interscript-maps 2.0.5

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (291) hide show
  1. checksums.yaml +7 -0
  2. data/README.adoc +28 -0
  3. data/interscript-maps.gemspec +28 -0
  4. data/interscript-maps.yaml +235 -0
  5. data/libs/posix.iml +11 -0
  6. data/libs/unicode.iml +13 -0
  7. data/libs/var-Cyrl.iml +7 -0
  8. data/libs/var-kor.iml +17 -0
  9. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1939-generic.imp +98 -0
  10. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1968.imp +156 -0
  11. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1999-chained.imp +161 -0
  12. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1999.imp +78 -0
  13. data/maps-staging/var-tha-Thai-Thai-phonemic.imp +53 -0
  14. data/maps-staging/var-tha-Thai-Zsym-ipa.imp +273 -0
  15. data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.imp +27515 -0
  16. data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.imp +392 -0
  17. data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.imp +85 -0
  18. data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.imp +1171 -0
  19. data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.imp +214 -0
  20. data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.imp +53 -0
  21. data/maps/alalc-aze-Arab-Latn-1997.imp +321 -0
  22. data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.imp +101 -0
  23. data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.imp +118 -0
  24. data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-1997.imp +225 -0
  25. data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.imp +135 -0
  26. data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.imp +110 -0
  27. data/maps/alalc-div-Thaa-Latn-1997.imp +171 -0
  28. data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.imp +381 -0
  29. data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.imp +382 -0
  30. data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.imp +223 -0
  31. data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.imp +57 -0
  32. data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.imp +248 -0
  33. data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.imp +63 -0
  34. data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-1997.imp +233 -0
  35. data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-2011.imp +58 -0
  36. data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.imp +109 -0
  37. data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.imp +104 -0
  38. data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.imp +68 -0
  39. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.imp +260 -0
  40. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.imp +65 -0
  41. data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.imp +178 -0
  42. data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.imp +51 -0
  43. data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.imp +125 -0
  44. data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +113 -0
  45. data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.imp +161 -0
  46. data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-1997.imp +234 -0
  47. data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-2011.imp +59 -0
  48. data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.imp +241 -0
  49. data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.imp +71 -0
  50. data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.imp +318 -0
  51. data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.imp +140 -0
  52. data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.imp +52 -0
  53. data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.imp +165 -0
  54. data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.imp +107 -0
  55. data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.imp +207 -0
  56. data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.imp +246 -0
  57. data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.imp +63 -0
  58. data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.imp +124 -0
  59. data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.imp +115 -0
  60. data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.imp +52 -0
  61. data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.imp +49 -0
  62. data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-1997.imp +237 -0
  63. data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-2011.imp +58 -0
  64. data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.imp +123 -0
  65. data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.imp +32 -0
  66. data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.imp +194 -0
  67. data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1939.imp +105 -0
  68. data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1958.imp +50 -0
  69. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.imp +160 -0
  70. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.imp +165 -0
  71. data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.imp +288 -0
  72. data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.imp +31 -0
  73. data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.imp +33 -0
  74. data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2006.imp +119 -0
  75. data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2009.imp +119 -0
  76. data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.imp +393 -0
  77. data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.imp +472 -0
  78. data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.imp +125 -0
  79. data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.imp +111 -0
  80. data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.imp +169 -0
  81. data/maps/bgnpcgn-bal-Arab-Latn-2008.imp +296 -0
  82. data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.imp +200 -0
  83. data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.imp +137 -0
  84. data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.imp +38 -0
  85. data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.imp +176 -0
  86. data/maps/bgnpcgn-deu-Latn-Latn-2000.imp +56 -0
  87. data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1972.imp +90 -0
  88. data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1988.imp +71 -0
  89. data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.imp +443 -0
  90. data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.imp +269 -0
  91. data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1964.imp +41 -0
  92. data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1968.imp +28 -0
  93. data/maps/bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.imp +111 -0
  94. data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1964.imp +42 -0
  95. data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1968.imp +32 -0
  96. data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.imp +191 -0
  97. data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.imp +116 -0
  98. data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.imp +43 -0
  99. data/maps/bgnpcgn-kaz-Cyrl-Latn-1979.imp +193 -0
  100. data/maps/bgnpcgn-kir-Cyrl-Latn-1979.imp +170 -0
  101. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.imp +177 -0
  102. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.imp +40 -0
  103. data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.imp +41 -0
  104. data/maps/bgnpcgn-kur-Arab-Latn-2007.imp +240 -0
  105. data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.imp +132 -0
  106. data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +174 -0
  107. data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.imp +168 -0
  108. data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.imp +208 -0
  109. data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.imp +312 -0
  110. data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.imp +552 -0
  111. data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.imp +445 -0
  112. data/maps/bgnpcgn-pus-Arab-Latn-1968.imp +289 -0
  113. data/maps/bgnpcgn-ron-cyrl-latn-2002.imp +165 -0
  114. data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.imp +133 -0
  115. data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.imp +195 -0
  116. data/maps/bgnpcgn-sme-Latn-Latn-1984.imp +48 -0
  117. data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-1962.imp +55 -0
  118. data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +146 -0
  119. data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.imp +185 -0
  120. data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.imp +188 -0
  121. data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.imp +136 -0
  122. data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.imp +88 -0
  123. data/maps/bgnpcgn-urd-Arab-Latn-2007.imp +333 -0
  124. data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.imp +145 -0
  125. data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.imp +74 -0
  126. data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.imp +7463 -0
  127. data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.imp +154 -0
  128. data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.imp +151 -0
  129. data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.imp +178 -0
  130. data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.imp +172 -0
  131. data/maps/bis-kan-Kana-Latn-13194-1991.imp +166 -0
  132. data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.imp +170 -0
  133. data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.imp +168 -0
  134. data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.imp +169 -0
  135. data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.imp +165 -0
  136. data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.imp +149 -0
  137. data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-1998.imp +123 -0
  138. data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +77 -0
  139. data/maps/din-grc-Grek-Latn-31634-2011-t1.imp +627 -0
  140. data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.imp +101 -0
  141. data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.imp +103 -0
  142. data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.imp +83 -0
  143. data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.imp +110 -0
  144. data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.imp +72 -0
  145. data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.imp +66 -0
  146. data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.imp +294 -0
  147. data/maps/din-tam-Taml-Latn-33903-2016.imp +187 -0
  148. data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.imp +47 -0
  149. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.imp +399 -0
  150. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.imp +397 -0
  151. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.imp +34 -0
  152. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.imp +178 -0
  153. data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.imp +75 -0
  154. data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-1992.imp +44 -0
  155. data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.imp +159 -0
  156. data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.imp +179 -0
  157. data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-7.79-2000-2002.imp +132 -0
  158. data/maps/hk-yue-Hani-Latn-1888.imp +29201 -0
  159. data/maps/icao-bel-Cyrl-Latn-9303.imp +136 -0
  160. data/maps/icao-bul-Cyrl-Latn-9303.imp +127 -0
  161. data/maps/icao-fas-Arab-Latn-9303.imp +112 -0
  162. data/maps/icao-heb-Hebr-Latn-9303.imp +160 -0
  163. data/maps/icao-mkd-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
  164. data/maps/icao-rus-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
  165. data/maps/icao-srp-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
  166. data/maps/icao-ukr-Cyrl-Latn-9303.imp +127 -0
  167. data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.imp +301 -0
  168. data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.imp +73 -0
  169. data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.imp +171 -0
  170. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.imp +365 -0
  171. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.imp +43 -0
  172. data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.imp +214 -0
  173. data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.imp +73 -0
  174. data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.imp +61 -0
  175. data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.imp +59 -0
  176. data/maps/iso-kan-Kana-Latn-15919-2001.imp +212 -0
  177. data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.imp +103 -0
  178. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.imp +140 -0
  179. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.imp +132 -0
  180. data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.imp +276 -0
  181. data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.imp +68 -0
  182. data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.imp +75 -0
  183. data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.imp +188 -0
  184. data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.imp +217 -0
  185. data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.imp +66 -0
  186. data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.imp +68 -0
  187. data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.imp +211 -0
  188. data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.imp +47 -0
  189. data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.imp +60 -0
  190. data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.imp +352 -0
  191. data/maps/iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.imp +279 -0
  192. data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.imp +215 -0
  193. data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.imp +153 -0
  194. data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.imp +214 -0
  195. data/maps/iso-tha-Thai-Latn-11940-1998.imp +114 -0
  196. data/maps/kp-kor-Hang-Latn-2002.imp +540 -0
  197. data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.imp +29005 -0
  198. data/maps/masm-mon-Cyrl-Latn-5217-2012.imp +136 -0
  199. data/maps/masm-mon-Latn-Cyrl-5217-2012.imp +162 -0
  200. data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.imp +403 -0
  201. data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.imp +475 -0
  202. data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.imp +484 -0
  203. data/maps/mv-div-Thaa-Latn-1987.imp +144 -0
  204. data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.imp +224 -0
  205. data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.imp +64 -0
  206. data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.imp +110 -0
  207. data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.imp +40 -0
  208. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2004.imp +106 -0
  209. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.imp +281 -0
  210. data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.imp +158 -0
  211. data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.imp +138 -0
  212. data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2005.imp +90 -0
  213. data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.imp +103 -0
  214. data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.imp +165 -0
  215. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2004.imp +268 -0
  216. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.imp +398 -0
  217. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2004.imp +180 -0
  218. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.imp +256 -0
  219. data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.imp +76 -0
  220. data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.imp +164 -0
  221. data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.imp +149 -0
  222. data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.imp +307 -0
  223. data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2005.imp +28 -0
  224. data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.imp +124 -0
  225. data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2004.imp +120 -0
  226. data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2015.imp +225 -0
  227. data/maps/odni-pus-Arab-Latn-2011.imp +327 -0
  228. data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.imp +79 -0
  229. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +35 -0
  230. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.imp +130 -0
  231. data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.imp +157 -0
  232. data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.imp +161 -0
  233. data/maps/odni-tuk-Cyrl-Latn-2015.imp +159 -0
  234. data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.imp +151 -0
  235. data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.imp +136 -0
  236. data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.imp +220 -0
  237. data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.imp +165 -0
  238. data/maps/sac-zho-Hans-Latn-1979.imp +20940 -0
  239. data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-general-1978.imp +294 -0
  240. data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-phonetic-1978.imp +261 -0
  241. data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.imp +225 -0
  242. data/maps/stategeocadastre-ukr-Cyrl-Latn-1993.imp +171 -0
  243. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-1996.imp +149 -0
  244. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2007.imp +69 -0
  245. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2010.imp +128 -0
  246. data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.imp +483 -0
  247. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.imp +137 -0
  248. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.imp +155 -0
  249. data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.imp +375 -0
  250. data/maps/un-asm-Beng-Latn-1972.imp +188 -0
  251. data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +78 -0
  252. data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.imp +516 -0
  253. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.imp +437 -0
  254. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.imp +27 -0
  255. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.imp +269 -0
  256. data/maps/un-guj-Gujr-Latn-1972.imp +196 -0
  257. data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.imp +356 -0
  258. data/maps/un-kan-Kana-Latn-2016.imp +214 -0
  259. data/maps/un-mal-Mlym-Latn-1972.imp +215 -0
  260. data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.imp +96 -0
  261. data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.imp +170 -0
  262. data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.imp +170 -0
  263. data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.imp +295 -0
  264. data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.imp +62 -0
  265. data/maps/un-ori-Orya-Latn-1972.imp +208 -0
  266. data/maps/un-pan-Guru-Latn-1972.imp +321 -0
  267. data/maps/un-prs-Arab-Latn-1967.imp +214 -0
  268. data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.imp +96 -0
  269. data/maps/un-sin-Sinh-Latn-1972.imp +193 -0
  270. data/maps/un-tam-Taml-Latn-1972.imp +173 -0
  271. data/maps/un-tel-Telu-Latn-1972.imp +229 -0
  272. data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.imp +58 -0
  273. data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.imp +95 -0
  274. data/maps/un-urd-Arab-Latn-1972.imp +290 -0
  275. data/maps/var-amh-Ethi-Latn-eae-2003.imp +414 -0
  276. data/maps/var-gez-Ethi-Latn-eae-2003.imp +54 -0
  277. data/maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +212 -0
  278. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.imp +399 -0
  279. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.imp +382 -0
  280. data/maps/var-kor-Hang-Hang-jamo.imp +11196 -0
  281. data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.imp +574 -0
  282. data/maps/var-kor-Kore-Hang-2013.imp +59764 -0
  283. data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.imp +36 -0
  284. data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +39 -0
  285. data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.imp +101 -0
  286. data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.imp +181 -0
  287. data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.imp +182 -0
  288. data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.imp +36 -0
  289. data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.imp +147 -0
  290. data/maps/var-zho-Hani-Latn-wd-1979.imp +27549 -0
  291. metadata +335 -0
@@ -0,0 +1,36 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: bgn
3
+ id: mr-1939
4
+ language: iso-639-2:kor
5
+ source_script: Hang
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: McCune-Reischauer System
8
+ url:
9
+ creation_date: 1939
10
+ adoption_date:
11
+ description:
12
+ E. O. Reischauer and G. M. McCune
13
+ The Romanization of the Korean Language Based on Its Phonetic Structure. XXIX:1-55.
14
+ Korea Branch of the Royal Asiatic Society. Volume XXIX (PDF)
15
+ notes:
16
+ This map add Hanja resolution to var-kor-Hang-Latn-mr-1939
17
+ }
18
+
19
+ tests {
20
+ test "博物館", "Pangmulgwan"
21
+ test "사발", "Sabal"
22
+ test "韓國", "Han’guk"
23
+ test "韓國 의 맛", "Han’guk Ŭi Mat"
24
+ test "金浦 國際 空港", "Kŭmp’o Kukche Konghang"
25
+ test "悠久한 歷史와 傳統에 빛나는 우리 大韓國民", "Yuguhan Yŏksawa Chŏnt’onge Pinnanŭn Uri Taehan’gungmin"
26
+ }
27
+
28
+ dependency "var-kor-Kore-Hang-2013", as: korehang
29
+ dependency "var-kor-Hang-Latn-mr-1939", as: hanglatn
30
+
31
+ stage {
32
+ run map.korehang.stage.main
33
+ run map.hanglatn.stage.main
34
+ compose
35
+ title_case
36
+ }
@@ -0,0 +1,39 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: var
3
+ id: 1872
4
+ language: iso-639-2:mar
5
+ source_script: Deva
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Marathi Hunterian system
8
+ url: https://transliteration.eki.ee/pdf/Hindi-Marathi-Nepali.pdf
9
+ creation_date: 1872
10
+ description:
11
+ The Hunterian system is the national system of romanization in India.
12
+
13
+ notes:
14
+
15
+ - a, i and u are used in word-final position. The a in gaon and the u in pur are not accented.
16
+ - ज्ञ is transliterated gy.
17
+ - v is used before i.
18
+ }
19
+
20
+ tests {
21
+ test "ठाणे - जिल्ह्यात बुधवारी एक हजार रुग्णांची वाढ, तर जणांच्या मृत्यूची नोंद", "thaānae - jailhyaāta baudhawaāraī eka hajaāra raugnaānchaī waādha, tara janaānchyaā marityaūchaī naonda"
22
+ test "एकता कपूर पुन्हा अडकली वादात, वेबसीरिजमधल्या 'त्या' सीनमुळे जमावाची घरावर दगडफेक", "ekataā kapaūra paunhaā adakalaī waādaāta, waebasaīraijamadhalyaā 'tyaā' saīnamaulae jamaāwaāchaī gharaāwara dagadaphaeka"
23
+ test "जाणून घ्या, बीएमसीच्या अधिकाऱ्यांनी कंगना राणौतच्या ऑफिसमधले नक्की काय- काय तोडलं", "jaānaūna ghyaā, baīemasaīchyaā adhaikaāऱ्yaānnaī kanganaā raānaautachyaā ऑphaisamadhalae nakkaī kaāya- kaāya taodalan"
24
+ test "कंगना मुंबईत दाखल होण्यापूर्वी 'मातोश्री'वरून फर्मान सुटले; प्रवक्त्यांना सक्त आदेश", "kanganaā maunbaīta daākhala haonyaāpaūrwaī 'maātaosraī'waraūna pharmaāna sautalae; prawaktyaānnaā sakta ādaesa"
25
+ test "मराठा आरक्षणास तात्पुरती स्थगिती; सर्वोच्च न्यायालयाचा निर्णय", "maraāthaā ārakshanaāsa taātpaurataī sthagaitaī; sarwaochcha nyaāyaālayaāchaā nairnaya"
26
+ test "भारताच्या तिन्ही लशींचा पहिला टप्पा यशस्वी, वाचा कधी येणार बाजारात", "bhaārataāchyaā tainhaī lasaīnchaā pahailaā tappaā yasaswaī, waāchaā kadhaī yaenaāra baājaāraāta"
27
+ test "रुग्णवाढीमुळे खाटांची चणचण", "raugnawaādhaīmaulae khaātaānchaī chanachana"
28
+ test "पीएम स्वनिधी कर्ज योजनेला मुंबईतून अल्प प्रतिसाद", "paīema swanaidhaī karja yaojanaelaā maunbaītaūna alpa prataisaāda"
29
+ test "सांताक्रूझ-चेंबूर लिंक रोडवरील उन्नत मार्गाला स्थगिती", "saāntaākraūjha-chaenbaūra lainka raodawaraīla unnata maārgaālaā sthagaitaī"
30
+ test "संपादक अर्णब गोस्वामी यांच्याविरूद्ध खडक पोलिस ठाण्यात तक्रार", "sanpaādaka arnaba gaoswaāmaī yaānchyaāwairaūddha khadaka paolaisa thaānyaāta takraāra"
31
+ }
32
+
33
+ dependency "var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872", as: devalatn
34
+
35
+ stage {
36
+
37
+ run map.devalatn.stage.main
38
+
39
+ }
@@ -0,0 +1,101 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: var
3
+ id: 1930
4
+ language: iso-639-2:mon
5
+ source_script: Mong
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Mongolian Latin alphabet
8
+ url: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mongolian_Latin_alphabet
9
+ creation_date:
10
+ description: |
11
+ Latin alphabet was using "y" as feminine "u", with additional
12
+ feminine "o" ("ө") and with additional consonants "ç" for "ch", "ş"
13
+ for "sh" and "ƶ" for "j", it successfully served in printing books
14
+ and newspapers. A few of the letters (f, k, p, v) were rarely used,
15
+ being found only in borrowings, while q, w and x were excluded
16
+ altogether. Since k transcribed [h] in loans, it is unclear how loans
17
+ in [kʰ] were written. "j" is used for vowel combinations of the [ja]
18
+ type. Letter "c" is used for the sound [ts] and "k" is used for the
19
+ ound [h]. The first version was inspired by the Yanalif script used
20
+ for the Soviet Union's Turkic languages.
21
+
22
+ The orthography of the Mongolian Latin is based on the orthography of
23
+ the Classical Mongolian script. It preserves short final vowels. It
24
+ does not drop unstressed vowels in the closing syllables when the word
25
+ is conjugated. The suffixes and inflections without long or i-coupled
26
+ vowels are made open syllables ending with a vowel, which is harmonized
27
+ with the stressed vowel. The rule for the vowel harmony for unstressed
28
+ vowels is similar to that of the Mongolian Cyrillic. It does not use
29
+ consonant combinations to denote new consonant sounds. For both of the
30
+ version, letter "b" is used both in the beginning and in the middle of
31
+ the word. Because it phonetically assimilates into sound [w], no
32
+ ambiguity is caused.
33
+
34
+ notes:
35
+ - A separated final form of vowels a or e is common, and can appear at the end
36
+ of a word, word stem, or suffix. This form requires a final-shaped preceding
37
+ consonant and an inter-word gap in between. The vowels themselves appear as ᠎ᠠ,
38
+ and with consonants as ‍ᠬ᠎ᠠ q‑a, ‍ᠷ᠎ᠠ r‑a/r‑e, etc. This gap can be transliterated
39
+ with a hyphen. In digital typesetting, these forms are triggered by inserting
40
+ a U+180E ᠎ MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR (HTML ᠎ · MVS) between the consonant
41
+ and vowel.
42
+ - All case suffixes, as well as any plural suffixes consisting of one or two
43
+ syllables are likewise separated by a preceding and hyphen-transliterated gap.
44
+ In digital typesetting, this gap is represented by a U+202F   NARROW NO-BREAK SPACE
45
+ (HTML   · NNBSP). A maximum of two case suffixes can be added to a stem.
46
+ Single-letter vowel suffixes appear with the final-shaped forms of a/e, i, or u/ü,
47
+ as in ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ γaǰar‑a 'to the country' and ᠡᠳᠦᠷ ᠡ edür‑e 'on the day', or ᠤᠯᠤᠰ ᠢ ulus‑i
48
+ 'the state' etc. Multi-letter suffixes most often start with an initial- (consonants),
49
+ medial- (vowels), or variant-shaped form.
50
+
51
+ # Note: Provedid sample of "Latin 1931-1939" in https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mongolian_Latin_alphabet is not actual transliteration.
52
+ # It's kind of buggy transliteration that mixes Cyrillic and Traditional Mongolian script into Latin based on phonetic sound.
53
+ # There is no expected transliteration sources found for the tests.
54
+
55
+ # Latin 1931-1939
56
+ # Manai ulasiin niislel koto Ulaanbaatar bol 80 000 şakam kyntei, ulasiin olon niitiin, aƶi akuin tөb gazaruud oroşison jikeeken oron bolno.
57
+ # Tus ulasiin dotoroos garka tyykii zuiliig bolbosruulka aƶi yildberiin gazaruudiig baiguulka ni çukala.
58
+ }
59
+
60
+ tests {
61
+ test "ᠮᠠᠨ ᠤ ᠤᠯᠤᠰ ᠤᠨ ᠨᠡᠶᠢᠰᠯᠡᠯ ᠬᠣᠲᠠ ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ ᠪᠣᠯ 80 000 ᠰᠢᠬᠠᠮ ᠬᠦᠮᠦᠨ ᠲᠡᠢ᠂ ᠤᠯᠤᠰ ᠤᠨ ᠣᠯᠠᠨ ᠨᠡᠶᠢᠲᠡ ᠶᠢᠨ᠂ ᠠᠵᠤ ᠠᠬᠤᠢ ᠶᠢᠨ ᠲᠥᠪ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠤᠳ ᠣᠷᠣᠰᠢᠭᠰᠠᠨ ᠶᠡᠬᠡᠬᠡᠨ ᠣᠷᠣᠨ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃\nᠲᠤᠰ ᠤᠯᠤᠰ ᠤᠨ ᠳᠣᠲᠣᠷ᠎ᠠ ᠠᠴᠠ ᠭᠠᠷᠬᠤ ᠲᠦᠭᠦᠬᠡᠢ ᠵᠤᠶᠢᠯ ᠢ ᠪᠣᠯᠪᠠᠰᠤᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠠᠵᠤ ᠦᠢᠯᠡᠳᠪᠦᠷᠢ ᠶᠢᠨ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠤᠳ ᠢ ᠪᠠᠶᠢᠭᠤᠯᠬᠤ ᠨᠢ ᠴᠢᠬᠤᠯᠠ᠃", "man-u ulus-un nejislel kota ulaganbagatur bol 80 000 sikam kymyn-tei, ulus-un olan nejite-jin, aƶu akui-jin tөb gaƶar-ud orosigsan jekeken oron bolun-a.\ntus ulus-un dotor-a-aça garku tygykei ƶujil-i bolbasuragulku aƶu yiledbyri-jin gaƶar-ud-i bajigulku ni çikula."
62
+ }
63
+
64
+ stage {
65
+
66
+ # CHARACTERS
67
+ parallel {
68
+ sub "ᠠ", "a" # \u1820
69
+ sub "ᠡ", "e" # \u1821
70
+ sub "ᠢ", "i" # \u1822
71
+ sub "ᠣ", "o" # \u1823
72
+ sub "ᠤ", "u" # \u1824
73
+ sub "ᠥ", "ө" # \u1825
74
+ sub "ᠦ", "y" # \u1826
75
+ sub "ᠨ", "n" # \u1828
76
+ sub "ᠮ", "m" # \u182e
77
+ sub "ᠯ", "l" # \u182f
78
+ sub "ᠪ", "b" # \u182a
79
+ sub "ᠫ", "p" # \u182b
80
+ sub "ᠹ", "f" # \u1839
81
+ sub "ᠻ", "k" # \u183b
82
+ sub "ᠬ", "k" # \u182c
83
+ sub "ᠭ", "g" # \u182d
84
+ sub "ᠰ", "s" # \u1830
85
+ sub "ᠱ", "ş" # \u1831
86
+ sub "ᠲ", "t" # \u1832
87
+ sub "ᠳ", "d" # \u1833
88
+ sub "ᠴ", any("çc") # \u1834
89
+ sub "ᠵ", any("ƶz") # \u1835
90
+ sub "ᠶ", "j" # \u1836
91
+ sub "ᠷ", "r" # \u1837
92
+ sub "ᠾ", "h" # \u183e
93
+ sub "᠁", "..." # \u1801
94
+ sub "᠂", "," # \u1802
95
+ sub "᠃", "." # \u1803
96
+ # sub "᠄", ":" # warning: : # \u1804
97
+ sub "᠎", "-" # MVS
98
+ sub " ", "-" # NNBSP
99
+ }
100
+
101
+ }
@@ -0,0 +1,181 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: var
3
+ id: lessing
4
+ language: iso-639-2:mon
5
+ source_script: Mong
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Transliteration Systems for Uyghur-Mongolian or Vertical or Old Script
8
+ url: https://collab.its.virginia.edu/wiki/tibetan-script/Transliteration%20Schemes%20for%20Mongolian%20Vertical%20Script.html
9
+ creation_date:
10
+ description: |
11
+ The only system for the Mongolian vertical script which is used commonly throughout
12
+ Mongolian studies worldwide is the Vladimirtsov-Mostaert system (V-M). The only
13
+ dictionary using this system is in an appendix to Antoine Mostaert’s Dictionnaire
14
+ ordos. Thus the Harvard Journal of Asiatic Studies specifies, “please use the written
15
+ Mongolian appendix to Antoine Mostaert’s Dictionnaire ordos. However, the V-M system
16
+ has many difficult diacriticals and non-Latin characters that constitute a significant
17
+ problem for editors and thus is difficult to recommend.
18
+
19
+ notes:
20
+ - A separated final form of vowels a or e is common, and can appear at the end
21
+ of a word, word stem, or suffix. This form rexuires a final-shaped preceding
22
+ consonant and an inter-word gap in between. The vowels themselves appear as ᠎ᠠ,
23
+ and with consonants as ‍ᠬ᠎ᠠ q‑a, ‍ᠷ᠎ᠠ r‑a/r‑e, etc. This gap can be transliterated
24
+ with a hyphen. In digital typesetting, these forms are triggered by inserting
25
+ a U+180E ᠎ MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR (HTML ᠎ · MVS) between the consonant
26
+ and vowel.
27
+ - All case suffixes, as well as any plural suffixes consisting of one or two
28
+ syllables are likewise separated by a preceding and hyphen-transliterated gap.
29
+ In digital typesetting, this gap is represented by a U+202F   NARROW NO-BREAK SPACE
30
+ (HTML   · NNBSP). A maximum of two case suffixes can be added to a stem.
31
+ Single-letter vowel suffixes appear with the final-shaped forms of a/e, i, or u/ü,
32
+ as in ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ γaǰar‑a 'to the country' and ᠡᠳᠦᠷ ᠡ edür‑e 'on the day', or ᠤᠯᠤᠰ ᠢ ulus‑i
33
+ 'the state' etc. Multi-letter suffixes most often start with an initial- (consonants),
34
+ medial- (vowels), or variant-shaped form.
35
+ }
36
+
37
+ tests {
38
+ test "ᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠ", "køkexota" # Хөх хот
39
+ test "ᠣᠷᠳᠣᠰ ᠬᠣᠲᠠ", "ordos xota" # Ордос хот
40
+ test "ᠪᠠᠶᠠᠨᠨᠠᠭᠤᠷ ᠬᠣᠲᠠ", "bajannaγur xota" # Баяннуур хот
41
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠣᠲᠠ", "ulaγanxota" # Улаан хот
42
+ test "ᠬᠣᠣᠯᠢᠠ ᠭᠣᠤᠯ ᠬᠣᠲᠠ", "xoolia γoul xota" # Хоолингол хот
43
+ test "ᠡᠷᠢᠶᠡᠨ ᠬᠣᠲᠠ", "erijen xota" # Эрээн хот
44
+ test "ᠷᠠᠰᠢᠶᠠᠨ ᠬᠣᠲᠠ", "rasijan xota" # Рашаан хот
45
+ test "ᠪᠠᠭᠠᠷᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "baγarin baraγun xosiγu" # Баарин баруун хошуу
46
+ test "ᠪᠠᠭᠠᠷᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "baγarin zegyn xosiγu" # Баарин зүүн хошуу
47
+ test "ᠲᠦᠩᠯᠢᠶᠣᠤ ᠬᠣᠲᠠ", "tynglijou xota" # Байшинт хот
48
+ test "ᠰᠢᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠣᠲᠠ", "sili-jin xota" # Шилийн хот
49
+ test "ᠬᠣᠷᠢᠨ ᠭᠡᠷ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "xorin ger sijan" # Horinger County
50
+ test "ᠤᠳᠠ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "uda toγoriγ" # Уда тойрог
51
+ test "ᠦᠬᠠᠢ ᠬᠣᠲᠠ", "yxai xota" # Үхай хот
52
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠨᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "xainan toγoriγ" # Hainan District
53
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠷᠤᠪ ᠤᠨ ᠲᠣᠬᠣᠢ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "xairub-un toxoi toγoriγ" # Haibowan District
54
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠴᠠᠪ ᠬᠣᠲᠠ", "ulaγancab xota" # Улаанцав хот
55
+ test "ᠵᠢᠨᠢᠩ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "zining toγoriγ" # Жинин тойрог
56
+ test "ᠹᠸᠩᠵᠸᠡ ᠬᠣᠲᠠ", "fvngzve xota" # Фенжень хот
57
+ test "ᠱᠠᠩᠳᠤ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "šangdu sijan" # Шанду шянь
58
+ test "ᠯᠢᠶᠠᠩᠴᠠᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "lijangcang sijan" # Liangcheng County
59
+ test "ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "caxar baraγun γarun emynedy xosiγu" # Цахар баруун гарын өмнөд хошуу
60
+ test "ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "caxar baraγun γarun dumdadu xosiγu" # Цахар баруун гарын дундад хошуу
61
+ test "ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "caxar baraγun γarun xoitu xosiγu" # Цахар баруун гарын хойд хошуу
62
+ test "ᠳᠥᠷᠪᠡᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "dørbed xosiγu" # Дөрвөд хошуу
63
+ test "ᠪᠤᠭᠤᠲᠤ ᠬᠣᠲᠠ", "buγutu xota" # Бугaт хот
64
+ test "ᠬᠥᠨᠳᠡᠯᠡᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "køndelen toγoriγ" # Hondlon District
65
+ test "ᠴᠢᠩᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "cingšan toγoriγ" # Qingshan District
66
+ test "ᠰᠢᠭᠤᠶᠢᠲᠤ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "siγuitu toγoriγ" # Шигуай тойрог
67
+ test "ᠵᠢᠦ ᠶᠤᠸᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "ziy juvan toγoriγ" # Jiuyuan District
68
+ test "ᠭᠦᠶᠠᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "gyjang sijan" # Guyang County
69
+ test "ᠲᠦᠮᠡᠳ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "tymed zegyn xosiγu" # Түмэд Зүүн хошуу
70
+ test "ᠲᠦᠮᠡᠳ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "tymed baraγun xosiγu" # Түмэд Баруун хошуу
71
+ test "ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠤᠤᠮᠢᠩᠭ᠋ᠠᠨ ᠬᠣᠯᠪᠣᠭᠠᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "darxan muumingγ᠋an xolboγatu xosiγu" # Darhan Muminggan United Banner
72
+ test "ᠬᠡᠰᠢᠭᠲᠡᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "kesiγten xosiγu" # Hexigten Banner
73
+ test "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠠᠷᠭᠤ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "sin-e barγu zegyn xosiγu" # New Barag Left Banner
74
+ test "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠠᠷᠭᠤ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "sin-e barγu baraγun xosiγu" # New Barag Right Banner
75
+ test "ᠣᠲᠣᠭ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "otoγ xosiγu" # Otog Banner
76
+ test "ᠳᠠᠯᠠᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "dalad xosiγu" # Dalad Banner
77
+ test "ᠵᠡᠭᠦᠨᠭᠠᠷ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "zegynγar xosiγu" # Jungar Banner
78
+ test "ᠣᠲᠣᠭ ᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "otoγ-un emynedy xosiγu" # Otog Front Banner
79
+ test "ᠬᠠᠩᠭᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "xanggin xosiγu" # Hanggin Banner
80
+ test "ᠦᠦᠰᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "yysin xosiγu" # Uxin Banner
81
+ test "ᠡᠵᠢᠨ ᠬᠣᠷᠣᠭ᠎ᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ezin xoroγ-a xosiγu" # Эзэн Хороо хошуу
82
+ test "ᠵᠠᠯᠠᠨ ᠠᠢ᠌ᠯ ᠬᠣᠲᠠ", "zalan ai᠌l xota" # Жалан-Айл хот
83
+ test "ᠶᠠᠭᠰᠢ ᠬᠣᠲᠠ", "jaγsi xota" # Ягши хот
84
+ test "ᠮᠠᠨᠵᠤᠤᠷ ᠬᠣᠲᠠ", "manzuur xota" # Манжуур хот
85
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠯᠠᠷ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "xailar toγoriγ" # Хайлаар тойрог
86
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "xorcin toγoriγ" # Horqin District
87
+ test "ᠺᠠᠶᠢᠯᠦ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "kaily sijan" # Kailu County
88
+ test "ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "kyrij-e xosiγu" # Hure Banner
89
+ test "ᠨᠠᠢᠮᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "naiman xosiγu" # Naiman Banner
90
+ test "ᠵᠠᠷᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "zarud xosiγu" # Jarud Banner
91
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "xorcin baraγun γarun dumdadu xosiγu" # Хорчин Баруун Гарын Дундад Хошуу
92
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "xorcin zegyn γarun dumdadu xosiγu" # Horqin Left Middle Banner
93
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "xorcin zegyn γarun xoitu xosiγu" # Horqin Left Rear Banner
94
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠠᠳᠠ ᠬᠣᠲᠠ", "ulaγanxada xota" # Улаанхад хот
95
+ test "ᠰᠡᠷᠡᠴᠢ", "sereci" # Salaqi
96
+ test "ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠭᠣᠤᠯ ᠬᠣᠲᠠ", "gegen γoul xota" # Гэгээнгол хот
97
+ test "ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "alaša zegyn xosiγu" # Alxa Left Banner
98
+ test "ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "alaša baraγun xosiγu" # Alxa Right Banner # Alaša Baraγun xosiγu
99
+ test "ᠡᠵᠡᠨ᠎ᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ezen-e xosiγu" # Ejin Banner
100
+ test "ᠬᠥᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠰᠢᠷ᠎ᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "købegety sir-a xosiγu" # Хөвөөт Шар хошуу
101
+ test "ᠦᠶᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "yjuvan sijan" # Үюань шянь
102
+ test "ᠦᠴᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "ycuvan sijan" # Wuchuan County
103
+ test "ᠲᠦᠴᠢᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "tyciuvan sijan" # Тучуань шянь
104
+ test "ᠯᠢᠨᠰᠢ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "linsi sijan" # Linxi County
105
+ test "ᠬᠠᠷᠠᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "xaracin xosiγu" # Harqin Banner
106
+ test "ᠠᠤᠬᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "auxan xosiγu" # Aohan Banner
107
+ test "ᠬᠣᠳᠣᠩ ᠠᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "xodong arad-un toγoriγ" # Huimin District
108
+ test "ᠰᠠᠶᠢᠬᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "saixan toγoriγ" # Saihan District
109
+ test "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠬᠣᠲᠠ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "sin-e xota toγoriγ" # Xincheng District
110
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠷᠤᠪ ᠤᠨ ᠲᠣᠬᠣᠢ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "xairub-un toxoi toγoriγ" # Haibowan (Hairibin Tohoi) District
111
+ test "ᠰᠦᠩ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "syng šan toγoriγ" # Songshan District
112
+ test "ᠬᠦᠩ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "kyng šan toγoriγ" # Hongshan District
113
+ test "ᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "arun xosiγu" # Арун хошуу
114
+ test "ᠶᠤᠸᠠᠨ ᠪᠣᠣ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "juvan boo šan toγoriγ" # Юаньбаошань тойрог
115
+ test "ᠰᠢᠯᠤᠭᠤᠨ ᠬᠥᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠴᠠᠭᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "siluγun købegety caγan xosiγu" # Шулуун Хөвөөт Цагаан хошуу
116
+ test "ᠰᠢᠯᠤᠭᠤᠨ ᠬᠥᠬᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "siluγun køke xosiγu" # Шулуун хөх хошуу
117
+ test "ᠤᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "urad-un dumdadu xosiγu" # Урадын Дундад Хошуу
118
+ test "ᠤᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "urad-un emynedy xosiγu" # Урадын Өмнөд Хошуу
119
+ test "ᠲᠣᠭᠲᠠᠬᠤ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "toγtaxu sijan" # Тогтох шянь
120
+ test "ᠰᠥᠨᠡᠳ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "søned zegyn xosiγu" # Sonid Left Banner
121
+ test "ᠰᠥᠨᠡᠳ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "søned baraγun xosiγu" # Sonid Right Banner
122
+ test "ᠣᠩᠨᠢᠭᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ongniγud xosiγu" # Ongniud Banner
123
+ test "ᠵᠠᠯᠠᠢᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "zalaid xosiγu" # Jalaid Banner
124
+ test "ᠬᠠᠩᠭᠢᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "xanggin xoitu xosiγu" # Hanggin Rear Banner
125
+ test "ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠤᠵᠤᠮᠤᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "zegyn uzumucin xosiγu" # East Ujimqin Banner
126
+ test "ᠠᠷᠤ ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "aru xorcin xosiγu" # Ar Horqin Banner
127
+ test "ᠠᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "abaγ-a xosiγu" # Abag Banner
128
+ test "ᠪᠤᠷᠢᠶᠠᠳ", "burijad" # Буриад
129
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ", "ulaγanbaγatur" # Улаанбаатар
130
+ test "ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ ᠬᠠᠭᠠᠨ", "cinggis xaγan" # Чингис Хаан
131
+ }
132
+
133
+ stage {
134
+
135
+ # RULES
136
+ sub "\u182c", "k", after: any("\u1821\u1822\u1825\u1826")
137
+ sub "\u182d", "g", after: any("\u1821\u1822\u1825\u1826")
138
+ sub "\u1820\u1836\u1822", "ai"
139
+ sub "\u1821\u1836\u1822", "ei"
140
+ sub "\u1823\u1836\u1822", "oi"
141
+ sub "\u1824\u1836\u1822", "ui"
142
+
143
+
144
+ # CHARACTERS
145
+ parallel {
146
+ sub "ᠠ", "a" # \u1820
147
+ sub "ᠡ", "e" # \u1821
148
+ sub "ᠢ", "i" # \u1822
149
+ sub "ᠣ", "o" # \u1823
150
+ sub "ᠤ", "u" # \u1824
151
+ sub "ᠥ", "ø" # \u1825
152
+ sub "ᠦ", "y" # \u1826
153
+ sub "ᠨ", "n" # \u1828
154
+ sub "ᠩ", "ng" # \u1829
155
+ sub "ᠬ", "x" # \u182c
156
+ sub "ᠭ", "γ" # \u182d
157
+ sub "ᠪ", "b" # \u182a
158
+ sub "ᠫ", "p" # \u182b
159
+ sub "ᠹ", "f" # \u1839
160
+ sub "ᠰ", "s" # \u1830
161
+ sub "ᠱ", "š" # \u1831
162
+ sub "ᠲ", "t" # \u1832
163
+ sub "ᠳ", "d" # \u1833
164
+ sub "ᠯ", "l" # \u182f
165
+ sub "ᠮ", "m" # \u182e
166
+ sub "ᠴ", "c" # \u1834
167
+ sub "ᠵ", "z" # \u1835
168
+ sub "ᠶ", "j" # \u1836
169
+ sub "ᠺ", "k" # \u183a
170
+ sub "ᠷ", "r" # \u1837
171
+ sub "ᠸ", "v" # \u1838
172
+ sub "ᠾ", "h" # \u183e
173
+ sub "᠁", '...' # \u1801
174
+ sub "᠂", "," # \u1802
175
+ sub "᠃", '.' # \u1803
176
+ sub "᠄", ":" # \u1804
177
+ sub "᠎", "-" # MVS
178
+ sub " ", "-" # NNBSP
179
+ }
180
+
181
+ }
@@ -0,0 +1,182 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: var
3
+ id: VPMC
4
+ language: iso-639-2:mon
5
+ source_script: Mong
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Transliteration Systems for Uyghur-Mongolian or Vertical or Old Script
8
+ url: https://collab.its.virginia.edu/wiki/tibetan-script/Transliteration%20Schemes%20for%20Mongolian%20Vertical%20Script.html
9
+ creation_date:
10
+ description: |
11
+ The only system for the Mongolian vertical script which is used commonly throughout
12
+ Mongolian studies worldwide is the Vladimirtsov-Mostaert system (V-M). The only
13
+ dictionary using this system is in an appendix to Antoine Mostaert’s Dictionnaire
14
+ ordos. Thus the Harvard Journal of Asiatic Studies specifies, “please use the written
15
+ Mongolian appendix to Antoine Mostaert’s Dictionnaire ordos. However, the V-M system
16
+ has many difficult diacriticals and non-Latin characters that constitute a significant
17
+ problem for editors and thus is difficult to recommend.
18
+
19
+ notes:
20
+ - A separated final form of vowels a or e is common, and can appear at the end
21
+ of a word, word stem, or suffix. This form requires a final-shaped preceding
22
+ consonant and an inter-word gap in between. The vowels themselves appear as ᠎ᠠ,
23
+ and with consonants as ‍ᠬ᠎ᠠ q‑a, ‍ᠷ᠎ᠠ r‑a/r‑e, etc. This gap can be transliterated
24
+ with a hyphen. In digital typesetting, these forms are triggered by inserting
25
+ a U+180E ᠎ MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR (HTML ᠎ · MVS) between the consonant
26
+ and vowel.
27
+ - All case suffixes, as well as any plural suffixes consisting of one or two
28
+ syllables are likewise separated by a preceding and hyphen-transliterated gap.
29
+ In digital typesetting, this gap is represented by a U+202F   NARROW NO-BREAK SPACE
30
+ (HTML   · NNBSP). A maximum of two case suffixes can be added to a stem.
31
+ Single-letter vowel suffixes appear with the final-shaped forms of a/e, i, or u/ü,
32
+ as in ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ γaǰar‑a 'to the country' and ᠡᠳᠦᠷ ᠡ edür‑e 'on the day', or ᠤᠯᠤᠰ ᠢ ulus‑i
33
+ 'the state' etc. Multi-letter suffixes most often start with an initial- (consonants),
34
+ medial- (vowels), or variant-shaped form.
35
+ }
36
+
37
+ tests {
38
+ test "ᠬ᠎ᠠ", "q-a"
39
+ test "ᠷ᠎ᠠ", "r-a"
40
+ test "ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ", "γaǰar-a"
41
+ test "ᠡᠳᠦᠷ ᠡ", "edür-e"
42
+ test "ᠤᠯᠤᠰ ᠢ", "ulus-i"
43
+ test "ᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠ", "kökeqota" # Хөх хот
44
+ test "ᠣᠷᠳᠣᠰ ᠬᠣᠲᠠ", "ordos qota" # Ордос хот
45
+ test "ᠪᠠᠶᠠᠨᠨᠠᠭᠤᠷ ᠬᠣᠲᠠ", "bayannaγur qota" # Баяннуур хот
46
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠣᠲᠠ", "ulaγanqota" # Улаан хот
47
+ test "ᠬᠣᠣᠯᠢᠠ ᠭᠣᠤᠯ ᠬᠣᠲᠠ", "qoolia γoul qota" # Хоолингол хот
48
+ test "ᠡᠷᠢᠶᠡᠨ ᠬᠣᠲᠠ", "eriyen qota" # Эрээн хот
49
+ test "ᠷᠠᠰᠢᠶᠠᠨ ᠬᠣᠲᠠ", "rasiyan qota" # Рашаан хот
50
+ test "ᠪᠠᠭᠠᠷᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "baγarin baraγun qosiγu" # Баарин баруун хошуу
51
+ test "ᠪᠠᠭᠠᠷᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "baγarin ǰegün qosiγu" # Баарин зүүн хошуу
52
+ test "ᠲᠦᠩᠯᠢᠶᠣᠤ ᠬᠣᠲᠠ", "tüngliyou qota" # Байшинт хот
53
+ test "ᠰᠢᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠣᠲᠠ", "sili-yin qota" # Шилийн хот
54
+ test "ᠬᠣᠷᠢᠨ ᠭᠡᠷ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "qorin ger siyan" # Horinger County
55
+ test "ᠤᠳᠠ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "uda toγoriγ" # Уда тойрог
56
+ test "ᠦᠬᠠᠢ ᠬᠣᠲᠠ", "üqai qota" # Үхай хот
57
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠨᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "qayinan toγoriγ" # Hainan District
58
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠷᠤᠪ ᠤᠨ ᠲᠣᠬᠣᠢ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "qayirub-un toqoi toγoriγ" # Haibowan District
59
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠴᠠᠪ ᠬᠣᠲᠠ", "ulaγančab qota" # Улаанцав хот
60
+ test "ᠵᠢᠨᠢᠩ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "ǰining toγoriγ" # Жинин тойрог
61
+ test "ᠹᠸᠩᠵᠸᠡ ᠬᠣᠲᠠ", "fvngǰve qota" # Фенжень хот
62
+ test "ᠱᠠᠩᠳᠤ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "šangdu siyan" # Шанду шянь
63
+ test "ᠯᠢᠶᠠᠩᠴᠠᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "liyangčang siyan" # Liangcheng County
64
+ test "ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "čaqar baraγun γarun emünedü qosiγu" # Цахар баруун гарын өмнөд хошуу
65
+ test "ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "čaqar baraγun γarun dumdadu qosiγu" # Цахар баруун гарын дундад хошуу
66
+ test "ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "čaqar baraγun γarun qoyitu qosiγu" # Цахар баруун гарын хойд хошуу
67
+ test "ᠳᠥᠷᠪᠡᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "dörbed qosiγu" # Дөрвөд хошуу
68
+ test "ᠪᠤᠭᠤᠲᠤ ᠬᠣᠲᠠ", "buγutu qota" # Бугaт хот
69
+ test "ᠬᠥᠨᠳᠡᠯᠡᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "köndelen toγoriγ" # Hondlon District
70
+ test "ᠴᠢᠩᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "čingšan toγoriγ" # Qingshan District
71
+ test "ᠰᠢᠭᠤᠶᠢᠲᠤ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "siγuyitu toγoriγ" # Шигуай тойрог
72
+ test "ᠵᠢᠦ ᠶᠤᠸᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "ǰiü yuvan toγoriγ" # Jiuyuan District
73
+ test "ᠭᠦᠶᠠᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "güyang siyan" # Guyang County
74
+ test "ᠲᠦᠮᠡᠳ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "tümed ǰegün qosiγu" # Түмэд Зүүн хошуу
75
+ test "ᠲᠦᠮᠡᠳ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "tümed baraγun qosiγu" # Түмэд Баруун хошуу
76
+ test "ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠤᠤᠮᠢᠩᠭ᠋ᠠᠨ ᠬᠣᠯᠪᠣᠭᠠᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "darqan muumingγ᠋an qolboγatu qosiγu" # Darhan Muminggan United Banner
77
+ test "ᠬᠡᠰᠢᠭᠲᠡᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "kesiγten qosiγu" # Hexigten Banner
78
+ test "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠠᠷᠭᠤ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "sin-e barγu ǰegün qosiγu" # New Barag Left Banner
79
+ test "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠠᠷᠭᠤ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "sin-e barγu baraγun qosiγu" # New Barag Right Banner
80
+ test "ᠣᠲᠣᠭ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "otoγ qosiγu" # Otog Banner
81
+ test "ᠳᠠᠯᠠᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "dalad qosiγu" # Dalad Banner
82
+ test "ᠵᠡᠭᠦᠨᠭᠠᠷ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ǰegünγar qosiγu" # Jungar Banner
83
+ test "ᠣᠲᠣᠭ ᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "otoγ-un emünedü qosiγu" # Otog Front Banner
84
+ test "ᠬᠠᠩᠭᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "qanggin qosiγu" # Hanggin Banner
85
+ test "ᠦᠦᠰᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "üüsin qosiγu" # Uxin Banner
86
+ test "ᠡᠵᠢᠨ ᠬᠣᠷᠣᠭ᠎ᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "eǰin qoroγ-a qosiγu" # Эзэн Хороо хошуу
87
+ test "ᠵᠠᠯᠠᠨ ᠠᠢ᠌ᠯ ᠬᠣᠲᠠ", "ǰalan ai᠌l qota" # Жалан-Айл хот
88
+ test "ᠶᠠᠭᠰᠢ ᠬᠣᠲᠠ", "yaγsi qota" # Ягши хот
89
+ test "ᠮᠠᠨᠵᠤᠤᠷ ᠬᠣᠲᠠ", "manǰuur qota" # Манжуур хот
90
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠯᠠᠷ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "qayilar toγoriγ" # Хайлаар тойрог
91
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "qorčin toγoriγ" # Horqin District
92
+ test "ᠺᠠᠶᠢᠯᠦ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "kayilü siyan" # Kailu County
93
+ test "ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "küriy-e qosiγu" # Hure Banner
94
+ test "ᠨᠠᠢᠮᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "naiman qosiγu" # Naiman Banner
95
+ test "ᠵᠠᠷᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ǰarud qosiγu" # Jarud Banner
96
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "qorčin baraγun γarun dumdadu qosiγu" # Хорчин Баруун Гарын Дундад Хошуу
97
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "qorčin ǰegün γarun dumdadu qosiγu" # Horqin Left Middle Banner
98
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "qorčin ǰegün γarun qoyitu qosiγu" # Horqin Left Rear Banner
99
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠠᠳᠠ ᠬᠣᠲᠠ", "ulaγanqada qota" # Улаанхад хот
100
+ test "ᠰᠡᠷᠡᠴᠢ", "sereči" # Salaqi
101
+ test "ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠭᠣᠤᠯ ᠬᠣᠲᠠ", "gegen γoul qota" # Гэгээнгол хот
102
+ test "ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "alaša ǰegün qosiγu" # Alxa Left Banner
103
+ test "ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "alaša baraγun qosiγu" # Alxa Right Banner # Alaša Baraγun qosiγu
104
+ test "ᠡᠵᠡᠨ᠎ᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "eǰen-e qosiγu" # Ejin Banner
105
+ test "ᠬᠥᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠰᠢᠷ᠎ᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "köbegetü sir-a qosiγu" # Хөвөөт Шар хошуу
106
+ test "ᠦᠶᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "üyuvan siyan" # Үюань шянь
107
+ test "ᠦᠴᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "üčuvan siyan" # Wuchuan County
108
+ test "ᠲᠦᠴᠢᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "tüčiuvan siyan" # Тучуань шянь
109
+ test "ᠯᠢᠨᠰᠢ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "linsi siyan" # Linxi County
110
+ test "ᠬᠠᠷᠠᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "qaračin qosiγu" # Harqin Banner
111
+ test "ᠠᠤᠬᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "auqan qosiγu" # Aohan Banner
112
+ test "ᠬᠣᠳᠣᠩ ᠠᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "qodong arad-un toγoriγ" # Huimin District
113
+ test "ᠰᠠᠶᠢᠬᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "sayiqan toγoriγ" # Saihan District
114
+ test "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠬᠣᠲᠠ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "sin-e qota toγoriγ" # Xincheng District
115
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠷᠤᠪ ᠤᠨ ᠲᠣᠬᠣᠢ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "qayirub-un toqoi toγoriγ" # Haibowan (Hairibin Tohoi) District
116
+ test "ᠰᠦᠩ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "süng šan toγoriγ" # Songshan District
117
+ test "ᠬᠦᠩ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "küng šan toγoriγ" # Hongshan District
118
+ test "ᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "arun qosiγu" # Арун хошуу
119
+ test "ᠶᠤᠸᠠᠨ ᠪᠣᠣ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "yuvan boo šan toγoriγ" # Юаньбаошань тойрог
120
+ test "ᠰᠢᠯᠤᠭᠤᠨ ᠬᠥᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠴᠠᠭᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "siluγun köbegetü čaγan qosiγu" # Шулуун Хөвөөт Цагаан хошуу
121
+ test "ᠰᠢᠯᠤᠭᠤᠨ ᠬᠥᠬᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "siluγun köke qosiγu" # Шулуун хөх хошуу
122
+ test "ᠤᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "urad-un dumdadu qosiγu" # Урадын Дундад Хошуу
123
+ test "ᠤᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "urad-un emünedü qosiγu" # Урадын Өмнөд Хошуу
124
+ test "ᠲᠣᠭᠲᠠᠬᠤ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "toγtaqu siyan" # Тогтох шянь
125
+ test "ᠰᠥᠨᠡᠳ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "söned ǰegün qosiγu" # Sonid Left Banner
126
+ test "ᠰᠥᠨᠡᠳ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "söned baraγun qosiγu" # Sonid Right Banner
127
+ test "ᠣᠩᠨᠢᠭᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ongniγud qosiγu" # Ongniud Banner
128
+ test "ᠵᠠᠯᠠᠢᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ǰalaid qosiγu" # Jalaid Banner
129
+ test "ᠬᠠᠩᠭᠢᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "qanggin qoyitu qosiγu" # Hanggin Rear Banner
130
+ test "ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠤᠵᠤᠮᠤᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ǰegün uǰumučin qosiγu" # East Ujimqin Banner
131
+ test "ᠠᠷᠤ ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "aru qorčin qosiγu" # Ar Horqin Banner
132
+ test "ᠠᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "abaγ-a qosiγu" # Abag Banner
133
+ test "ᠪᠤᠷᠢᠶᠠᠳ", "buriyad" # Буриад
134
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ", "ulaγanbaγatur" # Улаанбаатар
135
+ test "ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ ᠬᠠᠭᠠᠨ", "činggis qaγan" # Чингис Хаан
136
+ }
137
+
138
+ stage {
139
+
140
+ # RULES
141
+ sub "\u182c", "k", after: any("\u1821\u1822\u1825\u1826")
142
+ sub "\u182d", "g", after: any("\u1821\u1822\u1825\u1826")
143
+
144
+
145
+ # CHARACTERS
146
+ parallel {
147
+ sub "ᠠ", "a" # \u1820
148
+ sub "ᠡ", "e" # \u1821
149
+ sub "ᠢ", "i" # \u1822
150
+ sub "ᠣ", "o" # \u1823
151
+ sub "ᠤ", "u" # \u1824
152
+ sub "ᠥ", "ö" # \u1825
153
+ sub "ᠦ", "ü" # \u1826
154
+ sub "ᠨ", "n" # \u1828
155
+ sub "ᠩ", "ng" # \u1829
156
+ sub "ᠬ", "q" # \u182c
157
+ sub "ᠭ", "γ" # \u182d
158
+ sub "ᠪ", "b" # \u182a
159
+ sub "ᠫ", "p" # \u182b
160
+ sub "ᠹ", "f" # \u1839
161
+ sub "ᠰ", "s" # \u1830
162
+ sub "ᠱ", "š" # \u1831
163
+ sub "ᠲ", "t" # \u1832
164
+ sub "ᠳ", "d" # \u1833
165
+ sub "ᠯ", "l" # \u182f
166
+ sub "ᠮ", "m" # \u182e
167
+ sub "ᠴ", "č" # \u1834
168
+ sub "ᠵ", "ǰ" # \u1835
169
+ sub "ᠶ", "y" # \u1836
170
+ sub "ᠺ", "k" # \u183a
171
+ sub "ᠷ", "r" # \u1837
172
+ sub "ᠸ", "v" # \u1838
173
+ sub "ᠾ", "h" # \u183e
174
+ sub "᠁", "..." # \u1801
175
+ sub "᠂", "," # \u1802
176
+ sub "᠃", "." # \u1803
177
+ sub "᠄", ":" # \u1804
178
+ sub "᠎", "-" # MVS
179
+ sub " ", "-" # NNBSP
180
+ }
181
+
182
+ }