interscript-maps 2.0.5

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (291) hide show
  1. checksums.yaml +7 -0
  2. data/README.adoc +28 -0
  3. data/interscript-maps.gemspec +28 -0
  4. data/interscript-maps.yaml +235 -0
  5. data/libs/posix.iml +11 -0
  6. data/libs/unicode.iml +13 -0
  7. data/libs/var-Cyrl.iml +7 -0
  8. data/libs/var-kor.iml +17 -0
  9. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1939-generic.imp +98 -0
  10. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1968.imp +156 -0
  11. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1999-chained.imp +161 -0
  12. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1999.imp +78 -0
  13. data/maps-staging/var-tha-Thai-Thai-phonemic.imp +53 -0
  14. data/maps-staging/var-tha-Thai-Zsym-ipa.imp +273 -0
  15. data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.imp +27515 -0
  16. data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.imp +392 -0
  17. data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.imp +85 -0
  18. data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.imp +1171 -0
  19. data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.imp +214 -0
  20. data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.imp +53 -0
  21. data/maps/alalc-aze-Arab-Latn-1997.imp +321 -0
  22. data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.imp +101 -0
  23. data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.imp +118 -0
  24. data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-1997.imp +225 -0
  25. data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.imp +135 -0
  26. data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.imp +110 -0
  27. data/maps/alalc-div-Thaa-Latn-1997.imp +171 -0
  28. data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.imp +381 -0
  29. data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.imp +382 -0
  30. data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.imp +223 -0
  31. data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.imp +57 -0
  32. data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.imp +248 -0
  33. data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.imp +63 -0
  34. data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-1997.imp +233 -0
  35. data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-2011.imp +58 -0
  36. data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.imp +109 -0
  37. data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.imp +104 -0
  38. data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.imp +68 -0
  39. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.imp +260 -0
  40. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.imp +65 -0
  41. data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.imp +178 -0
  42. data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.imp +51 -0
  43. data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.imp +125 -0
  44. data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +113 -0
  45. data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.imp +161 -0
  46. data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-1997.imp +234 -0
  47. data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-2011.imp +59 -0
  48. data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.imp +241 -0
  49. data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.imp +71 -0
  50. data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.imp +318 -0
  51. data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.imp +140 -0
  52. data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.imp +52 -0
  53. data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.imp +165 -0
  54. data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.imp +107 -0
  55. data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.imp +207 -0
  56. data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.imp +246 -0
  57. data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.imp +63 -0
  58. data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.imp +124 -0
  59. data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.imp +115 -0
  60. data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.imp +52 -0
  61. data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.imp +49 -0
  62. data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-1997.imp +237 -0
  63. data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-2011.imp +58 -0
  64. data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.imp +123 -0
  65. data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.imp +32 -0
  66. data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.imp +194 -0
  67. data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1939.imp +105 -0
  68. data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1958.imp +50 -0
  69. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.imp +160 -0
  70. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.imp +165 -0
  71. data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.imp +288 -0
  72. data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.imp +31 -0
  73. data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.imp +33 -0
  74. data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2006.imp +119 -0
  75. data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2009.imp +119 -0
  76. data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.imp +393 -0
  77. data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.imp +472 -0
  78. data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.imp +125 -0
  79. data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.imp +111 -0
  80. data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.imp +169 -0
  81. data/maps/bgnpcgn-bal-Arab-Latn-2008.imp +296 -0
  82. data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.imp +200 -0
  83. data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.imp +137 -0
  84. data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.imp +38 -0
  85. data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.imp +176 -0
  86. data/maps/bgnpcgn-deu-Latn-Latn-2000.imp +56 -0
  87. data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1972.imp +90 -0
  88. data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1988.imp +71 -0
  89. data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.imp +443 -0
  90. data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.imp +269 -0
  91. data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1964.imp +41 -0
  92. data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1968.imp +28 -0
  93. data/maps/bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.imp +111 -0
  94. data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1964.imp +42 -0
  95. data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1968.imp +32 -0
  96. data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.imp +191 -0
  97. data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.imp +116 -0
  98. data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.imp +43 -0
  99. data/maps/bgnpcgn-kaz-Cyrl-Latn-1979.imp +193 -0
  100. data/maps/bgnpcgn-kir-Cyrl-Latn-1979.imp +170 -0
  101. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.imp +177 -0
  102. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.imp +40 -0
  103. data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.imp +41 -0
  104. data/maps/bgnpcgn-kur-Arab-Latn-2007.imp +240 -0
  105. data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.imp +132 -0
  106. data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +174 -0
  107. data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.imp +168 -0
  108. data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.imp +208 -0
  109. data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.imp +312 -0
  110. data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.imp +552 -0
  111. data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.imp +445 -0
  112. data/maps/bgnpcgn-pus-Arab-Latn-1968.imp +289 -0
  113. data/maps/bgnpcgn-ron-cyrl-latn-2002.imp +165 -0
  114. data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.imp +133 -0
  115. data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.imp +195 -0
  116. data/maps/bgnpcgn-sme-Latn-Latn-1984.imp +48 -0
  117. data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-1962.imp +55 -0
  118. data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +146 -0
  119. data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.imp +185 -0
  120. data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.imp +188 -0
  121. data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.imp +136 -0
  122. data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.imp +88 -0
  123. data/maps/bgnpcgn-urd-Arab-Latn-2007.imp +333 -0
  124. data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.imp +145 -0
  125. data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.imp +74 -0
  126. data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.imp +7463 -0
  127. data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.imp +154 -0
  128. data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.imp +151 -0
  129. data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.imp +178 -0
  130. data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.imp +172 -0
  131. data/maps/bis-kan-Kana-Latn-13194-1991.imp +166 -0
  132. data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.imp +170 -0
  133. data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.imp +168 -0
  134. data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.imp +169 -0
  135. data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.imp +165 -0
  136. data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.imp +149 -0
  137. data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-1998.imp +123 -0
  138. data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +77 -0
  139. data/maps/din-grc-Grek-Latn-31634-2011-t1.imp +627 -0
  140. data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.imp +101 -0
  141. data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.imp +103 -0
  142. data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.imp +83 -0
  143. data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.imp +110 -0
  144. data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.imp +72 -0
  145. data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.imp +66 -0
  146. data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.imp +294 -0
  147. data/maps/din-tam-Taml-Latn-33903-2016.imp +187 -0
  148. data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.imp +47 -0
  149. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.imp +399 -0
  150. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.imp +397 -0
  151. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.imp +34 -0
  152. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.imp +178 -0
  153. data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.imp +75 -0
  154. data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-1992.imp +44 -0
  155. data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.imp +159 -0
  156. data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.imp +179 -0
  157. data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-7.79-2000-2002.imp +132 -0
  158. data/maps/hk-yue-Hani-Latn-1888.imp +29201 -0
  159. data/maps/icao-bel-Cyrl-Latn-9303.imp +136 -0
  160. data/maps/icao-bul-Cyrl-Latn-9303.imp +127 -0
  161. data/maps/icao-fas-Arab-Latn-9303.imp +112 -0
  162. data/maps/icao-heb-Hebr-Latn-9303.imp +160 -0
  163. data/maps/icao-mkd-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
  164. data/maps/icao-rus-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
  165. data/maps/icao-srp-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
  166. data/maps/icao-ukr-Cyrl-Latn-9303.imp +127 -0
  167. data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.imp +301 -0
  168. data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.imp +73 -0
  169. data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.imp +171 -0
  170. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.imp +365 -0
  171. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.imp +43 -0
  172. data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.imp +214 -0
  173. data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.imp +73 -0
  174. data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.imp +61 -0
  175. data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.imp +59 -0
  176. data/maps/iso-kan-Kana-Latn-15919-2001.imp +212 -0
  177. data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.imp +103 -0
  178. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.imp +140 -0
  179. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.imp +132 -0
  180. data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.imp +276 -0
  181. data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.imp +68 -0
  182. data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.imp +75 -0
  183. data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.imp +188 -0
  184. data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.imp +217 -0
  185. data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.imp +66 -0
  186. data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.imp +68 -0
  187. data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.imp +211 -0
  188. data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.imp +47 -0
  189. data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.imp +60 -0
  190. data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.imp +352 -0
  191. data/maps/iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.imp +279 -0
  192. data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.imp +215 -0
  193. data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.imp +153 -0
  194. data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.imp +214 -0
  195. data/maps/iso-tha-Thai-Latn-11940-1998.imp +114 -0
  196. data/maps/kp-kor-Hang-Latn-2002.imp +540 -0
  197. data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.imp +29005 -0
  198. data/maps/masm-mon-Cyrl-Latn-5217-2012.imp +136 -0
  199. data/maps/masm-mon-Latn-Cyrl-5217-2012.imp +162 -0
  200. data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.imp +403 -0
  201. data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.imp +475 -0
  202. data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.imp +484 -0
  203. data/maps/mv-div-Thaa-Latn-1987.imp +144 -0
  204. data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.imp +224 -0
  205. data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.imp +64 -0
  206. data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.imp +110 -0
  207. data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.imp +40 -0
  208. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2004.imp +106 -0
  209. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.imp +281 -0
  210. data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.imp +158 -0
  211. data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.imp +138 -0
  212. data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2005.imp +90 -0
  213. data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.imp +103 -0
  214. data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.imp +165 -0
  215. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2004.imp +268 -0
  216. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.imp +398 -0
  217. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2004.imp +180 -0
  218. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.imp +256 -0
  219. data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.imp +76 -0
  220. data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.imp +164 -0
  221. data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.imp +149 -0
  222. data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.imp +307 -0
  223. data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2005.imp +28 -0
  224. data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.imp +124 -0
  225. data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2004.imp +120 -0
  226. data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2015.imp +225 -0
  227. data/maps/odni-pus-Arab-Latn-2011.imp +327 -0
  228. data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.imp +79 -0
  229. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +35 -0
  230. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.imp +130 -0
  231. data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.imp +157 -0
  232. data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.imp +161 -0
  233. data/maps/odni-tuk-Cyrl-Latn-2015.imp +159 -0
  234. data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.imp +151 -0
  235. data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.imp +136 -0
  236. data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.imp +220 -0
  237. data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.imp +165 -0
  238. data/maps/sac-zho-Hans-Latn-1979.imp +20940 -0
  239. data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-general-1978.imp +294 -0
  240. data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-phonetic-1978.imp +261 -0
  241. data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.imp +225 -0
  242. data/maps/stategeocadastre-ukr-Cyrl-Latn-1993.imp +171 -0
  243. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-1996.imp +149 -0
  244. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2007.imp +69 -0
  245. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2010.imp +128 -0
  246. data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.imp +483 -0
  247. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.imp +137 -0
  248. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.imp +155 -0
  249. data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.imp +375 -0
  250. data/maps/un-asm-Beng-Latn-1972.imp +188 -0
  251. data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +78 -0
  252. data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.imp +516 -0
  253. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.imp +437 -0
  254. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.imp +27 -0
  255. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.imp +269 -0
  256. data/maps/un-guj-Gujr-Latn-1972.imp +196 -0
  257. data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.imp +356 -0
  258. data/maps/un-kan-Kana-Latn-2016.imp +214 -0
  259. data/maps/un-mal-Mlym-Latn-1972.imp +215 -0
  260. data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.imp +96 -0
  261. data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.imp +170 -0
  262. data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.imp +170 -0
  263. data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.imp +295 -0
  264. data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.imp +62 -0
  265. data/maps/un-ori-Orya-Latn-1972.imp +208 -0
  266. data/maps/un-pan-Guru-Latn-1972.imp +321 -0
  267. data/maps/un-prs-Arab-Latn-1967.imp +214 -0
  268. data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.imp +96 -0
  269. data/maps/un-sin-Sinh-Latn-1972.imp +193 -0
  270. data/maps/un-tam-Taml-Latn-1972.imp +173 -0
  271. data/maps/un-tel-Telu-Latn-1972.imp +229 -0
  272. data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.imp +58 -0
  273. data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.imp +95 -0
  274. data/maps/un-urd-Arab-Latn-1972.imp +290 -0
  275. data/maps/var-amh-Ethi-Latn-eae-2003.imp +414 -0
  276. data/maps/var-gez-Ethi-Latn-eae-2003.imp +54 -0
  277. data/maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +212 -0
  278. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.imp +399 -0
  279. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.imp +382 -0
  280. data/maps/var-kor-Hang-Hang-jamo.imp +11196 -0
  281. data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.imp +574 -0
  282. data/maps/var-kor-Kore-Hang-2013.imp +59764 -0
  283. data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.imp +36 -0
  284. data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +39 -0
  285. data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.imp +101 -0
  286. data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.imp +181 -0
  287. data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.imp +182 -0
  288. data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.imp +36 -0
  289. data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.imp +147 -0
  290. data/maps/var-zho-Hani-Latn-wd-1979.imp +27549 -0
  291. metadata +335 -0
@@ -0,0 +1,36 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: bgn
3
+ id: mr-1939
4
+ language: iso-639-2:kor
5
+ source_script: Hang
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: McCune-Reischauer System
8
+ url:
9
+ creation_date: 1939
10
+ adoption_date:
11
+ description:
12
+ E. O. Reischauer and G. M. McCune
13
+ The Romanization of the Korean Language Based on Its Phonetic Structure. XXIX:1-55.
14
+ Korea Branch of the Royal Asiatic Society. Volume XXIX (PDF)
15
+ notes:
16
+ This map add Hanja resolution to var-kor-Hang-Latn-mr-1939
17
+ }
18
+
19
+ tests {
20
+ test "博物館", "Pangmulgwan"
21
+ test "사발", "Sabal"
22
+ test "韓國", "Han’guk"
23
+ test "韓國 의 맛", "Han’guk Ŭi Mat"
24
+ test "金浦 國際 空港", "Kŭmp’o Kukche Konghang"
25
+ test "悠久한 歷史와 傳統에 빛나는 우리 大韓國民", "Yuguhan Yŏksawa Chŏnt’onge Pinnanŭn Uri Taehan’gungmin"
26
+ }
27
+
28
+ dependency "var-kor-Kore-Hang-2013", as: korehang
29
+ dependency "var-kor-Hang-Latn-mr-1939", as: hanglatn
30
+
31
+ stage {
32
+ run map.korehang.stage.main
33
+ run map.hanglatn.stage.main
34
+ compose
35
+ title_case
36
+ }
@@ -0,0 +1,39 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: var
3
+ id: 1872
4
+ language: iso-639-2:mar
5
+ source_script: Deva
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Marathi Hunterian system
8
+ url: https://transliteration.eki.ee/pdf/Hindi-Marathi-Nepali.pdf
9
+ creation_date: 1872
10
+ description:
11
+ The Hunterian system is the national system of romanization in India.
12
+
13
+ notes:
14
+
15
+ - a, i and u are used in word-final position. The a in gaon and the u in pur are not accented.
16
+ - ज्ञ is transliterated gy.
17
+ - v is used before i.
18
+ }
19
+
20
+ tests {
21
+ test "ठाणे - जिल्ह्यात बुधवारी एक हजार रुग्णांची वाढ, तर जणांच्या मृत्यूची नोंद", "thaānae - jailhyaāta baudhawaāraī eka hajaāra raugnaānchaī waādha, tara janaānchyaā marityaūchaī naonda"
22
+ test "एकता कपूर पुन्हा अडकली वादात, वेबसीरिजमधल्या 'त्या' सीनमुळे जमावाची घरावर दगडफेक", "ekataā kapaūra paunhaā adakalaī waādaāta, waebasaīraijamadhalyaā 'tyaā' saīnamaulae jamaāwaāchaī gharaāwara dagadaphaeka"
23
+ test "जाणून घ्या, बीएमसीच्या अधिकाऱ्यांनी कंगना राणौतच्या ऑफिसमधले नक्की काय- काय तोडलं", "jaānaūna ghyaā, baīemasaīchyaā adhaikaāऱ्yaānnaī kanganaā raānaautachyaā ऑphaisamadhalae nakkaī kaāya- kaāya taodalan"
24
+ test "कंगना मुंबईत दाखल होण्यापूर्वी 'मातोश्री'वरून फर्मान सुटले; प्रवक्त्यांना सक्त आदेश", "kanganaā maunbaīta daākhala haonyaāpaūrwaī 'maātaosraī'waraūna pharmaāna sautalae; prawaktyaānnaā sakta ādaesa"
25
+ test "मराठा आरक्षणास तात्पुरती स्थगिती; सर्वोच्च न्यायालयाचा निर्णय", "maraāthaā ārakshanaāsa taātpaurataī sthagaitaī; sarwaochcha nyaāyaālayaāchaā nairnaya"
26
+ test "भारताच्या तिन्ही लशींचा पहिला टप्पा यशस्वी, वाचा कधी येणार बाजारात", "bhaārataāchyaā tainhaī lasaīnchaā pahailaā tappaā yasaswaī, waāchaā kadhaī yaenaāra baājaāraāta"
27
+ test "रुग्णवाढीमुळे खाटांची चणचण", "raugnawaādhaīmaulae khaātaānchaī chanachana"
28
+ test "पीएम स्वनिधी कर्ज योजनेला मुंबईतून अल्प प्रतिसाद", "paīema swanaidhaī karja yaojanaelaā maunbaītaūna alpa prataisaāda"
29
+ test "सांताक्रूझ-चेंबूर लिंक रोडवरील उन्नत मार्गाला स्थगिती", "saāntaākraūjha-chaenbaūra lainka raodawaraīla unnata maārgaālaā sthagaitaī"
30
+ test "संपादक अर्णब गोस्वामी यांच्याविरूद्ध खडक पोलिस ठाण्यात तक्रार", "sanpaādaka arnaba gaoswaāmaī yaānchyaāwairaūddha khadaka paolaisa thaānyaāta takraāra"
31
+ }
32
+
33
+ dependency "var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872", as: devalatn
34
+
35
+ stage {
36
+
37
+ run map.devalatn.stage.main
38
+
39
+ }
@@ -0,0 +1,101 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: var
3
+ id: 1930
4
+ language: iso-639-2:mon
5
+ source_script: Mong
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Mongolian Latin alphabet
8
+ url: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mongolian_Latin_alphabet
9
+ creation_date:
10
+ description: |
11
+ Latin alphabet was using "y" as feminine "u", with additional
12
+ feminine "o" ("ө") and with additional consonants "ç" for "ch", "ş"
13
+ for "sh" and "ƶ" for "j", it successfully served in printing books
14
+ and newspapers. A few of the letters (f, k, p, v) were rarely used,
15
+ being found only in borrowings, while q, w and x were excluded
16
+ altogether. Since k transcribed [h] in loans, it is unclear how loans
17
+ in [kʰ] were written. "j" is used for vowel combinations of the [ja]
18
+ type. Letter "c" is used for the sound [ts] and "k" is used for the
19
+ ound [h]. The first version was inspired by the Yanalif script used
20
+ for the Soviet Union's Turkic languages.
21
+
22
+ The orthography of the Mongolian Latin is based on the orthography of
23
+ the Classical Mongolian script. It preserves short final vowels. It
24
+ does not drop unstressed vowels in the closing syllables when the word
25
+ is conjugated. The suffixes and inflections without long or i-coupled
26
+ vowels are made open syllables ending with a vowel, which is harmonized
27
+ with the stressed vowel. The rule for the vowel harmony for unstressed
28
+ vowels is similar to that of the Mongolian Cyrillic. It does not use
29
+ consonant combinations to denote new consonant sounds. For both of the
30
+ version, letter "b" is used both in the beginning and in the middle of
31
+ the word. Because it phonetically assimilates into sound [w], no
32
+ ambiguity is caused.
33
+
34
+ notes:
35
+ - A separated final form of vowels a or e is common, and can appear at the end
36
+ of a word, word stem, or suffix. This form requires a final-shaped preceding
37
+ consonant and an inter-word gap in between. The vowels themselves appear as ᠎ᠠ,
38
+ and with consonants as ‍ᠬ᠎ᠠ q‑a, ‍ᠷ᠎ᠠ r‑a/r‑e, etc. This gap can be transliterated
39
+ with a hyphen. In digital typesetting, these forms are triggered by inserting
40
+ a U+180E ᠎ MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR (HTML ᠎ · MVS) between the consonant
41
+ and vowel.
42
+ - All case suffixes, as well as any plural suffixes consisting of one or two
43
+ syllables are likewise separated by a preceding and hyphen-transliterated gap.
44
+ In digital typesetting, this gap is represented by a U+202F   NARROW NO-BREAK SPACE
45
+ (HTML   · NNBSP). A maximum of two case suffixes can be added to a stem.
46
+ Single-letter vowel suffixes appear with the final-shaped forms of a/e, i, or u/ü,
47
+ as in ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ γaǰar‑a 'to the country' and ᠡᠳᠦᠷ ᠡ edür‑e 'on the day', or ᠤᠯᠤᠰ ᠢ ulus‑i
48
+ 'the state' etc. Multi-letter suffixes most often start with an initial- (consonants),
49
+ medial- (vowels), or variant-shaped form.
50
+
51
+ # Note: Provedid sample of "Latin 1931-1939" in https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mongolian_Latin_alphabet is not actual transliteration.
52
+ # It's kind of buggy transliteration that mixes Cyrillic and Traditional Mongolian script into Latin based on phonetic sound.
53
+ # There is no expected transliteration sources found for the tests.
54
+
55
+ # Latin 1931-1939
56
+ # Manai ulasiin niislel koto Ulaanbaatar bol 80 000 şakam kyntei, ulasiin olon niitiin, aƶi akuin tөb gazaruud oroşison jikeeken oron bolno.
57
+ # Tus ulasiin dotoroos garka tyykii zuiliig bolbosruulka aƶi yildberiin gazaruudiig baiguulka ni çukala.
58
+ }
59
+
60
+ tests {
61
+ test "ᠮᠠᠨ ᠤ ᠤᠯᠤᠰ ᠤᠨ ᠨᠡᠶᠢᠰᠯᠡᠯ ᠬᠣᠲᠠ ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ ᠪᠣᠯ 80 000 ᠰᠢᠬᠠᠮ ᠬᠦᠮᠦᠨ ᠲᠡᠢ᠂ ᠤᠯᠤᠰ ᠤᠨ ᠣᠯᠠᠨ ᠨᠡᠶᠢᠲᠡ ᠶᠢᠨ᠂ ᠠᠵᠤ ᠠᠬᠤᠢ ᠶᠢᠨ ᠲᠥᠪ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠤᠳ ᠣᠷᠣᠰᠢᠭᠰᠠᠨ ᠶᠡᠬᠡᠬᠡᠨ ᠣᠷᠣᠨ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃\nᠲᠤᠰ ᠤᠯᠤᠰ ᠤᠨ ᠳᠣᠲᠣᠷ᠎ᠠ ᠠᠴᠠ ᠭᠠᠷᠬᠤ ᠲᠦᠭᠦᠬᠡᠢ ᠵᠤᠶᠢᠯ ᠢ ᠪᠣᠯᠪᠠᠰᠤᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠠᠵᠤ ᠦᠢᠯᠡᠳᠪᠦᠷᠢ ᠶᠢᠨ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠤᠳ ᠢ ᠪᠠᠶᠢᠭᠤᠯᠬᠤ ᠨᠢ ᠴᠢᠬᠤᠯᠠ᠃", "man-u ulus-un nejislel kota ulaganbagatur bol 80 000 sikam kymyn-tei, ulus-un olan nejite-jin, aƶu akui-jin tөb gaƶar-ud orosigsan jekeken oron bolun-a.\ntus ulus-un dotor-a-aça garku tygykei ƶujil-i bolbasuragulku aƶu yiledbyri-jin gaƶar-ud-i bajigulku ni çikula."
62
+ }
63
+
64
+ stage {
65
+
66
+ # CHARACTERS
67
+ parallel {
68
+ sub "ᠠ", "a" # \u1820
69
+ sub "ᠡ", "e" # \u1821
70
+ sub "ᠢ", "i" # \u1822
71
+ sub "ᠣ", "o" # \u1823
72
+ sub "ᠤ", "u" # \u1824
73
+ sub "ᠥ", "ө" # \u1825
74
+ sub "ᠦ", "y" # \u1826
75
+ sub "ᠨ", "n" # \u1828
76
+ sub "ᠮ", "m" # \u182e
77
+ sub "ᠯ", "l" # \u182f
78
+ sub "ᠪ", "b" # \u182a
79
+ sub "ᠫ", "p" # \u182b
80
+ sub "ᠹ", "f" # \u1839
81
+ sub "ᠻ", "k" # \u183b
82
+ sub "ᠬ", "k" # \u182c
83
+ sub "ᠭ", "g" # \u182d
84
+ sub "ᠰ", "s" # \u1830
85
+ sub "ᠱ", "ş" # \u1831
86
+ sub "ᠲ", "t" # \u1832
87
+ sub "ᠳ", "d" # \u1833
88
+ sub "ᠴ", any("çc") # \u1834
89
+ sub "ᠵ", any("ƶz") # \u1835
90
+ sub "ᠶ", "j" # \u1836
91
+ sub "ᠷ", "r" # \u1837
92
+ sub "ᠾ", "h" # \u183e
93
+ sub "᠁", "..." # \u1801
94
+ sub "᠂", "," # \u1802
95
+ sub "᠃", "." # \u1803
96
+ # sub "᠄", ":" # warning: : # \u1804
97
+ sub "᠎", "-" # MVS
98
+ sub " ", "-" # NNBSP
99
+ }
100
+
101
+ }
@@ -0,0 +1,181 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: var
3
+ id: lessing
4
+ language: iso-639-2:mon
5
+ source_script: Mong
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Transliteration Systems for Uyghur-Mongolian or Vertical or Old Script
8
+ url: https://collab.its.virginia.edu/wiki/tibetan-script/Transliteration%20Schemes%20for%20Mongolian%20Vertical%20Script.html
9
+ creation_date:
10
+ description: |
11
+ The only system for the Mongolian vertical script which is used commonly throughout
12
+ Mongolian studies worldwide is the Vladimirtsov-Mostaert system (V-M). The only
13
+ dictionary using this system is in an appendix to Antoine Mostaert’s Dictionnaire
14
+ ordos. Thus the Harvard Journal of Asiatic Studies specifies, “please use the written
15
+ Mongolian appendix to Antoine Mostaert’s Dictionnaire ordos. However, the V-M system
16
+ has many difficult diacriticals and non-Latin characters that constitute a significant
17
+ problem for editors and thus is difficult to recommend.
18
+
19
+ notes:
20
+ - A separated final form of vowels a or e is common, and can appear at the end
21
+ of a word, word stem, or suffix. This form rexuires a final-shaped preceding
22
+ consonant and an inter-word gap in between. The vowels themselves appear as ᠎ᠠ,
23
+ and with consonants as ‍ᠬ᠎ᠠ q‑a, ‍ᠷ᠎ᠠ r‑a/r‑e, etc. This gap can be transliterated
24
+ with a hyphen. In digital typesetting, these forms are triggered by inserting
25
+ a U+180E ᠎ MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR (HTML ᠎ · MVS) between the consonant
26
+ and vowel.
27
+ - All case suffixes, as well as any plural suffixes consisting of one or two
28
+ syllables are likewise separated by a preceding and hyphen-transliterated gap.
29
+ In digital typesetting, this gap is represented by a U+202F   NARROW NO-BREAK SPACE
30
+ (HTML   · NNBSP). A maximum of two case suffixes can be added to a stem.
31
+ Single-letter vowel suffixes appear with the final-shaped forms of a/e, i, or u/ü,
32
+ as in ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ γaǰar‑a 'to the country' and ᠡᠳᠦᠷ ᠡ edür‑e 'on the day', or ᠤᠯᠤᠰ ᠢ ulus‑i
33
+ 'the state' etc. Multi-letter suffixes most often start with an initial- (consonants),
34
+ medial- (vowels), or variant-shaped form.
35
+ }
36
+
37
+ tests {
38
+ test "ᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠ", "køkexota" # Хөх хот
39
+ test "ᠣᠷᠳᠣᠰ ᠬᠣᠲᠠ", "ordos xota" # Ордос хот
40
+ test "ᠪᠠᠶᠠᠨᠨᠠᠭᠤᠷ ᠬᠣᠲᠠ", "bajannaγur xota" # Баяннуур хот
41
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠣᠲᠠ", "ulaγanxota" # Улаан хот
42
+ test "ᠬᠣᠣᠯᠢᠠ ᠭᠣᠤᠯ ᠬᠣᠲᠠ", "xoolia γoul xota" # Хоолингол хот
43
+ test "ᠡᠷᠢᠶᠡᠨ ᠬᠣᠲᠠ", "erijen xota" # Эрээн хот
44
+ test "ᠷᠠᠰᠢᠶᠠᠨ ᠬᠣᠲᠠ", "rasijan xota" # Рашаан хот
45
+ test "ᠪᠠᠭᠠᠷᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "baγarin baraγun xosiγu" # Баарин баруун хошуу
46
+ test "ᠪᠠᠭᠠᠷᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "baγarin zegyn xosiγu" # Баарин зүүн хошуу
47
+ test "ᠲᠦᠩᠯᠢᠶᠣᠤ ᠬᠣᠲᠠ", "tynglijou xota" # Байшинт хот
48
+ test "ᠰᠢᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠣᠲᠠ", "sili-jin xota" # Шилийн хот
49
+ test "ᠬᠣᠷᠢᠨ ᠭᠡᠷ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "xorin ger sijan" # Horinger County
50
+ test "ᠤᠳᠠ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "uda toγoriγ" # Уда тойрог
51
+ test "ᠦᠬᠠᠢ ᠬᠣᠲᠠ", "yxai xota" # Үхай хот
52
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠨᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "xainan toγoriγ" # Hainan District
53
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠷᠤᠪ ᠤᠨ ᠲᠣᠬᠣᠢ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "xairub-un toxoi toγoriγ" # Haibowan District
54
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠴᠠᠪ ᠬᠣᠲᠠ", "ulaγancab xota" # Улаанцав хот
55
+ test "ᠵᠢᠨᠢᠩ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "zining toγoriγ" # Жинин тойрог
56
+ test "ᠹᠸᠩᠵᠸᠡ ᠬᠣᠲᠠ", "fvngzve xota" # Фенжень хот
57
+ test "ᠱᠠᠩᠳᠤ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "šangdu sijan" # Шанду шянь
58
+ test "ᠯᠢᠶᠠᠩᠴᠠᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "lijangcang sijan" # Liangcheng County
59
+ test "ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "caxar baraγun γarun emynedy xosiγu" # Цахар баруун гарын өмнөд хошуу
60
+ test "ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "caxar baraγun γarun dumdadu xosiγu" # Цахар баруун гарын дундад хошуу
61
+ test "ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "caxar baraγun γarun xoitu xosiγu" # Цахар баруун гарын хойд хошуу
62
+ test "ᠳᠥᠷᠪᠡᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "dørbed xosiγu" # Дөрвөд хошуу
63
+ test "ᠪᠤᠭᠤᠲᠤ ᠬᠣᠲᠠ", "buγutu xota" # Бугaт хот
64
+ test "ᠬᠥᠨᠳᠡᠯᠡᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "køndelen toγoriγ" # Hondlon District
65
+ test "ᠴᠢᠩᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "cingšan toγoriγ" # Qingshan District
66
+ test "ᠰᠢᠭᠤᠶᠢᠲᠤ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "siγuitu toγoriγ" # Шигуай тойрог
67
+ test "ᠵᠢᠦ ᠶᠤᠸᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "ziy juvan toγoriγ" # Jiuyuan District
68
+ test "ᠭᠦᠶᠠᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "gyjang sijan" # Guyang County
69
+ test "ᠲᠦᠮᠡᠳ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "tymed zegyn xosiγu" # Түмэд Зүүн хошуу
70
+ test "ᠲᠦᠮᠡᠳ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "tymed baraγun xosiγu" # Түмэд Баруун хошуу
71
+ test "ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠤᠤᠮᠢᠩᠭ᠋ᠠᠨ ᠬᠣᠯᠪᠣᠭᠠᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "darxan muumingγ᠋an xolboγatu xosiγu" # Darhan Muminggan United Banner
72
+ test "ᠬᠡᠰᠢᠭᠲᠡᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "kesiγten xosiγu" # Hexigten Banner
73
+ test "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠠᠷᠭᠤ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "sin-e barγu zegyn xosiγu" # New Barag Left Banner
74
+ test "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠠᠷᠭᠤ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "sin-e barγu baraγun xosiγu" # New Barag Right Banner
75
+ test "ᠣᠲᠣᠭ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "otoγ xosiγu" # Otog Banner
76
+ test "ᠳᠠᠯᠠᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "dalad xosiγu" # Dalad Banner
77
+ test "ᠵᠡᠭᠦᠨᠭᠠᠷ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "zegynγar xosiγu" # Jungar Banner
78
+ test "ᠣᠲᠣᠭ ᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "otoγ-un emynedy xosiγu" # Otog Front Banner
79
+ test "ᠬᠠᠩᠭᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "xanggin xosiγu" # Hanggin Banner
80
+ test "ᠦᠦᠰᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "yysin xosiγu" # Uxin Banner
81
+ test "ᠡᠵᠢᠨ ᠬᠣᠷᠣᠭ᠎ᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ezin xoroγ-a xosiγu" # Эзэн Хороо хошуу
82
+ test "ᠵᠠᠯᠠᠨ ᠠᠢ᠌ᠯ ᠬᠣᠲᠠ", "zalan ai᠌l xota" # Жалан-Айл хот
83
+ test "ᠶᠠᠭᠰᠢ ᠬᠣᠲᠠ", "jaγsi xota" # Ягши хот
84
+ test "ᠮᠠᠨᠵᠤᠤᠷ ᠬᠣᠲᠠ", "manzuur xota" # Манжуур хот
85
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠯᠠᠷ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "xailar toγoriγ" # Хайлаар тойрог
86
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "xorcin toγoriγ" # Horqin District
87
+ test "ᠺᠠᠶᠢᠯᠦ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "kaily sijan" # Kailu County
88
+ test "ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "kyrij-e xosiγu" # Hure Banner
89
+ test "ᠨᠠᠢᠮᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "naiman xosiγu" # Naiman Banner
90
+ test "ᠵᠠᠷᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "zarud xosiγu" # Jarud Banner
91
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "xorcin baraγun γarun dumdadu xosiγu" # Хорчин Баруун Гарын Дундад Хошуу
92
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "xorcin zegyn γarun dumdadu xosiγu" # Horqin Left Middle Banner
93
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "xorcin zegyn γarun xoitu xosiγu" # Horqin Left Rear Banner
94
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠠᠳᠠ ᠬᠣᠲᠠ", "ulaγanxada xota" # Улаанхад хот
95
+ test "ᠰᠡᠷᠡᠴᠢ", "sereci" # Salaqi
96
+ test "ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠭᠣᠤᠯ ᠬᠣᠲᠠ", "gegen γoul xota" # Гэгээнгол хот
97
+ test "ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "alaša zegyn xosiγu" # Alxa Left Banner
98
+ test "ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "alaša baraγun xosiγu" # Alxa Right Banner # Alaša Baraγun xosiγu
99
+ test "ᠡᠵᠡᠨ᠎ᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ezen-e xosiγu" # Ejin Banner
100
+ test "ᠬᠥᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠰᠢᠷ᠎ᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "købegety sir-a xosiγu" # Хөвөөт Шар хошуу
101
+ test "ᠦᠶᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "yjuvan sijan" # Үюань шянь
102
+ test "ᠦᠴᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "ycuvan sijan" # Wuchuan County
103
+ test "ᠲᠦᠴᠢᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "tyciuvan sijan" # Тучуань шянь
104
+ test "ᠯᠢᠨᠰᠢ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "linsi sijan" # Linxi County
105
+ test "ᠬᠠᠷᠠᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "xaracin xosiγu" # Harqin Banner
106
+ test "ᠠᠤᠬᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "auxan xosiγu" # Aohan Banner
107
+ test "ᠬᠣᠳᠣᠩ ᠠᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "xodong arad-un toγoriγ" # Huimin District
108
+ test "ᠰᠠᠶᠢᠬᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "saixan toγoriγ" # Saihan District
109
+ test "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠬᠣᠲᠠ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "sin-e xota toγoriγ" # Xincheng District
110
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠷᠤᠪ ᠤᠨ ᠲᠣᠬᠣᠢ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "xairub-un toxoi toγoriγ" # Haibowan (Hairibin Tohoi) District
111
+ test "ᠰᠦᠩ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "syng šan toγoriγ" # Songshan District
112
+ test "ᠬᠦᠩ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "kyng šan toγoriγ" # Hongshan District
113
+ test "ᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "arun xosiγu" # Арун хошуу
114
+ test "ᠶᠤᠸᠠᠨ ᠪᠣᠣ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "juvan boo šan toγoriγ" # Юаньбаошань тойрог
115
+ test "ᠰᠢᠯᠤᠭᠤᠨ ᠬᠥᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠴᠠᠭᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "siluγun købegety caγan xosiγu" # Шулуун Хөвөөт Цагаан хошуу
116
+ test "ᠰᠢᠯᠤᠭᠤᠨ ᠬᠥᠬᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "siluγun køke xosiγu" # Шулуун хөх хошуу
117
+ test "ᠤᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "urad-un dumdadu xosiγu" # Урадын Дундад Хошуу
118
+ test "ᠤᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "urad-un emynedy xosiγu" # Урадын Өмнөд Хошуу
119
+ test "ᠲᠣᠭᠲᠠᠬᠤ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "toγtaxu sijan" # Тогтох шянь
120
+ test "ᠰᠥᠨᠡᠳ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "søned zegyn xosiγu" # Sonid Left Banner
121
+ test "ᠰᠥᠨᠡᠳ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "søned baraγun xosiγu" # Sonid Right Banner
122
+ test "ᠣᠩᠨᠢᠭᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ongniγud xosiγu" # Ongniud Banner
123
+ test "ᠵᠠᠯᠠᠢᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "zalaid xosiγu" # Jalaid Banner
124
+ test "ᠬᠠᠩᠭᠢᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "xanggin xoitu xosiγu" # Hanggin Rear Banner
125
+ test "ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠤᠵᠤᠮᠤᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "zegyn uzumucin xosiγu" # East Ujimqin Banner
126
+ test "ᠠᠷᠤ ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "aru xorcin xosiγu" # Ar Horqin Banner
127
+ test "ᠠᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "abaγ-a xosiγu" # Abag Banner
128
+ test "ᠪᠤᠷᠢᠶᠠᠳ", "burijad" # Буриад
129
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ", "ulaγanbaγatur" # Улаанбаатар
130
+ test "ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ ᠬᠠᠭᠠᠨ", "cinggis xaγan" # Чингис Хаан
131
+ }
132
+
133
+ stage {
134
+
135
+ # RULES
136
+ sub "\u182c", "k", after: any("\u1821\u1822\u1825\u1826")
137
+ sub "\u182d", "g", after: any("\u1821\u1822\u1825\u1826")
138
+ sub "\u1820\u1836\u1822", "ai"
139
+ sub "\u1821\u1836\u1822", "ei"
140
+ sub "\u1823\u1836\u1822", "oi"
141
+ sub "\u1824\u1836\u1822", "ui"
142
+
143
+
144
+ # CHARACTERS
145
+ parallel {
146
+ sub "ᠠ", "a" # \u1820
147
+ sub "ᠡ", "e" # \u1821
148
+ sub "ᠢ", "i" # \u1822
149
+ sub "ᠣ", "o" # \u1823
150
+ sub "ᠤ", "u" # \u1824
151
+ sub "ᠥ", "ø" # \u1825
152
+ sub "ᠦ", "y" # \u1826
153
+ sub "ᠨ", "n" # \u1828
154
+ sub "ᠩ", "ng" # \u1829
155
+ sub "ᠬ", "x" # \u182c
156
+ sub "ᠭ", "γ" # \u182d
157
+ sub "ᠪ", "b" # \u182a
158
+ sub "ᠫ", "p" # \u182b
159
+ sub "ᠹ", "f" # \u1839
160
+ sub "ᠰ", "s" # \u1830
161
+ sub "ᠱ", "š" # \u1831
162
+ sub "ᠲ", "t" # \u1832
163
+ sub "ᠳ", "d" # \u1833
164
+ sub "ᠯ", "l" # \u182f
165
+ sub "ᠮ", "m" # \u182e
166
+ sub "ᠴ", "c" # \u1834
167
+ sub "ᠵ", "z" # \u1835
168
+ sub "ᠶ", "j" # \u1836
169
+ sub "ᠺ", "k" # \u183a
170
+ sub "ᠷ", "r" # \u1837
171
+ sub "ᠸ", "v" # \u1838
172
+ sub "ᠾ", "h" # \u183e
173
+ sub "᠁", '...' # \u1801
174
+ sub "᠂", "," # \u1802
175
+ sub "᠃", '.' # \u1803
176
+ sub "᠄", ":" # \u1804
177
+ sub "᠎", "-" # MVS
178
+ sub " ", "-" # NNBSP
179
+ }
180
+
181
+ }
@@ -0,0 +1,182 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: var
3
+ id: VPMC
4
+ language: iso-639-2:mon
5
+ source_script: Mong
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Transliteration Systems for Uyghur-Mongolian or Vertical or Old Script
8
+ url: https://collab.its.virginia.edu/wiki/tibetan-script/Transliteration%20Schemes%20for%20Mongolian%20Vertical%20Script.html
9
+ creation_date:
10
+ description: |
11
+ The only system for the Mongolian vertical script which is used commonly throughout
12
+ Mongolian studies worldwide is the Vladimirtsov-Mostaert system (V-M). The only
13
+ dictionary using this system is in an appendix to Antoine Mostaert’s Dictionnaire
14
+ ordos. Thus the Harvard Journal of Asiatic Studies specifies, “please use the written
15
+ Mongolian appendix to Antoine Mostaert’s Dictionnaire ordos. However, the V-M system
16
+ has many difficult diacriticals and non-Latin characters that constitute a significant
17
+ problem for editors and thus is difficult to recommend.
18
+
19
+ notes:
20
+ - A separated final form of vowels a or e is common, and can appear at the end
21
+ of a word, word stem, or suffix. This form requires a final-shaped preceding
22
+ consonant and an inter-word gap in between. The vowels themselves appear as ᠎ᠠ,
23
+ and with consonants as ‍ᠬ᠎ᠠ q‑a, ‍ᠷ᠎ᠠ r‑a/r‑e, etc. This gap can be transliterated
24
+ with a hyphen. In digital typesetting, these forms are triggered by inserting
25
+ a U+180E ᠎ MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR (HTML ᠎ · MVS) between the consonant
26
+ and vowel.
27
+ - All case suffixes, as well as any plural suffixes consisting of one or two
28
+ syllables are likewise separated by a preceding and hyphen-transliterated gap.
29
+ In digital typesetting, this gap is represented by a U+202F   NARROW NO-BREAK SPACE
30
+ (HTML   · NNBSP). A maximum of two case suffixes can be added to a stem.
31
+ Single-letter vowel suffixes appear with the final-shaped forms of a/e, i, or u/ü,
32
+ as in ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ γaǰar‑a 'to the country' and ᠡᠳᠦᠷ ᠡ edür‑e 'on the day', or ᠤᠯᠤᠰ ᠢ ulus‑i
33
+ 'the state' etc. Multi-letter suffixes most often start with an initial- (consonants),
34
+ medial- (vowels), or variant-shaped form.
35
+ }
36
+
37
+ tests {
38
+ test "ᠬ᠎ᠠ", "q-a"
39
+ test "ᠷ᠎ᠠ", "r-a"
40
+ test "ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ", "γaǰar-a"
41
+ test "ᠡᠳᠦᠷ ᠡ", "edür-e"
42
+ test "ᠤᠯᠤᠰ ᠢ", "ulus-i"
43
+ test "ᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠ", "kökeqota" # Хөх хот
44
+ test "ᠣᠷᠳᠣᠰ ᠬᠣᠲᠠ", "ordos qota" # Ордос хот
45
+ test "ᠪᠠᠶᠠᠨᠨᠠᠭᠤᠷ ᠬᠣᠲᠠ", "bayannaγur qota" # Баяннуур хот
46
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠣᠲᠠ", "ulaγanqota" # Улаан хот
47
+ test "ᠬᠣᠣᠯᠢᠠ ᠭᠣᠤᠯ ᠬᠣᠲᠠ", "qoolia γoul qota" # Хоолингол хот
48
+ test "ᠡᠷᠢᠶᠡᠨ ᠬᠣᠲᠠ", "eriyen qota" # Эрээн хот
49
+ test "ᠷᠠᠰᠢᠶᠠᠨ ᠬᠣᠲᠠ", "rasiyan qota" # Рашаан хот
50
+ test "ᠪᠠᠭᠠᠷᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "baγarin baraγun qosiγu" # Баарин баруун хошуу
51
+ test "ᠪᠠᠭᠠᠷᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "baγarin ǰegün qosiγu" # Баарин зүүн хошуу
52
+ test "ᠲᠦᠩᠯᠢᠶᠣᠤ ᠬᠣᠲᠠ", "tüngliyou qota" # Байшинт хот
53
+ test "ᠰᠢᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠣᠲᠠ", "sili-yin qota" # Шилийн хот
54
+ test "ᠬᠣᠷᠢᠨ ᠭᠡᠷ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "qorin ger siyan" # Horinger County
55
+ test "ᠤᠳᠠ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "uda toγoriγ" # Уда тойрог
56
+ test "ᠦᠬᠠᠢ ᠬᠣᠲᠠ", "üqai qota" # Үхай хот
57
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠨᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "qayinan toγoriγ" # Hainan District
58
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠷᠤᠪ ᠤᠨ ᠲᠣᠬᠣᠢ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "qayirub-un toqoi toγoriγ" # Haibowan District
59
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠴᠠᠪ ᠬᠣᠲᠠ", "ulaγančab qota" # Улаанцав хот
60
+ test "ᠵᠢᠨᠢᠩ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "ǰining toγoriγ" # Жинин тойрог
61
+ test "ᠹᠸᠩᠵᠸᠡ ᠬᠣᠲᠠ", "fvngǰve qota" # Фенжень хот
62
+ test "ᠱᠠᠩᠳᠤ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "šangdu siyan" # Шанду шянь
63
+ test "ᠯᠢᠶᠠᠩᠴᠠᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "liyangčang siyan" # Liangcheng County
64
+ test "ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "čaqar baraγun γarun emünedü qosiγu" # Цахар баруун гарын өмнөд хошуу
65
+ test "ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "čaqar baraγun γarun dumdadu qosiγu" # Цахар баруун гарын дундад хошуу
66
+ test "ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "čaqar baraγun γarun qoyitu qosiγu" # Цахар баруун гарын хойд хошуу
67
+ test "ᠳᠥᠷᠪᠡᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "dörbed qosiγu" # Дөрвөд хошуу
68
+ test "ᠪᠤᠭᠤᠲᠤ ᠬᠣᠲᠠ", "buγutu qota" # Бугaт хот
69
+ test "ᠬᠥᠨᠳᠡᠯᠡᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "köndelen toγoriγ" # Hondlon District
70
+ test "ᠴᠢᠩᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "čingšan toγoriγ" # Qingshan District
71
+ test "ᠰᠢᠭᠤᠶᠢᠲᠤ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "siγuyitu toγoriγ" # Шигуай тойрог
72
+ test "ᠵᠢᠦ ᠶᠤᠸᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "ǰiü yuvan toγoriγ" # Jiuyuan District
73
+ test "ᠭᠦᠶᠠᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "güyang siyan" # Guyang County
74
+ test "ᠲᠦᠮᠡᠳ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "tümed ǰegün qosiγu" # Түмэд Зүүн хошуу
75
+ test "ᠲᠦᠮᠡᠳ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "tümed baraγun qosiγu" # Түмэд Баруун хошуу
76
+ test "ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠤᠤᠮᠢᠩᠭ᠋ᠠᠨ ᠬᠣᠯᠪᠣᠭᠠᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "darqan muumingγ᠋an qolboγatu qosiγu" # Darhan Muminggan United Banner
77
+ test "ᠬᠡᠰᠢᠭᠲᠡᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "kesiγten qosiγu" # Hexigten Banner
78
+ test "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠠᠷᠭᠤ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "sin-e barγu ǰegün qosiγu" # New Barag Left Banner
79
+ test "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠠᠷᠭᠤ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "sin-e barγu baraγun qosiγu" # New Barag Right Banner
80
+ test "ᠣᠲᠣᠭ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "otoγ qosiγu" # Otog Banner
81
+ test "ᠳᠠᠯᠠᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "dalad qosiγu" # Dalad Banner
82
+ test "ᠵᠡᠭᠦᠨᠭᠠᠷ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ǰegünγar qosiγu" # Jungar Banner
83
+ test "ᠣᠲᠣᠭ ᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "otoγ-un emünedü qosiγu" # Otog Front Banner
84
+ test "ᠬᠠᠩᠭᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "qanggin qosiγu" # Hanggin Banner
85
+ test "ᠦᠦᠰᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "üüsin qosiγu" # Uxin Banner
86
+ test "ᠡᠵᠢᠨ ᠬᠣᠷᠣᠭ᠎ᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "eǰin qoroγ-a qosiγu" # Эзэн Хороо хошуу
87
+ test "ᠵᠠᠯᠠᠨ ᠠᠢ᠌ᠯ ᠬᠣᠲᠠ", "ǰalan ai᠌l qota" # Жалан-Айл хот
88
+ test "ᠶᠠᠭᠰᠢ ᠬᠣᠲᠠ", "yaγsi qota" # Ягши хот
89
+ test "ᠮᠠᠨᠵᠤᠤᠷ ᠬᠣᠲᠠ", "manǰuur qota" # Манжуур хот
90
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠯᠠᠷ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "qayilar toγoriγ" # Хайлаар тойрог
91
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "qorčin toγoriγ" # Horqin District
92
+ test "ᠺᠠᠶᠢᠯᠦ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "kayilü siyan" # Kailu County
93
+ test "ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "küriy-e qosiγu" # Hure Banner
94
+ test "ᠨᠠᠢᠮᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "naiman qosiγu" # Naiman Banner
95
+ test "ᠵᠠᠷᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ǰarud qosiγu" # Jarud Banner
96
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "qorčin baraγun γarun dumdadu qosiγu" # Хорчин Баруун Гарын Дундад Хошуу
97
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "qorčin ǰegün γarun dumdadu qosiγu" # Horqin Left Middle Banner
98
+ test "ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "qorčin ǰegün γarun qoyitu qosiγu" # Horqin Left Rear Banner
99
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠠᠳᠠ ᠬᠣᠲᠠ", "ulaγanqada qota" # Улаанхад хот
100
+ test "ᠰᠡᠷᠡᠴᠢ", "sereči" # Salaqi
101
+ test "ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠭᠣᠤᠯ ᠬᠣᠲᠠ", "gegen γoul qota" # Гэгээнгол хот
102
+ test "ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "alaša ǰegün qosiγu" # Alxa Left Banner
103
+ test "ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "alaša baraγun qosiγu" # Alxa Right Banner # Alaša Baraγun qosiγu
104
+ test "ᠡᠵᠡᠨ᠎ᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "eǰen-e qosiγu" # Ejin Banner
105
+ test "ᠬᠥᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠰᠢᠷ᠎ᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "köbegetü sir-a qosiγu" # Хөвөөт Шар хошуу
106
+ test "ᠦᠶᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "üyuvan siyan" # Үюань шянь
107
+ test "ᠦᠴᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "üčuvan siyan" # Wuchuan County
108
+ test "ᠲᠦᠴᠢᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "tüčiuvan siyan" # Тучуань шянь
109
+ test "ᠯᠢᠨᠰᠢ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "linsi siyan" # Linxi County
110
+ test "ᠬᠠᠷᠠᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "qaračin qosiγu" # Harqin Banner
111
+ test "ᠠᠤᠬᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "auqan qosiγu" # Aohan Banner
112
+ test "ᠬᠣᠳᠣᠩ ᠠᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "qodong arad-un toγoriγ" # Huimin District
113
+ test "ᠰᠠᠶᠢᠬᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "sayiqan toγoriγ" # Saihan District
114
+ test "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠬᠣᠲᠠ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "sin-e qota toγoriγ" # Xincheng District
115
+ test "ᠬᠠᠶᠢᠷᠤᠪ ᠤᠨ ᠲᠣᠬᠣᠢ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "qayirub-un toqoi toγoriγ" # Haibowan (Hairibin Tohoi) District
116
+ test "ᠰᠦᠩ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "süng šan toγoriγ" # Songshan District
117
+ test "ᠬᠦᠩ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "küng šan toγoriγ" # Hongshan District
118
+ test "ᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "arun qosiγu" # Арун хошуу
119
+ test "ᠶᠤᠸᠠᠨ ᠪᠣᠣ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ", "yuvan boo šan toγoriγ" # Юаньбаошань тойрог
120
+ test "ᠰᠢᠯᠤᠭᠤᠨ ᠬᠥᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠴᠠᠭᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "siluγun köbegetü čaγan qosiγu" # Шулуун Хөвөөт Цагаан хошуу
121
+ test "ᠰᠢᠯᠤᠭᠤᠨ ᠬᠥᠬᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "siluγun köke qosiγu" # Шулуун хөх хошуу
122
+ test "ᠤᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "urad-un dumdadu qosiγu" # Урадын Дундад Хошуу
123
+ test "ᠤᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "urad-un emünedü qosiγu" # Урадын Өмнөд Хошуу
124
+ test "ᠲᠣᠭᠲᠠᠬᠤ ᠰᠢᠶᠠᠨ", "toγtaqu siyan" # Тогтох шянь
125
+ test "ᠰᠥᠨᠡᠳ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "söned ǰegün qosiγu" # Sonid Left Banner
126
+ test "ᠰᠥᠨᠡᠳ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "söned baraγun qosiγu" # Sonid Right Banner
127
+ test "ᠣᠩᠨᠢᠭᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ongniγud qosiγu" # Ongniud Banner
128
+ test "ᠵᠠᠯᠠᠢᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ǰalaid qosiγu" # Jalaid Banner
129
+ test "ᠬᠠᠩᠭᠢᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "qanggin qoyitu qosiγu" # Hanggin Rear Banner
130
+ test "ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠤᠵᠤᠮᠤᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "ǰegün uǰumučin qosiγu" # East Ujimqin Banner
131
+ test "ᠠᠷᠤ ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "aru qorčin qosiγu" # Ar Horqin Banner
132
+ test "ᠠᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ", "abaγ-a qosiγu" # Abag Banner
133
+ test "ᠪᠤᠷᠢᠶᠠᠳ", "buriyad" # Буриад
134
+ test "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ", "ulaγanbaγatur" # Улаанбаатар
135
+ test "ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ ᠬᠠᠭᠠᠨ", "činggis qaγan" # Чингис Хаан
136
+ }
137
+
138
+ stage {
139
+
140
+ # RULES
141
+ sub "\u182c", "k", after: any("\u1821\u1822\u1825\u1826")
142
+ sub "\u182d", "g", after: any("\u1821\u1822\u1825\u1826")
143
+
144
+
145
+ # CHARACTERS
146
+ parallel {
147
+ sub "ᠠ", "a" # \u1820
148
+ sub "ᠡ", "e" # \u1821
149
+ sub "ᠢ", "i" # \u1822
150
+ sub "ᠣ", "o" # \u1823
151
+ sub "ᠤ", "u" # \u1824
152
+ sub "ᠥ", "ö" # \u1825
153
+ sub "ᠦ", "ü" # \u1826
154
+ sub "ᠨ", "n" # \u1828
155
+ sub "ᠩ", "ng" # \u1829
156
+ sub "ᠬ", "q" # \u182c
157
+ sub "ᠭ", "γ" # \u182d
158
+ sub "ᠪ", "b" # \u182a
159
+ sub "ᠫ", "p" # \u182b
160
+ sub "ᠹ", "f" # \u1839
161
+ sub "ᠰ", "s" # \u1830
162
+ sub "ᠱ", "š" # \u1831
163
+ sub "ᠲ", "t" # \u1832
164
+ sub "ᠳ", "d" # \u1833
165
+ sub "ᠯ", "l" # \u182f
166
+ sub "ᠮ", "m" # \u182e
167
+ sub "ᠴ", "č" # \u1834
168
+ sub "ᠵ", "ǰ" # \u1835
169
+ sub "ᠶ", "y" # \u1836
170
+ sub "ᠺ", "k" # \u183a
171
+ sub "ᠷ", "r" # \u1837
172
+ sub "ᠸ", "v" # \u1838
173
+ sub "ᠾ", "h" # \u183e
174
+ sub "᠁", "..." # \u1801
175
+ sub "᠂", "," # \u1802
176
+ sub "᠃", "." # \u1803
177
+ sub "᠄", ":" # \u1804
178
+ sub "᠎", "-" # MVS
179
+ sub " ", "-" # NNBSP
180
+ }
181
+
182
+ }