gettext 2.3.2 → 2.3.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (124) hide show
  1. data/Rakefile +2 -0
  2. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  3. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  4. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  5. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  6. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  7. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  8. data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  9. data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  10. data/doc/text/news.md +22 -0
  11. data/gettext.gemspec +1 -1
  12. data/lib/gettext/tools.rb +1 -1
  13. data/lib/gettext/tools/msgfmt.rb +1 -1
  14. data/lib/gettext/tools/msginit.rb +7 -6
  15. data/lib/gettext/tools/msgmerge.rb +1 -1
  16. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +1 -1
  17. data/lib/gettext/tools/poparser.rb +1 -1
  18. data/lib/gettext/tools/xgettext.rb +1 -1
  19. data/lib/gettext/version.rb +1 -1
  20. data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  21. data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  22. data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  23. data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  24. data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  25. data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  26. data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  27. data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  28. data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  29. data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  30. data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  31. data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  32. data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  33. data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  34. data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  35. data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  36. data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  37. data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  38. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  39. data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  40. data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  41. data/locale/sv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  42. data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  43. data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  44. data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  45. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  46. data/po/bg/gettext.po +740 -0
  47. data/po/bs/gettext.po +772 -0
  48. data/po/ca/gettext.po +739 -0
  49. data/po/cs/gettext.po +773 -0
  50. data/po/de/gettext.po +746 -0
  51. data/po/el/gettext.po +738 -0
  52. data/po/eo/gettext.po +739 -0
  53. data/po/es/gettext.po +740 -0
  54. data/po/et/gettext.po +737 -0
  55. data/po/fr/gettext.po +743 -0
  56. data/po/gettext.pot +642 -0
  57. data/po/hr/gettext.po +772 -0
  58. data/po/hu/gettext.po +739 -0
  59. data/po/it/gettext.po +732 -0
  60. data/po/ja/gettext.po +5 -5
  61. data/po/ko/gettext.po +706 -0
  62. data/po/lv/gettext.po +772 -0
  63. data/po/nb/gettext.po +740 -0
  64. data/po/nl/gettext.po +739 -0
  65. data/po/pt_BR/gettext.po +741 -0
  66. data/po/ru/gettext.po +773 -0
  67. data/po/sr/gettext.po +772 -0
  68. data/po/sv/gettext.po +720 -0
  69. data/po/uk/gettext.po +776 -0
  70. data/po/vi/gettext.po +738 -0
  71. data/po/zh/gettext.po +707 -0
  72. data/po/zh_TW/gettext.po +706 -0
  73. data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  74. data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  75. data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  76. data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  77. data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  78. data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  79. data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  80. data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  81. data/samples/po/hello.pot +3 -3
  82. data/samples/po/hello2.pot +3 -3
  83. data/samples/po/hello_glade2.pot +3 -3
  84. data/samples/po/hello_gtk2.pot +3 -3
  85. data/samples/po/hello_noop.pot +3 -3
  86. data/samples/po/hello_plural.pot +3 -3
  87. data/samples/po/hello_tk.pot +3 -3
  88. data/src/poparser.ry +1 -1
  89. data/test/po/_.pot +3 -3
  90. data/test/po/backslash.pot +3 -3
  91. data/test/po/non_ascii.pot +3 -3
  92. data/test/po/np_.pot +3 -3
  93. data/test/po/ns_.pot +3 -3
  94. data/test/po/p_.pot +3 -3
  95. data/test/po/s_.pot +3 -3
  96. data/test/po/untranslated.pot +3 -3
  97. metadata +64 -31
  98. data/po/bg/rgettext.po +0 -139
  99. data/po/bs/rgettext.po +0 -139
  100. data/po/ca/rgettext.po +0 -138
  101. data/po/cs/rgettext.po +0 -140
  102. data/po/de/rgettext.po +0 -146
  103. data/po/el/rgettext.po +0 -137
  104. data/po/eo/rgettext.po +0 -138
  105. data/po/es/rgettext.po +0 -139
  106. data/po/et/rgettext.po +0 -136
  107. data/po/fr/rgettext.po +0 -142
  108. data/po/hr/rgettext.po +0 -139
  109. data/po/hu/rgettext.po +0 -138
  110. data/po/it/rgettext.po +0 -138
  111. data/po/ja/rgettext.po +0 -183
  112. data/po/ko/rgettext.po +0 -137
  113. data/po/lv/rgettext.po +0 -139
  114. data/po/nb/rgettext.po +0 -140
  115. data/po/nl/rgettext.po +0 -138
  116. data/po/pt_BR/rgettext.po +0 -141
  117. data/po/rgettext.pot +0 -129
  118. data/po/ru/rgettext.po +0 -140
  119. data/po/sr/rgettext.po +0 -139
  120. data/po/sv/rgettext.po +0 -131
  121. data/po/uk/rgettext.po +0 -143
  122. data/po/vi/rgettext.po +0 -137
  123. data/po/zh/rgettext.po +0 -138
  124. data/po/zh_TW/rgettext.po +0 -137
data/po/nb/rgettext.po DELETED
@@ -1,140 +0,0 @@
1
- # a po-file for gettext
2
- #
3
- # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
4
- #
5
- # This file is distributed under the same license as the gettext.
6
- #
7
- # Runar Ingebrigtsen <runar@mopo.no>, 2007, 2008.
8
- #
9
- #
10
- msgid ""
11
- msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
- "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
15
- "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:42+0200\n"
16
- "Last-Translator: Runar Ingebrigtsen <runar@mopo.no>\n"
17
- "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
18
- "MIME-Version: 1.0\n"
19
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
-
23
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
24
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
25
- msgstr "Bruk: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
26
-
27
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
28
- msgid ""
29
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
30
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
31
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
32
- msgstr ""
33
- "Slår sammen to po-filer av Uniforum-typen. def.po-filen er en eksisterendePO-"
34
- "fil med oversettelser. ref.po-filen er den sist opprettede PO-filen "
35
- "medoppdaterte kildereferanser. ref.pot er generelt opprettet av rgettext."
36
-
37
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
39
- msgid "Specific options:"
40
- msgstr "Spesifikke alternativer:"
41
-
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
44
- msgid "write output to specified file"
45
- msgstr "skriv ut til spesifisert fil"
46
-
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
49
- msgid "display version information and exit"
50
- msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
51
-
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
53
- msgid "definition po is not given."
54
- msgstr "definisjons-po ikke angitt"
55
-
56
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
57
- msgid "reference pot is not given."
58
- msgstr "referanse-po ikke angitt"
59
-
60
- #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
61
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
62
- msgstr "`%{file}' er ikke glade-2.0-formattert."
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
65
- msgid "'%{klass}' is ignored."
66
- msgstr "'%{klass}' blir ignorert."
67
-
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
69
- msgid "Error parsing %{path}"
70
- msgstr ""
71
-
72
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
73
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
74
- msgstr "Bruk: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
75
-
76
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
77
- msgid "Extract translatable strings from given input files."
78
- msgstr "Trekk ut oversettbare tekststrenger fra angitte filer"
79
-
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
81
- msgid "File '%s' already exists."
82
- msgstr "Filen '%s' eksisterer fra før"
83
-
84
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
85
- msgid "require the library before executing rgettext"
86
- msgstr "krev biblioteket før du kjører rgettext"
87
-
88
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
89
- msgid "run in debugging mode"
90
- msgstr "kjør i feilsøkingsmodus"
91
-
92
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
93
- msgid "no input files"
94
- msgstr "ingen angitte filer"
95
-
96
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
97
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
98
- msgstr "Bruk: %s input.po [-p output.mo]"
99
-
100
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
101
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
102
- msgstr ""
103
- "Opprett mappe for binære meldinger ut fra beskrivelse av oversettelsen."
104
-
105
- #: lib/gettext/tools.rb:68
106
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
107
- msgstr "Klarte ikke slå sammen med %{defpo}·-·hopper over!"
108
-
109
- #: lib/gettext/tools.rb:69
110
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
111
- msgstr "Kontroller ny .pot i %{failed_filename}"
112
-
113
- #: lib/gettext/tools.rb:70
114
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
115
- msgstr ""
116
- "Kontroller disse po/pot-filene. Det kan være syntaks-feil eller noe annet "
117
- "galt."
118
-
119
- #: lib/gettext/tools.rb:173
120
- msgid ""
121
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
122
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
123
- msgstr ""
124
-
125
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
126
- #, fuzzy
127
- msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
128
- msgstr "Tredje parameter er feil: verdi = %{number}"
129
-
130
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
131
- msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
132
- msgstr ""
133
-
134
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
135
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
136
- msgstr "Advarsel: uferdig melding ble ignorert.\n"
137
-
138
- #: src/poparser.ry:148
139
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
140
- msgstr "Advarsel: det fins utdaterte msgid.\n"
data/po/nl/rgettext.po DELETED
@@ -1,138 +0,0 @@
1
- #
2
- # a po-file for gettext
3
- #
4
- # Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
5
- #
6
- # This file is distributed under the same license as the gettext.
7
- #
8
- # Menno Jonkers <ruby-gettext at jonkers.com>, 2005,2006.
9
- #
10
- msgid ""
11
- msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
14
- "PO-Revision-Date: 2006-12-10 15:03+0100\n"
15
- "Last-Translator: Menno Jonkers <ruby_gettext jonkers.com>\n"
16
- "Language-Team: Dutch <ruby_gettext@jonkers.com>\n"
17
- "MIME-Version: 1.0\n"
18
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
-
22
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
23
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
24
- msgstr "Gebruik: %s def.po ref.pot [-o uitvoer.pot]"
25
-
26
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
27
- msgid ""
28
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
29
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
30
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
31
- msgstr ""
32
- "Voegt twee gelijksoortige .po-bestanden samen. Het def.po-bestand is een "
33
- "bestaand PO-bestand met vertalingen. Het ref.pot-bestand is het meest "
34
- "recente POT-bestand met actuele bronverwijzingen. ref.pot wordt over het "
35
- "algemeen aangemaakt door rgettext."
36
-
37
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
39
- msgid "Specific options:"
40
- msgstr "Specifieke opties:"
41
-
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
44
- msgid "write output to specified file"
45
- msgstr "schrijf uitvoer naar opgegeven bestand"
46
-
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
49
- msgid "display version information and exit"
50
- msgstr "toon versie-informatie en stop"
51
-
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
53
- msgid "definition po is not given."
54
- msgstr "definitie po is niet opgegeven."
55
-
56
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
57
- msgid "reference pot is not given."
58
- msgstr "referentie pot is niet opgegeven."
59
-
60
- #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
61
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
62
- msgstr "`%{file}' is niet in glade-2.0 formaat."
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
65
- msgid "'%{klass}' is ignored."
66
- msgstr "'%{klass}' is genegeerd."
67
-
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
69
- msgid "Error parsing %{path}"
70
- msgstr ""
71
-
72
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
73
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
74
- msgstr "Gebruik: %s invoer.rb [-r parser.rb] [-o uitvoer.pot]"
75
-
76
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
77
- msgid "Extract translatable strings from given input files."
78
- msgstr "Haalt vertaalbare strings uit gegeven invoerbestanden."
79
-
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
81
- msgid "File '%s' already exists."
82
- msgstr "Bestand '%s' bestond al."
83
-
84
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
85
- msgid "require the library before executing rgettext"
86
- msgstr "vereis de bibliotheek voordat rgettext uitgevoerd wordt"
87
-
88
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
89
- msgid "run in debugging mode"
90
- msgstr "draai in debug mode"
91
-
92
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
93
- msgid "no input files"
94
- msgstr "geen invoerbestanden"
95
-
96
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
97
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
98
- msgstr "Gebruik: %s invoer.po [-o uitvoer.mo]"
99
-
100
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
101
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
102
- msgstr "Genereer binaire berichtencatalogus uit vertalingen in tekstvorm."
103
-
104
- #: lib/gettext/tools.rb:68
105
- #, fuzzy
106
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
107
- msgstr "Samenvoegen met %{defpo} mislukt - overgeslagen!"
108
-
109
- #: lib/gettext/tools.rb:69
110
- #, fuzzy
111
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
112
- msgstr "Controleer nieuwe .pot in %{failed_filename}"
113
-
114
- #: lib/gettext/tools.rb:70
115
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
116
- msgstr ""
117
-
118
- #: lib/gettext/tools.rb:173
119
- msgid ""
120
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
121
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
122
- msgstr ""
123
-
124
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
125
- msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
126
- msgstr ""
127
-
128
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
129
- msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
130
- msgstr ""
131
-
132
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
133
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
134
- msgstr "Waarschuwing: fuzzy bericht is genegeerd.\n"
135
-
136
- #: src/poparser.ry:148
137
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
138
- msgstr "Waarschuwing: overtollig msgid bestaat.\n"
data/po/pt_BR/rgettext.po DELETED
@@ -1,141 +0,0 @@
1
- #
2
- # po-file for gettext
3
- #
4
- # Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh
5
- #
6
- # This file is distributed under the same license as the gettext.
7
- #
8
- # Joao Pedrosa <joaopedrosa at gmail.com>, 2004-2006.
9
- # Antonio Terceiro <terceiro@softwarelivre.org>, 2008
10
- #
11
- msgid ""
12
- msgstr ""
13
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
14
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
- "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
16
- "PO-Revision-Date: 2008-07-14 09:47-0300\n"
17
- "Last-Translator: Antonio Terceiro <terceiro@softwarelivre.org>\n"
18
- "Language-Team: Portuguese(Brazil) <pt@li.org>\n"
19
- "MIME-Version: 1.0\n"
20
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
-
24
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
25
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
26
- msgstr "Uso: %s def.po ref.pot [-o saída.pot]"
27
-
28
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
29
- msgid ""
30
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
31
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
32
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
33
- msgstr ""
34
- "Mescla dois arquivos .po de estilo Uniforum juntos. O arquivo def.po é um "
35
- "arquivo PO existente com traduções. O arquivo ref.pot é o último arquivo PO "
36
- "criado com referências de código atualizadas. Ref.pot é geralmente criado "
37
- "pelo rgettext."
38
-
39
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
40
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
41
- msgid "Specific options:"
42
- msgstr "Opções específicas:"
43
-
44
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
45
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
46
- msgid "write output to specified file"
47
- msgstr "escreve saída para o arquivo especificado"
48
-
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
50
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
51
- msgid "display version information and exit"
52
- msgstr "mostra informação de versão e sai"
53
-
54
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
55
- msgid "definition po is not given."
56
- msgstr "po de definição não foi fornecido"
57
-
58
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
59
- msgid "reference pot is not given."
60
- msgstr "pot de referência não foi fornecido"
61
-
62
- #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
63
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
64
- msgstr "`%{file}' não é formato glade-2.0."
65
-
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
67
- msgid "'%{klass}' is ignored."
68
- msgstr "'%{klass}' é ignorado."
69
-
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
71
- msgid "Error parsing %{path}"
72
- msgstr ""
73
-
74
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
75
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
76
- msgstr "Uso: %s entrada.rb [-r parser.rb] [-o saída.pot]"
77
-
78
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
79
- msgid "Extract translatable strings from given input files."
80
- msgstr "Extrair strings traduzíveis de arquivos de entrada fornecidos."
81
-
82
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
83
- msgid "File '%s' already exists."
84
- msgstr "O arquivo '%s' já existe."
85
-
86
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
87
- msgid "require the library before executing rgettext"
88
- msgstr "carregue (require) a biblioteca antes de executar o rgettext"
89
-
90
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
91
- msgid "run in debugging mode"
92
- msgstr "executar em mode de depuração"
93
-
94
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
95
- msgid "no input files"
96
- msgstr "nenhum arquivo de entrada"
97
-
98
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
99
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
100
- msgstr "Uso: %s entrada.po [-o saida.mo]"
101
-
102
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
103
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
104
- msgstr "Gerar catálogo de mensagem binária da descrição de tradução textual."
105
-
106
- #: lib/gettext/tools.rb:68
107
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
- msgstr "Falha na união com %{defpo}"
109
-
110
- #: lib/gettext/tools.rb:69
111
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
112
- msgstr "O novo .pot foi copiado para %{failed_filename}"
113
-
114
- #: lib/gettext/tools.rb:70
115
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
116
- msgstr ""
117
- "Confira estes arquivos po/pot. Eles podem ter erros de sintaxe ou algo "
118
- "errado."
119
-
120
- #: lib/gettext/tools.rb:173
121
- msgid ""
122
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
123
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
124
- msgstr ""
125
-
126
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
127
- #, fuzzy
128
- msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
129
- msgstr "O 3º parâmetro está errado: value = %{number}"
130
-
131
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
132
- msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
133
- msgstr ""
134
-
135
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
136
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
137
- msgstr "Atenção: mensagem \"fuzzy\" foi ignorada.\n"
138
-
139
- #: src/poparser.ry:148
140
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
141
- msgstr "Atenção: existe \"msgid\" obsoleto.\n"
data/po/rgettext.pot DELETED
@@ -1,129 +0,0 @@
1
- #
2
- # a po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
4
- # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
5
- # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
- #
7
- msgid ""
8
- msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
11
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
- "Last-Translator: FULL NAME\n"
13
- "Language-Team: LANGUAGE\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18
-
19
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
20
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
21
- msgstr ""
22
-
23
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
24
- msgid ""
25
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
26
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
27
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
28
- msgstr ""
29
-
30
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
31
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
32
- msgid "Specific options:"
33
- msgstr ""
34
-
35
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
36
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
37
- msgid "write output to specified file"
38
- msgstr ""
39
-
40
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
41
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
42
- msgid "display version information and exit"
43
- msgstr ""
44
-
45
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
46
- msgid "definition po is not given."
47
- msgstr ""
48
-
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
50
- msgid "reference pot is not given."
51
- msgstr ""
52
-
53
- #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
54
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
55
- msgstr ""
56
-
57
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
58
- msgid "'%{klass}' is ignored."
59
- msgstr ""
60
-
61
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
62
- msgid "Error parsing %{path}"
63
- msgstr ""
64
-
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
66
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
67
- msgstr ""
68
-
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
70
- msgid "Extract translatable strings from given input files."
71
- msgstr ""
72
-
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
74
- msgid "File '%s' already exists."
75
- msgstr ""
76
-
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
78
- msgid "require the library before executing rgettext"
79
- msgstr ""
80
-
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
82
- msgid "run in debugging mode"
83
- msgstr ""
84
-
85
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
86
- msgid "no input files"
87
- msgstr ""
88
-
89
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
90
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
91
- msgstr ""
92
-
93
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
94
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
95
- msgstr ""
96
-
97
- #: lib/gettext/tools.rb:68
98
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
99
- msgstr ""
100
-
101
- #: lib/gettext/tools.rb:69
102
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
103
- msgstr ""
104
-
105
- #: lib/gettext/tools.rb:70
106
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
107
- msgstr ""
108
-
109
- #: lib/gettext/tools.rb:173
110
- msgid ""
111
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
112
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
113
- msgstr ""
114
-
115
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
116
- msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
117
- msgstr ""
118
-
119
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
120
- msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
121
- msgstr ""
122
-
123
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
125
- msgstr ""
126
-
127
- #: src/poparser.ry:148
128
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
- msgstr ""