interscript-maps 2.0.5
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +7 -0
- data/README.adoc +28 -0
- data/interscript-maps.gemspec +28 -0
- data/interscript-maps.yaml +235 -0
- data/libs/posix.iml +11 -0
- data/libs/unicode.iml +13 -0
- data/libs/var-Cyrl.iml +7 -0
- data/libs/var-kor.iml +17 -0
- data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1939-generic.imp +98 -0
- data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1968.imp +156 -0
- data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1999-chained.imp +161 -0
- data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1999.imp +78 -0
- data/maps-staging/var-tha-Thai-Thai-phonemic.imp +53 -0
- data/maps-staging/var-tha-Thai-Zsym-ipa.imp +273 -0
- data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.imp +27515 -0
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.imp +392 -0
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.imp +85 -0
- data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.imp +1171 -0
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.imp +214 -0
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.imp +53 -0
- data/maps/alalc-aze-Arab-Latn-1997.imp +321 -0
- data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.imp +101 -0
- data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.imp +118 -0
- data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-1997.imp +225 -0
- data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.imp +135 -0
- data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.imp +110 -0
- data/maps/alalc-div-Thaa-Latn-1997.imp +171 -0
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.imp +381 -0
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.imp +382 -0
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.imp +223 -0
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.imp +57 -0
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.imp +248 -0
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.imp +63 -0
- data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-1997.imp +233 -0
- data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-2011.imp +58 -0
- data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.imp +109 -0
- data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.imp +104 -0
- data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.imp +68 -0
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.imp +260 -0
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.imp +65 -0
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.imp +178 -0
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.imp +51 -0
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.imp +125 -0
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +113 -0
- data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.imp +161 -0
- data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-1997.imp +234 -0
- data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-2011.imp +59 -0
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.imp +241 -0
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.imp +71 -0
- data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.imp +318 -0
- data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.imp +140 -0
- data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.imp +52 -0
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.imp +165 -0
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.imp +107 -0
- data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.imp +207 -0
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.imp +246 -0
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.imp +63 -0
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.imp +124 -0
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.imp +115 -0
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.imp +52 -0
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.imp +49 -0
- data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-1997.imp +237 -0
- data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-2011.imp +58 -0
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.imp +123 -0
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.imp +32 -0
- data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.imp +194 -0
- data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1939.imp +105 -0
- data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1958.imp +50 -0
- data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.imp +160 -0
- data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.imp +165 -0
- data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.imp +288 -0
- data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.imp +31 -0
- data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.imp +33 -0
- data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2006.imp +119 -0
- data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2009.imp +119 -0
- data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.imp +393 -0
- data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.imp +472 -0
- data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.imp +125 -0
- data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.imp +111 -0
- data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.imp +169 -0
- data/maps/bgnpcgn-bal-Arab-Latn-2008.imp +296 -0
- data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.imp +200 -0
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.imp +137 -0
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.imp +38 -0
- data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.imp +176 -0
- data/maps/bgnpcgn-deu-Latn-Latn-2000.imp +56 -0
- data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1972.imp +90 -0
- data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1988.imp +71 -0
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.imp +443 -0
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.imp +269 -0
- data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1964.imp +41 -0
- data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1968.imp +28 -0
- data/maps/bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.imp +111 -0
- data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1964.imp +42 -0
- data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1968.imp +32 -0
- data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.imp +191 -0
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.imp +116 -0
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.imp +43 -0
- data/maps/bgnpcgn-kaz-Cyrl-Latn-1979.imp +193 -0
- data/maps/bgnpcgn-kir-Cyrl-Latn-1979.imp +170 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.imp +177 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.imp +40 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.imp +41 -0
- data/maps/bgnpcgn-kur-Arab-Latn-2007.imp +240 -0
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.imp +132 -0
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +174 -0
- data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.imp +168 -0
- data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.imp +208 -0
- data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.imp +312 -0
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.imp +552 -0
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.imp +445 -0
- data/maps/bgnpcgn-pus-Arab-Latn-1968.imp +289 -0
- data/maps/bgnpcgn-ron-cyrl-latn-2002.imp +165 -0
- data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.imp +133 -0
- data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.imp +195 -0
- data/maps/bgnpcgn-sme-Latn-Latn-1984.imp +48 -0
- data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-1962.imp +55 -0
- data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +146 -0
- data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.imp +185 -0
- data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.imp +188 -0
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.imp +136 -0
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.imp +88 -0
- data/maps/bgnpcgn-urd-Arab-Latn-2007.imp +333 -0
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.imp +145 -0
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.imp +74 -0
- data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.imp +7463 -0
- data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.imp +154 -0
- data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.imp +151 -0
- data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.imp +178 -0
- data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.imp +172 -0
- data/maps/bis-kan-Kana-Latn-13194-1991.imp +166 -0
- data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.imp +170 -0
- data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.imp +168 -0
- data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.imp +169 -0
- data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.imp +165 -0
- data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.imp +149 -0
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-1998.imp +123 -0
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +77 -0
- data/maps/din-grc-Grek-Latn-31634-2011-t1.imp +627 -0
- data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.imp +101 -0
- data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.imp +103 -0
- data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.imp +83 -0
- data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.imp +110 -0
- data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.imp +72 -0
- data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.imp +66 -0
- data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.imp +294 -0
- data/maps/din-tam-Taml-Latn-33903-2016.imp +187 -0
- data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.imp +47 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.imp +399 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.imp +397 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.imp +34 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.imp +178 -0
- data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.imp +75 -0
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-1992.imp +44 -0
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.imp +159 -0
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.imp +179 -0
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-7.79-2000-2002.imp +132 -0
- data/maps/hk-yue-Hani-Latn-1888.imp +29201 -0
- data/maps/icao-bel-Cyrl-Latn-9303.imp +136 -0
- data/maps/icao-bul-Cyrl-Latn-9303.imp +127 -0
- data/maps/icao-fas-Arab-Latn-9303.imp +112 -0
- data/maps/icao-heb-Hebr-Latn-9303.imp +160 -0
- data/maps/icao-mkd-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
- data/maps/icao-rus-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
- data/maps/icao-srp-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
- data/maps/icao-ukr-Cyrl-Latn-9303.imp +127 -0
- data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.imp +301 -0
- data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.imp +73 -0
- data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.imp +171 -0
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.imp +365 -0
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.imp +43 -0
- data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.imp +214 -0
- data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.imp +73 -0
- data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.imp +61 -0
- data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.imp +59 -0
- data/maps/iso-kan-Kana-Latn-15919-2001.imp +212 -0
- data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.imp +103 -0
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.imp +140 -0
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.imp +132 -0
- data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.imp +276 -0
- data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.imp +68 -0
- data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.imp +75 -0
- data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.imp +188 -0
- data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.imp +217 -0
- data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.imp +66 -0
- data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.imp +68 -0
- data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.imp +211 -0
- data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.imp +47 -0
- data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.imp +60 -0
- data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.imp +352 -0
- data/maps/iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.imp +279 -0
- data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.imp +215 -0
- data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.imp +153 -0
- data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.imp +214 -0
- data/maps/iso-tha-Thai-Latn-11940-1998.imp +114 -0
- data/maps/kp-kor-Hang-Latn-2002.imp +540 -0
- data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.imp +29005 -0
- data/maps/masm-mon-Cyrl-Latn-5217-2012.imp +136 -0
- data/maps/masm-mon-Latn-Cyrl-5217-2012.imp +162 -0
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.imp +403 -0
- data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.imp +475 -0
- data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.imp +484 -0
- data/maps/mv-div-Thaa-Latn-1987.imp +144 -0
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.imp +224 -0
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.imp +64 -0
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.imp +110 -0
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.imp +40 -0
- data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2004.imp +106 -0
- data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.imp +281 -0
- data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.imp +158 -0
- data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.imp +138 -0
- data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2005.imp +90 -0
- data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.imp +103 -0
- data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.imp +165 -0
- data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2004.imp +268 -0
- data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.imp +398 -0
- data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2004.imp +180 -0
- data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.imp +256 -0
- data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.imp +76 -0
- data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.imp +164 -0
- data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.imp +149 -0
- data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.imp +307 -0
- data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2005.imp +28 -0
- data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.imp +124 -0
- data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2004.imp +120 -0
- data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2015.imp +225 -0
- data/maps/odni-pus-Arab-Latn-2011.imp +327 -0
- data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.imp +79 -0
- data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +35 -0
- data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.imp +130 -0
- data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.imp +157 -0
- data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.imp +161 -0
- data/maps/odni-tuk-Cyrl-Latn-2015.imp +159 -0
- data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.imp +151 -0
- data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.imp +136 -0
- data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.imp +220 -0
- data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.imp +165 -0
- data/maps/sac-zho-Hans-Latn-1979.imp +20940 -0
- data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-general-1978.imp +294 -0
- data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-phonetic-1978.imp +261 -0
- data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.imp +225 -0
- data/maps/stategeocadastre-ukr-Cyrl-Latn-1993.imp +171 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-1996.imp +149 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2007.imp +69 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2010.imp +128 -0
- data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.imp +483 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.imp +137 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.imp +155 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.imp +375 -0
- data/maps/un-asm-Beng-Latn-1972.imp +188 -0
- data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +78 -0
- data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.imp +516 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.imp +437 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.imp +27 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.imp +269 -0
- data/maps/un-guj-Gujr-Latn-1972.imp +196 -0
- data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.imp +356 -0
- data/maps/un-kan-Kana-Latn-2016.imp +214 -0
- data/maps/un-mal-Mlym-Latn-1972.imp +215 -0
- data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.imp +96 -0
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.imp +170 -0
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.imp +170 -0
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.imp +295 -0
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.imp +62 -0
- data/maps/un-ori-Orya-Latn-1972.imp +208 -0
- data/maps/un-pan-Guru-Latn-1972.imp +321 -0
- data/maps/un-prs-Arab-Latn-1967.imp +214 -0
- data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.imp +96 -0
- data/maps/un-sin-Sinh-Latn-1972.imp +193 -0
- data/maps/un-tam-Taml-Latn-1972.imp +173 -0
- data/maps/un-tel-Telu-Latn-1972.imp +229 -0
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.imp +58 -0
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.imp +95 -0
- data/maps/un-urd-Arab-Latn-1972.imp +290 -0
- data/maps/var-amh-Ethi-Latn-eae-2003.imp +414 -0
- data/maps/var-gez-Ethi-Latn-eae-2003.imp +54 -0
- data/maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +212 -0
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.imp +399 -0
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.imp +382 -0
- data/maps/var-kor-Hang-Hang-jamo.imp +11196 -0
- data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.imp +574 -0
- data/maps/var-kor-Kore-Hang-2013.imp +59764 -0
- data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.imp +36 -0
- data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +39 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.imp +101 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.imp +181 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.imp +182 -0
- data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.imp +36 -0
- data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.imp +147 -0
- data/maps/var-zho-Hani-Latn-wd-1979.imp +27549 -0
- metadata +335 -0
|
@@ -0,0 +1,138 @@
|
|
|
1
|
+
metadata {
|
|
2
|
+
authority_id: odni
|
|
3
|
+
id: 2015
|
|
4
|
+
language: iso-639-2:bel
|
|
5
|
+
source_script: Cyrl
|
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Belarusian Personal Names 2015, ICS 630-01 Annex B
|
|
8
|
+
|
|
9
|
+
# url:
|
|
10
|
+
source: ICS 630-01, Annex B
|
|
11
|
+
creation_date: 2015
|
|
12
|
+
confirmation_date: 2015
|
|
13
|
+
description: |
|
|
14
|
+
This system is the Intelligence Community (IC) standard for the transliteration of Belarusian
|
|
15
|
+
names that will be applied to all final written reports and products for IC consumers. It is not
|
|
16
|
+
intended to eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather, it is to
|
|
17
|
+
provide an IC standard Romanized (English) transliteration from Belarusian that can then be
|
|
18
|
+
linked to forensic information in ways that will help identify the referent of the name.
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
|
|
21
|
+
Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the first
|
|
22
|
+
usage. In addition, if the original Cyrillic spelling is known, that spelling should also appear in
|
|
23
|
+
parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing organization
|
|
24
|
+
and taking into consideration information system capabilities. This convention is designed to
|
|
25
|
+
ensure that vital forensic information is not lost.
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
For names of persons who are known to not be part of the Belarusian-speaking community, use
|
|
28
|
+
the relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Mikhail, Yitzhak). A
|
|
29
|
+
translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of
|
|
30
|
+
individuals from languages that are written in Roman letters as they are spelled in those
|
|
31
|
+
languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
|
|
32
|
+
|
|
33
|
+
In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the online directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings
|
|
34
|
+
given in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any
|
|
35
|
+
individual who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no
|
|
36
|
+
longer appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard
|
|
37
|
+
spelling should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those
|
|
38
|
+
resources listed within parentheses at the first usage.
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
|
|
41
|
+
readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
|
|
42
|
+
(English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use
|
|
43
|
+
of diacritics. However, within the context of a report, where additional information about the
|
|
44
|
+
individual is provided, the referent will be clearly identified. This system will be used in
|
|
45
|
+
conjunction with on-line tools, name
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
notes:
|
|
48
|
+
}
|
|
49
|
+
|
|
50
|
+
tests {
|
|
51
|
+
test "Міхаіл", "Mikhail"
|
|
52
|
+
test "Беларусь", "Byelarus"
|
|
53
|
+
test "Кастусь Каліноўскі", "Kastus Kalinowski"
|
|
54
|
+
test "Васіль Быкау", "Vasil Bykau"
|
|
55
|
+
test "Янка Купала", "Yanka Kupala"
|
|
56
|
+
test "Маланка", "Malanka"
|
|
57
|
+
test "Пакаранне", "Pakarannye"
|
|
58
|
+
test "Бэз", "Bez"
|
|
59
|
+
test "Чабор", "Chabor"
|
|
60
|
+
test "Дзяўчына, дзяўчыначка пасярод гісторыі\nЗ прастадушнай шчырасьцю глядзіць на тэрыторыю.\nУ вакне заўсёды звыклая выява:\nШэры двор, шэры слуп, на слупе аб'явы.", "Dzyawchyna, dzyawchynachka pasyarod historyi\nZ prastadushnay shchyrastsyu hlyadzits na terytoryyu.\nU vaknye zawsyody zvyklaya vyyava:\nShery dvor, shery slup, na slupye abyavy."
|
|
61
|
+
}
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
stage {
|
|
64
|
+
|
|
65
|
+
# CHARACTERS
|
|
66
|
+
parallel {
|
|
67
|
+
sub "\u0027", "" # '
|
|
68
|
+
|
|
69
|
+
sub "\u0410", "A" # A
|
|
70
|
+
sub "\u0411", "B" # Б
|
|
71
|
+
sub "\u0412", "V" # B
|
|
72
|
+
sub "\u0413", "H" # Г
|
|
73
|
+
sub "\u0490", "G" # Ґ
|
|
74
|
+
sub "\u0414", "D" # Д
|
|
75
|
+
sub "\u0415", "Ye" # Е
|
|
76
|
+
sub "\u0401", "Yo" # Ё
|
|
77
|
+
sub "\u0416", "Zh" # Ж
|
|
78
|
+
sub "\u0417", "Z" # З
|
|
79
|
+
sub "\u0406", "I" # І
|
|
80
|
+
sub "\u0419", "Y" # Й
|
|
81
|
+
sub "\u041A", "K" # К
|
|
82
|
+
sub "\u041B", "L" # Л
|
|
83
|
+
sub "\u041C", "M" # М
|
|
84
|
+
sub "\u041D", "N" # Н
|
|
85
|
+
sub "\u041E", "O" # О
|
|
86
|
+
sub "\u041F", "P" # П
|
|
87
|
+
sub "\u0420", "R" # Р
|
|
88
|
+
sub "\u0421", "S" # С
|
|
89
|
+
sub "\u0422", "T" # Т
|
|
90
|
+
sub "\u0423", "U" # У
|
|
91
|
+
sub "\U040E", "W" # Ў
|
|
92
|
+
sub "\u0424", "F" # Ф
|
|
93
|
+
sub "\u0425", "Kh" # Х
|
|
94
|
+
sub "\u0426", "Ts" # Ц
|
|
95
|
+
sub "\u0427", "Ch" # Ч
|
|
96
|
+
sub "\u0428", "Sh" # Ш
|
|
97
|
+
sub "\u042B", "Y" # Ы
|
|
98
|
+
sub "\u042C", "" # Ь
|
|
99
|
+
sub "\u042D", "E" # Э
|
|
100
|
+
sub "\u042E", "Yu" # Ю
|
|
101
|
+
sub "\u042F", "Ya" # Я
|
|
102
|
+
|
|
103
|
+
sub "\u0430", "a" # а
|
|
104
|
+
sub "\u0431", "b" # б
|
|
105
|
+
sub "\u0432", "v" # в
|
|
106
|
+
sub "\u0433", "h" # г
|
|
107
|
+
sub "\u0491", "g" # ґ
|
|
108
|
+
sub "\u0434", "d" # д
|
|
109
|
+
sub "\u0435", "ye" # е
|
|
110
|
+
sub "\u0451", "yo" # ё
|
|
111
|
+
sub "\u0436", "zh" # ж
|
|
112
|
+
sub "\u0437", "z" # з
|
|
113
|
+
sub "\u0456", "i" # і
|
|
114
|
+
sub "\u0439", "y" # й
|
|
115
|
+
sub "\u043A", "k" # к
|
|
116
|
+
sub "\u043B", "l" # л
|
|
117
|
+
sub "\u043C", "m" # м
|
|
118
|
+
sub "\u043D", "n" # н
|
|
119
|
+
sub "\u043E", "o" # о
|
|
120
|
+
sub "\u043F", "p" # п
|
|
121
|
+
sub "\u0440", "r" # р
|
|
122
|
+
sub "\u0441", "s" # с
|
|
123
|
+
sub "\u0442", "t" # т
|
|
124
|
+
sub "\u0443", "u" # у
|
|
125
|
+
sub "\u045E", "w" # ў
|
|
126
|
+
sub "\u0444", "f" # ф
|
|
127
|
+
sub "\u0445", "kh" # х
|
|
128
|
+
sub "\u0446", "ts" # ц
|
|
129
|
+
sub "\u0447", "ch" # ч
|
|
130
|
+
sub "\u0448", "sh" # ш
|
|
131
|
+
sub "\u044B", "y" # ы
|
|
132
|
+
sub "\u044c", "" # Ь
|
|
133
|
+
sub "\u044D", "e" # э
|
|
134
|
+
sub "\u044E", "yu" # ю
|
|
135
|
+
sub "\u044F", "ya" # я
|
|
136
|
+
}
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
}
|
|
@@ -0,0 +1,90 @@
|
|
|
1
|
+
metadata {
|
|
2
|
+
authority_id: odni
|
|
3
|
+
id: 2005
|
|
4
|
+
language: iso-639-2:bul
|
|
5
|
+
source_script: Cyrl
|
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
|
7
|
+
name: Intelligence Community (IC) Standard for the Transliteration of Bulgarian Personal Names
|
|
8
|
+
creation_date: 2005
|
|
9
|
+
description:
|
|
10
|
+
}
|
|
11
|
+
|
|
12
|
+
tests {
|
|
13
|
+
test "Добри Христов", "Dobri Khristov"
|
|
14
|
+
test "болгарица", "bolgaritsa"
|
|
15
|
+
test "български език", "bulgarski ezik"
|
|
16
|
+
test "българска азбука", "bulgarska azbuka"
|
|
17
|
+
test "град", "grad"
|
|
18
|
+
test "аз държа", "az durzha"
|
|
19
|
+
test "Ядеш хляба с чубрица", "Yadesh khlyaba s chubritsa"
|
|
20
|
+
}
|
|
21
|
+
|
|
22
|
+
stage {
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
# CHARACTERS
|
|
25
|
+
parallel {
|
|
26
|
+
sub "\u0410", "A"
|
|
27
|
+
sub "\u0411", "B"
|
|
28
|
+
sub "\u0412", "V"
|
|
29
|
+
sub "\u0413", "G"
|
|
30
|
+
sub "\u0414", "D"
|
|
31
|
+
sub "\u0415", "E"
|
|
32
|
+
sub "\u0416", "Zh"
|
|
33
|
+
sub "\u0417", "Z"
|
|
34
|
+
sub "\u0418", "I"
|
|
35
|
+
sub "\u0419", "Y"
|
|
36
|
+
sub "\u041a", "K"
|
|
37
|
+
sub "\u041b", "L"
|
|
38
|
+
sub "\u041c", "M"
|
|
39
|
+
sub "\u041d", "N"
|
|
40
|
+
sub "\u041e", "O"
|
|
41
|
+
sub "\u041f", "P"
|
|
42
|
+
sub "\u0420", "R"
|
|
43
|
+
sub "\u0421", "S"
|
|
44
|
+
sub "\u0422", "T"
|
|
45
|
+
sub "\u0423", "U"
|
|
46
|
+
sub "\u0424", "F"
|
|
47
|
+
sub "\u0425", "Kh"
|
|
48
|
+
sub "\u0426", "Ts"
|
|
49
|
+
sub "\u0427", "Ch"
|
|
50
|
+
sub "\u0428", "Sh"
|
|
51
|
+
sub "\u0429", "Sht"
|
|
52
|
+
sub "\u042a", "U"
|
|
53
|
+
sub "\u042c", "Y"
|
|
54
|
+
sub "\u042e", "Yu"
|
|
55
|
+
sub "\u042f", "Ya"
|
|
56
|
+
|
|
57
|
+
sub "\u0430", "a"
|
|
58
|
+
sub "\u0431", "b"
|
|
59
|
+
sub "\u0432", "v"
|
|
60
|
+
sub "\u0433", "g"
|
|
61
|
+
sub "\u0434", "d"
|
|
62
|
+
sub "\u0435", "e"
|
|
63
|
+
sub "\u0436", "zh"
|
|
64
|
+
sub "\u0437", "z"
|
|
65
|
+
sub "\u0438", "i"
|
|
66
|
+
sub "\u0439", "y"
|
|
67
|
+
sub "\u043a", "k"
|
|
68
|
+
sub "\u043b", "l"
|
|
69
|
+
sub "\u043c", "m"
|
|
70
|
+
sub "\u043d", "n"
|
|
71
|
+
sub "\u043e", "o"
|
|
72
|
+
sub "\u043f", "p"
|
|
73
|
+
sub "\u0440", "r"
|
|
74
|
+
sub "\u0441", "s"
|
|
75
|
+
sub "\u0442", "t"
|
|
76
|
+
sub "\u0443", "u"
|
|
77
|
+
sub "\u0444", "f"
|
|
78
|
+
sub "\u0445", "kh"
|
|
79
|
+
sub "\u0446", "ts"
|
|
80
|
+
sub "\u0447", "ch"
|
|
81
|
+
sub "\u0448", "sh"
|
|
82
|
+
sub "\u0449", "sht"
|
|
83
|
+
sub "\u044a", "u"
|
|
84
|
+
sub "\u044c", "y"
|
|
85
|
+
sub "\u044e", "yu"
|
|
86
|
+
sub "\u044f", "ya"
|
|
87
|
+
}
|
|
88
|
+
|
|
89
|
+
}
|
|
90
|
+
|
|
@@ -0,0 +1,103 @@
|
|
|
1
|
+
metadata {
|
|
2
|
+
authority_id: odni
|
|
3
|
+
id: 2015
|
|
4
|
+
language: iso-639-2:bul
|
|
5
|
+
source_script: Cyrl
|
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Bulgarian Personal Names 2015, ICS-630-01 Annex O
|
|
8
|
+
|
|
9
|
+
# url:
|
|
10
|
+
source: ICS-630-01 Annex O
|
|
11
|
+
creation_date: 2015
|
|
12
|
+
confirmation_date: 2015
|
|
13
|
+
description: |
|
|
14
|
+
This system is the Intelligence Community standard for the transliteration of Bulgarian person
|
|
15
|
+
names that will be applied to all final written reports and products for IC consumers. This
|
|
16
|
+
standard matches both the Bulgarian national standard adopted in 2009 and the Board of
|
|
17
|
+
Geographic Names / Permanent Committee on Geographic Names standard adopted in 2013. It is
|
|
18
|
+
not intended to eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather, it
|
|
19
|
+
is to provide an IC standard Romanized (English) transliteration from Bulgarian that can then be
|
|
20
|
+
linked to forensic information in ways that will help identify the referent of the name.
|
|
21
|
+
|
|
22
|
+
In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
|
|
23
|
+
Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the first
|
|
24
|
+
usage. In addition, if the original Cyrillic-script spelling is known, that spelling should also
|
|
25
|
+
appear in parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing
|
|
26
|
+
organization and taking into consideration information system capabilities. For example: Dobri
|
|
27
|
+
Hristov (also seen as Dobri Khristov, Добри Христов). This convention is designed to ensure
|
|
28
|
+
that vital forensic information is not lost.
|
|
29
|
+
|
|
30
|
+
For names of persons who are known to not be part of the Bulgarian-speaking community, use
|
|
31
|
+
the relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Yitzhak). A
|
|
32
|
+
translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of
|
|
33
|
+
individuals from languages that are written in Roman letters as they are spelled in those
|
|
34
|
+
languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the online directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings
|
|
37
|
+
given in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any
|
|
38
|
+
individual who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no
|
|
39
|
+
longer appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard
|
|
40
|
+
spelling should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those
|
|
41
|
+
resources listed within parentheses at the first usage.
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
|
|
44
|
+
readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
|
|
45
|
+
(English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use
|
|
46
|
+
of diacritics. However, within the context of a report, where additional information about the
|
|
47
|
+
individual is provided, the referent will be clearly identified. This system will be used in
|
|
48
|
+
conjunction with on-line tools, name dictionaries, and lists containing conventional spellings of
|
|
49
|
+
names of well-known individuals.
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
notes:
|
|
52
|
+
- Transliterate double digraphs as a single digraph i.e. шш -> sh, not shsh
|
|
53
|
+
- In the Roman, no distinction is made between digraphs such as 'sh' and single contiguous letters (e.g. 's' followed by 'h').
|
|
54
|
+
}
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
tests {
|
|
57
|
+
test "Добри Христов", "Dobri Khristov"
|
|
58
|
+
test "болгарица", "bolgaritsa"
|
|
59
|
+
test "български език", "balgarski ezik"
|
|
60
|
+
test "българска азбука", "balgarska azbuka"
|
|
61
|
+
test "град", "grad"
|
|
62
|
+
test "аз държа", "az darzha"
|
|
63
|
+
test "Ядеш хляба с чубрица", "Yadesh khlyaba s chubritsa"
|
|
64
|
+
# note[1]
|
|
65
|
+
test "шш", "sh"
|
|
66
|
+
test "ччччч", "ch"
|
|
67
|
+
}
|
|
68
|
+
|
|
69
|
+
dependency "bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013", as: cyrllatn
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
stage {
|
|
72
|
+
|
|
73
|
+
|
|
74
|
+
# RULES
|
|
75
|
+
# note[1]
|
|
76
|
+
# # sub capture(any_character) :interval_start ref( 1 ) :interval_stop , ref( 1 ) # warning: :interval unimplemented # warning: :
|
|
77
|
+
#sub capture(any_character), ref( 1 )
|
|
78
|
+
|
|
79
|
+
sub "\u042C", "Y" # # Ь
|
|
80
|
+
|
|
81
|
+
sub "\u042A", "A" # Ъ
|
|
82
|
+
|
|
83
|
+
sub "\u044C", "y" # ь
|
|
84
|
+
|
|
85
|
+
sub "\u044A", "a" # ъ
|
|
86
|
+
|
|
87
|
+
parallel{
|
|
88
|
+
sub "\u0448", "sh" # ш
|
|
89
|
+
sub "\u0448\u0448", "sh" # шш
|
|
90
|
+
sub "\u0448\u0448\u0448", "sh" # шшш
|
|
91
|
+
sub "\u0448\u0448\u0448\u0448", "sh" # шшшш
|
|
92
|
+
sub "\u0448\u0448\u0448\u0448\u0448", "sh" # шшшшш
|
|
93
|
+
sub "\u0448\u0448\u0448\u0448\u0448\u0448", "sh" # шшшшшш
|
|
94
|
+
sub "\u0447", "ch" # ч
|
|
95
|
+
sub "\u0447\u0447", "ch" # чч
|
|
96
|
+
sub "\u0447\u0447\u0447", "ch" # ччч
|
|
97
|
+
sub "\u0447\u0447\u0447\u0447", "ch" # чччч
|
|
98
|
+
sub "\u0447\u0447\u0447\u0447\u0447", "ch" # ччччч
|
|
99
|
+
sub "\u0447\u0447\u0447\u0447\u0447\u0447", "ch" # чччччч
|
|
100
|
+
}
|
|
101
|
+
run map.cyrllatn.stage.main
|
|
102
|
+
}
|
|
103
|
+
|
|
@@ -0,0 +1,165 @@
|
|
|
1
|
+
metadata {
|
|
2
|
+
authority_id: odni
|
|
3
|
+
id: 2015
|
|
4
|
+
language: iso-639-2:che
|
|
5
|
+
source_script: Cyrl
|
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence -- ICS 630-01 -- Chechen Cyrillic 2015
|
|
8
|
+
url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20C%20-%20Chechen_Personal_Names_FLTS%20(U).pdf
|
|
9
|
+
source: ICS-630-01 Annex C
|
|
10
|
+
creation_date: 2015
|
|
11
|
+
confirmation_date: 2015
|
|
12
|
+
|
|
13
|
+
description: |
|
|
14
|
+
This system is the Intelligence Community (IC) standard for the transliteration of Chechen names
|
|
15
|
+
that will be applied to all final written reports and products for IC consumers. It is not intended to
|
|
16
|
+
eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather, it is to provide an
|
|
17
|
+
IC standard Romanized (English) transliteration from Chechen that can then be linked to forensic
|
|
18
|
+
information in ways that will help identify the referent of the name.
|
|
19
|
+
In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
|
|
20
|
+
Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the first
|
|
21
|
+
usage. In addition, if the original Cyrillic or Arabic-script spelling is known, that spelling should
|
|
22
|
+
also appear in parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing
|
|
23
|
+
organization and taking into consideration information system capabilities. For example: Ilyas
|
|
24
|
+
Akhmadkant (also seen as Ilyas Axmadkhant, Ильяс Ахмадкӏант). This convention is designed
|
|
25
|
+
to ensure that vital forensic information is not lost.
|
|
26
|
+
For names of persons who are known to not be part of the Chechen-speaking community, use the
|
|
27
|
+
relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Mikhail, Yitzhak). A
|
|
28
|
+
translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of
|
|
29
|
+
individuals from languages that are written in Roman letters as they are spelled in those
|
|
30
|
+
languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
|
|
31
|
+
In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the online
|
|
32
|
+
directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings
|
|
33
|
+
given in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any
|
|
34
|
+
individual who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no
|
|
35
|
+
longer appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard
|
|
36
|
+
spelling should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those
|
|
37
|
+
resources listed within parentheses at the first usage.
|
|
38
|
+
The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
|
|
39
|
+
readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
|
|
40
|
+
(English) Roman alphabet plus the apostrophe. Some ambiguities in the Romanized form will
|
|
41
|
+
occur without the use of diacritics. However, within the context of a report, where additional
|
|
42
|
+
information about the individual is provided, the referent will be clearly identified. This system
|
|
43
|
+
will be used in conjunction with on-line tools, name dictionaries, and lists containing
|
|
44
|
+
conventional spellings of names of well-known individuals.
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
notes:
|
|
47
|
+
- Add a preceding 'y' if the vowel is preceded by the sound of a 'y' consonant.
|
|
48
|
+
- |
|
|
49
|
+
This is a single apostrophe as found on regular US keyboards (ASCII character 39),
|
|
50
|
+
though software may render the apostrophe with differing appearances (e.g. curved left or right).
|
|
51
|
+
Note that the same apostrophe is used for 'ъ', '|', 'ӏ', and '1'.
|
|
52
|
+
- A word-initial hard sign 'ъ' is not represented, but instead is left out of the transliteration.
|
|
53
|
+
- The romanization follows the dialect spoken in Chechnya rather than other local pronunciations.
|
|
54
|
+
- Long and short vowels are not distinguished in this system.
|
|
55
|
+
- In the Roman, no distinction is made between digraphs such as 'sh' and single contiguous letters (e.g. 's' followed by 'h').
|
|
56
|
+
- The Cyrillic soft sign ('ь') by itself (not part of a digraph) is not represented, but instead is left out of the transliteration.
|
|
57
|
+
- Interpretation of Cyrillic digraphs in Table 1 takes precedence over interpretation of the individual
|
|
58
|
+
characters. Thus, 'кх' -> 'q', and not to 'k' followed by 'kh'.
|
|
59
|
+
- Transliteration of Cyrillic digraphs for diphthongs will follow the combination of the transliteration of
|
|
60
|
+
the individual characters. Thus, 'aй' -> 'ay', 'oй' -> 'oy', and both 'эй' and 'eй' -> 'ey'.
|
|
61
|
+
}
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
tests {
|
|
64
|
+
test "Ильяс Ахмадкӏант", "Ilyas Akhmadkant"
|
|
65
|
+
test "Ильяс Ахмадк1ант", "Ilyas Akhmadkant"
|
|
66
|
+
}
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
stage {
|
|
69
|
+
# note[1]
|
|
70
|
+
sub boundary + "\u0415", "Ye", not_before: boundary + "\u2019"
|
|
71
|
+
sub boundary + "\u0435", "ye", not_before: boundary + "\u2019"
|
|
72
|
+
# note[2]
|
|
73
|
+
sub "1", "ӏ", before: not_word, after: not_word
|
|
74
|
+
sub "1", "ӏ", before: not_word
|
|
75
|
+
sub "1", "ӏ", after: not_word
|
|
76
|
+
|
|
77
|
+
parallel {
|
|
78
|
+
sub "\u0410" , 'A' # А
|
|
79
|
+
sub "\u0411" , 'B' # Б
|
|
80
|
+
sub "\u0412" , 'V' # В
|
|
81
|
+
sub "\u0413" , 'G' # Г
|
|
82
|
+
sub "\u0413\u04C0" , 'Gh' # ГӀ
|
|
83
|
+
sub "\u0414" , 'D' # Д
|
|
84
|
+
sub "\u0415" , 'E' # Е note[1]
|
|
85
|
+
sub "\u0416" , 'J' # Ж
|
|
86
|
+
sub "\u0417" , 'Z' # З
|
|
87
|
+
sub "\u0418" , 'I' # И
|
|
88
|
+
sub "\u0418\u042B" , 'I' # ИЙ
|
|
89
|
+
sub "\u042B" , 'Y' # Й
|
|
90
|
+
sub "\u041A" , 'K' # К
|
|
91
|
+
sub "\u041A\u04C0" , 'K' # КӀ
|
|
92
|
+
sub "\u041A\u0445" , 'Q' # Кх note[8]
|
|
93
|
+
sub "\u041A\u044A" , 'Q' # Къ
|
|
94
|
+
sub "\u041B" , 'L' # Л
|
|
95
|
+
sub "\u041C" , 'M' # М
|
|
96
|
+
sub "\u041D" , 'N' # Н
|
|
97
|
+
sub "\u041E" , 'O' # О
|
|
98
|
+
sub "\u041F" , 'P' # П
|
|
99
|
+
sub "\u041F\u04C0" , 'Ph' # ПӀ
|
|
100
|
+
sub "\u0420" , 'R' # Р
|
|
101
|
+
sub "\u0421" , 'S' # С
|
|
102
|
+
sub "\u0422" , 'T' # Т
|
|
103
|
+
sub "\u0422\u04C0" , 'T' # TӀ
|
|
104
|
+
sub "\u0423" , 'U' # У
|
|
105
|
+
sub "\u0424" , 'F' # Ф
|
|
106
|
+
sub "\u0425" , 'Kh' # Х
|
|
107
|
+
sub "\u0425\u044C" , 'H' # Хь
|
|
108
|
+
sub "\u0425\u04C0" , 'H' # ХӀ
|
|
109
|
+
sub "\u04B8" , 'Ts' # Ц
|
|
110
|
+
sub "\u04B8\u04C0" , 'Ts' # ЦӀ
|
|
111
|
+
sub "\u0427" , 'Ch' # Ч
|
|
112
|
+
sub "\u0427\u04C0" , 'Ch' # ЧӀ
|
|
113
|
+
sub "\u0428" , 'Sh' # Ш
|
|
114
|
+
sub "\u042A" , "'" # Ъ note[2] note[3]
|
|
115
|
+
sub "\u042B" , 'Е' # Ы
|
|
116
|
+
sub "\u042D" , 'E' # Э
|
|
117
|
+
sub "\u042E" , 'Yu' # Ю
|
|
118
|
+
sub "\u042F" , 'Ya' # Я
|
|
119
|
+
sub "\u04C0" , "'" # Ӏ note[2]
|
|
120
|
+
sub "\u042C" , '' # Ь note[7]
|
|
121
|
+
|
|
122
|
+
sub "\u0430" , 'a' # а
|
|
123
|
+
sub "\u0431" , 'b' # б
|
|
124
|
+
sub "\u0432" , 'v' # в
|
|
125
|
+
sub "\u0433" , 'g' # г
|
|
126
|
+
sub "\u0433\u04CF" , 'gh' # гӏ
|
|
127
|
+
sub "\u0434" , 'd' # д
|
|
128
|
+
sub "\u0435" , 'e' # е note[1]
|
|
129
|
+
sub "\u0436" , 'j' # ж
|
|
130
|
+
sub "\u0437" , 'z' # з
|
|
131
|
+
sub "\u0438" , 'i' # и
|
|
132
|
+
sub "\u0438\u0439" , 'i' # ий
|
|
133
|
+
sub "\u0439" , 'y' # й
|
|
134
|
+
sub "\u043A" , 'k' # к
|
|
135
|
+
sub "\u043A\u04CF" , 'k' # кӏ
|
|
136
|
+
sub "\u043A\u0445" , 'q' # кх note[8]
|
|
137
|
+
sub "\u043A\u044A" , 'q' # къ
|
|
138
|
+
sub "\u043B" , 'l' # л
|
|
139
|
+
sub "\u043C" , 'm' # м
|
|
140
|
+
sub "\u043D" , 'n' # н
|
|
141
|
+
sub "\u043E" , 'o' # о
|
|
142
|
+
sub "\u043F" , 'p' # п
|
|
143
|
+
sub "\u0440" , 'r' # р
|
|
144
|
+
sub "\u0441" , 's' # с
|
|
145
|
+
sub "\u0442" , 't' # т
|
|
146
|
+
sub "\u0442\u04CF" , 't' # тӏ
|
|
147
|
+
sub "\u0443" , 'u' # у
|
|
148
|
+
sub "\u0444" , 'f' # ф
|
|
149
|
+
sub "\u0445" , 'kh' # х
|
|
150
|
+
sub "\u0445\u044C" , 'h' # хь
|
|
151
|
+
sub "\u0445\u04CF" , 'h' # хӏ
|
|
152
|
+
sub "\u04B9" , 'ts' # ц
|
|
153
|
+
sub "\u04B9\u04CF" , 'ts' # цӏ
|
|
154
|
+
sub "\u0447" , 'ch' # ч
|
|
155
|
+
sub "\u0447\u04CF" , 'ch' # чӏ
|
|
156
|
+
sub "\u0448" , 'sh' # ш
|
|
157
|
+
sub "\u044A" , "'" # ъ note[2] note[3]
|
|
158
|
+
sub "\u044B" , 'e' # ы
|
|
159
|
+
sub "\u044D" , 'e' # э
|
|
160
|
+
sub "\u044E" , 'yu' # ю
|
|
161
|
+
sub "\u044F" , 'ya' # я
|
|
162
|
+
sub "\u04CF" , "'" # ӏ note[2]
|
|
163
|
+
sub "\u044C" , '' # ь note[7]
|
|
164
|
+
}
|
|
165
|
+
}
|