gettext 2.3.2 → 2.3.3
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/Rakefile +2 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/doc/text/news.md +22 -0
- data/gettext.gemspec +1 -1
- data/lib/gettext/tools.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/msgfmt.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/msginit.rb +7 -6
- data/lib/gettext/tools/msgmerge.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/poparser.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/xgettext.rb +1 -1
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/sv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/po/bg/gettext.po +740 -0
- data/po/bs/gettext.po +772 -0
- data/po/ca/gettext.po +739 -0
- data/po/cs/gettext.po +773 -0
- data/po/de/gettext.po +746 -0
- data/po/el/gettext.po +738 -0
- data/po/eo/gettext.po +739 -0
- data/po/es/gettext.po +740 -0
- data/po/et/gettext.po +737 -0
- data/po/fr/gettext.po +743 -0
- data/po/gettext.pot +642 -0
- data/po/hr/gettext.po +772 -0
- data/po/hu/gettext.po +739 -0
- data/po/it/gettext.po +732 -0
- data/po/ja/gettext.po +5 -5
- data/po/ko/gettext.po +706 -0
- data/po/lv/gettext.po +772 -0
- data/po/nb/gettext.po +740 -0
- data/po/nl/gettext.po +739 -0
- data/po/pt_BR/gettext.po +741 -0
- data/po/ru/gettext.po +773 -0
- data/po/sr/gettext.po +772 -0
- data/po/sv/gettext.po +720 -0
- data/po/uk/gettext.po +776 -0
- data/po/vi/gettext.po +738 -0
- data/po/zh/gettext.po +707 -0
- data/po/zh_TW/gettext.po +706 -0
- data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
- data/samples/po/hello.pot +3 -3
- data/samples/po/hello2.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_glade2.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_gtk2.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_noop.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_plural.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_tk.pot +3 -3
- data/src/poparser.ry +1 -1
- data/test/po/_.pot +3 -3
- data/test/po/backslash.pot +3 -3
- data/test/po/non_ascii.pot +3 -3
- data/test/po/np_.pot +3 -3
- data/test/po/ns_.pot +3 -3
- data/test/po/p_.pot +3 -3
- data/test/po/s_.pot +3 -3
- data/test/po/untranslated.pot +3 -3
- metadata +64 -31
- data/po/bg/rgettext.po +0 -139
- data/po/bs/rgettext.po +0 -139
- data/po/ca/rgettext.po +0 -138
- data/po/cs/rgettext.po +0 -140
- data/po/de/rgettext.po +0 -146
- data/po/el/rgettext.po +0 -137
- data/po/eo/rgettext.po +0 -138
- data/po/es/rgettext.po +0 -139
- data/po/et/rgettext.po +0 -136
- data/po/fr/rgettext.po +0 -142
- data/po/hr/rgettext.po +0 -139
- data/po/hu/rgettext.po +0 -138
- data/po/it/rgettext.po +0 -138
- data/po/ja/rgettext.po +0 -183
- data/po/ko/rgettext.po +0 -137
- data/po/lv/rgettext.po +0 -139
- data/po/nb/rgettext.po +0 -140
- data/po/nl/rgettext.po +0 -138
- data/po/pt_BR/rgettext.po +0 -141
- data/po/rgettext.pot +0 -129
- data/po/ru/rgettext.po +0 -140
- data/po/sr/rgettext.po +0 -139
- data/po/sv/rgettext.po +0 -131
- data/po/uk/rgettext.po +0 -143
- data/po/vi/rgettext.po +0 -137
- data/po/zh/rgettext.po +0 -138
- data/po/zh_TW/rgettext.po +0 -137
data/po/fr/rgettext.po
DELETED
@@ -1,142 +0,0 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
# po-file for gettext
|
3
|
-
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh
|
5
|
-
# This file is distributed under the same license as the gettext.
|
6
|
-
#
|
7
|
-
# Vincent Isambart <vincent.isambart at gmail.com>, 2008
|
8
|
-
# David Sulc <davidsulc at gmail.com>, 2007
|
9
|
-
# Laurent Sansonetti <lrz at chopine.be>, 2004-2006
|
10
|
-
#
|
11
|
-
msgid ""
|
12
|
-
msgstr ""
|
13
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
14
|
-
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
|
15
|
-
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 09:22+0100\n"
|
16
|
-
"Last-Translator: Vincent Isambart\n"
|
17
|
-
"Language-Team: French\n"
|
18
|
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
19
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
20
|
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
21
|
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
|
22
|
-
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
24
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
25
|
-
msgstr "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.mo]"
|
26
|
-
|
27
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
28
|
-
msgid ""
|
29
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
30
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
31
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
32
|
-
msgstr ""
|
33
|
-
"Fusionne deux fichiers .po de style Uniforum. Le fichier def.po est un "
|
34
|
-
"fichier de traduction original. Le fichier ref.pot est le dernier fichier "
|
35
|
-
"de traduction créé avec les sources mise-à-jour. ref.pot est en général "
|
36
|
-
"généré par rgettext."
|
37
|
-
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
|
39
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
40
|
-
msgid "Specific options:"
|
41
|
-
msgstr "Options spécifiques:"
|
42
|
-
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
|
44
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
45
|
-
msgid "write output to specified file"
|
46
|
-
msgstr "écrit la sortie dans le fichier spécifié"
|
47
|
-
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
50
|
-
msgid "display version information and exit"
|
51
|
-
msgstr "affiche la version du programme et sort"
|
52
|
-
|
53
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
54
|
-
msgid "definition po is not given."
|
55
|
-
msgstr "la définition po n'est pas donnée."
|
56
|
-
|
57
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
58
|
-
msgid "reference pot is not given."
|
59
|
-
msgstr "la référence po n'est pas donnée."
|
60
|
-
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
62
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
63
|
-
msgstr "`%{file}' n'est pas au format glade-2.0."
|
64
|
-
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
66
|
-
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
67
|
-
msgstr "'%{klass}' est ignorée."
|
68
|
-
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
|
70
|
-
msgid "Error parsing %{path}"
|
71
|
-
msgstr ""
|
72
|
-
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
|
74
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
75
|
-
msgstr "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
76
|
-
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
|
78
|
-
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
79
|
-
msgstr "Extrait les chaînes localisables des fichiers spécifiés en entrée."
|
80
|
-
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
|
82
|
-
msgid "File '%s' already exists."
|
83
|
-
msgstr "Le fichier '%s' existe déjà."
|
84
|
-
|
85
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
|
86
|
-
msgid "require the library before executing rgettext"
|
87
|
-
msgstr "requérir (require) la librairie avant d'exécuter rgettext"
|
88
|
-
|
89
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
|
90
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
91
|
-
msgstr "exécuter en mode de deboggage"
|
92
|
-
|
93
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
94
|
-
msgid "no input files"
|
95
|
-
msgstr "pas de fichiers d'entrée"
|
96
|
-
|
97
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
98
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
99
|
-
msgstr "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
100
|
-
|
101
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
102
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
103
|
-
msgstr ""
|
104
|
-
"Génère un catalogue binaire de messages à partir de la description textuelle "
|
105
|
-
"d'une traduction."
|
106
|
-
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
108
|
-
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
109
|
-
msgstr "Echec de fusion avec %{defpo}"
|
110
|
-
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
112
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
113
|
-
msgstr "Le nouveau fichier .pot a été copié sous le nom %{failed_filename}"
|
114
|
-
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
116
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
117
|
-
msgstr ""
|
118
|
-
"Veuillez vérifier ces fichiers po/pot. Ils semblent avoir des erreurs de "
|
119
|
-
"syntaxe ou quelque chose d'incorrect."
|
120
|
-
|
121
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
122
|
-
msgid ""
|
123
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
124
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
125
|
-
msgstr ""
|
126
|
-
|
127
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
128
|
-
#, fuzzy
|
129
|
-
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
130
|
-
msgstr "Le 3ème paramètre (de valeur %{number}) est incorrect."
|
131
|
-
|
132
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
|
133
|
-
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
|
134
|
-
msgstr ""
|
135
|
-
|
136
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
137
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
138
|
-
msgstr "Avertissement: message flou ignoré.\n"
|
139
|
-
|
140
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
141
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
142
|
-
msgstr "Avertissement: un msgid obsolète a été trouvé.\n"
|
data/po/hr/rgettext.po
DELETED
@@ -1,139 +0,0 @@
|
|
1
|
-
# translation of rgettext.po to Croatian
|
2
|
-
#
|
3
|
-
# a po-file for gettext
|
4
|
-
#
|
5
|
-
# Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
|
6
|
-
# This file is distributed under the same license as the gettext.
|
7
|
-
#
|
8
|
-
# Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
|
9
|
-
msgid ""
|
10
|
-
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
|
13
|
-
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n"
|
14
|
-
"Last-Translator: Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>\n"
|
15
|
-
"Language-Team: Croatian <saserr@gmail.com>\n"
|
16
|
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
17
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
18
|
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
|
-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
20
|
-
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
21
|
-
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
22
|
-
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
24
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
25
|
-
msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
|
26
|
-
|
27
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
28
|
-
msgid ""
|
29
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
30
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
31
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
32
|
-
msgstr ""
|
33
|
-
"Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
|
34
|
-
"postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
|
35
|
-
"datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
|
36
|
-
"rgettext."
|
37
|
-
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
|
39
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
40
|
-
msgid "Specific options:"
|
41
|
-
msgstr "Specifične opcije:"
|
42
|
-
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
|
44
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
45
|
-
msgid "write output to specified file"
|
46
|
-
msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
|
47
|
-
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
50
|
-
msgid "display version information and exit"
|
51
|
-
msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
|
52
|
-
|
53
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
54
|
-
msgid "definition po is not given."
|
55
|
-
msgstr "definicijski po nije dat."
|
56
|
-
|
57
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
58
|
-
msgid "reference pot is not given."
|
59
|
-
msgstr "referencni po nije dat."
|
60
|
-
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
62
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
63
|
-
msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
|
64
|
-
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
66
|
-
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
67
|
-
msgstr "%{klass} je ignorisan."
|
68
|
-
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
|
70
|
-
msgid "Error parsing %{path}"
|
71
|
-
msgstr ""
|
72
|
-
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
|
74
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
75
|
-
msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]"
|
76
|
-
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
|
78
|
-
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
79
|
-
msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke."
|
80
|
-
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
|
82
|
-
msgid "File '%s' already exists."
|
83
|
-
msgstr "Datoteka '%s' već postoji."
|
84
|
-
|
85
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
|
86
|
-
msgid "require the library before executing rgettext"
|
87
|
-
msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a"
|
88
|
-
|
89
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
|
90
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
91
|
-
msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka"
|
92
|
-
|
93
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
94
|
-
msgid "no input files"
|
95
|
-
msgstr "nema ulaznih datoteka"
|
96
|
-
|
97
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
98
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
99
|
-
msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
|
100
|
-
|
101
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
102
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
103
|
-
msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"
|
104
|
-
|
105
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
106
|
-
#, fuzzy
|
107
|
-
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
108
|
-
msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
|
109
|
-
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
111
|
-
#, fuzzy
|
112
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
113
|
-
msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
|
114
|
-
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
116
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
117
|
-
msgstr ""
|
118
|
-
|
119
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
120
|
-
msgid ""
|
121
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
122
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
123
|
-
msgstr ""
|
124
|
-
|
125
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
126
|
-
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
127
|
-
msgstr ""
|
128
|
-
|
129
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
|
130
|
-
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
|
131
|
-
msgstr ""
|
132
|
-
|
133
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
134
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
135
|
-
msgstr "Upozorenje: čudna poruka je ignorisana.\n"
|
136
|
-
|
137
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
138
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
139
|
-
msgstr "Upozorenje: nekorišteni msgid postoji.\n"
|
data/po/hu/rgettext.po
DELETED
@@ -1,138 +0,0 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
# a po-file for gettext
|
3
|
-
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
|
5
|
-
#
|
6
|
-
# This file is distributed under the same license as the gettext.
|
7
|
-
#
|
8
|
-
# Tamás Tompa <tompata at gmail.com>, 2008.
|
9
|
-
#
|
10
|
-
msgid ""
|
11
|
-
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
|
14
|
-
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:00+0900\n"
|
15
|
-
"Last-Translator: Tamás Tompa <tompata at gmail.com>\n"
|
16
|
-
"Language-Team: Hungarian\n"
|
17
|
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
18
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
|
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
21
|
-
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
23
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
24
|
-
msgstr "Használat: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
25
|
-
|
26
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
27
|
-
msgid ""
|
28
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
29
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
30
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
31
|
-
msgstr ""
|
32
|
-
"Két Uniforum formátumú .po fájl összefésülése. A def.po fájl egy létező PO "
|
33
|
-
"fájl fordításokkal. A ref.pot fájl az utolsó PO fájl frissített "
|
34
|
-
"hivatkozásokkal (rgettext által generált)."
|
35
|
-
|
36
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
38
|
-
msgid "Specific options:"
|
39
|
-
msgstr "Speciális opciók:"
|
40
|
-
|
41
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
|
42
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
43
|
-
msgid "write output to specified file"
|
44
|
-
msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba"
|
45
|
-
|
46
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
48
|
-
msgid "display version information and exit"
|
49
|
-
msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
|
50
|
-
|
51
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
52
|
-
msgid "definition po is not given."
|
53
|
-
msgstr "a definiciós (def) PO nincs megadva"
|
54
|
-
|
55
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
56
|
-
msgid "reference pot is not given."
|
57
|
-
msgstr "a referencia (ref) PO nincs megadva"
|
58
|
-
|
59
|
-
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
60
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
61
|
-
msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
|
62
|
-
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
64
|
-
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
65
|
-
msgstr "'%{klass}' figyelmen kívül hagyva."
|
66
|
-
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
|
68
|
-
msgid "Error parsing %{path}"
|
69
|
-
msgstr ""
|
70
|
-
|
71
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
|
72
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
73
|
-
msgstr "Használat: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
74
|
-
|
75
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
|
76
|
-
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
77
|
-
msgstr "Összegyűjti a lefordítandó szövegeket a megadott fájlokból."
|
78
|
-
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
|
80
|
-
msgid "File '%s' already exists."
|
81
|
-
msgstr "A fájl '%s' már létezik."
|
82
|
-
|
83
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
|
84
|
-
msgid "require the library before executing rgettext"
|
85
|
-
msgstr "szükséges library az rgettext futtatása előtt"
|
86
|
-
|
87
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
|
88
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
89
|
-
msgstr "debug módban futtatás"
|
90
|
-
|
91
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
92
|
-
msgid "no input files"
|
93
|
-
msgstr "Nincs feldolgozandó fájl"
|
94
|
-
|
95
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
96
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
97
|
-
msgstr "Használat: %s input.po [-o output.mo]"
|
98
|
-
|
99
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
100
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
101
|
-
msgstr "Bináris üzenetállományt generál a lefordított szöveges állományokból."
|
102
|
-
|
103
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
104
|
-
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
105
|
-
msgstr "Sikertelen összefésülés a %{defpo} állománnyal"
|
106
|
-
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
108
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
109
|
-
msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
|
110
|
-
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
112
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
113
|
-
msgstr ""
|
114
|
-
"Ellenőrizd a következő po/pot fájlokat, talán szintaktikai hibák találhatóak "
|
115
|
-
"bennük."
|
116
|
-
|
117
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
118
|
-
msgid ""
|
119
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
120
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
121
|
-
msgstr ""
|
122
|
-
|
123
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
124
|
-
#, fuzzy
|
125
|
-
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
126
|
-
msgstr "A harmadik paraméter hibás: value = %{number}"
|
127
|
-
|
128
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
|
129
|
-
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
|
130
|
-
msgstr ""
|
131
|
-
|
132
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
133
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
134
|
-
msgstr "Figyelem: fuzzy üzenet figyelmen kívül hagyva."
|
135
|
-
|
136
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
137
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
138
|
-
msgstr "Figyelem: Elavult msgid található."
|
data/po/it/rgettext.po
DELETED
@@ -1,138 +0,0 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
# po-file for gettext
|
3
|
-
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
|
5
|
-
# This file is distributed under the same license as the gettext.
|
6
|
-
#
|
7
|
-
# Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
|
8
|
-
# Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
|
9
|
-
#
|
10
|
-
msgid ""
|
11
|
-
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
|
14
|
-
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
|
15
|
-
"Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
|
16
|
-
"Language-Team: Italian\n"
|
17
|
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
18
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
|
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
21
|
-
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
23
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
24
|
-
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
|
25
|
-
|
26
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
27
|
-
msgid ""
|
28
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
29
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
30
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
31
|
-
msgstr ""
|
32
|
-
"Unisce due file .po di tipo Uniforum. Il file def.po è un file PO esistente "
|
33
|
-
"e contenente le traduzioni. Il file ref.pot contiene i riferimenti "
|
34
|
-
"aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato "
|
35
|
-
"da rgettext)."
|
36
|
-
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
39
|
-
msgid "Specific options:"
|
40
|
-
msgstr "Opzioni:"
|
41
|
-
|
42
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
44
|
-
msgid "write output to specified file"
|
45
|
-
msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
|
46
|
-
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
49
|
-
msgid "display version information and exit"
|
50
|
-
msgstr "mostra la versione ed esce"
|
51
|
-
|
52
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
53
|
-
msgid "definition po is not given."
|
54
|
-
msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
|
55
|
-
|
56
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
57
|
-
msgid "reference pot is not given."
|
58
|
-
msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
|
59
|
-
|
60
|
-
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
61
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
62
|
-
msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
|
63
|
-
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
65
|
-
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
66
|
-
msgstr "'%{klass}' ignorata."
|
67
|
-
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
|
69
|
-
msgid "Error parsing %{path}"
|
70
|
-
msgstr ""
|
71
|
-
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
|
73
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
74
|
-
msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
75
|
-
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
|
77
|
-
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
78
|
-
msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
|
79
|
-
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
|
81
|
-
msgid "File '%s' already exists."
|
82
|
-
msgstr "Il file '%s' è già esistente."
|
83
|
-
|
84
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
|
85
|
-
msgid "require the library before executing rgettext"
|
86
|
-
msgstr ""
|
87
|
-
|
88
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
|
89
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
90
|
-
msgstr ""
|
91
|
-
|
92
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
93
|
-
msgid "no input files"
|
94
|
-
msgstr "nessun file specificato in input"
|
95
|
-
|
96
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
97
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
98
|
-
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
|
99
|
-
|
100
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
101
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
102
|
-
msgstr ""
|
103
|
-
"Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
|
104
|
-
"traduzione."
|
105
|
-
|
106
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
107
|
-
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
108
|
-
msgstr ""
|
109
|
-
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
111
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
112
|
-
msgstr ""
|
113
|
-
|
114
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
115
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
116
|
-
msgstr ""
|
117
|
-
|
118
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
119
|
-
msgid ""
|
120
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
121
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
122
|
-
msgstr ""
|
123
|
-
|
124
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
125
|
-
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
126
|
-
msgstr ""
|
127
|
-
|
128
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
|
129
|
-
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
|
130
|
-
msgstr ""
|
131
|
-
|
132
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
133
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
134
|
-
msgstr ""
|
135
|
-
|
136
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
137
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
138
|
-
msgstr ""
|