gettext 2.3.2 → 2.3.3

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (124) hide show
  1. data/Rakefile +2 -0
  2. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  3. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  4. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  5. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  6. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  7. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  8. data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  9. data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  10. data/doc/text/news.md +22 -0
  11. data/gettext.gemspec +1 -1
  12. data/lib/gettext/tools.rb +1 -1
  13. data/lib/gettext/tools/msgfmt.rb +1 -1
  14. data/lib/gettext/tools/msginit.rb +7 -6
  15. data/lib/gettext/tools/msgmerge.rb +1 -1
  16. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +1 -1
  17. data/lib/gettext/tools/poparser.rb +1 -1
  18. data/lib/gettext/tools/xgettext.rb +1 -1
  19. data/lib/gettext/version.rb +1 -1
  20. data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  21. data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  22. data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  23. data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  24. data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  25. data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  26. data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  27. data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  28. data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  29. data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  30. data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  31. data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  32. data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  33. data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  34. data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  35. data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  36. data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  37. data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  38. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  39. data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  40. data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  41. data/locale/sv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  42. data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  43. data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  44. data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  45. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  46. data/po/bg/gettext.po +740 -0
  47. data/po/bs/gettext.po +772 -0
  48. data/po/ca/gettext.po +739 -0
  49. data/po/cs/gettext.po +773 -0
  50. data/po/de/gettext.po +746 -0
  51. data/po/el/gettext.po +738 -0
  52. data/po/eo/gettext.po +739 -0
  53. data/po/es/gettext.po +740 -0
  54. data/po/et/gettext.po +737 -0
  55. data/po/fr/gettext.po +743 -0
  56. data/po/gettext.pot +642 -0
  57. data/po/hr/gettext.po +772 -0
  58. data/po/hu/gettext.po +739 -0
  59. data/po/it/gettext.po +732 -0
  60. data/po/ja/gettext.po +5 -5
  61. data/po/ko/gettext.po +706 -0
  62. data/po/lv/gettext.po +772 -0
  63. data/po/nb/gettext.po +740 -0
  64. data/po/nl/gettext.po +739 -0
  65. data/po/pt_BR/gettext.po +741 -0
  66. data/po/ru/gettext.po +773 -0
  67. data/po/sr/gettext.po +772 -0
  68. data/po/sv/gettext.po +720 -0
  69. data/po/uk/gettext.po +776 -0
  70. data/po/vi/gettext.po +738 -0
  71. data/po/zh/gettext.po +707 -0
  72. data/po/zh_TW/gettext.po +706 -0
  73. data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  74. data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  75. data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  76. data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  77. data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  78. data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  79. data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  80. data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  81. data/samples/po/hello.pot +3 -3
  82. data/samples/po/hello2.pot +3 -3
  83. data/samples/po/hello_glade2.pot +3 -3
  84. data/samples/po/hello_gtk2.pot +3 -3
  85. data/samples/po/hello_noop.pot +3 -3
  86. data/samples/po/hello_plural.pot +3 -3
  87. data/samples/po/hello_tk.pot +3 -3
  88. data/src/poparser.ry +1 -1
  89. data/test/po/_.pot +3 -3
  90. data/test/po/backslash.pot +3 -3
  91. data/test/po/non_ascii.pot +3 -3
  92. data/test/po/np_.pot +3 -3
  93. data/test/po/ns_.pot +3 -3
  94. data/test/po/p_.pot +3 -3
  95. data/test/po/s_.pot +3 -3
  96. data/test/po/untranslated.pot +3 -3
  97. metadata +64 -31
  98. data/po/bg/rgettext.po +0 -139
  99. data/po/bs/rgettext.po +0 -139
  100. data/po/ca/rgettext.po +0 -138
  101. data/po/cs/rgettext.po +0 -140
  102. data/po/de/rgettext.po +0 -146
  103. data/po/el/rgettext.po +0 -137
  104. data/po/eo/rgettext.po +0 -138
  105. data/po/es/rgettext.po +0 -139
  106. data/po/et/rgettext.po +0 -136
  107. data/po/fr/rgettext.po +0 -142
  108. data/po/hr/rgettext.po +0 -139
  109. data/po/hu/rgettext.po +0 -138
  110. data/po/it/rgettext.po +0 -138
  111. data/po/ja/rgettext.po +0 -183
  112. data/po/ko/rgettext.po +0 -137
  113. data/po/lv/rgettext.po +0 -139
  114. data/po/nb/rgettext.po +0 -140
  115. data/po/nl/rgettext.po +0 -138
  116. data/po/pt_BR/rgettext.po +0 -141
  117. data/po/rgettext.pot +0 -129
  118. data/po/ru/rgettext.po +0 -140
  119. data/po/sr/rgettext.po +0 -139
  120. data/po/sv/rgettext.po +0 -131
  121. data/po/uk/rgettext.po +0 -143
  122. data/po/vi/rgettext.po +0 -137
  123. data/po/zh/rgettext.po +0 -138
  124. data/po/zh_TW/rgettext.po +0 -137
data/po/fr/rgettext.po DELETED
@@ -1,142 +0,0 @@
1
- #
2
- # po-file for gettext
3
- #
4
- # Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh
5
- # This file is distributed under the same license as the gettext.
6
- #
7
- # Vincent Isambart <vincent.isambart at gmail.com>, 2008
8
- # David Sulc <davidsulc at gmail.com>, 2007
9
- # Laurent Sansonetti <lrz at chopine.be>, 2004-2006
10
- #
11
- msgid ""
12
- msgstr ""
13
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
14
- "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
15
- "PO-Revision-Date: 2004-11-04 09:22+0100\n"
16
- "Last-Translator: Vincent Isambart\n"
17
- "Language-Team: French\n"
18
- "MIME-Version: 1.0\n"
19
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
22
-
23
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
24
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
25
- msgstr "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.mo]"
26
-
27
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
28
- msgid ""
29
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
30
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
31
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
32
- msgstr ""
33
- "Fusionne deux fichiers .po de style Uniforum. Le fichier def.po est un "
34
- "fichier de traduction original. Le fichier ref.pot est le dernier fichier "
35
- "de traduction créé avec les sources mise-à-jour. ref.pot est en général "
36
- "généré par rgettext."
37
-
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
39
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
40
- msgid "Specific options:"
41
- msgstr "Options spécifiques:"
42
-
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
44
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
45
- msgid "write output to specified file"
46
- msgstr "écrit la sortie dans le fichier spécifié"
47
-
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
50
- msgid "display version information and exit"
51
- msgstr "affiche la version du programme et sort"
52
-
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
54
- msgid "definition po is not given."
55
- msgstr "la définition po n'est pas donnée."
56
-
57
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
58
- msgid "reference pot is not given."
59
- msgstr "la référence po n'est pas donnée."
60
-
61
- #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
62
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
63
- msgstr "`%{file}' n'est pas au format glade-2.0."
64
-
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
66
- msgid "'%{klass}' is ignored."
67
- msgstr "'%{klass}' est ignorée."
68
-
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
70
- msgid "Error parsing %{path}"
71
- msgstr ""
72
-
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
74
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
75
- msgstr "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
76
-
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
78
- msgid "Extract translatable strings from given input files."
79
- msgstr "Extrait les chaînes localisables des fichiers spécifiés en entrée."
80
-
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
82
- msgid "File '%s' already exists."
83
- msgstr "Le fichier '%s' existe déjà."
84
-
85
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
86
- msgid "require the library before executing rgettext"
87
- msgstr "requérir (require) la librairie avant d'exécuter rgettext"
88
-
89
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
90
- msgid "run in debugging mode"
91
- msgstr "exécuter en mode de deboggage"
92
-
93
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
94
- msgid "no input files"
95
- msgstr "pas de fichiers d'entrée"
96
-
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
98
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
99
- msgstr "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
100
-
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
102
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
103
- msgstr ""
104
- "Génère un catalogue binaire de messages à partir de la description textuelle "
105
- "d'une traduction."
106
-
107
- #: lib/gettext/tools.rb:68
108
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
109
- msgstr "Echec de fusion avec %{defpo}"
110
-
111
- #: lib/gettext/tools.rb:69
112
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
113
- msgstr "Le nouveau fichier .pot a été copié sous le nom %{failed_filename}"
114
-
115
- #: lib/gettext/tools.rb:70
116
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
117
- msgstr ""
118
- "Veuillez vérifier ces fichiers po/pot. Ils semblent avoir des erreurs de "
119
- "syntaxe ou quelque chose d'incorrect."
120
-
121
- #: lib/gettext/tools.rb:173
122
- msgid ""
123
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
124
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
125
- msgstr ""
126
-
127
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
128
- #, fuzzy
129
- msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
130
- msgstr "Le 3ème paramètre (de valeur %{number}) est incorrect."
131
-
132
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
133
- msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
134
- msgstr ""
135
-
136
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
137
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
138
- msgstr "Avertissement: message flou ignoré.\n"
139
-
140
- #: src/poparser.ry:148
141
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
142
- msgstr "Avertissement: un msgid obsolète a été trouvé.\n"
data/po/hr/rgettext.po DELETED
@@ -1,139 +0,0 @@
1
- # translation of rgettext.po to Croatian
2
- #
3
- # a po-file for gettext
4
- #
5
- # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
6
- # This file is distributed under the same license as the gettext.
7
- #
8
- # Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
9
- msgid ""
10
- msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
13
- "PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n"
14
- "Last-Translator: Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>\n"
15
- "Language-Team: Croatian <saserr@gmail.com>\n"
16
- "MIME-Version: 1.0\n"
17
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
-
23
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
24
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
25
- msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
26
-
27
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
28
- msgid ""
29
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
30
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
31
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
32
- msgstr ""
33
- "Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
34
- "postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
35
- "datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
36
- "rgettext."
37
-
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
39
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
40
- msgid "Specific options:"
41
- msgstr "Specifične opcije:"
42
-
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
44
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
45
- msgid "write output to specified file"
46
- msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
47
-
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
50
- msgid "display version information and exit"
51
- msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
52
-
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
54
- msgid "definition po is not given."
55
- msgstr "definicijski po nije dat."
56
-
57
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
58
- msgid "reference pot is not given."
59
- msgstr "referencni po nije dat."
60
-
61
- #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
62
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
63
- msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
64
-
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
66
- msgid "'%{klass}' is ignored."
67
- msgstr "%{klass} je ignorisan."
68
-
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
70
- msgid "Error parsing %{path}"
71
- msgstr ""
72
-
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
74
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
75
- msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]"
76
-
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
78
- msgid "Extract translatable strings from given input files."
79
- msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke."
80
-
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
82
- msgid "File '%s' already exists."
83
- msgstr "Datoteka '%s' već postoji."
84
-
85
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
86
- msgid "require the library before executing rgettext"
87
- msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a"
88
-
89
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
90
- msgid "run in debugging mode"
91
- msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka"
92
-
93
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
94
- msgid "no input files"
95
- msgstr "nema ulaznih datoteka"
96
-
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
98
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
99
- msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
100
-
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
102
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
103
- msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"
104
-
105
- #: lib/gettext/tools.rb:68
106
- #, fuzzy
107
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
- msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
109
-
110
- #: lib/gettext/tools.rb:69
111
- #, fuzzy
112
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
113
- msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
114
-
115
- #: lib/gettext/tools.rb:70
116
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
117
- msgstr ""
118
-
119
- #: lib/gettext/tools.rb:173
120
- msgid ""
121
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
122
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
123
- msgstr ""
124
-
125
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
126
- msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
127
- msgstr ""
128
-
129
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
130
- msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
131
- msgstr ""
132
-
133
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
134
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
135
- msgstr "Upozorenje: čudna poruka je ignorisana.\n"
136
-
137
- #: src/poparser.ry:148
138
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
139
- msgstr "Upozorenje: nekorišteni msgid postoji.\n"
data/po/hu/rgettext.po DELETED
@@ -1,138 +0,0 @@
1
- #
2
- # a po-file for gettext
3
- #
4
- # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
5
- #
6
- # This file is distributed under the same license as the gettext.
7
- #
8
- # Tamás Tompa <tompata at gmail.com>, 2008.
9
- #
10
- msgid ""
11
- msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
14
- "PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:00+0900\n"
15
- "Last-Translator: Tamás Tompa <tompata at gmail.com>\n"
16
- "Language-Team: Hungarian\n"
17
- "MIME-Version: 1.0\n"
18
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
-
22
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
23
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
24
- msgstr "Használat: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
25
-
26
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
27
- msgid ""
28
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
29
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
30
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
31
- msgstr ""
32
- "Két Uniforum formátumú .po fájl összefésülése. A def.po fájl egy létező PO "
33
- "fájl fordításokkal. A ref.pot fájl az utolsó PO fájl frissített "
34
- "hivatkozásokkal (rgettext által generált)."
35
-
36
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
37
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
38
- msgid "Specific options:"
39
- msgstr "Speciális opciók:"
40
-
41
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
43
- msgid "write output to specified file"
44
- msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba"
45
-
46
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
48
- msgid "display version information and exit"
49
- msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
50
-
51
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
52
- msgid "definition po is not given."
53
- msgstr "a definiciós (def) PO nincs megadva"
54
-
55
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
56
- msgid "reference pot is not given."
57
- msgstr "a referencia (ref) PO nincs megadva"
58
-
59
- #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
60
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
61
- msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
62
-
63
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
64
- msgid "'%{klass}' is ignored."
65
- msgstr "'%{klass}' figyelmen kívül hagyva."
66
-
67
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
68
- msgid "Error parsing %{path}"
69
- msgstr ""
70
-
71
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
72
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
73
- msgstr "Használat: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
74
-
75
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
76
- msgid "Extract translatable strings from given input files."
77
- msgstr "Összegyűjti a lefordítandó szövegeket a megadott fájlokból."
78
-
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
80
- msgid "File '%s' already exists."
81
- msgstr "A fájl '%s' már létezik."
82
-
83
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
84
- msgid "require the library before executing rgettext"
85
- msgstr "szükséges library az rgettext futtatása előtt"
86
-
87
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
88
- msgid "run in debugging mode"
89
- msgstr "debug módban futtatás"
90
-
91
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
92
- msgid "no input files"
93
- msgstr "Nincs feldolgozandó fájl"
94
-
95
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
96
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
97
- msgstr "Használat: %s input.po [-o output.mo]"
98
-
99
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
100
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
101
- msgstr "Bináris üzenetállományt generál a lefordított szöveges állományokból."
102
-
103
- #: lib/gettext/tools.rb:68
104
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
105
- msgstr "Sikertelen összefésülés a %{defpo} állománnyal"
106
-
107
- #: lib/gettext/tools.rb:69
108
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
109
- msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
110
-
111
- #: lib/gettext/tools.rb:70
112
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
113
- msgstr ""
114
- "Ellenőrizd a következő po/pot fájlokat, talán szintaktikai hibák találhatóak "
115
- "bennük."
116
-
117
- #: lib/gettext/tools.rb:173
118
- msgid ""
119
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
- msgstr ""
122
-
123
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
124
- #, fuzzy
125
- msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
126
- msgstr "A harmadik paraméter hibás: value = %{number}"
127
-
128
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
129
- msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
130
- msgstr ""
131
-
132
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
133
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
134
- msgstr "Figyelem: fuzzy üzenet figyelmen kívül hagyva."
135
-
136
- #: src/poparser.ry:148
137
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
138
- msgstr "Figyelem: Elavult msgid található."
data/po/it/rgettext.po DELETED
@@ -1,138 +0,0 @@
1
- #
2
- # po-file for gettext
3
- #
4
- # Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
5
- # This file is distributed under the same license as the gettext.
6
- #
7
- # Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
8
- # Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
9
- #
10
- msgid ""
11
- msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
14
- "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
15
- "Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
16
- "Language-Team: Italian\n"
17
- "MIME-Version: 1.0\n"
18
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
-
22
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
23
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
24
- msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
25
-
26
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
27
- msgid ""
28
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
29
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
30
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
31
- msgstr ""
32
- "Unisce due file .po di tipo Uniforum. Il file def.po è un file PO esistente "
33
- "e contenente le traduzioni. Il file ref.pot contiene i riferimenti "
34
- "aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato "
35
- "da rgettext)."
36
-
37
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
39
- msgid "Specific options:"
40
- msgstr "Opzioni:"
41
-
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
44
- msgid "write output to specified file"
45
- msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
46
-
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
49
- msgid "display version information and exit"
50
- msgstr "mostra la versione ed esce"
51
-
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
53
- msgid "definition po is not given."
54
- msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
55
-
56
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
57
- msgid "reference pot is not given."
58
- msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
59
-
60
- #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
61
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
62
- msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
65
- msgid "'%{klass}' is ignored."
66
- msgstr "'%{klass}' ignorata."
67
-
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
69
- msgid "Error parsing %{path}"
70
- msgstr ""
71
-
72
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
73
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
74
- msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
75
-
76
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
77
- msgid "Extract translatable strings from given input files."
78
- msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
79
-
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
81
- msgid "File '%s' already exists."
82
- msgstr "Il file '%s' è già esistente."
83
-
84
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
85
- msgid "require the library before executing rgettext"
86
- msgstr ""
87
-
88
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
89
- msgid "run in debugging mode"
90
- msgstr ""
91
-
92
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
93
- msgid "no input files"
94
- msgstr "nessun file specificato in input"
95
-
96
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
97
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
98
- msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
99
-
100
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
101
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
102
- msgstr ""
103
- "Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
104
- "traduzione."
105
-
106
- #: lib/gettext/tools.rb:68
107
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
- msgstr ""
109
-
110
- #: lib/gettext/tools.rb:69
111
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
112
- msgstr ""
113
-
114
- #: lib/gettext/tools.rb:70
115
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
116
- msgstr ""
117
-
118
- #: lib/gettext/tools.rb:173
119
- msgid ""
120
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
121
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
122
- msgstr ""
123
-
124
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
125
- msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
126
- msgstr ""
127
-
128
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
129
- msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
130
- msgstr ""
131
-
132
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
133
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
134
- msgstr ""
135
-
136
- #: src/poparser.ry:148
137
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
138
- msgstr ""