr ""
233
+
234
+ #: ../samples/hello_glade2.glade:9 ../test/fixtures/gladeparser.glade:8
235
+ msgid "window1"
236
+ msgstr ""
237
+
238
+ #: ../samples/hello_glade2.glade:30
239
+ msgid ""
240
+ "first line\n"
241
+ "second line\n"
242
+ "third line"
243
+ msgstr ""
244
+
245
+ #: ../samples/hello_glade2.glade:54
246
+ msgid "<Hello world>"
247
+ msgstr ""
248
+
249
+ #: ../samples/hello_plural.rb:19
250
+ msgid "There is an apple.\n"
251
+ msgid_plural "There are %{num} apples.\n"
252
+ msgstr[0] ""
253
+ msgstr[1] ""
254
+
255
+ #: ../samples/hello_noop.rb:13
256
+ msgid "Hello World"
257
+ msgstr ""
258
+
259
+ #: ../samples/hello_noop.rb:13
260
+ msgid "Hello World2"
261
+ msgstr ""
262
+
263
+ #: ../samples/hello.rb:16
264
+ msgid "Hello World\n"
265
+ msgstr ""
266
+
267
+ #: ../samples/cgi/hellolib.rb:16
268
+ msgid "This message is from hellolib."
269
+ msgstr ""
270
+
271
+ #: ../samples/hello2.rb:18
272
+ msgid "One is %{num}\n"
273
+ msgstr ""
274
+
275
+ #: ../samples/hello2.rb:19
276
+ msgid "Hello %{world}\n"
277
+ msgstr ""
278
+
279
+ #: ../samples/hello2.rb:19
280
+ msgid "World"
281
+ msgstr ""
282
+
283
+ #: ../test/tools/files/simple_translation.rb:3
284
+ msgid "a translation"
285
+ msgstr ""
286
+
287
+ #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:29
288
+ msgid "normal text"
289
+ msgstr ""
290
+
291
+ #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:50
292
+ msgid ""
293
+ "1st line\n"
294
+ "2nd line\n"
295
+ "3rd line"
296
+ msgstr ""
297
+
298
+ #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:73
299
+ msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:94
303
+ msgid ""
304
+ "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
305
+ "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
306
+ msgstr ""
307
+
308
+ #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:116
309
+ msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
310
+ msgstr ""
311
+
312
+ #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:137
313
+ #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:158
314
+ msgid "duplicated"
315
+ msgstr ""
316
+
317
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:29 ../test/fixtures/_.rb:30
318
+ #: ../test/fixtures/N_.rb:10 ../test/test_gettext.rb:155
319
+ #: ../test/test_gettext.rb:159
320
+ msgid "aaa"
321
+ msgid_plural "aaa2"
322
+ msgstr[0] ""
323
+ msgstr[1] ""
324
+
325
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:33
326
+ msgid "bbb\n"
327
+ msgid_plural ""
328
+ "ccc2\n"
329
+ "ccc2"
330
+ msgstr[0] ""
331
+ msgstr[1] ""
332
+
333
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:37
334
+ msgid ""
335
+ "ddd\n"
336
+ "ddd"
337
+ msgid_plural ""
338
+ "ddd2\n"
339
+ "ddd2"
340
+ msgstr[0] ""
341
+ msgstr[1] ""
342
+
343
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:42
344
+ msgid ""
345
+ "eee\n"
346
+ "eee\n"
347
+ msgid_plural ""
348
+ "eee2\n"
349
+ "eee2\n"
350
+ msgstr[0] ""
351
+ msgstr[1] ""
352
+
353
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:48
354
+ msgid ""
355
+ "ddd\n"
356
+ "eee\n"
357
+ msgid_plural ""
358
+ "ddd\n"
359
+ "eee2"
360
+ msgstr[0] ""
361
+ msgstr[1] ""
362
+
363
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:55 ../test/fixtures/n_.rb:59
364
+ #: ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/N_.rb:33
365
+ msgid "fff"
366
+ msgid_plural "fff2"
367
+ msgstr[0] ""
368
+ msgstr[1] ""
369
+
370
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:59
371
+ msgid "ggg"
372
+ msgid_plural "ggg2"
373
+ msgstr[0] ""
374
+ msgstr[1] ""
375
+
376
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:63 ../test/fixtures/_.rb:57
377
+ #: ../test/fixtures/N_.rb:37
378
+ msgid "ggghhhiii"
379
+ msgid_plural "jjjkkklll"
380
+ msgstr[0] ""
381
+ msgstr[1] ""
382
+
383
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:72 ../test/fixtures/_.rb:63
384
+ #: ../test/fixtures/N_.rb:43
385
+ msgid "a\"b\"c\""
386
+ msgid_plural "a\"b\"c\"2"
387
+ msgstr[0] ""
388
+ msgstr[1] ""
389
+
390
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:76 ../test/fixtures/_.rb:67
391
+ #: ../test/fixtures/N_.rb:47
392
+ msgid "d\"e\"f\""
393
+ msgid_plural "d\"e\"f\"2"
394
+ msgstr[0] ""
395
+ msgstr[1] ""
396
+
397
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:80
398
+ msgid "mmmmmm"
399
+ msgid_plural "mmm2mmm2"
400
+ msgstr[0] ""
401
+ msgstr[1] ""
402
+
403
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:81
404
+ msgid "nnn"
405
+ msgid_plural "nnn2"
406
+ msgstr[0] ""
407
+ msgstr[1] ""
408
+
409
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:86 ../test/fixtures/n_.rb:85
410
+ msgid "ooo"
411
+ msgid_plural "ppp"
412
+ msgstr[0] ""
413
+ msgstr[1] ""
414
+
415
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:90 ../test/fixtures/n_.rb:91
416
+ msgid "qqq"
417
+ msgid_plural "rrr"
418
+ msgstr[0] ""
419
+ msgstr[1] ""
420
+
421
+ #. please provide translations for all
422
+ #. the plural forms!
423
+ #: ../test/fixtures/n_.rb:97
424
+ msgid "comment"
425
+ msgid_plural "comments"
426
+ msgstr[0] ""
427
+ msgstr[1] ""
428
+
429
+ #: ../test/fixtures/ns_/custom.rb:28 ../test/fixtures/s_/custom.rb:28
430
+ msgid "context|context$message"
431
+ msgid_plural "context|context$messages"
432
+ msgstr[0] ""
433
+ msgstr[1] ""
434
+
435
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:11
436
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:24
437
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:43
438
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:50
439
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:62
440
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:75
441
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:91
442
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:104
443
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:108
444
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:128 ../test/fixtures/simple.rb:10
445
+ #: ../test/test_thread.rb:23 ../test/test_textdomain_toplevel.rb:9
446
+ #: ../test/test_textdomain_toplevel.rb:15
447
+ #: ../test/test_textdomain_toplevel.rb:18
448
+ #: ../test/test_textdomain_toplevel.rb:23 ../test/test_gettext.rb:64
449
+ #: ../test/test_gettext.rb:297 ../test/test_gettext.rb:299
450
+ #: ../test/test_gettext.rb:302 ../test/test_gettext.rb:306
451
+ #: ../test/test_gettext.rb:309 ../test/test_gettext.rb:322
452
+ #: ../test/test_gettext.rb:325 ../test/test_gettext.rb:328
453
+ #: ../test/test_gettext.rb:336 ../test/test_gettext.rb:339
454
+ #: ../test/test_gettext.rb:351 ../test/test_gettext.rb:358
455
+ msgid "language"
456
+ msgstr ""
457
+
458
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:14
459
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:27
460
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:54
461
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:65
462
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:78
463
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:116 ../test/test_gettext.rb:53
464
+ msgid "LANGUAGE"
465
+ msgstr ""
466
+
467
+ #: ../test/fixtures/multi_textdomain.rb:120
468
+ msgid "no data"
469
+ msgstr ""
470
+
471
+ #: ../test/fixtures/np_.rb:28 ../test/fixtures/np_.rb:29
472
+ #: ../test/fixtures/np_.rb:33 ../test/fixtures/np_.rb:34
473
+ msgctxt "Magazine"
474
+ msgid "a book"
475
+ msgid_plural "%{num} books"
476
+ msgstr[0] ""
477
+ msgstr[1] ""
478
+
479
+ #: ../test/fixtures/np_.rb:38 ../test/fixtures/np_.rb:39
480
+ msgctxt "Hardcover"
481
+ msgid "a book"
482
+ msgid_plural "%{num} books"
483
+ msgstr[0] ""
484
+ msgstr[1] ""
485
+
486
+ #: ../test/fixtures/np_.rb:43 ../test/fixtures/np_.rb:44
487
+ msgctxt "Magaine"
488
+ msgid "I have a magazine"
489
+ msgid_plural "I have %{num} magazines"
490
+ msgstr[0] ""
491
+ msgstr[1] ""
492
+
493
+ #: ../test/fixtures/np_.rb:48 ../test/fixtures/np_.rb:49
494
+ msgctxt "Hardcover"
495
+ msgid "a picture"
496
+ msgid_plural "%{num} pictures"
497
+ msgstr[0] ""
498
+ msgstr[1] ""
499
+
500
+ #: ../test/fixtures/_/one_line.rb:28
501
+ msgid "one line"
502
+ msgstr ""
503
+
504
+ #: ../test/fixtures/non_ascii.rb:10
505
+ msgid "こんにちは"
506
+ msgstr ""
507
+
508
+ #: ../test/fixtures/untranslated.rb:10
509
+ msgid "untranslated"
510
+ msgstr ""
511
+
512
+ #: ../test/fixtures/_.rb:34 ../test/fixtures/N_.rb:14
513
+ msgid "aaa\n"
514
+ msgstr ""
515
+
516
+ #: ../test/fixtures/_.rb:38 ../test/fixtures/N_.rb:18
517
+ msgid ""
518
+ "bbb\n"
519
+ "ccc"
520
+ msgstr ""
521
+
522
+ #: ../test/fixtures/_.rb:42 ../test/fixtures/N_.rb:22
523
+ msgid ""
524
+ "bbb\n"
525
+ "ccc\n"
526
+ "ddd\n"
527
+ msgstr ""
528
+
529
+ #: ../test/fixtures/_.rb:49 ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/N_.rb:29
530
+ #: ../test/fixtures/N_.rb:33
531
+ msgid "eee"
532
+ msgstr ""
533
+
534
+ #: ../test/fixtures/_.rb:71 ../test/fixtures/N_.rb:51
535
+ msgid "jjj"
536
+ msgstr ""
537
+
538
+ #: ../test/fixtures/_.rb:72 ../test/fixtures/N_.rb:52
539
+ msgid "kkk"
540
+ msgstr ""
541
+
542
+ #: ../test/fixtures/_.rb:76 ../test/fixtures/N_.rb:56
543
+ msgid "lllmmm"
544
+ msgstr ""
545
+
546
+ #: ../test/fixtures/_.rb:84 ../test/fixtures/N_.rb:64
547
+ msgid ""
548
+ "nnn\n"
549
+ "ooo"
550
+ msgstr ""
551
+
552
+ #: ../test/fixtures/_.rb:88 ../test/fixtures/_.rb:92
553
+ msgid "#"
554
+ msgstr ""
555
+
556
+ #: ../test/fixtures/_.rb:96
557
+ msgid "\taaa"
558
+ msgstr ""
559
+
560
+ #: ../test/fixtures/_.rb:100
561
+ msgid ""
562
+ "Here document1\n"
563
+ "Here document2\n"
564
+ msgstr ""
565
+
566
+ #. This is a proper name. See the gettext
567
+ #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
568
+ #. name: The first name is (with Unicode escapes)
569
+ #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
570
+ #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
571
+ #. This is an example from GNU gettext documentation.
572
+ #: ../test/fixtures/_.rb:119
573
+ msgid "Francois Pinard"
574
+ msgstr ""
575
+
576
+ #: ../test/fixtures/_.rb:122
577
+ msgid "No TRANSLATORS comment"
578
+ msgstr ""
579
+
580
+ #: ../test/fixtures/_.rb:127
581
+ msgid "self explaining"
582
+ msgstr ""
583
+
584
+ #: ../test/fixtures/_.rb:131
585
+ msgid "This is a # including string."
586
+ msgstr ""
587
+
588
+ #: ../test/fixtures/ns_.rb:28 ../test/fixtures/s_.rb:28
589
+ #: ../test/fixtures/s_.rb:32 ../test/fixtures/ns_.rb:32
590
+ #: ../test/test_gettext.rb:119
591
+ msgid "AAA|BBB"
592
+ msgid_plural "CCC"
593
+ msgstr[0] ""
594
+ msgstr[1] ""
595
+
596
+ #: ../test/fixtures/ns_.rb:36 ../test/fixtures/s_.rb:36
597
+ msgid "AAA"
598
+ msgid_plural "BBB"
599
+ msgstr[0] ""
600
+ msgstr[1] ""
601
+
602
+ #: ../test/fixtures/ns_.rb:40 ../test/fixtures/s_.rb:40
603
+ msgid "AAA|CCC"
604
+ msgid_plural "DDD"
605
+ msgstr[0] ""
606
+ msgstr[1] ""
607
+
608
+ #: ../test/fixtures/ns_.rb:44 ../test/fixtures/s_.rb:44
609
+ msgid "AAA|BBB|CCC"
610
+ msgid_plural "DDD"
611
+ msgstr[0] ""
612
+ msgstr[1] ""
613
+
614
+ #: ../test/fixtures/ns_.rb:48 ../test/fixtures/s_.rb:48
615
+ msgid "AAA$BBB"
616
+ msgid_plural "CCC"
617
+ msgstr[0] ""
618
+ msgstr[1] ""
619
+
620
+ #: ../test/fixtures/ns_.rb:52 ../test/fixtures/s_.rb:52
621
+ msgid "AAA$B|BB"
622
+ msgid_plural "CCC"
623
+ msgstr[0] ""
624
+ msgstr[1] ""
625
+
626
+ #: ../test/fixtures/ns_.rb:56 ../test/fixtures/s_.rb:56
627
+ msgid "AAA$B|CC"
628
+ msgid_plural "DDD"
629
+ msgstr[0] ""
630
+ msgstr[1] ""
631
+
632
+ #: ../test/fixtures/ns_.rb:60 ../test/fixtures/s_.rb:60
633
+ msgid "AAA|CCC|BBB"
634
+ msgid_plural "DDD"
635
+ msgstr[0] ""
636
+ msgstr[1] ""
637
+
638
+ #: ../test/fixtures/backslash.rb:27
639
+ msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
640
+ msgstr ""
641
+
642
+ #: ../test/fixtures/p_.rb:29 ../test/fixtures/p_.rb:33
643
+ msgctxt "AAA"
644
+ msgid "BBB"
645
+ msgstr ""
646
+
647
+ #: ../test/fixtures/p_.rb:37
648
+ msgctxt "AAA|BBB"
649
+ msgid "CCC"
650
+ msgstr ""
651
+
652
+ #: ../test/fixtures/p_.rb:41
653
+ msgctxt "AAA"
654
+ msgid "CCC"
655
+ msgstr ""
656
+
657
+ #: ../test/fixtures/p_.rb:45
658
+ msgctxt "CCC"
659
+ msgid "BBB"
660
+ msgstr ""
661
+
662
+ #: ../test/fixtures/p_.rb:49
663
+ msgid "BBB"
664
+ msgstr ""
665
+
666
+ #. please translate 'name' in the context of 'program'.
667
+ #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
668
+ #: ../test/fixtures/p_.rb:55
669
+ msgctxt "program"
670
+ msgid "name"
671
+ msgstr ""
672
+
673
+ #: ../test/fixtures/simple.rb:14
674
+ msgid "one is %d."
675
+ msgstr ""
676
+
677
+ #: ../test/test_gettext.rb:59
678
+ msgid "nomsgstr"
679
+ msgstr ""
680
+
681
+ #: ../test/test_gettext.rb:101
682
+ msgid "test"
683
+ msgstr ""
684
+
685
+ #: ../test/test_gettext.rb:179 ../test/test_gettext.rb:180
686
+ #: ../test/test_gettext.rb:181 ../test/test_gettext.rb:184
687
+ #: ../test/test_gettext.rb:185 ../test/test_gettext.rb:186
688
+ #: ../test/test_gettext.rb:189 ../test/test_gettext.rb:190
689
+ #: ../test/test_gettext.rb:191 ../test/test_gettext.rb:194
690
+ #: ../test/test_gettext.rb:195 ../test/test_gettext.rb:196
691
+ #: ../test/test_gettext.rb:197 ../test/test_gettext.rb:200
692
+ #: ../test/test_gettext.rb:201 ../test/test_gettext.rb:202
693
+ #: ../test/test_gettext.rb:203 ../test/test_gettext.rb:206
694
+ #: ../test/test_gettext.rb:207 ../test/test_gettext.rb:208
695
+ #: ../test/test_gettext.rb:211 ../test/test_gettext.rb:212
696
+ #: ../test/test_gettext.rb:213 ../test/test_gettext.rb:216
697
+ #: ../test/test_gettext.rb:217 ../test/test_gettext.rb:218
698
+ #: ../test/test_gettext.rb:221 ../test/test_gettext.rb:222
699
+ #: ../test/test_gettext.rb:223 ../test/test_gettext.rb:224
700
+ #: ../test/test_gettext.rb:225 ../test/test_gettext.rb:252
701
+ #: ../test/test_gettext.rb:253 ../test/test_gettext.rb:254
702
+ #: ../test/test_gettext.rb:260 ../test/test_gettext.rb:261
703
+ #: ../test/test_gettext.rb:262 ../test/test_gettext.rb:271
704
+ #: ../test/test_gettext.rb:272 ../test/test_gettext.rb:273
705
+ #: ../test/test_gettext.rb:281 ../test/test_gettext.rb:282
706
+ #: ../test/test_gettext.rb:283 ../test/test_gettext.rb:292
707
+ msgid "one"
708
+ msgid_plural "two"
709
+ msgstr[0] ""
710
+ msgstr[1] ""
711
+
712
+ #: ../test/test_gettext.rb:231 ../test/test_gettext.rb:232
713
+ #: ../test/test_gettext.rb:233 ../test/test_gettext.rb:236
714
+ #: ../test/test_gettext.rb:237 ../test/test_gettext.rb:238
715
+ #: ../test/test_gettext.rb:240 ../test/test_gettext.rb:241
716
+ #: ../test/test_gettext.rb:242 ../test/test_gettext.rb:244
717
+ #: ../test/test_gettext.rb:245 ../test/test_gettext.rb:246
718
+ #: ../test/test_gettext.rb:249 ../test/test_gettext.rb:250
719
+ #: ../test/test_gettext.rb:251
720
+ msgid "first"
721
+ msgid_plural "second"
722
+ msgstr[0] ""
723
+ msgstr[1] ""
724
+
725
+ #: ../test/test_gettext.rb:269 ../test/test_gettext.rb:268
726
+ #: ../test/test_gettext.rb:270 ../test/test_gettext.rb:278
727
+ #: ../test/test_gettext.rb:279 ../test/test_gettext.rb:280
728
+ msgid "single"
729
+ msgid_plural "plural"
730
+ msgstr[0] ""
731
+ msgstr[1] ""
732
+
733
+ #~ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
734
+ #~ msgstr "Hoiatus: hägune tõlke osa jäeti vahele.\n"
735
+
736
+ #~ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
737
+ #~ msgstr "Hoiatus: kasutusel on üleliigne msgid. \n"