gettext 2.3.2 → 2.3.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/Rakefile +2 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/doc/text/news.md +22 -0
- data/gettext.gemspec +1 -1
- data/lib/gettext/tools.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/msgfmt.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/msginit.rb +7 -6
- data/lib/gettext/tools/msgmerge.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/poparser.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/xgettext.rb +1 -1
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/sv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/po/bg/gettext.po +740 -0
- data/po/bs/gettext.po +772 -0
- data/po/ca/gettext.po +739 -0
- data/po/cs/gettext.po +773 -0
- data/po/de/gettext.po +746 -0
- data/po/el/gettext.po +738 -0
- data/po/eo/gettext.po +739 -0
- data/po/es/gettext.po +740 -0
- data/po/et/gettext.po +737 -0
- data/po/fr/gettext.po +743 -0
- data/po/gettext.pot +642 -0
- data/po/hr/gettext.po +772 -0
- data/po/hu/gettext.po +739 -0
- data/po/it/gettext.po +732 -0
- data/po/ja/gettext.po +5 -5
- data/po/ko/gettext.po +706 -0
- data/po/lv/gettext.po +772 -0
- data/po/nb/gettext.po +740 -0
- data/po/nl/gettext.po +739 -0
- data/po/pt_BR/gettext.po +741 -0
- data/po/ru/gettext.po +773 -0
- data/po/sr/gettext.po +772 -0
- data/po/sv/gettext.po +720 -0
- data/po/uk/gettext.po +776 -0
- data/po/vi/gettext.po +738 -0
- data/po/zh/gettext.po +707 -0
- data/po/zh_TW/gettext.po +706 -0
- data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
- data/samples/po/hello.pot +3 -3
- data/samples/po/hello2.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_glade2.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_gtk2.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_noop.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_plural.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_tk.pot +3 -3
- data/src/poparser.ry +1 -1
- data/test/po/_.pot +3 -3
- data/test/po/backslash.pot +3 -3
- data/test/po/non_ascii.pot +3 -3
- data/test/po/np_.pot +3 -3
- data/test/po/ns_.pot +3 -3
- data/test/po/p_.pot +3 -3
- data/test/po/s_.pot +3 -3
- data/test/po/untranslated.pot +3 -3
- metadata +64 -31
- data/po/bg/rgettext.po +0 -139
- data/po/bs/rgettext.po +0 -139
- data/po/ca/rgettext.po +0 -138
- data/po/cs/rgettext.po +0 -140
- data/po/de/rgettext.po +0 -146
- data/po/el/rgettext.po +0 -137
- data/po/eo/rgettext.po +0 -138
- data/po/es/rgettext.po +0 -139
- data/po/et/rgettext.po +0 -136
- data/po/fr/rgettext.po +0 -142
- data/po/hr/rgettext.po +0 -139
- data/po/hu/rgettext.po +0 -138
- data/po/it/rgettext.po +0 -138
- data/po/ja/rgettext.po +0 -183
- data/po/ko/rgettext.po +0 -137
- data/po/lv/rgettext.po +0 -139
- data/po/nb/rgettext.po +0 -140
- data/po/nl/rgettext.po +0 -138
- data/po/pt_BR/rgettext.po +0 -141
- data/po/rgettext.pot +0 -129
- data/po/ru/rgettext.po +0 -140
- data/po/sr/rgettext.po +0 -139
- data/po/sv/rgettext.po +0 -131
- data/po/uk/rgettext.po +0 -143
- data/po/vi/rgettext.po +0 -137
- data/po/zh/rgettext.po +0 -138
- data/po/zh_TW/rgettext.po +0 -137
data/po/fr/rgettext.po
DELETED
|
@@ -1,142 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
#
|
|
2
|
-
# po-file for gettext
|
|
3
|
-
#
|
|
4
|
-
# Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh
|
|
5
|
-
# This file is distributed under the same license as the gettext.
|
|
6
|
-
#
|
|
7
|
-
# Vincent Isambart <vincent.isambart at gmail.com>, 2008
|
|
8
|
-
# David Sulc <davidsulc at gmail.com>, 2007
|
|
9
|
-
# Laurent Sansonetti <lrz at chopine.be>, 2004-2006
|
|
10
|
-
#
|
|
11
|
-
msgid ""
|
|
12
|
-
msgstr ""
|
|
13
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
14
|
-
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
|
|
15
|
-
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 09:22+0100\n"
|
|
16
|
-
"Last-Translator: Vincent Isambart\n"
|
|
17
|
-
"Language-Team: French\n"
|
|
18
|
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
19
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
20
|
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
21
|
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
|
|
22
|
-
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
24
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
25
|
-
msgstr "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.mo]"
|
|
26
|
-
|
|
27
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
28
|
-
msgid ""
|
|
29
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
30
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
31
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
32
|
-
msgstr ""
|
|
33
|
-
"Fusionne deux fichiers .po de style Uniforum. Le fichier def.po est un "
|
|
34
|
-
"fichier de traduction original. Le fichier ref.pot est le dernier fichier "
|
|
35
|
-
"de traduction créé avec les sources mise-à-jour. ref.pot est en général "
|
|
36
|
-
"généré par rgettext."
|
|
37
|
-
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
|
|
39
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
40
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
41
|
-
msgstr "Options spécifiques:"
|
|
42
|
-
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
|
|
44
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
45
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
46
|
-
msgstr "écrit la sortie dans le fichier spécifié"
|
|
47
|
-
|
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
50
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
51
|
-
msgstr "affiche la version du programme et sort"
|
|
52
|
-
|
|
53
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
54
|
-
msgid "definition po is not given."
|
|
55
|
-
msgstr "la définition po n'est pas donnée."
|
|
56
|
-
|
|
57
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
58
|
-
msgid "reference pot is not given."
|
|
59
|
-
msgstr "la référence po n'est pas donnée."
|
|
60
|
-
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
62
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
63
|
-
msgstr "`%{file}' n'est pas au format glade-2.0."
|
|
64
|
-
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
66
|
-
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
67
|
-
msgstr "'%{klass}' est ignorée."
|
|
68
|
-
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
|
|
70
|
-
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
71
|
-
msgstr ""
|
|
72
|
-
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
|
|
74
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
75
|
-
msgstr "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
76
|
-
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
|
|
78
|
-
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
79
|
-
msgstr "Extrait les chaînes localisables des fichiers spécifiés en entrée."
|
|
80
|
-
|
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
|
|
82
|
-
msgid "File '%s' already exists."
|
|
83
|
-
msgstr "Le fichier '%s' existe déjà."
|
|
84
|
-
|
|
85
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
|
|
86
|
-
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
87
|
-
msgstr "requérir (require) la librairie avant d'exécuter rgettext"
|
|
88
|
-
|
|
89
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
|
|
90
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
|
91
|
-
msgstr "exécuter en mode de deboggage"
|
|
92
|
-
|
|
93
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
94
|
-
msgid "no input files"
|
|
95
|
-
msgstr "pas de fichiers d'entrée"
|
|
96
|
-
|
|
97
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
|
98
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
99
|
-
msgstr "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
100
|
-
|
|
101
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
|
102
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
103
|
-
msgstr ""
|
|
104
|
-
"Génère un catalogue binaire de messages à partir de la description textuelle "
|
|
105
|
-
"d'une traduction."
|
|
106
|
-
|
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
108
|
-
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
109
|
-
msgstr "Echec de fusion avec %{defpo}"
|
|
110
|
-
|
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
112
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
113
|
-
msgstr "Le nouveau fichier .pot a été copié sous le nom %{failed_filename}"
|
|
114
|
-
|
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
116
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
117
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
-
"Veuillez vérifier ces fichiers po/pot. Ils semblent avoir des erreurs de "
|
|
119
|
-
"syntaxe ou quelque chose d'incorrect."
|
|
120
|
-
|
|
121
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
122
|
-
msgid ""
|
|
123
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
124
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
125
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
-
|
|
127
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
128
|
-
#, fuzzy
|
|
129
|
-
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
130
|
-
msgstr "Le 3ème paramètre (de valeur %{number}) est incorrect."
|
|
131
|
-
|
|
132
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
|
|
133
|
-
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
135
|
-
|
|
136
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
137
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
138
|
-
msgstr "Avertissement: message flou ignoré.\n"
|
|
139
|
-
|
|
140
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
|
141
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
142
|
-
msgstr "Avertissement: un msgid obsolète a été trouvé.\n"
|
data/po/hr/rgettext.po
DELETED
|
@@ -1,139 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
# translation of rgettext.po to Croatian
|
|
2
|
-
#
|
|
3
|
-
# a po-file for gettext
|
|
4
|
-
#
|
|
5
|
-
# Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
|
|
6
|
-
# This file is distributed under the same license as the gettext.
|
|
7
|
-
#
|
|
8
|
-
# Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
|
|
9
|
-
msgid ""
|
|
10
|
-
msgstr ""
|
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
|
|
13
|
-
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n"
|
|
14
|
-
"Last-Translator: Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>\n"
|
|
15
|
-
"Language-Team: Croatian <saserr@gmail.com>\n"
|
|
16
|
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
17
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
18
|
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
19
|
-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
20
|
-
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
21
|
-
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
22
|
-
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
24
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
25
|
-
msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
|
|
26
|
-
|
|
27
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
28
|
-
msgid ""
|
|
29
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
30
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
31
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
32
|
-
msgstr ""
|
|
33
|
-
"Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
|
|
34
|
-
"postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
|
|
35
|
-
"datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
|
|
36
|
-
"rgettext."
|
|
37
|
-
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
|
|
39
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
40
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
41
|
-
msgstr "Specifične opcije:"
|
|
42
|
-
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
|
|
44
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
45
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
46
|
-
msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
|
|
47
|
-
|
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
50
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
51
|
-
msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
|
|
52
|
-
|
|
53
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
54
|
-
msgid "definition po is not given."
|
|
55
|
-
msgstr "definicijski po nije dat."
|
|
56
|
-
|
|
57
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
58
|
-
msgid "reference pot is not given."
|
|
59
|
-
msgstr "referencni po nije dat."
|
|
60
|
-
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
62
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
63
|
-
msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
|
|
64
|
-
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
66
|
-
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
67
|
-
msgstr "%{klass} je ignorisan."
|
|
68
|
-
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
|
|
70
|
-
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
71
|
-
msgstr ""
|
|
72
|
-
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
|
|
74
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
75
|
-
msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]"
|
|
76
|
-
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
|
|
78
|
-
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
79
|
-
msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke."
|
|
80
|
-
|
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
|
|
82
|
-
msgid "File '%s' already exists."
|
|
83
|
-
msgstr "Datoteka '%s' već postoji."
|
|
84
|
-
|
|
85
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
|
|
86
|
-
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
87
|
-
msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a"
|
|
88
|
-
|
|
89
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
|
|
90
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
|
91
|
-
msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka"
|
|
92
|
-
|
|
93
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
94
|
-
msgid "no input files"
|
|
95
|
-
msgstr "nema ulaznih datoteka"
|
|
96
|
-
|
|
97
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
|
98
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
99
|
-
msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
|
|
100
|
-
|
|
101
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
|
102
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
103
|
-
msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"
|
|
104
|
-
|
|
105
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
106
|
-
#, fuzzy
|
|
107
|
-
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
108
|
-
msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
|
|
109
|
-
|
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
111
|
-
#, fuzzy
|
|
112
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
113
|
-
msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
|
|
114
|
-
|
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
116
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
117
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
-
|
|
119
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
120
|
-
msgid ""
|
|
121
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
122
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
123
|
-
msgstr ""
|
|
124
|
-
|
|
125
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
126
|
-
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
127
|
-
msgstr ""
|
|
128
|
-
|
|
129
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
|
|
130
|
-
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
|
|
131
|
-
msgstr ""
|
|
132
|
-
|
|
133
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
134
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
135
|
-
msgstr "Upozorenje: čudna poruka je ignorisana.\n"
|
|
136
|
-
|
|
137
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
|
138
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
139
|
-
msgstr "Upozorenje: nekorišteni msgid postoji.\n"
|
data/po/hu/rgettext.po
DELETED
|
@@ -1,138 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
#
|
|
2
|
-
# a po-file for gettext
|
|
3
|
-
#
|
|
4
|
-
# Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
|
|
5
|
-
#
|
|
6
|
-
# This file is distributed under the same license as the gettext.
|
|
7
|
-
#
|
|
8
|
-
# Tamás Tompa <tompata at gmail.com>, 2008.
|
|
9
|
-
#
|
|
10
|
-
msgid ""
|
|
11
|
-
msgstr ""
|
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
|
|
14
|
-
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:00+0900\n"
|
|
15
|
-
"Last-Translator: Tamás Tompa <tompata at gmail.com>\n"
|
|
16
|
-
"Language-Team: Hungarian\n"
|
|
17
|
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
18
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
20
|
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
21
|
-
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
23
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
24
|
-
msgstr "Használat: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
25
|
-
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
27
|
-
msgid ""
|
|
28
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
29
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
30
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
31
|
-
msgstr ""
|
|
32
|
-
"Két Uniforum formátumú .po fájl összefésülése. A def.po fájl egy létező PO "
|
|
33
|
-
"fájl fordításokkal. A ref.pot fájl az utolsó PO fájl frissített "
|
|
34
|
-
"hivatkozásokkal (rgettext által generált)."
|
|
35
|
-
|
|
36
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
38
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
39
|
-
msgstr "Speciális opciók:"
|
|
40
|
-
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
43
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
44
|
-
msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba"
|
|
45
|
-
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
48
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
49
|
-
msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
|
|
50
|
-
|
|
51
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
52
|
-
msgid "definition po is not given."
|
|
53
|
-
msgstr "a definiciós (def) PO nincs megadva"
|
|
54
|
-
|
|
55
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
56
|
-
msgid "reference pot is not given."
|
|
57
|
-
msgstr "a referencia (ref) PO nincs megadva"
|
|
58
|
-
|
|
59
|
-
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
60
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
61
|
-
msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
|
|
62
|
-
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
64
|
-
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
65
|
-
msgstr "'%{klass}' figyelmen kívül hagyva."
|
|
66
|
-
|
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
|
|
68
|
-
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
69
|
-
msgstr ""
|
|
70
|
-
|
|
71
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
|
|
72
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
73
|
-
msgstr "Használat: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
74
|
-
|
|
75
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
|
|
76
|
-
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
77
|
-
msgstr "Összegyűjti a lefordítandó szövegeket a megadott fájlokból."
|
|
78
|
-
|
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
|
|
80
|
-
msgid "File '%s' already exists."
|
|
81
|
-
msgstr "A fájl '%s' már létezik."
|
|
82
|
-
|
|
83
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
|
|
84
|
-
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
85
|
-
msgstr "szükséges library az rgettext futtatása előtt"
|
|
86
|
-
|
|
87
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
|
|
88
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
|
89
|
-
msgstr "debug módban futtatás"
|
|
90
|
-
|
|
91
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
92
|
-
msgid "no input files"
|
|
93
|
-
msgstr "Nincs feldolgozandó fájl"
|
|
94
|
-
|
|
95
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
|
96
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
97
|
-
msgstr "Használat: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
98
|
-
|
|
99
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
|
100
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
101
|
-
msgstr "Bináris üzenetállományt generál a lefordított szöveges állományokból."
|
|
102
|
-
|
|
103
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
104
|
-
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
105
|
-
msgstr "Sikertelen összefésülés a %{defpo} állománnyal"
|
|
106
|
-
|
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
108
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
109
|
-
msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
|
|
110
|
-
|
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
112
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
113
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
-
"Ellenőrizd a következő po/pot fájlokat, talán szintaktikai hibák találhatóak "
|
|
115
|
-
"bennük."
|
|
116
|
-
|
|
117
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
118
|
-
msgid ""
|
|
119
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
120
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
121
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
-
|
|
123
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
124
|
-
#, fuzzy
|
|
125
|
-
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
126
|
-
msgstr "A harmadik paraméter hibás: value = %{number}"
|
|
127
|
-
|
|
128
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
|
|
129
|
-
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
131
|
-
|
|
132
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
133
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
134
|
-
msgstr "Figyelem: fuzzy üzenet figyelmen kívül hagyva."
|
|
135
|
-
|
|
136
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
|
137
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
138
|
-
msgstr "Figyelem: Elavult msgid található."
|
data/po/it/rgettext.po
DELETED
|
@@ -1,138 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
#
|
|
2
|
-
# po-file for gettext
|
|
3
|
-
#
|
|
4
|
-
# Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
|
|
5
|
-
# This file is distributed under the same license as the gettext.
|
|
6
|
-
#
|
|
7
|
-
# Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
|
|
8
|
-
# Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
|
|
9
|
-
#
|
|
10
|
-
msgid ""
|
|
11
|
-
msgstr ""
|
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
|
|
14
|
-
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
|
|
15
|
-
"Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
|
|
16
|
-
"Language-Team: Italian\n"
|
|
17
|
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
18
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
20
|
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
21
|
-
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
23
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
24
|
-
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
|
|
25
|
-
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
27
|
-
msgid ""
|
|
28
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
29
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
30
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
31
|
-
msgstr ""
|
|
32
|
-
"Unisce due file .po di tipo Uniforum. Il file def.po è un file PO esistente "
|
|
33
|
-
"e contenente le traduzioni. Il file ref.pot contiene i riferimenti "
|
|
34
|
-
"aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato "
|
|
35
|
-
"da rgettext)."
|
|
36
|
-
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
39
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
40
|
-
msgstr "Opzioni:"
|
|
41
|
-
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
44
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
45
|
-
msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
|
|
46
|
-
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
|
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
49
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
50
|
-
msgstr "mostra la versione ed esce"
|
|
51
|
-
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
53
|
-
msgid "definition po is not given."
|
|
54
|
-
msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
|
|
55
|
-
|
|
56
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
57
|
-
msgid "reference pot is not given."
|
|
58
|
-
msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
|
|
59
|
-
|
|
60
|
-
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
61
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
62
|
-
msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
|
|
63
|
-
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
65
|
-
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
66
|
-
msgstr "'%{klass}' ignorata."
|
|
67
|
-
|
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
|
|
69
|
-
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
70
|
-
msgstr ""
|
|
71
|
-
|
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
|
|
73
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
74
|
-
msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
75
|
-
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
|
|
77
|
-
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
78
|
-
msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
|
|
79
|
-
|
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
|
|
81
|
-
msgid "File '%s' already exists."
|
|
82
|
-
msgstr "Il file '%s' è già esistente."
|
|
83
|
-
|
|
84
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
|
|
85
|
-
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
86
|
-
msgstr ""
|
|
87
|
-
|
|
88
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
|
|
89
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
|
90
|
-
msgstr ""
|
|
91
|
-
|
|
92
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
93
|
-
msgid "no input files"
|
|
94
|
-
msgstr "nessun file specificato in input"
|
|
95
|
-
|
|
96
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
|
97
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
98
|
-
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
99
|
-
|
|
100
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
|
101
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
102
|
-
msgstr ""
|
|
103
|
-
"Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
|
|
104
|
-
"traduzione."
|
|
105
|
-
|
|
106
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
107
|
-
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
108
|
-
msgstr ""
|
|
109
|
-
|
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
111
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
112
|
-
msgstr ""
|
|
113
|
-
|
|
114
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
115
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
116
|
-
msgstr ""
|
|
117
|
-
|
|
118
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
119
|
-
msgid ""
|
|
120
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
121
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
123
|
-
|
|
124
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
125
|
-
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
127
|
-
|
|
128
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
|
|
129
|
-
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
131
|
-
|
|
132
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
133
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
135
|
-
|
|
136
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
|
137
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|