interscript-maps 2.0.5
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +7 -0
- data/README.adoc +28 -0
- data/interscript-maps.gemspec +28 -0
- data/interscript-maps.yaml +235 -0
- data/libs/posix.iml +11 -0
- data/libs/unicode.iml +13 -0
- data/libs/var-Cyrl.iml +7 -0
- data/libs/var-kor.iml +17 -0
- data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1939-generic.imp +98 -0
- data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1968.imp +156 -0
- data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1999-chained.imp +161 -0
- data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1999.imp +78 -0
- data/maps-staging/var-tha-Thai-Thai-phonemic.imp +53 -0
- data/maps-staging/var-tha-Thai-Zsym-ipa.imp +273 -0
- data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.imp +27515 -0
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.imp +392 -0
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.imp +85 -0
- data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.imp +1171 -0
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.imp +214 -0
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.imp +53 -0
- data/maps/alalc-aze-Arab-Latn-1997.imp +321 -0
- data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.imp +101 -0
- data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.imp +118 -0
- data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-1997.imp +225 -0
- data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.imp +135 -0
- data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.imp +110 -0
- data/maps/alalc-div-Thaa-Latn-1997.imp +171 -0
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.imp +381 -0
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.imp +382 -0
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.imp +223 -0
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.imp +57 -0
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.imp +248 -0
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.imp +63 -0
- data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-1997.imp +233 -0
- data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-2011.imp +58 -0
- data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.imp +109 -0
- data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.imp +104 -0
- data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.imp +68 -0
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.imp +260 -0
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.imp +65 -0
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.imp +178 -0
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.imp +51 -0
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.imp +125 -0
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +113 -0
- data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.imp +161 -0
- data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-1997.imp +234 -0
- data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-2011.imp +59 -0
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.imp +241 -0
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.imp +71 -0
- data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.imp +318 -0
- data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.imp +140 -0
- data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.imp +52 -0
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.imp +165 -0
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.imp +107 -0
- data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.imp +207 -0
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.imp +246 -0
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.imp +63 -0
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.imp +124 -0
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.imp +115 -0
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.imp +52 -0
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.imp +49 -0
- data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-1997.imp +237 -0
- data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-2011.imp +58 -0
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.imp +123 -0
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.imp +32 -0
- data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.imp +194 -0
- data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1939.imp +105 -0
- data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1958.imp +50 -0
- data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.imp +160 -0
- data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.imp +165 -0
- data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.imp +288 -0
- data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.imp +31 -0
- data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.imp +33 -0
- data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2006.imp +119 -0
- data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2009.imp +119 -0
- data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.imp +393 -0
- data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.imp +472 -0
- data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.imp +125 -0
- data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.imp +111 -0
- data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.imp +169 -0
- data/maps/bgnpcgn-bal-Arab-Latn-2008.imp +296 -0
- data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.imp +200 -0
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.imp +137 -0
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.imp +38 -0
- data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.imp +176 -0
- data/maps/bgnpcgn-deu-Latn-Latn-2000.imp +56 -0
- data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1972.imp +90 -0
- data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1988.imp +71 -0
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.imp +443 -0
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.imp +269 -0
- data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1964.imp +41 -0
- data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1968.imp +28 -0
- data/maps/bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.imp +111 -0
- data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1964.imp +42 -0
- data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1968.imp +32 -0
- data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.imp +191 -0
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.imp +116 -0
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.imp +43 -0
- data/maps/bgnpcgn-kaz-Cyrl-Latn-1979.imp +193 -0
- data/maps/bgnpcgn-kir-Cyrl-Latn-1979.imp +170 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.imp +177 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.imp +40 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.imp +41 -0
- data/maps/bgnpcgn-kur-Arab-Latn-2007.imp +240 -0
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.imp +132 -0
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +174 -0
- data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.imp +168 -0
- data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.imp +208 -0
- data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.imp +312 -0
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.imp +552 -0
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.imp +445 -0
- data/maps/bgnpcgn-pus-Arab-Latn-1968.imp +289 -0
- data/maps/bgnpcgn-ron-cyrl-latn-2002.imp +165 -0
- data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.imp +133 -0
- data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.imp +195 -0
- data/maps/bgnpcgn-sme-Latn-Latn-1984.imp +48 -0
- data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-1962.imp +55 -0
- data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +146 -0
- data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.imp +185 -0
- data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.imp +188 -0
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.imp +136 -0
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.imp +88 -0
- data/maps/bgnpcgn-urd-Arab-Latn-2007.imp +333 -0
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.imp +145 -0
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.imp +74 -0
- data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.imp +7463 -0
- data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.imp +154 -0
- data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.imp +151 -0
- data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.imp +178 -0
- data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.imp +172 -0
- data/maps/bis-kan-Kana-Latn-13194-1991.imp +166 -0
- data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.imp +170 -0
- data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.imp +168 -0
- data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.imp +169 -0
- data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.imp +165 -0
- data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.imp +149 -0
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-1998.imp +123 -0
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +77 -0
- data/maps/din-grc-Grek-Latn-31634-2011-t1.imp +627 -0
- data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.imp +101 -0
- data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.imp +103 -0
- data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.imp +83 -0
- data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.imp +110 -0
- data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.imp +72 -0
- data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.imp +66 -0
- data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.imp +294 -0
- data/maps/din-tam-Taml-Latn-33903-2016.imp +187 -0
- data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.imp +47 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.imp +399 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.imp +397 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.imp +34 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.imp +178 -0
- data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.imp +75 -0
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-1992.imp +44 -0
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.imp +159 -0
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.imp +179 -0
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-7.79-2000-2002.imp +132 -0
- data/maps/hk-yue-Hani-Latn-1888.imp +29201 -0
- data/maps/icao-bel-Cyrl-Latn-9303.imp +136 -0
- data/maps/icao-bul-Cyrl-Latn-9303.imp +127 -0
- data/maps/icao-fas-Arab-Latn-9303.imp +112 -0
- data/maps/icao-heb-Hebr-Latn-9303.imp +160 -0
- data/maps/icao-mkd-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
- data/maps/icao-rus-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
- data/maps/icao-srp-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
- data/maps/icao-ukr-Cyrl-Latn-9303.imp +127 -0
- data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.imp +301 -0
- data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.imp +73 -0
- data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.imp +171 -0
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.imp +365 -0
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.imp +43 -0
- data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.imp +214 -0
- data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.imp +73 -0
- data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.imp +61 -0
- data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.imp +59 -0
- data/maps/iso-kan-Kana-Latn-15919-2001.imp +212 -0
- data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.imp +103 -0
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.imp +140 -0
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.imp +132 -0
- data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.imp +276 -0
- data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.imp +68 -0
- data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.imp +75 -0
- data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.imp +188 -0
- data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.imp +217 -0
- data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.imp +66 -0
- data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.imp +68 -0
- data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.imp +211 -0
- data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.imp +47 -0
- data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.imp +60 -0
- data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.imp +352 -0
- data/maps/iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.imp +279 -0
- data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.imp +215 -0
- data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.imp +153 -0
- data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.imp +214 -0
- data/maps/iso-tha-Thai-Latn-11940-1998.imp +114 -0
- data/maps/kp-kor-Hang-Latn-2002.imp +540 -0
- data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.imp +29005 -0
- data/maps/masm-mon-Cyrl-Latn-5217-2012.imp +136 -0
- data/maps/masm-mon-Latn-Cyrl-5217-2012.imp +162 -0
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.imp +403 -0
- data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.imp +475 -0
- data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.imp +484 -0
- data/maps/mv-div-Thaa-Latn-1987.imp +144 -0
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.imp +224 -0
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.imp +64 -0
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.imp +110 -0
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.imp +40 -0
- data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2004.imp +106 -0
- data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.imp +281 -0
- data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.imp +158 -0
- data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.imp +138 -0
- data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2005.imp +90 -0
- data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.imp +103 -0
- data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.imp +165 -0
- data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2004.imp +268 -0
- data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.imp +398 -0
- data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2004.imp +180 -0
- data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.imp +256 -0
- data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.imp +76 -0
- data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.imp +164 -0
- data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.imp +149 -0
- data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.imp +307 -0
- data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2005.imp +28 -0
- data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.imp +124 -0
- data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2004.imp +120 -0
- data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2015.imp +225 -0
- data/maps/odni-pus-Arab-Latn-2011.imp +327 -0
- data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.imp +79 -0
- data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +35 -0
- data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.imp +130 -0
- data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.imp +157 -0
- data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.imp +161 -0
- data/maps/odni-tuk-Cyrl-Latn-2015.imp +159 -0
- data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.imp +151 -0
- data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.imp +136 -0
- data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.imp +220 -0
- data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.imp +165 -0
- data/maps/sac-zho-Hans-Latn-1979.imp +20940 -0
- data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-general-1978.imp +294 -0
- data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-phonetic-1978.imp +261 -0
- data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.imp +225 -0
- data/maps/stategeocadastre-ukr-Cyrl-Latn-1993.imp +171 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-1996.imp +149 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2007.imp +69 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2010.imp +128 -0
- data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.imp +483 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.imp +137 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.imp +155 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.imp +375 -0
- data/maps/un-asm-Beng-Latn-1972.imp +188 -0
- data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +78 -0
- data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.imp +516 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.imp +437 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.imp +27 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.imp +269 -0
- data/maps/un-guj-Gujr-Latn-1972.imp +196 -0
- data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.imp +356 -0
- data/maps/un-kan-Kana-Latn-2016.imp +214 -0
- data/maps/un-mal-Mlym-Latn-1972.imp +215 -0
- data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.imp +96 -0
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.imp +170 -0
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.imp +170 -0
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.imp +295 -0
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.imp +62 -0
- data/maps/un-ori-Orya-Latn-1972.imp +208 -0
- data/maps/un-pan-Guru-Latn-1972.imp +321 -0
- data/maps/un-prs-Arab-Latn-1967.imp +214 -0
- data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.imp +96 -0
- data/maps/un-sin-Sinh-Latn-1972.imp +193 -0
- data/maps/un-tam-Taml-Latn-1972.imp +173 -0
- data/maps/un-tel-Telu-Latn-1972.imp +229 -0
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.imp +58 -0
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.imp +95 -0
- data/maps/un-urd-Arab-Latn-1972.imp +290 -0
- data/maps/var-amh-Ethi-Latn-eae-2003.imp +414 -0
- data/maps/var-gez-Ethi-Latn-eae-2003.imp +54 -0
- data/maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +212 -0
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.imp +399 -0
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.imp +382 -0
- data/maps/var-kor-Hang-Hang-jamo.imp +11196 -0
- data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.imp +574 -0
- data/maps/var-kor-Kore-Hang-2013.imp +59764 -0
- data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.imp +36 -0
- data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +39 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.imp +101 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.imp +181 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.imp +182 -0
- data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.imp +36 -0
- data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.imp +147 -0
- data/maps/var-zho-Hani-Latn-wd-1979.imp +27549 -0
- metadata +335 -0
@@ -0,0 +1,138 @@
|
|
1
|
+
metadata {
|
2
|
+
authority_id: odni
|
3
|
+
id: 2015
|
4
|
+
language: iso-639-2:bel
|
5
|
+
source_script: Cyrl
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Belarusian Personal Names 2015, ICS 630-01 Annex B
|
8
|
+
|
9
|
+
# url:
|
10
|
+
source: ICS 630-01, Annex B
|
11
|
+
creation_date: 2015
|
12
|
+
confirmation_date: 2015
|
13
|
+
description: |
|
14
|
+
This system is the Intelligence Community (IC) standard for the transliteration of Belarusian
|
15
|
+
names that will be applied to all final written reports and products for IC consumers. It is not
|
16
|
+
intended to eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather, it is to
|
17
|
+
provide an IC standard Romanized (English) transliteration from Belarusian that can then be
|
18
|
+
linked to forensic information in ways that will help identify the referent of the name.
|
19
|
+
|
20
|
+
In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
|
21
|
+
Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the first
|
22
|
+
usage. In addition, if the original Cyrillic spelling is known, that spelling should also appear in
|
23
|
+
parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing organization
|
24
|
+
and taking into consideration information system capabilities. This convention is designed to
|
25
|
+
ensure that vital forensic information is not lost.
|
26
|
+
|
27
|
+
For names of persons who are known to not be part of the Belarusian-speaking community, use
|
28
|
+
the relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Mikhail, Yitzhak). A
|
29
|
+
translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of
|
30
|
+
individuals from languages that are written in Roman letters as they are spelled in those
|
31
|
+
languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
|
32
|
+
|
33
|
+
In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the online directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings
|
34
|
+
given in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any
|
35
|
+
individual who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no
|
36
|
+
longer appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard
|
37
|
+
spelling should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those
|
38
|
+
resources listed within parentheses at the first usage.
|
39
|
+
|
40
|
+
The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
|
41
|
+
readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
|
42
|
+
(English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use
|
43
|
+
of diacritics. However, within the context of a report, where additional information about the
|
44
|
+
individual is provided, the referent will be clearly identified. This system will be used in
|
45
|
+
conjunction with on-line tools, name
|
46
|
+
|
47
|
+
notes:
|
48
|
+
}
|
49
|
+
|
50
|
+
tests {
|
51
|
+
test "Міхаіл", "Mikhail"
|
52
|
+
test "Беларусь", "Byelarus"
|
53
|
+
test "Кастусь Каліноўскі", "Kastus Kalinowski"
|
54
|
+
test "Васіль Быкау", "Vasil Bykau"
|
55
|
+
test "Янка Купала", "Yanka Kupala"
|
56
|
+
test "Маланка", "Malanka"
|
57
|
+
test "Пакаранне", "Pakarannye"
|
58
|
+
test "Бэз", "Bez"
|
59
|
+
test "Чабор", "Chabor"
|
60
|
+
test "Дзяўчына, дзяўчыначка пасярод гісторыі\nЗ прастадушнай шчырасьцю глядзіць на тэрыторыю.\nУ вакне заўсёды звыклая выява:\nШэры двор, шэры слуп, на слупе аб'явы.", "Dzyawchyna, dzyawchynachka pasyarod historyi\nZ prastadushnay shchyrastsyu hlyadzits na terytoryyu.\nU vaknye zawsyody zvyklaya vyyava:\nShery dvor, shery slup, na slupye abyavy."
|
61
|
+
}
|
62
|
+
|
63
|
+
stage {
|
64
|
+
|
65
|
+
# CHARACTERS
|
66
|
+
parallel {
|
67
|
+
sub "\u0027", "" # '
|
68
|
+
|
69
|
+
sub "\u0410", "A" # A
|
70
|
+
sub "\u0411", "B" # Б
|
71
|
+
sub "\u0412", "V" # B
|
72
|
+
sub "\u0413", "H" # Г
|
73
|
+
sub "\u0490", "G" # Ґ
|
74
|
+
sub "\u0414", "D" # Д
|
75
|
+
sub "\u0415", "Ye" # Е
|
76
|
+
sub "\u0401", "Yo" # Ё
|
77
|
+
sub "\u0416", "Zh" # Ж
|
78
|
+
sub "\u0417", "Z" # З
|
79
|
+
sub "\u0406", "I" # І
|
80
|
+
sub "\u0419", "Y" # Й
|
81
|
+
sub "\u041A", "K" # К
|
82
|
+
sub "\u041B", "L" # Л
|
83
|
+
sub "\u041C", "M" # М
|
84
|
+
sub "\u041D", "N" # Н
|
85
|
+
sub "\u041E", "O" # О
|
86
|
+
sub "\u041F", "P" # П
|
87
|
+
sub "\u0420", "R" # Р
|
88
|
+
sub "\u0421", "S" # С
|
89
|
+
sub "\u0422", "T" # Т
|
90
|
+
sub "\u0423", "U" # У
|
91
|
+
sub "\U040E", "W" # Ў
|
92
|
+
sub "\u0424", "F" # Ф
|
93
|
+
sub "\u0425", "Kh" # Х
|
94
|
+
sub "\u0426", "Ts" # Ц
|
95
|
+
sub "\u0427", "Ch" # Ч
|
96
|
+
sub "\u0428", "Sh" # Ш
|
97
|
+
sub "\u042B", "Y" # Ы
|
98
|
+
sub "\u042C", "" # Ь
|
99
|
+
sub "\u042D", "E" # Э
|
100
|
+
sub "\u042E", "Yu" # Ю
|
101
|
+
sub "\u042F", "Ya" # Я
|
102
|
+
|
103
|
+
sub "\u0430", "a" # а
|
104
|
+
sub "\u0431", "b" # б
|
105
|
+
sub "\u0432", "v" # в
|
106
|
+
sub "\u0433", "h" # г
|
107
|
+
sub "\u0491", "g" # ґ
|
108
|
+
sub "\u0434", "d" # д
|
109
|
+
sub "\u0435", "ye" # е
|
110
|
+
sub "\u0451", "yo" # ё
|
111
|
+
sub "\u0436", "zh" # ж
|
112
|
+
sub "\u0437", "z" # з
|
113
|
+
sub "\u0456", "i" # і
|
114
|
+
sub "\u0439", "y" # й
|
115
|
+
sub "\u043A", "k" # к
|
116
|
+
sub "\u043B", "l" # л
|
117
|
+
sub "\u043C", "m" # м
|
118
|
+
sub "\u043D", "n" # н
|
119
|
+
sub "\u043E", "o" # о
|
120
|
+
sub "\u043F", "p" # п
|
121
|
+
sub "\u0440", "r" # р
|
122
|
+
sub "\u0441", "s" # с
|
123
|
+
sub "\u0442", "t" # т
|
124
|
+
sub "\u0443", "u" # у
|
125
|
+
sub "\u045E", "w" # ў
|
126
|
+
sub "\u0444", "f" # ф
|
127
|
+
sub "\u0445", "kh" # х
|
128
|
+
sub "\u0446", "ts" # ц
|
129
|
+
sub "\u0447", "ch" # ч
|
130
|
+
sub "\u0448", "sh" # ш
|
131
|
+
sub "\u044B", "y" # ы
|
132
|
+
sub "\u044c", "" # Ь
|
133
|
+
sub "\u044D", "e" # э
|
134
|
+
sub "\u044E", "yu" # ю
|
135
|
+
sub "\u044F", "ya" # я
|
136
|
+
}
|
137
|
+
|
138
|
+
}
|
@@ -0,0 +1,90 @@
|
|
1
|
+
metadata {
|
2
|
+
authority_id: odni
|
3
|
+
id: 2005
|
4
|
+
language: iso-639-2:bul
|
5
|
+
source_script: Cyrl
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: Intelligence Community (IC) Standard for the Transliteration of Bulgarian Personal Names
|
8
|
+
creation_date: 2005
|
9
|
+
description:
|
10
|
+
}
|
11
|
+
|
12
|
+
tests {
|
13
|
+
test "Добри Христов", "Dobri Khristov"
|
14
|
+
test "болгарица", "bolgaritsa"
|
15
|
+
test "български език", "bulgarski ezik"
|
16
|
+
test "българска азбука", "bulgarska azbuka"
|
17
|
+
test "град", "grad"
|
18
|
+
test "аз държа", "az durzha"
|
19
|
+
test "Ядеш хляба с чубрица", "Yadesh khlyaba s chubritsa"
|
20
|
+
}
|
21
|
+
|
22
|
+
stage {
|
23
|
+
|
24
|
+
# CHARACTERS
|
25
|
+
parallel {
|
26
|
+
sub "\u0410", "A"
|
27
|
+
sub "\u0411", "B"
|
28
|
+
sub "\u0412", "V"
|
29
|
+
sub "\u0413", "G"
|
30
|
+
sub "\u0414", "D"
|
31
|
+
sub "\u0415", "E"
|
32
|
+
sub "\u0416", "Zh"
|
33
|
+
sub "\u0417", "Z"
|
34
|
+
sub "\u0418", "I"
|
35
|
+
sub "\u0419", "Y"
|
36
|
+
sub "\u041a", "K"
|
37
|
+
sub "\u041b", "L"
|
38
|
+
sub "\u041c", "M"
|
39
|
+
sub "\u041d", "N"
|
40
|
+
sub "\u041e", "O"
|
41
|
+
sub "\u041f", "P"
|
42
|
+
sub "\u0420", "R"
|
43
|
+
sub "\u0421", "S"
|
44
|
+
sub "\u0422", "T"
|
45
|
+
sub "\u0423", "U"
|
46
|
+
sub "\u0424", "F"
|
47
|
+
sub "\u0425", "Kh"
|
48
|
+
sub "\u0426", "Ts"
|
49
|
+
sub "\u0427", "Ch"
|
50
|
+
sub "\u0428", "Sh"
|
51
|
+
sub "\u0429", "Sht"
|
52
|
+
sub "\u042a", "U"
|
53
|
+
sub "\u042c", "Y"
|
54
|
+
sub "\u042e", "Yu"
|
55
|
+
sub "\u042f", "Ya"
|
56
|
+
|
57
|
+
sub "\u0430", "a"
|
58
|
+
sub "\u0431", "b"
|
59
|
+
sub "\u0432", "v"
|
60
|
+
sub "\u0433", "g"
|
61
|
+
sub "\u0434", "d"
|
62
|
+
sub "\u0435", "e"
|
63
|
+
sub "\u0436", "zh"
|
64
|
+
sub "\u0437", "z"
|
65
|
+
sub "\u0438", "i"
|
66
|
+
sub "\u0439", "y"
|
67
|
+
sub "\u043a", "k"
|
68
|
+
sub "\u043b", "l"
|
69
|
+
sub "\u043c", "m"
|
70
|
+
sub "\u043d", "n"
|
71
|
+
sub "\u043e", "o"
|
72
|
+
sub "\u043f", "p"
|
73
|
+
sub "\u0440", "r"
|
74
|
+
sub "\u0441", "s"
|
75
|
+
sub "\u0442", "t"
|
76
|
+
sub "\u0443", "u"
|
77
|
+
sub "\u0444", "f"
|
78
|
+
sub "\u0445", "kh"
|
79
|
+
sub "\u0446", "ts"
|
80
|
+
sub "\u0447", "ch"
|
81
|
+
sub "\u0448", "sh"
|
82
|
+
sub "\u0449", "sht"
|
83
|
+
sub "\u044a", "u"
|
84
|
+
sub "\u044c", "y"
|
85
|
+
sub "\u044e", "yu"
|
86
|
+
sub "\u044f", "ya"
|
87
|
+
}
|
88
|
+
|
89
|
+
}
|
90
|
+
|
@@ -0,0 +1,103 @@
|
|
1
|
+
metadata {
|
2
|
+
authority_id: odni
|
3
|
+
id: 2015
|
4
|
+
language: iso-639-2:bul
|
5
|
+
source_script: Cyrl
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Bulgarian Personal Names 2015, ICS-630-01 Annex O
|
8
|
+
|
9
|
+
# url:
|
10
|
+
source: ICS-630-01 Annex O
|
11
|
+
creation_date: 2015
|
12
|
+
confirmation_date: 2015
|
13
|
+
description: |
|
14
|
+
This system is the Intelligence Community standard for the transliteration of Bulgarian person
|
15
|
+
names that will be applied to all final written reports and products for IC consumers. This
|
16
|
+
standard matches both the Bulgarian national standard adopted in 2009 and the Board of
|
17
|
+
Geographic Names / Permanent Committee on Geographic Names standard adopted in 2013. It is
|
18
|
+
not intended to eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather, it
|
19
|
+
is to provide an IC standard Romanized (English) transliteration from Bulgarian that can then be
|
20
|
+
linked to forensic information in ways that will help identify the referent of the name.
|
21
|
+
|
22
|
+
In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
|
23
|
+
Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the first
|
24
|
+
usage. In addition, if the original Cyrillic-script spelling is known, that spelling should also
|
25
|
+
appear in parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing
|
26
|
+
organization and taking into consideration information system capabilities. For example: Dobri
|
27
|
+
Hristov (also seen as Dobri Khristov, Добри Христов). This convention is designed to ensure
|
28
|
+
that vital forensic information is not lost.
|
29
|
+
|
30
|
+
For names of persons who are known to not be part of the Bulgarian-speaking community, use
|
31
|
+
the relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Yitzhak). A
|
32
|
+
translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of
|
33
|
+
individuals from languages that are written in Roman letters as they are spelled in those
|
34
|
+
languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
|
35
|
+
|
36
|
+
In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the online directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings
|
37
|
+
given in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any
|
38
|
+
individual who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no
|
39
|
+
longer appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard
|
40
|
+
spelling should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those
|
41
|
+
resources listed within parentheses at the first usage.
|
42
|
+
|
43
|
+
The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
|
44
|
+
readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
|
45
|
+
(English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use
|
46
|
+
of diacritics. However, within the context of a report, where additional information about the
|
47
|
+
individual is provided, the referent will be clearly identified. This system will be used in
|
48
|
+
conjunction with on-line tools, name dictionaries, and lists containing conventional spellings of
|
49
|
+
names of well-known individuals.
|
50
|
+
|
51
|
+
notes:
|
52
|
+
- Transliterate double digraphs as a single digraph i.e. шш -> sh, not shsh
|
53
|
+
- In the Roman, no distinction is made between digraphs such as 'sh' and single contiguous letters (e.g. 's' followed by 'h').
|
54
|
+
}
|
55
|
+
|
56
|
+
tests {
|
57
|
+
test "Добри Христов", "Dobri Khristov"
|
58
|
+
test "болгарица", "bolgaritsa"
|
59
|
+
test "български език", "balgarski ezik"
|
60
|
+
test "българска азбука", "balgarska azbuka"
|
61
|
+
test "град", "grad"
|
62
|
+
test "аз държа", "az darzha"
|
63
|
+
test "Ядеш хляба с чубрица", "Yadesh khlyaba s chubritsa"
|
64
|
+
# note[1]
|
65
|
+
test "шш", "sh"
|
66
|
+
test "ччччч", "ch"
|
67
|
+
}
|
68
|
+
|
69
|
+
dependency "bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013", as: cyrllatn
|
70
|
+
|
71
|
+
stage {
|
72
|
+
|
73
|
+
|
74
|
+
# RULES
|
75
|
+
# note[1]
|
76
|
+
# # sub capture(any_character) :interval_start ref( 1 ) :interval_stop , ref( 1 ) # warning: :interval unimplemented # warning: :
|
77
|
+
#sub capture(any_character), ref( 1 )
|
78
|
+
|
79
|
+
sub "\u042C", "Y" # # Ь
|
80
|
+
|
81
|
+
sub "\u042A", "A" # Ъ
|
82
|
+
|
83
|
+
sub "\u044C", "y" # ь
|
84
|
+
|
85
|
+
sub "\u044A", "a" # ъ
|
86
|
+
|
87
|
+
parallel{
|
88
|
+
sub "\u0448", "sh" # ш
|
89
|
+
sub "\u0448\u0448", "sh" # шш
|
90
|
+
sub "\u0448\u0448\u0448", "sh" # шшш
|
91
|
+
sub "\u0448\u0448\u0448\u0448", "sh" # шшшш
|
92
|
+
sub "\u0448\u0448\u0448\u0448\u0448", "sh" # шшшшш
|
93
|
+
sub "\u0448\u0448\u0448\u0448\u0448\u0448", "sh" # шшшшшш
|
94
|
+
sub "\u0447", "ch" # ч
|
95
|
+
sub "\u0447\u0447", "ch" # чч
|
96
|
+
sub "\u0447\u0447\u0447", "ch" # ччч
|
97
|
+
sub "\u0447\u0447\u0447\u0447", "ch" # чччч
|
98
|
+
sub "\u0447\u0447\u0447\u0447\u0447", "ch" # ччччч
|
99
|
+
sub "\u0447\u0447\u0447\u0447\u0447\u0447", "ch" # чччччч
|
100
|
+
}
|
101
|
+
run map.cyrllatn.stage.main
|
102
|
+
}
|
103
|
+
|
@@ -0,0 +1,165 @@
|
|
1
|
+
metadata {
|
2
|
+
authority_id: odni
|
3
|
+
id: 2015
|
4
|
+
language: iso-639-2:che
|
5
|
+
source_script: Cyrl
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence -- ICS 630-01 -- Chechen Cyrillic 2015
|
8
|
+
url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20C%20-%20Chechen_Personal_Names_FLTS%20(U).pdf
|
9
|
+
source: ICS-630-01 Annex C
|
10
|
+
creation_date: 2015
|
11
|
+
confirmation_date: 2015
|
12
|
+
|
13
|
+
description: |
|
14
|
+
This system is the Intelligence Community (IC) standard for the transliteration of Chechen names
|
15
|
+
that will be applied to all final written reports and products for IC consumers. It is not intended to
|
16
|
+
eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather, it is to provide an
|
17
|
+
IC standard Romanized (English) transliteration from Chechen that can then be linked to forensic
|
18
|
+
information in ways that will help identify the referent of the name.
|
19
|
+
In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
|
20
|
+
Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the first
|
21
|
+
usage. In addition, if the original Cyrillic or Arabic-script spelling is known, that spelling should
|
22
|
+
also appear in parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing
|
23
|
+
organization and taking into consideration information system capabilities. For example: Ilyas
|
24
|
+
Akhmadkant (also seen as Ilyas Axmadkhant, Ильяс Ахмадкӏант). This convention is designed
|
25
|
+
to ensure that vital forensic information is not lost.
|
26
|
+
For names of persons who are known to not be part of the Chechen-speaking community, use the
|
27
|
+
relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Mikhail, Yitzhak). A
|
28
|
+
translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of
|
29
|
+
individuals from languages that are written in Roman letters as they are spelled in those
|
30
|
+
languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
|
31
|
+
In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the online
|
32
|
+
directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings
|
33
|
+
given in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any
|
34
|
+
individual who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no
|
35
|
+
longer appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard
|
36
|
+
spelling should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those
|
37
|
+
resources listed within parentheses at the first usage.
|
38
|
+
The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
|
39
|
+
readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
|
40
|
+
(English) Roman alphabet plus the apostrophe. Some ambiguities in the Romanized form will
|
41
|
+
occur without the use of diacritics. However, within the context of a report, where additional
|
42
|
+
information about the individual is provided, the referent will be clearly identified. This system
|
43
|
+
will be used in conjunction with on-line tools, name dictionaries, and lists containing
|
44
|
+
conventional spellings of names of well-known individuals.
|
45
|
+
|
46
|
+
notes:
|
47
|
+
- Add a preceding 'y' if the vowel is preceded by the sound of a 'y' consonant.
|
48
|
+
- |
|
49
|
+
This is a single apostrophe as found on regular US keyboards (ASCII character 39),
|
50
|
+
though software may render the apostrophe with differing appearances (e.g. curved left or right).
|
51
|
+
Note that the same apostrophe is used for 'ъ', '|', 'ӏ', and '1'.
|
52
|
+
- A word-initial hard sign 'ъ' is not represented, but instead is left out of the transliteration.
|
53
|
+
- The romanization follows the dialect spoken in Chechnya rather than other local pronunciations.
|
54
|
+
- Long and short vowels are not distinguished in this system.
|
55
|
+
- In the Roman, no distinction is made between digraphs such as 'sh' and single contiguous letters (e.g. 's' followed by 'h').
|
56
|
+
- The Cyrillic soft sign ('ь') by itself (not part of a digraph) is not represented, but instead is left out of the transliteration.
|
57
|
+
- Interpretation of Cyrillic digraphs in Table 1 takes precedence over interpretation of the individual
|
58
|
+
characters. Thus, 'кх' -> 'q', and not to 'k' followed by 'kh'.
|
59
|
+
- Transliteration of Cyrillic digraphs for diphthongs will follow the combination of the transliteration of
|
60
|
+
the individual characters. Thus, 'aй' -> 'ay', 'oй' -> 'oy', and both 'эй' and 'eй' -> 'ey'.
|
61
|
+
}
|
62
|
+
|
63
|
+
tests {
|
64
|
+
test "Ильяс Ахмадкӏант", "Ilyas Akhmadkant"
|
65
|
+
test "Ильяс Ахмадк1ант", "Ilyas Akhmadkant"
|
66
|
+
}
|
67
|
+
|
68
|
+
stage {
|
69
|
+
# note[1]
|
70
|
+
sub boundary + "\u0415", "Ye", not_before: boundary + "\u2019"
|
71
|
+
sub boundary + "\u0435", "ye", not_before: boundary + "\u2019"
|
72
|
+
# note[2]
|
73
|
+
sub "1", "ӏ", before: not_word, after: not_word
|
74
|
+
sub "1", "ӏ", before: not_word
|
75
|
+
sub "1", "ӏ", after: not_word
|
76
|
+
|
77
|
+
parallel {
|
78
|
+
sub "\u0410" , 'A' # А
|
79
|
+
sub "\u0411" , 'B' # Б
|
80
|
+
sub "\u0412" , 'V' # В
|
81
|
+
sub "\u0413" , 'G' # Г
|
82
|
+
sub "\u0413\u04C0" , 'Gh' # ГӀ
|
83
|
+
sub "\u0414" , 'D' # Д
|
84
|
+
sub "\u0415" , 'E' # Е note[1]
|
85
|
+
sub "\u0416" , 'J' # Ж
|
86
|
+
sub "\u0417" , 'Z' # З
|
87
|
+
sub "\u0418" , 'I' # И
|
88
|
+
sub "\u0418\u042B" , 'I' # ИЙ
|
89
|
+
sub "\u042B" , 'Y' # Й
|
90
|
+
sub "\u041A" , 'K' # К
|
91
|
+
sub "\u041A\u04C0" , 'K' # КӀ
|
92
|
+
sub "\u041A\u0445" , 'Q' # Кх note[8]
|
93
|
+
sub "\u041A\u044A" , 'Q' # Къ
|
94
|
+
sub "\u041B" , 'L' # Л
|
95
|
+
sub "\u041C" , 'M' # М
|
96
|
+
sub "\u041D" , 'N' # Н
|
97
|
+
sub "\u041E" , 'O' # О
|
98
|
+
sub "\u041F" , 'P' # П
|
99
|
+
sub "\u041F\u04C0" , 'Ph' # ПӀ
|
100
|
+
sub "\u0420" , 'R' # Р
|
101
|
+
sub "\u0421" , 'S' # С
|
102
|
+
sub "\u0422" , 'T' # Т
|
103
|
+
sub "\u0422\u04C0" , 'T' # TӀ
|
104
|
+
sub "\u0423" , 'U' # У
|
105
|
+
sub "\u0424" , 'F' # Ф
|
106
|
+
sub "\u0425" , 'Kh' # Х
|
107
|
+
sub "\u0425\u044C" , 'H' # Хь
|
108
|
+
sub "\u0425\u04C0" , 'H' # ХӀ
|
109
|
+
sub "\u04B8" , 'Ts' # Ц
|
110
|
+
sub "\u04B8\u04C0" , 'Ts' # ЦӀ
|
111
|
+
sub "\u0427" , 'Ch' # Ч
|
112
|
+
sub "\u0427\u04C0" , 'Ch' # ЧӀ
|
113
|
+
sub "\u0428" , 'Sh' # Ш
|
114
|
+
sub "\u042A" , "'" # Ъ note[2] note[3]
|
115
|
+
sub "\u042B" , 'Е' # Ы
|
116
|
+
sub "\u042D" , 'E' # Э
|
117
|
+
sub "\u042E" , 'Yu' # Ю
|
118
|
+
sub "\u042F" , 'Ya' # Я
|
119
|
+
sub "\u04C0" , "'" # Ӏ note[2]
|
120
|
+
sub "\u042C" , '' # Ь note[7]
|
121
|
+
|
122
|
+
sub "\u0430" , 'a' # а
|
123
|
+
sub "\u0431" , 'b' # б
|
124
|
+
sub "\u0432" , 'v' # в
|
125
|
+
sub "\u0433" , 'g' # г
|
126
|
+
sub "\u0433\u04CF" , 'gh' # гӏ
|
127
|
+
sub "\u0434" , 'd' # д
|
128
|
+
sub "\u0435" , 'e' # е note[1]
|
129
|
+
sub "\u0436" , 'j' # ж
|
130
|
+
sub "\u0437" , 'z' # з
|
131
|
+
sub "\u0438" , 'i' # и
|
132
|
+
sub "\u0438\u0439" , 'i' # ий
|
133
|
+
sub "\u0439" , 'y' # й
|
134
|
+
sub "\u043A" , 'k' # к
|
135
|
+
sub "\u043A\u04CF" , 'k' # кӏ
|
136
|
+
sub "\u043A\u0445" , 'q' # кх note[8]
|
137
|
+
sub "\u043A\u044A" , 'q' # къ
|
138
|
+
sub "\u043B" , 'l' # л
|
139
|
+
sub "\u043C" , 'm' # м
|
140
|
+
sub "\u043D" , 'n' # н
|
141
|
+
sub "\u043E" , 'o' # о
|
142
|
+
sub "\u043F" , 'p' # п
|
143
|
+
sub "\u0440" , 'r' # р
|
144
|
+
sub "\u0441" , 's' # с
|
145
|
+
sub "\u0442" , 't' # т
|
146
|
+
sub "\u0442\u04CF" , 't' # тӏ
|
147
|
+
sub "\u0443" , 'u' # у
|
148
|
+
sub "\u0444" , 'f' # ф
|
149
|
+
sub "\u0445" , 'kh' # х
|
150
|
+
sub "\u0445\u044C" , 'h' # хь
|
151
|
+
sub "\u0445\u04CF" , 'h' # хӏ
|
152
|
+
sub "\u04B9" , 'ts' # ц
|
153
|
+
sub "\u04B9\u04CF" , 'ts' # цӏ
|
154
|
+
sub "\u0447" , 'ch' # ч
|
155
|
+
sub "\u0447\u04CF" , 'ch' # чӏ
|
156
|
+
sub "\u0448" , 'sh' # ш
|
157
|
+
sub "\u044A" , "'" # ъ note[2] note[3]
|
158
|
+
sub "\u044B" , 'e' # ы
|
159
|
+
sub "\u044D" , 'e' # э
|
160
|
+
sub "\u044E" , 'yu' # ю
|
161
|
+
sub "\u044F" , 'ya' # я
|
162
|
+
sub "\u04CF" , "'" # ӏ note[2]
|
163
|
+
sub "\u044C" , '' # ь note[7]
|
164
|
+
}
|
165
|
+
}
|