gettext 2.3.2 → 2.3.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/Rakefile +2 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/doc/text/news.md +22 -0
- data/gettext.gemspec +1 -1
- data/lib/gettext/tools.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/msgfmt.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/msginit.rb +7 -6
- data/lib/gettext/tools/msgmerge.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/poparser.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/xgettext.rb +1 -1
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/sv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
- data/po/bg/gettext.po +740 -0
- data/po/bs/gettext.po +772 -0
- data/po/ca/gettext.po +739 -0
- data/po/cs/gettext.po +773 -0
- data/po/de/gettext.po +746 -0
- data/po/el/gettext.po +738 -0
- data/po/eo/gettext.po +739 -0
- data/po/es/gettext.po +740 -0
- data/po/et/gettext.po +737 -0
- data/po/fr/gettext.po +743 -0
- data/po/gettext.pot +642 -0
- data/po/hr/gettext.po +772 -0
- data/po/hu/gettext.po +739 -0
- data/po/it/gettext.po +732 -0
- data/po/ja/gettext.po +5 -5
- data/po/ko/gettext.po +706 -0
- data/po/lv/gettext.po +772 -0
- data/po/nb/gettext.po +740 -0
- data/po/nl/gettext.po +739 -0
- data/po/pt_BR/gettext.po +741 -0
- data/po/ru/gettext.po +773 -0
- data/po/sr/gettext.po +772 -0
- data/po/sv/gettext.po +720 -0
- data/po/uk/gettext.po +776 -0
- data/po/vi/gettext.po +738 -0
- data/po/zh/gettext.po +707 -0
- data/po/zh_TW/gettext.po +706 -0
- data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
- data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
- data/samples/po/hello.pot +3 -3
- data/samples/po/hello2.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_glade2.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_gtk2.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_noop.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_plural.pot +3 -3
- data/samples/po/hello_tk.pot +3 -3
- data/src/poparser.ry +1 -1
- data/test/po/_.pot +3 -3
- data/test/po/backslash.pot +3 -3
- data/test/po/non_ascii.pot +3 -3
- data/test/po/np_.pot +3 -3
- data/test/po/ns_.pot +3 -3
- data/test/po/p_.pot +3 -3
- data/test/po/s_.pot +3 -3
- data/test/po/untranslated.pot +3 -3
- metadata +64 -31
- data/po/bg/rgettext.po +0 -139
- data/po/bs/rgettext.po +0 -139
- data/po/ca/rgettext.po +0 -138
- data/po/cs/rgettext.po +0 -140
- data/po/de/rgettext.po +0 -146
- data/po/el/rgettext.po +0 -137
- data/po/eo/rgettext.po +0 -138
- data/po/es/rgettext.po +0 -139
- data/po/et/rgettext.po +0 -136
- data/po/fr/rgettext.po +0 -142
- data/po/hr/rgettext.po +0 -139
- data/po/hu/rgettext.po +0 -138
- data/po/it/rgettext.po +0 -138
- data/po/ja/rgettext.po +0 -183
- data/po/ko/rgettext.po +0 -137
- data/po/lv/rgettext.po +0 -139
- data/po/nb/rgettext.po +0 -140
- data/po/nl/rgettext.po +0 -138
- data/po/pt_BR/rgettext.po +0 -141
- data/po/rgettext.pot +0 -129
- data/po/ru/rgettext.po +0 -140
- data/po/sr/rgettext.po +0 -139
- data/po/sv/rgettext.po +0 -131
- data/po/uk/rgettext.po +0 -143
- data/po/vi/rgettext.po +0 -137
- data/po/zh/rgettext.po +0 -138
- data/po/zh_TW/rgettext.po +0 -137
data/po/ru/rgettext.po
DELETED
|
@@ -1,140 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
# translation of rgettext.po to Russian
|
|
2
|
-
# a po-file for gettext
|
|
3
|
-
#
|
|
4
|
-
# Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh
|
|
5
|
-
#
|
|
6
|
-
# This file is distributed under the same license as the gettext.
|
|
7
|
-
#
|
|
8
|
-
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006-2008.
|
|
9
|
-
msgid ""
|
|
10
|
-
msgstr ""
|
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
|
|
13
|
-
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 10:08+0400\n"
|
|
14
|
-
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
|
15
|
-
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
|
16
|
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
17
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
18
|
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
19
|
-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
20
|
-
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
21
|
-
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
22
|
-
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
24
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
25
|
-
msgstr "Использование: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
26
|
-
|
|
27
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
28
|
-
msgid ""
|
|
29
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
30
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
31
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
32
|
-
msgstr ""
|
|
33
|
-
"Объединяет файлы .po Uniforum формата вместе. В файле def.po содержатся уже "
|
|
34
|
-
"переведённые строки. Файл ref.pot является обновлённой версией PO файла из "
|
|
35
|
-
"исходных текстов и не содержит переводов. ref.pot обычно создаётся с помощью "
|
|
36
|
-
"программы rgettext."
|
|
37
|
-
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
|
|
39
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
40
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
41
|
-
msgstr "Дополнительные параметры:"
|
|
42
|
-
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
|
|
44
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
45
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
46
|
-
msgstr "записать результат в указанный файл"
|
|
47
|
-
|
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
50
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
51
|
-
msgstr "показать информацию о версии и закончить работу"
|
|
52
|
-
|
|
53
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
54
|
-
msgid "definition po is not given."
|
|
55
|
-
msgstr "не указан файл def.po."
|
|
56
|
-
|
|
57
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
58
|
-
msgid "reference pot is not given."
|
|
59
|
-
msgstr "не указан файл ref.po."
|
|
60
|
-
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
62
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
63
|
-
msgstr "`%{file}' не в формате glade-2.0."
|
|
64
|
-
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
66
|
-
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
67
|
-
msgstr "проигнорирован '%{klass}'."
|
|
68
|
-
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
|
|
70
|
-
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
71
|
-
msgstr ""
|
|
72
|
-
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
|
|
74
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
75
|
-
msgstr "Использование: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
76
|
-
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
|
|
78
|
-
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
79
|
-
msgstr "Извлекает строки для перевода из указанных входных файлов."
|
|
80
|
-
|
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
|
|
82
|
-
msgid "File '%s' already exists."
|
|
83
|
-
msgstr "Файл '%s' уже существует."
|
|
84
|
-
|
|
85
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
|
|
86
|
-
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
87
|
-
msgstr "для выполнения rgettext требуется библиотека"
|
|
88
|
-
|
|
89
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
|
|
90
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
|
91
|
-
msgstr "запуск в режиме отладки"
|
|
92
|
-
|
|
93
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
94
|
-
msgid "no input files"
|
|
95
|
-
msgstr "не заданы входные файлы"
|
|
96
|
-
|
|
97
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
|
98
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
99
|
-
msgstr "Использование: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
100
|
-
|
|
101
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
|
102
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
103
|
-
msgstr "Генерирует бинарный каталог сообщений из перевода."
|
|
104
|
-
|
|
105
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
106
|
-
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
107
|
-
msgstr "Не удалось объединить с %{defpo}"
|
|
108
|
-
|
|
109
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
110
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
111
|
-
msgstr "Новый .pot скопирован в %{failed_filename}"
|
|
112
|
-
|
|
113
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
114
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
115
|
-
msgstr ""
|
|
116
|
-
"Проверьте данные po/pot-файлы. В них могут быть синтаксические и другие "
|
|
117
|
-
"ошибки."
|
|
118
|
-
|
|
119
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
120
|
-
msgid ""
|
|
121
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
122
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
123
|
-
msgstr ""
|
|
124
|
-
|
|
125
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
126
|
-
#, fuzzy
|
|
127
|
-
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
128
|
-
msgstr "Ошибка в третьем параметре: value = %{number}"
|
|
129
|
-
|
|
130
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
|
|
131
|
-
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
|
|
132
|
-
msgstr ""
|
|
133
|
-
|
|
134
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
135
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
136
|
-
msgstr "Предупреждение: игнорирован неточный перевод сообщения.\n"
|
|
137
|
-
|
|
138
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
|
139
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
140
|
-
msgstr "Предупреждение: присутствует устаревшая msgid.\n"
|
data/po/sr/rgettext.po
DELETED
|
@@ -1,139 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
#
|
|
2
|
-
# a po-file for gettext
|
|
3
|
-
#
|
|
4
|
-
# Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh
|
|
5
|
-
#
|
|
6
|
-
# This file is distributed under the same license as the gettext.
|
|
7
|
-
#
|
|
8
|
-
# Slobodan Paunović <slobodan dot paunovic at gmail dot com>, 2008
|
|
9
|
-
#
|
|
10
|
-
msgid ""
|
|
11
|
-
msgstr ""
|
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
|
|
14
|
-
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 08:53+0200\n"
|
|
15
|
-
"Last-Translator: Slobodan Paunović\n"
|
|
16
|
-
"Language-Team: Serbian\n"
|
|
17
|
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
18
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
20
|
-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
21
|
-
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
22
|
-
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
24
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
25
|
-
msgstr "Употреба: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
26
|
-
|
|
27
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
28
|
-
msgid ""
|
|
29
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
30
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
31
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
32
|
-
msgstr ""
|
|
33
|
-
"Спаја заједно два униформна .po фајла. def.po фајл је постојећи PO фајл са "
|
|
34
|
-
"преводима. Ref.pot фајл је последње креиран PO фајл са текућим изворним "
|
|
35
|
-
"референцама. Ref.pot се обично креира помоћу rgettext-а."
|
|
36
|
-
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
39
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
40
|
-
msgstr "Посебне опције:"
|
|
41
|
-
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
44
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
45
|
-
msgstr "писање излаза у задат фајл"
|
|
46
|
-
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
|
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
49
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
50
|
-
msgstr "приказ информација о верзији и излаз"
|
|
51
|
-
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
53
|
-
msgid "definition po is not given."
|
|
54
|
-
msgstr "дефинициони po фајл није задат."
|
|
55
|
-
|
|
56
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
57
|
-
msgid "reference pot is not given."
|
|
58
|
-
msgstr "референтни pot фајл није задат."
|
|
59
|
-
|
|
60
|
-
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
61
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
62
|
-
msgstr "%{file} није у glade-2.0 формату."
|
|
63
|
-
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
65
|
-
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
66
|
-
msgstr "'%{klass}' игнорисано."
|
|
67
|
-
|
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
|
|
69
|
-
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
70
|
-
msgstr ""
|
|
71
|
-
|
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
|
|
73
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
74
|
-
msgstr "Употреба: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
75
|
-
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
|
|
77
|
-
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
78
|
-
msgstr "Екстракција стрингова за превођење из задатих улазних фајлова."
|
|
79
|
-
|
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
|
|
81
|
-
msgid "File '%s' already exists."
|
|
82
|
-
msgstr "Фајл '%s' већ постоји."
|
|
83
|
-
|
|
84
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
|
|
85
|
-
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
86
|
-
msgstr "захтевај библиотеку пре извршења rgettext-а"
|
|
87
|
-
|
|
88
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
|
|
89
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
|
90
|
-
msgstr "ради у дибагинг моду"
|
|
91
|
-
|
|
92
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
93
|
-
msgid "no input files"
|
|
94
|
-
msgstr "нема улазних фајлова"
|
|
95
|
-
|
|
96
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
|
97
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
98
|
-
msgstr "Употреба: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
99
|
-
|
|
100
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
|
101
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
102
|
-
msgstr "Формирање бинарног каталога порука из текстуалног превода."
|
|
103
|
-
|
|
104
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
105
|
-
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
106
|
-
msgstr "Неуспело спајање са %{defpo}"
|
|
107
|
-
|
|
108
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
109
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
110
|
-
msgstr "Нови .pot фајл је ископиран као %{failed_filename}"
|
|
111
|
-
|
|
112
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
113
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
115
|
-
"Проверите ове po/pot фајлове. Могуће је да има синтаксних грешака или да "
|
|
116
|
-
"нешто није у реду."
|
|
117
|
-
|
|
118
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
119
|
-
msgid ""
|
|
120
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
121
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
123
|
-
|
|
124
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
125
|
-
#, fuzzy
|
|
126
|
-
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
127
|
-
msgstr "3. параметар је погрешан: вредност = %{number}"
|
|
128
|
-
|
|
129
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
|
|
130
|
-
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
|
|
131
|
-
msgstr ""
|
|
132
|
-
|
|
133
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
134
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
135
|
-
msgstr "Упозорење: фази порука је игнорисана.\n"
|
|
136
|
-
|
|
137
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
|
138
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
139
|
-
msgstr "Упозорење: постоји застарели msgid.\n"
|
data/po/sv/rgettext.po
DELETED
|
@@ -1,131 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
#
|
|
2
|
-
# po-file for gettext
|
|
3
|
-
#
|
|
4
|
-
# Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
|
|
5
|
-
#
|
|
6
|
-
# This file is distributed under the same license as the gettext.
|
|
7
|
-
#
|
|
8
|
-
# Nikolai Weibull, 2004
|
|
9
|
-
#
|
|
10
|
-
msgid ""
|
|
11
|
-
msgstr ""
|
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
|
|
14
|
-
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 20:49+0100\n"
|
|
15
|
-
"Last-Translator: Nikolai Weibull\n"
|
|
16
|
-
"Language-Team: Swedish\n"
|
|
17
|
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
18
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
20
|
-
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
22
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
23
|
-
msgstr "Användning: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
24
|
-
|
|
25
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
26
|
-
msgid ""
|
|
27
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
28
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
29
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
30
|
-
msgstr ""
|
|
31
|
-
|
|
32
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
|
|
33
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
34
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
35
|
-
msgstr ""
|
|
36
|
-
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
39
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
40
|
-
msgstr ""
|
|
41
|
-
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
44
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
45
|
-
msgstr ""
|
|
46
|
-
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
48
|
-
msgid "definition po is not given."
|
|
49
|
-
msgstr ""
|
|
50
|
-
|
|
51
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
52
|
-
msgid "reference pot is not given."
|
|
53
|
-
msgstr ""
|
|
54
|
-
|
|
55
|
-
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
56
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
57
|
-
msgstr ""
|
|
58
|
-
|
|
59
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
60
|
-
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
61
|
-
msgstr ""
|
|
62
|
-
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
|
|
64
|
-
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
65
|
-
msgstr ""
|
|
66
|
-
|
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
|
|
68
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
69
|
-
msgstr "Användning: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
70
|
-
|
|
71
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
|
|
72
|
-
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
73
|
-
msgstr "Utvinn översättningsbara strängar från givna filer."
|
|
74
|
-
|
|
75
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
|
|
76
|
-
msgid "File '%s' already exists."
|
|
77
|
-
msgstr ""
|
|
78
|
-
|
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
|
|
80
|
-
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
81
|
-
msgstr ""
|
|
82
|
-
|
|
83
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
|
|
84
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
|
85
|
-
msgstr ""
|
|
86
|
-
|
|
87
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
88
|
-
msgid "no input files"
|
|
89
|
-
msgstr ""
|
|
90
|
-
|
|
91
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
|
92
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
93
|
-
msgstr "Användning: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
94
|
-
|
|
95
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
|
96
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
97
|
-
msgstr "Generera binära meddelandekataloger från textuell översättningsdata."
|
|
98
|
-
|
|
99
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
100
|
-
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
101
|
-
msgstr ""
|
|
102
|
-
|
|
103
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
104
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
105
|
-
msgstr ""
|
|
106
|
-
|
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
108
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
109
|
-
msgstr ""
|
|
110
|
-
|
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
112
|
-
msgid ""
|
|
113
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
114
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
115
|
-
msgstr ""
|
|
116
|
-
|
|
117
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
118
|
-
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
119
|
-
msgstr ""
|
|
120
|
-
|
|
121
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
|
|
122
|
-
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
|
|
123
|
-
msgstr ""
|
|
124
|
-
|
|
125
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
126
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
127
|
-
msgstr ""
|
|
128
|
-
|
|
129
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
|
130
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
131
|
-
msgstr ""
|
data/po/uk/rgettext.po
DELETED
|
@@ -1,143 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
# translation of rgettext.po to Ukrainian
|
|
2
|
-
#
|
|
3
|
-
# a po-file for gettext
|
|
4
|
-
#
|
|
5
|
-
# Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh
|
|
6
|
-
#
|
|
7
|
-
# This file is distributed under the same license as the gettext.
|
|
8
|
-
#
|
|
9
|
-
# Alex Rootoff, 2007,2008
|
|
10
|
-
#
|
|
11
|
-
msgid ""
|
|
12
|
-
msgstr ""
|
|
13
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
14
|
-
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
|
|
15
|
-
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 05:33+0200\n"
|
|
16
|
-
"Last-Translator: Alex Rootoff <rootoff at pisem.net>\n"
|
|
17
|
-
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
|
18
|
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
19
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
20
|
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
21
|
-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
22
|
-
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
23
|
-
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
24
|
-
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
25
|
-
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
27
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
28
|
-
msgstr "Використання: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
29
|
-
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
31
|
-
msgid ""
|
|
32
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
33
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
34
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
35
|
-
msgstr ""
|
|
36
|
-
"Об'єднує файли .po Uniforum формату. В файлі def.po зберігаються уже "
|
|
37
|
-
"перекладені стрічки. Файл ref.pot є оновленою версією PO файлу із вихідних "
|
|
38
|
-
"текстів і не містить перекладів. ref.pot зазвичай створюють за допомогою "
|
|
39
|
-
"програми rgettext."
|
|
40
|
-
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
43
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
44
|
-
msgstr "Додаткові параметри:"
|
|
45
|
-
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
48
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
49
|
-
msgstr "записати результат у вказаний файл"
|
|
50
|
-
|
|
51
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
53
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
54
|
-
msgstr "показати інформацію про версію і завершити роботу"
|
|
55
|
-
|
|
56
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
57
|
-
msgid "definition po is not given."
|
|
58
|
-
msgstr "не вказано файл def.po."
|
|
59
|
-
|
|
60
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
61
|
-
msgid "reference pot is not given."
|
|
62
|
-
msgstr "не вказано файл ref.po."
|
|
63
|
-
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
65
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
66
|
-
msgstr "`%{file}' не в форматі glade-2.0."
|
|
67
|
-
|
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
69
|
-
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
70
|
-
msgstr "проігноровано '%{klass}'."
|
|
71
|
-
|
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
|
|
73
|
-
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
74
|
-
msgstr ""
|
|
75
|
-
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
|
|
77
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
78
|
-
msgstr "Використання: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
79
|
-
|
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
|
|
81
|
-
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
82
|
-
msgstr "Витягувати стрічки для перекладу із вказаних вхідних файлів."
|
|
83
|
-
|
|
84
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
|
|
85
|
-
msgid "File '%s' already exists."
|
|
86
|
-
msgstr "Файл '%s' уже існує."
|
|
87
|
-
|
|
88
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
|
|
89
|
-
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
90
|
-
msgstr "для виконання rgettext необхідна бібліотека"
|
|
91
|
-
|
|
92
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
|
|
93
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
|
94
|
-
msgstr "запуск в режимі відлагодження"
|
|
95
|
-
|
|
96
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
97
|
-
msgid "no input files"
|
|
98
|
-
msgstr "не задані вхідні файли"
|
|
99
|
-
|
|
100
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
|
101
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
102
|
-
msgstr "Використання: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
103
|
-
|
|
104
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
|
105
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
106
|
-
msgstr "Генерує бінарний каталог повідомлень із перекладу."
|
|
107
|
-
|
|
108
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
109
|
-
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
110
|
-
msgstr "Не вдалось об'єднати із %{defpo}"
|
|
111
|
-
|
|
112
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
113
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
114
|
-
msgstr "Новий файл .pot скопійовано в %{failed_filename}"
|
|
115
|
-
|
|
116
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
117
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
119
|
-
"Будь ласка, перевірте ці po/pot-файли. Схоже, що вони містять синтаксичні "
|
|
120
|
-
"помилки."
|
|
121
|
-
|
|
122
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
123
|
-
msgid ""
|
|
124
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
125
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
127
|
-
|
|
128
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
129
|
-
#, fuzzy
|
|
130
|
-
msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
131
|
-
msgstr "Третій параметр неправильний: value = %{number}"
|
|
132
|
-
|
|
133
|
-
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
|
|
134
|
-
msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
|
|
135
|
-
msgstr ""
|
|
136
|
-
|
|
137
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
138
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
139
|
-
msgstr "Попередження: проігноровано неточний переклад повідомлення.\n"
|
|
140
|
-
|
|
141
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
|
142
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
143
|
-
msgstr "Попередження: є застаріла стрічка msgid.\n"
|