gettext 2.3.2 → 2.3.3

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (124) hide show
  1. data/Rakefile +2 -0
  2. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  3. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  4. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  5. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  6. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  7. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  8. data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  9. data/data/locale/uk/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  10. data/doc/text/news.md +22 -0
  11. data/gettext.gemspec +1 -1
  12. data/lib/gettext/tools.rb +1 -1
  13. data/lib/gettext/tools/msgfmt.rb +1 -1
  14. data/lib/gettext/tools/msginit.rb +7 -6
  15. data/lib/gettext/tools/msgmerge.rb +1 -1
  16. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +1 -1
  17. data/lib/gettext/tools/poparser.rb +1 -1
  18. data/lib/gettext/tools/xgettext.rb +1 -1
  19. data/lib/gettext/version.rb +1 -1
  20. data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  21. data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  22. data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  23. data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  24. data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  25. data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  26. data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  27. data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  28. data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  29. data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  30. data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  31. data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  32. data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  33. data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  34. data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  35. data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  36. data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  37. data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  38. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  39. data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  40. data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  41. data/locale/sv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  42. data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  43. data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  44. data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  45. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  46. data/po/bg/gettext.po +740 -0
  47. data/po/bs/gettext.po +772 -0
  48. data/po/ca/gettext.po +739 -0
  49. data/po/cs/gettext.po +773 -0
  50. data/po/de/gettext.po +746 -0
  51. data/po/el/gettext.po +738 -0
  52. data/po/eo/gettext.po +739 -0
  53. data/po/es/gettext.po +740 -0
  54. data/po/et/gettext.po +737 -0
  55. data/po/fr/gettext.po +743 -0
  56. data/po/gettext.pot +642 -0
  57. data/po/hr/gettext.po +772 -0
  58. data/po/hu/gettext.po +739 -0
  59. data/po/it/gettext.po +732 -0
  60. data/po/ja/gettext.po +5 -5
  61. data/po/ko/gettext.po +706 -0
  62. data/po/lv/gettext.po +772 -0
  63. data/po/nb/gettext.po +740 -0
  64. data/po/nl/gettext.po +739 -0
  65. data/po/pt_BR/gettext.po +741 -0
  66. data/po/ru/gettext.po +773 -0
  67. data/po/sr/gettext.po +772 -0
  68. data/po/sv/gettext.po +720 -0
  69. data/po/uk/gettext.po +776 -0
  70. data/po/vi/gettext.po +738 -0
  71. data/po/zh/gettext.po +707 -0
  72. data/po/zh_TW/gettext.po +706 -0
  73. data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  74. data/samples/cgi/locale/ca/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  75. data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  76. data/samples/cgi/locale/de/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  77. data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  78. data/samples/cgi/locale/it/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  79. data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb1.mo +0 -0
  80. data/samples/cgi/locale/ko/LC_MESSAGES/helloerb2.mo +0 -0
  81. data/samples/po/hello.pot +3 -3
  82. data/samples/po/hello2.pot +3 -3
  83. data/samples/po/hello_glade2.pot +3 -3
  84. data/samples/po/hello_gtk2.pot +3 -3
  85. data/samples/po/hello_noop.pot +3 -3
  86. data/samples/po/hello_plural.pot +3 -3
  87. data/samples/po/hello_tk.pot +3 -3
  88. data/src/poparser.ry +1 -1
  89. data/test/po/_.pot +3 -3
  90. data/test/po/backslash.pot +3 -3
  91. data/test/po/non_ascii.pot +3 -3
  92. data/test/po/np_.pot +3 -3
  93. data/test/po/ns_.pot +3 -3
  94. data/test/po/p_.pot +3 -3
  95. data/test/po/s_.pot +3 -3
  96. data/test/po/untranslated.pot +3 -3
  97. metadata +64 -31
  98. data/po/bg/rgettext.po +0 -139
  99. data/po/bs/rgettext.po +0 -139
  100. data/po/ca/rgettext.po +0 -138
  101. data/po/cs/rgettext.po +0 -140
  102. data/po/de/rgettext.po +0 -146
  103. data/po/el/rgettext.po +0 -137
  104. data/po/eo/rgettext.po +0 -138
  105. data/po/es/rgettext.po +0 -139
  106. data/po/et/rgettext.po +0 -136
  107. data/po/fr/rgettext.po +0 -142
  108. data/po/hr/rgettext.po +0 -139
  109. data/po/hu/rgettext.po +0 -138
  110. data/po/it/rgettext.po +0 -138
  111. data/po/ja/rgettext.po +0 -183
  112. data/po/ko/rgettext.po +0 -137
  113. data/po/lv/rgettext.po +0 -139
  114. data/po/nb/rgettext.po +0 -140
  115. data/po/nl/rgettext.po +0 -138
  116. data/po/pt_BR/rgettext.po +0 -141
  117. data/po/rgettext.pot +0 -129
  118. data/po/ru/rgettext.po +0 -140
  119. data/po/sr/rgettext.po +0 -139
  120. data/po/sv/rgettext.po +0 -131
  121. data/po/uk/rgettext.po +0 -143
  122. data/po/vi/rgettext.po +0 -137
  123. data/po/zh/rgettext.po +0 -138
  124. data/po/zh_TW/rgettext.po +0 -137
data/po/ru/rgettext.po DELETED
@@ -1,140 +0,0 @@
1
- # translation of rgettext.po to Russian
2
- # a po-file for gettext
3
- #
4
- # Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh
5
- #
6
- # This file is distributed under the same license as the gettext.
7
- #
8
- # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006-2008.
9
- msgid ""
10
- msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
13
- "PO-Revision-Date: 2008-07-13 10:08+0400\n"
14
- "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
15
- "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
16
- "MIME-Version: 1.0\n"
17
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
-
23
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
24
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
25
- msgstr "Использование: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
26
-
27
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
28
- msgid ""
29
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
30
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
31
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
32
- msgstr ""
33
- "Объединяет файлы .po Uniforum формата вместе. В файле def.po содержатся уже "
34
- "переведённые строки. Файл ref.pot является обновлённой версией PO файла из "
35
- "исходных текстов и не содержит переводов. ref.pot обычно создаётся с помощью "
36
- "программы rgettext."
37
-
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
39
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
40
- msgid "Specific options:"
41
- msgstr "Дополнительные параметры:"
42
-
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
44
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
45
- msgid "write output to specified file"
46
- msgstr "записать результат в указанный файл"
47
-
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
50
- msgid "display version information and exit"
51
- msgstr "показать информацию о версии и закончить работу"
52
-
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
54
- msgid "definition po is not given."
55
- msgstr "не указан файл def.po."
56
-
57
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
58
- msgid "reference pot is not given."
59
- msgstr "не указан файл ref.po."
60
-
61
- #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
62
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
63
- msgstr "`%{file}' не в формате glade-2.0."
64
-
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
66
- msgid "'%{klass}' is ignored."
67
- msgstr "проигнорирован '%{klass}'."
68
-
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
70
- msgid "Error parsing %{path}"
71
- msgstr ""
72
-
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
74
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
75
- msgstr "Использование: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
76
-
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
78
- msgid "Extract translatable strings from given input files."
79
- msgstr "Извлекает строки для перевода из указанных входных файлов."
80
-
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
82
- msgid "File '%s' already exists."
83
- msgstr "Файл '%s' уже существует."
84
-
85
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
86
- msgid "require the library before executing rgettext"
87
- msgstr "для выполнения rgettext требуется библиотека"
88
-
89
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
90
- msgid "run in debugging mode"
91
- msgstr "запуск в режиме отладки"
92
-
93
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
94
- msgid "no input files"
95
- msgstr "не заданы входные файлы"
96
-
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
98
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
99
- msgstr "Использование: %s input.po [-o output.mo]"
100
-
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
102
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
103
- msgstr "Генерирует бинарный каталог сообщений из перевода."
104
-
105
- #: lib/gettext/tools.rb:68
106
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
107
- msgstr "Не удалось объединить с %{defpo}"
108
-
109
- #: lib/gettext/tools.rb:69
110
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
111
- msgstr "Новый .pot скопирован в %{failed_filename}"
112
-
113
- #: lib/gettext/tools.rb:70
114
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
115
- msgstr ""
116
- "Проверьте данные po/pot-файлы. В них могут быть синтаксические и другие "
117
- "ошибки."
118
-
119
- #: lib/gettext/tools.rb:173
120
- msgid ""
121
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
122
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
123
- msgstr ""
124
-
125
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
126
- #, fuzzy
127
- msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
128
- msgstr "Ошибка в третьем параметре: value = %{number}"
129
-
130
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
131
- msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
132
- msgstr ""
133
-
134
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
135
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
136
- msgstr "Предупреждение: игнорирован неточный перевод сообщения.\n"
137
-
138
- #: src/poparser.ry:148
139
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
140
- msgstr "Предупреждение: присутствует устаревшая msgid.\n"
data/po/sr/rgettext.po DELETED
@@ -1,139 +0,0 @@
1
- #
2
- # a po-file for gettext
3
- #
4
- # Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh
5
- #
6
- # This file is distributed under the same license as the gettext.
7
- #
8
- # Slobodan Paunović <slobodan dot paunovic at gmail dot com>, 2008
9
- #
10
- msgid ""
11
- msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
14
- "PO-Revision-Date: 2008-07-13 08:53+0200\n"
15
- "Last-Translator: Slobodan Paunović\n"
16
- "Language-Team: Serbian\n"
17
- "MIME-Version: 1.0\n"
18
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
-
23
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
24
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
25
- msgstr "Употреба: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
26
-
27
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
28
- msgid ""
29
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
30
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
31
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
32
- msgstr ""
33
- "Спаја заједно два униформна .po фајла. def.po фајл је постојећи PO фајл са "
34
- "преводима. Ref.pot фајл је последње креиран PO фајл са текућим изворним "
35
- "референцама. Ref.pot се обично креира помоћу rgettext-а."
36
-
37
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
39
- msgid "Specific options:"
40
- msgstr "Посебне опције:"
41
-
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
44
- msgid "write output to specified file"
45
- msgstr "писање излаза у задат фајл"
46
-
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
49
- msgid "display version information and exit"
50
- msgstr "приказ информација о верзији и излаз"
51
-
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
53
- msgid "definition po is not given."
54
- msgstr "дефинициони po фајл није задат."
55
-
56
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
57
- msgid "reference pot is not given."
58
- msgstr "референтни pot фајл није задат."
59
-
60
- #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
61
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
62
- msgstr "%{file} није у glade-2.0 формату."
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
65
- msgid "'%{klass}' is ignored."
66
- msgstr "'%{klass}' игнорисано."
67
-
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
69
- msgid "Error parsing %{path}"
70
- msgstr ""
71
-
72
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
73
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
74
- msgstr "Употреба: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
75
-
76
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
77
- msgid "Extract translatable strings from given input files."
78
- msgstr "Екстракција стрингова за превођење из задатих улазних фајлова."
79
-
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
81
- msgid "File '%s' already exists."
82
- msgstr "Фајл '%s' већ постоји."
83
-
84
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
85
- msgid "require the library before executing rgettext"
86
- msgstr "захтевај библиотеку пре извршења rgettext-а"
87
-
88
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
89
- msgid "run in debugging mode"
90
- msgstr "ради у дибагинг моду"
91
-
92
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
93
- msgid "no input files"
94
- msgstr "нема улазних фајлова"
95
-
96
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
97
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
98
- msgstr "Употреба: %s input.po [-o output.mo]"
99
-
100
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
101
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
102
- msgstr "Формирање бинарног каталога порука из текстуалног превода."
103
-
104
- #: lib/gettext/tools.rb:68
105
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
106
- msgstr "Неуспело спајање са %{defpo}"
107
-
108
- #: lib/gettext/tools.rb:69
109
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
110
- msgstr "Нови .pot фајл је ископиран као %{failed_filename}"
111
-
112
- #: lib/gettext/tools.rb:70
113
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
114
- msgstr ""
115
- "Проверите ове po/pot фајлове. Могуће је да има синтаксних грешака или да "
116
- "нешто није у реду."
117
-
118
- #: lib/gettext/tools.rb:173
119
- msgid ""
120
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
121
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
122
- msgstr ""
123
-
124
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
125
- #, fuzzy
126
- msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
127
- msgstr "3. параметар је погрешан: вредност = %{number}"
128
-
129
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
130
- msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
131
- msgstr ""
132
-
133
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
134
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
135
- msgstr "Упозорење: фази порука је игнорисана.\n"
136
-
137
- #: src/poparser.ry:148
138
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
139
- msgstr "Упозорење: постоји застарели msgid.\n"
data/po/sv/rgettext.po DELETED
@@ -1,131 +0,0 @@
1
- #
2
- # po-file for gettext
3
- #
4
- # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
5
- #
6
- # This file is distributed under the same license as the gettext.
7
- #
8
- # Nikolai Weibull, 2004
9
- #
10
- msgid ""
11
- msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
14
- "PO-Revision-Date: 2004-11-04 20:49+0100\n"
15
- "Last-Translator: Nikolai Weibull\n"
16
- "Language-Team: Swedish\n"
17
- "MIME-Version: 1.0\n"
18
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
-
21
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
22
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
23
- msgstr "Användning: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
24
-
25
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
26
- msgid ""
27
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
28
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
29
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
30
- msgstr ""
31
-
32
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
33
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
34
- msgid "Specific options:"
35
- msgstr ""
36
-
37
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
39
- msgid "write output to specified file"
40
- msgstr ""
41
-
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
44
- msgid "display version information and exit"
45
- msgstr ""
46
-
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
48
- msgid "definition po is not given."
49
- msgstr ""
50
-
51
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
52
- msgid "reference pot is not given."
53
- msgstr ""
54
-
55
- #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
56
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
57
- msgstr ""
58
-
59
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
60
- msgid "'%{klass}' is ignored."
61
- msgstr ""
62
-
63
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
64
- msgid "Error parsing %{path}"
65
- msgstr ""
66
-
67
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
68
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
69
- msgstr "Användning: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
70
-
71
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
72
- msgid "Extract translatable strings from given input files."
73
- msgstr "Utvinn översättningsbara strängar från givna filer."
74
-
75
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
76
- msgid "File '%s' already exists."
77
- msgstr ""
78
-
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
80
- msgid "require the library before executing rgettext"
81
- msgstr ""
82
-
83
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
84
- msgid "run in debugging mode"
85
- msgstr ""
86
-
87
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
88
- msgid "no input files"
89
- msgstr ""
90
-
91
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
92
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
93
- msgstr "Användning: %s input.po [-o output.mo]"
94
-
95
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
96
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
97
- msgstr "Generera binära meddelandekataloger från textuell översättningsdata."
98
-
99
- #: lib/gettext/tools.rb:68
100
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
101
- msgstr ""
102
-
103
- #: lib/gettext/tools.rb:69
104
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
105
- msgstr ""
106
-
107
- #: lib/gettext/tools.rb:70
108
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
109
- msgstr ""
110
-
111
- #: lib/gettext/tools.rb:173
112
- msgid ""
113
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
114
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
115
- msgstr ""
116
-
117
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
118
- msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
119
- msgstr ""
120
-
121
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
122
- msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
123
- msgstr ""
124
-
125
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
126
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
127
- msgstr ""
128
-
129
- #: src/poparser.ry:148
130
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
131
- msgstr ""
data/po/uk/rgettext.po DELETED
@@ -1,143 +0,0 @@
1
- # translation of rgettext.po to Ukrainian
2
- #
3
- # a po-file for gettext
4
- #
5
- # Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh
6
- #
7
- # This file is distributed under the same license as the gettext.
8
- #
9
- # Alex Rootoff, 2007,2008
10
- #
11
- msgid ""
12
- msgstr ""
13
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
14
- "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n"
15
- "PO-Revision-Date: 2008-07-14 05:33+0200\n"
16
- "Last-Translator: Alex Rootoff <rootoff at pisem.net>\n"
17
- "Language-Team: Ukrainian\n"
18
- "MIME-Version: 1.0\n"
19
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
- "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
- "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
-
26
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
27
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
28
- msgstr "Використання: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
29
-
30
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
31
- msgid ""
32
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
33
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
34
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
35
- msgstr ""
36
- "Об'єднує файли .po Uniforum формату. В файлі def.po зберігаються уже "
37
- "перекладені стрічки. Файл ref.pot є оновленою версією PO файлу із вихідних "
38
- "текстів і не містить перекладів. ref.pot зазвичай створюють за допомогою "
39
- "програми rgettext."
40
-
41
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
43
- msgid "Specific options:"
44
- msgstr "Додаткові параметри:"
45
-
46
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
48
- msgid "write output to specified file"
49
- msgstr "записати результат у вказаний файл"
50
-
51
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
53
- msgid "display version information and exit"
54
- msgstr "показати інформацію про версію і завершити роботу"
55
-
56
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
57
- msgid "definition po is not given."
58
- msgstr "не вказано файл def.po."
59
-
60
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
61
- msgid "reference pot is not given."
62
- msgstr "не вказано файл ref.po."
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
65
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
66
- msgstr "`%{file}' не в форматі glade-2.0."
67
-
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
69
- msgid "'%{klass}' is ignored."
70
- msgstr "проігноровано '%{klass}'."
71
-
72
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
73
- msgid "Error parsing %{path}"
74
- msgstr ""
75
-
76
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172
77
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
78
- msgstr "Використання: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
79
-
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
81
- msgid "Extract translatable strings from given input files."
82
- msgstr "Витягувати стрічки для перекладу із вказаних вхідних файлів."
83
-
84
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182
85
- msgid "File '%s' already exists."
86
- msgstr "Файл '%s' уже існує."
87
-
88
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187
89
- msgid "require the library before executing rgettext"
90
- msgstr "для виконання rgettext необхідна бібліотека"
91
-
92
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191
93
- msgid "run in debugging mode"
94
- msgstr "запуск в режимі відлагодження"
95
-
96
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
97
- msgid "no input files"
98
- msgstr "не задані вхідні файли"
99
-
100
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
101
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
102
- msgstr "Використання: %s input.po [-o output.mo]"
103
-
104
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
105
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
106
- msgstr "Генерує бінарний каталог повідомлень із перекладу."
107
-
108
- #: lib/gettext/tools.rb:68
109
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
110
- msgstr "Не вдалось об'єднати із %{defpo}"
111
-
112
- #: lib/gettext/tools.rb:69
113
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
114
- msgstr "Новий файл .pot скопійовано в %{failed_filename}"
115
-
116
- #: lib/gettext/tools.rb:70
117
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
118
- msgstr ""
119
- "Будь ласка, перевірте ці po/pot-файли. Схоже, що вони містять синтаксичні "
120
- "помилки."
121
-
122
- #: lib/gettext/tools.rb:173
123
- msgid ""
124
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
125
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
126
- msgstr ""
127
-
128
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
129
- #, fuzzy
130
- msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
131
- msgstr "Третій параметр неправильний: value = %{number}"
132
-
133
- #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153
134
- msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil."
135
- msgstr ""
136
-
137
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
138
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
139
- msgstr "Попередження: проігноровано неточний переклад повідомлення.\n"
140
-
141
- #: src/poparser.ry:148
142
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
143
- msgstr "Попередження: є застаріла стрічка msgid.\n"