interscript-maps 2.0.5

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (291) hide show
  1. checksums.yaml +7 -0
  2. data/README.adoc +28 -0
  3. data/interscript-maps.gemspec +28 -0
  4. data/interscript-maps.yaml +235 -0
  5. data/libs/posix.iml +11 -0
  6. data/libs/unicode.iml +13 -0
  7. data/libs/var-Cyrl.iml +7 -0
  8. data/libs/var-kor.iml +17 -0
  9. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1939-generic.imp +98 -0
  10. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1968.imp +156 -0
  11. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1999-chained.imp +161 -0
  12. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1999.imp +78 -0
  13. data/maps-staging/var-tha-Thai-Thai-phonemic.imp +53 -0
  14. data/maps-staging/var-tha-Thai-Zsym-ipa.imp +273 -0
  15. data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.imp +27515 -0
  16. data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.imp +392 -0
  17. data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.imp +85 -0
  18. data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.imp +1171 -0
  19. data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.imp +214 -0
  20. data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.imp +53 -0
  21. data/maps/alalc-aze-Arab-Latn-1997.imp +321 -0
  22. data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.imp +101 -0
  23. data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.imp +118 -0
  24. data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-1997.imp +225 -0
  25. data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.imp +135 -0
  26. data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.imp +110 -0
  27. data/maps/alalc-div-Thaa-Latn-1997.imp +171 -0
  28. data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.imp +381 -0
  29. data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.imp +382 -0
  30. data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.imp +223 -0
  31. data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.imp +57 -0
  32. data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.imp +248 -0
  33. data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.imp +63 -0
  34. data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-1997.imp +233 -0
  35. data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-2011.imp +58 -0
  36. data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.imp +109 -0
  37. data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.imp +104 -0
  38. data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.imp +68 -0
  39. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.imp +260 -0
  40. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.imp +65 -0
  41. data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.imp +178 -0
  42. data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.imp +51 -0
  43. data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.imp +125 -0
  44. data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +113 -0
  45. data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.imp +161 -0
  46. data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-1997.imp +234 -0
  47. data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-2011.imp +59 -0
  48. data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.imp +241 -0
  49. data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.imp +71 -0
  50. data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.imp +318 -0
  51. data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.imp +140 -0
  52. data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.imp +52 -0
  53. data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.imp +165 -0
  54. data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.imp +107 -0
  55. data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.imp +207 -0
  56. data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.imp +246 -0
  57. data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.imp +63 -0
  58. data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.imp +124 -0
  59. data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.imp +115 -0
  60. data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.imp +52 -0
  61. data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.imp +49 -0
  62. data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-1997.imp +237 -0
  63. data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-2011.imp +58 -0
  64. data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.imp +123 -0
  65. data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.imp +32 -0
  66. data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.imp +194 -0
  67. data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1939.imp +105 -0
  68. data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1958.imp +50 -0
  69. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.imp +160 -0
  70. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.imp +165 -0
  71. data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.imp +288 -0
  72. data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.imp +31 -0
  73. data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.imp +33 -0
  74. data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2006.imp +119 -0
  75. data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2009.imp +119 -0
  76. data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.imp +393 -0
  77. data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.imp +472 -0
  78. data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.imp +125 -0
  79. data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.imp +111 -0
  80. data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.imp +169 -0
  81. data/maps/bgnpcgn-bal-Arab-Latn-2008.imp +296 -0
  82. data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.imp +200 -0
  83. data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.imp +137 -0
  84. data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.imp +38 -0
  85. data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.imp +176 -0
  86. data/maps/bgnpcgn-deu-Latn-Latn-2000.imp +56 -0
  87. data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1972.imp +90 -0
  88. data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1988.imp +71 -0
  89. data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.imp +443 -0
  90. data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.imp +269 -0
  91. data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1964.imp +41 -0
  92. data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1968.imp +28 -0
  93. data/maps/bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.imp +111 -0
  94. data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1964.imp +42 -0
  95. data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1968.imp +32 -0
  96. data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.imp +191 -0
  97. data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.imp +116 -0
  98. data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.imp +43 -0
  99. data/maps/bgnpcgn-kaz-Cyrl-Latn-1979.imp +193 -0
  100. data/maps/bgnpcgn-kir-Cyrl-Latn-1979.imp +170 -0
  101. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.imp +177 -0
  102. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.imp +40 -0
  103. data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.imp +41 -0
  104. data/maps/bgnpcgn-kur-Arab-Latn-2007.imp +240 -0
  105. data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.imp +132 -0
  106. data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +174 -0
  107. data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.imp +168 -0
  108. data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.imp +208 -0
  109. data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.imp +312 -0
  110. data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.imp +552 -0
  111. data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.imp +445 -0
  112. data/maps/bgnpcgn-pus-Arab-Latn-1968.imp +289 -0
  113. data/maps/bgnpcgn-ron-cyrl-latn-2002.imp +165 -0
  114. data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.imp +133 -0
  115. data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.imp +195 -0
  116. data/maps/bgnpcgn-sme-Latn-Latn-1984.imp +48 -0
  117. data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-1962.imp +55 -0
  118. data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +146 -0
  119. data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.imp +185 -0
  120. data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.imp +188 -0
  121. data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.imp +136 -0
  122. data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.imp +88 -0
  123. data/maps/bgnpcgn-urd-Arab-Latn-2007.imp +333 -0
  124. data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.imp +145 -0
  125. data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.imp +74 -0
  126. data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.imp +7463 -0
  127. data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.imp +154 -0
  128. data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.imp +151 -0
  129. data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.imp +178 -0
  130. data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.imp +172 -0
  131. data/maps/bis-kan-Kana-Latn-13194-1991.imp +166 -0
  132. data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.imp +170 -0
  133. data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.imp +168 -0
  134. data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.imp +169 -0
  135. data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.imp +165 -0
  136. data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.imp +149 -0
  137. data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-1998.imp +123 -0
  138. data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +77 -0
  139. data/maps/din-grc-Grek-Latn-31634-2011-t1.imp +627 -0
  140. data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.imp +101 -0
  141. data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.imp +103 -0
  142. data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.imp +83 -0
  143. data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.imp +110 -0
  144. data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.imp +72 -0
  145. data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.imp +66 -0
  146. data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.imp +294 -0
  147. data/maps/din-tam-Taml-Latn-33903-2016.imp +187 -0
  148. data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.imp +47 -0
  149. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.imp +399 -0
  150. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.imp +397 -0
  151. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.imp +34 -0
  152. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.imp +178 -0
  153. data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.imp +75 -0
  154. data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-1992.imp +44 -0
  155. data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.imp +159 -0
  156. data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.imp +179 -0
  157. data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-7.79-2000-2002.imp +132 -0
  158. data/maps/hk-yue-Hani-Latn-1888.imp +29201 -0
  159. data/maps/icao-bel-Cyrl-Latn-9303.imp +136 -0
  160. data/maps/icao-bul-Cyrl-Latn-9303.imp +127 -0
  161. data/maps/icao-fas-Arab-Latn-9303.imp +112 -0
  162. data/maps/icao-heb-Hebr-Latn-9303.imp +160 -0
  163. data/maps/icao-mkd-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
  164. data/maps/icao-rus-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
  165. data/maps/icao-srp-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
  166. data/maps/icao-ukr-Cyrl-Latn-9303.imp +127 -0
  167. data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.imp +301 -0
  168. data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.imp +73 -0
  169. data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.imp +171 -0
  170. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.imp +365 -0
  171. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.imp +43 -0
  172. data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.imp +214 -0
  173. data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.imp +73 -0
  174. data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.imp +61 -0
  175. data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.imp +59 -0
  176. data/maps/iso-kan-Kana-Latn-15919-2001.imp +212 -0
  177. data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.imp +103 -0
  178. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.imp +140 -0
  179. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.imp +132 -0
  180. data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.imp +276 -0
  181. data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.imp +68 -0
  182. data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.imp +75 -0
  183. data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.imp +188 -0
  184. data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.imp +217 -0
  185. data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.imp +66 -0
  186. data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.imp +68 -0
  187. data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.imp +211 -0
  188. data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.imp +47 -0
  189. data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.imp +60 -0
  190. data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.imp +352 -0
  191. data/maps/iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.imp +279 -0
  192. data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.imp +215 -0
  193. data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.imp +153 -0
  194. data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.imp +214 -0
  195. data/maps/iso-tha-Thai-Latn-11940-1998.imp +114 -0
  196. data/maps/kp-kor-Hang-Latn-2002.imp +540 -0
  197. data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.imp +29005 -0
  198. data/maps/masm-mon-Cyrl-Latn-5217-2012.imp +136 -0
  199. data/maps/masm-mon-Latn-Cyrl-5217-2012.imp +162 -0
  200. data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.imp +403 -0
  201. data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.imp +475 -0
  202. data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.imp +484 -0
  203. data/maps/mv-div-Thaa-Latn-1987.imp +144 -0
  204. data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.imp +224 -0
  205. data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.imp +64 -0
  206. data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.imp +110 -0
  207. data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.imp +40 -0
  208. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2004.imp +106 -0
  209. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.imp +281 -0
  210. data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.imp +158 -0
  211. data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.imp +138 -0
  212. data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2005.imp +90 -0
  213. data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.imp +103 -0
  214. data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.imp +165 -0
  215. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2004.imp +268 -0
  216. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.imp +398 -0
  217. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2004.imp +180 -0
  218. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.imp +256 -0
  219. data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.imp +76 -0
  220. data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.imp +164 -0
  221. data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.imp +149 -0
  222. data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.imp +307 -0
  223. data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2005.imp +28 -0
  224. data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.imp +124 -0
  225. data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2004.imp +120 -0
  226. data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2015.imp +225 -0
  227. data/maps/odni-pus-Arab-Latn-2011.imp +327 -0
  228. data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.imp +79 -0
  229. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +35 -0
  230. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.imp +130 -0
  231. data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.imp +157 -0
  232. data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.imp +161 -0
  233. data/maps/odni-tuk-Cyrl-Latn-2015.imp +159 -0
  234. data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.imp +151 -0
  235. data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.imp +136 -0
  236. data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.imp +220 -0
  237. data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.imp +165 -0
  238. data/maps/sac-zho-Hans-Latn-1979.imp +20940 -0
  239. data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-general-1978.imp +294 -0
  240. data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-phonetic-1978.imp +261 -0
  241. data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.imp +225 -0
  242. data/maps/stategeocadastre-ukr-Cyrl-Latn-1993.imp +171 -0
  243. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-1996.imp +149 -0
  244. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2007.imp +69 -0
  245. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2010.imp +128 -0
  246. data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.imp +483 -0
  247. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.imp +137 -0
  248. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.imp +155 -0
  249. data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.imp +375 -0
  250. data/maps/un-asm-Beng-Latn-1972.imp +188 -0
  251. data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +78 -0
  252. data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.imp +516 -0
  253. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.imp +437 -0
  254. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.imp +27 -0
  255. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.imp +269 -0
  256. data/maps/un-guj-Gujr-Latn-1972.imp +196 -0
  257. data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.imp +356 -0
  258. data/maps/un-kan-Kana-Latn-2016.imp +214 -0
  259. data/maps/un-mal-Mlym-Latn-1972.imp +215 -0
  260. data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.imp +96 -0
  261. data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.imp +170 -0
  262. data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.imp +170 -0
  263. data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.imp +295 -0
  264. data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.imp +62 -0
  265. data/maps/un-ori-Orya-Latn-1972.imp +208 -0
  266. data/maps/un-pan-Guru-Latn-1972.imp +321 -0
  267. data/maps/un-prs-Arab-Latn-1967.imp +214 -0
  268. data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.imp +96 -0
  269. data/maps/un-sin-Sinh-Latn-1972.imp +193 -0
  270. data/maps/un-tam-Taml-Latn-1972.imp +173 -0
  271. data/maps/un-tel-Telu-Latn-1972.imp +229 -0
  272. data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.imp +58 -0
  273. data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.imp +95 -0
  274. data/maps/un-urd-Arab-Latn-1972.imp +290 -0
  275. data/maps/var-amh-Ethi-Latn-eae-2003.imp +414 -0
  276. data/maps/var-gez-Ethi-Latn-eae-2003.imp +54 -0
  277. data/maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +212 -0
  278. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.imp +399 -0
  279. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.imp +382 -0
  280. data/maps/var-kor-Hang-Hang-jamo.imp +11196 -0
  281. data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.imp +574 -0
  282. data/maps/var-kor-Kore-Hang-2013.imp +59764 -0
  283. data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.imp +36 -0
  284. data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +39 -0
  285. data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.imp +101 -0
  286. data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.imp +181 -0
  287. data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.imp +182 -0
  288. data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.imp +36 -0
  289. data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.imp +147 -0
  290. data/maps/var-zho-Hani-Latn-wd-1979.imp +27549 -0
  291. metadata +335 -0
@@ -0,0 +1,164 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: odni
3
+ id: 2015
4
+ language: iso-639-2:kaz
5
+ source_script: Cyrl
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Standards for the transliteration of kazakh personal names in written reports and products
8
+ source: ICS-630-01 Annex Q
9
+ creation_date: 2015
10
+ confirmation_date: 2015
11
+ description: |
12
+ This system is the Intelligence Community standard for the transliteration of Kazakh person names
13
+ that will be applied to all final written reports and products for IC consumers. It is not
14
+ intended to eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather, it is
15
+ to provide an IC standard Romanized (English) transliteration from Kazakh that can then be linked
16
+ to forensic information in ways that will help identify the referent of the name.
17
+
18
+ In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
19
+ Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the
20
+ first usage. In addition, if the original Cyrillic-script spelling is known, that spelling should
21
+ also appear in parentheses following the name, if possible, following best practices of the
22
+ issuing organization and taking into consideration information system capabilities. For example:
23
+ Bekzat Sattarkhanov (also seen as Bekzat Sattarkanov, Бекзат Саттарханов). This convention is
24
+ designed to ensure that vital forensic information is not lost.
25
+
26
+ For names of persons who are known to not be part of the Kazakh-speaking community, use the
27
+ relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Yitzhak). A translator’s
28
+ note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of individuals from
29
+ languages that are written in Roman letters as they are spelled in those languages (e.g.,
30
+ George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
31
+
32
+ In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the on-
33
+ line directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings given
34
+ in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any individual
35
+ who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no longer
36
+ appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard spelling
37
+ should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those resources
38
+ listed within parentheses at the first usage.
39
+
40
+ The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
41
+ readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
42
+ (English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use of
43
+ diacritics. However, within the context of a report, where additional information about the
44
+ individual is provided, the referent will be clearly identified. This system will be used in
45
+ conjunction with on-line tools, name dictionaries, and lists containing conventional spellings of
46
+ names of well-known individuals.
47
+
48
+ notes:
49
+ - Transliterate double digraphs as a single digraph, i.e. шш -> sh, not shsh
50
+ - In the Roman, no distinction is made between digraphs such as 'sh' and single contiguous letters,
51
+ (e.g. 's' followed by 'h').
52
+ - The Cyrillic ъ and ь are not transliterated, but instead are left out of the transliteration.
53
+ }
54
+
55
+ tests {
56
+ test "Бекзат Саттарханов", "Bekzat Sattarkhanov"
57
+ }
58
+
59
+ stage {
60
+
61
+ # RULES
62
+ # note[1]
63
+ # generated with: "ҒЁЖҢХЦЧШЩЮЯ".split("").each { |i| puts %{sub capture(any("#{i}#{i.downcase}"))+any("#{i}#{i.downcase}"), ref(1)} }
64
+ sub capture(any("Ғғ"))+any("Ғғ"), ref(1)
65
+ sub capture(any("Ёё"))+any("Ёё"), ref(1)
66
+ sub capture(any("Жж"))+any("Жж"), ref(1)
67
+ sub capture(any("Ңң"))+any("Ңң"), ref(1)
68
+ sub capture(any("Хх"))+any("Хх"), ref(1)
69
+ sub capture(any("Цц"))+any("Цц"), ref(1)
70
+ sub capture(any("Чч"))+any("Чч"), ref(1)
71
+ sub capture(any("Шш"))+any("Шш"), ref(1)
72
+ sub capture(any("Щщ"))+any("Щщ"), ref(1)
73
+ sub capture(any("Юю"))+any("Юю"), ref(1)
74
+ sub capture(any("Яя"))+any("Яя"), ref(1)
75
+ # note[3]
76
+ sub any("\u044A\u044C"), none
77
+
78
+
79
+ # CHARACTERS
80
+ parallel {
81
+ sub "\u0410", "A" # А
82
+ sub "\u04D8", "A" # Ә
83
+ sub "\u0411", "B" # Б
84
+ sub "\u0412", "V" # В
85
+ sub "\u0413", "G" # Г
86
+ sub "\u0492", "Gh" # Ғ
87
+ sub "\u0414", "D" # Д
88
+ sub "\u0415", "E" # Е
89
+ sub "\u0401", "Yo" # Ё
90
+ sub "\u0416", "Zh" # Ж
91
+ sub "\u0417", "Z" # З
92
+ sub "\u0418", "I" # И
93
+ sub "\u0406", "I" # І
94
+ sub "\u0419", "Y" # Й
95
+ sub "\u041A", "K" # К
96
+ sub "\u049A", "Q" # Қ
97
+ sub "\u041B", "L" # Л
98
+ sub "\u041C", "M" # М
99
+ sub "\u041D", "N" # Н
100
+ sub "\u04A2", "Ng" # Ң
101
+ sub "\u041E", "O" # О
102
+ sub "\u04E8", "O" # Ө
103
+ sub "\u041F", "P" # П
104
+ sub "\u0420", "R" # Р
105
+ sub "\u0421", "S" # С
106
+ sub "\u0422", "T" # Т
107
+ sub "\u0423", "U" # У
108
+ sub "\u04AE", "U" # Ү
109
+ sub "\u04B0", "U" # Ұ
110
+ sub "\u0424", "F" # Ф
111
+ sub "\u0425", "Kh" # Х
112
+ sub "\u04BA", "H" # Һ
113
+ sub "\u0426", "Ts" # Ц
114
+ sub "\u0427", "Ch" # Ч
115
+ sub "\u0428", "Sh" # Ш
116
+ sub "\u0429", "Shch" # Щ
117
+ sub "\u042B", "Y" # Ы
118
+ sub "\u042D", "E" # Э
119
+ sub "\u042E", "Yu" # Ю
120
+ sub "\u042F", "Ya" # Я
121
+
122
+ sub "\u0430", "a" # а
123
+ sub "\u04D9", "a" # ә
124
+ sub "\u0431", "b" # б
125
+ sub "\u0432", "v" # в
126
+ sub "\u0433", "g" # г
127
+ sub "\u0493", "gh" # ғ
128
+ sub "\u0434", "d" # д
129
+ sub "\u0435", "e" # e
130
+ sub "\u0451", "yo" # ё
131
+ sub "\u0436", "zh" # ж
132
+ sub "\u0437", "z" # з
133
+ sub "\u0438", "i" # и
134
+ sub "\u0456", "i" # і
135
+ sub "\u0439", "y" # й
136
+ sub "\u043A", "k" # к
137
+ sub "\u049B", "q" # қ
138
+ sub "\u043B", "l" # л
139
+ sub "\u043C", "m" # м
140
+ sub "\u043D", "n" # н
141
+ sub "\u04A3", "ng" # ң
142
+ sub "\u043E", "o" # о
143
+ sub "\u04E9", "o" # ө
144
+ sub "\u043F", "p" # п
145
+ sub "\u0440", "r" # р
146
+ sub "\u0441", "s" # с
147
+ sub "\u0442", "t" # т
148
+ sub "\u0443", "u" # у
149
+ sub "\u04AF", "u" # ү
150
+ sub "\u04B1", "u" # ұ
151
+ sub "\u0444", "f" # ф
152
+ sub "\u0445", "kh" # х
153
+ sub "\u04BB", "h" # һ
154
+ sub "\u0446", "ts" # ц
155
+ sub "\u0447", "ch" # ч
156
+ sub "\u0448", "sh" # ш
157
+ sub "\u0449", "shch" # щ
158
+ sub "\u044B", "y" # ы
159
+ sub "\u044D", "e" # э
160
+ sub "\u044E", "yu" # ю
161
+ sub "\u044F", "ya" # я
162
+ }
163
+
164
+ }
@@ -0,0 +1,149 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: odni
3
+ id: 2015
4
+ language: iso-639-2:kir
5
+ source_script: Cyrl
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Standards for the transliteration of kyrgyz personal names in written reports and products
8
+ source: ICS-630-01 Annex R
9
+ creation_date: 2015
10
+ confirmation_date: 2015
11
+ description: |
12
+ This system is the Intelligence Community standard for the transliteration of Kyrgyz person names
13
+ that will be applied to all final written reports and products for IC consumers. It is not
14
+ intended to eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather, it is
15
+ to provide an IC standard Romanized (English) transliteration from Kyrgyz that can then be linked
16
+ to forensic information in ways that will help identify the referent of the name.
17
+
18
+ In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
19
+ Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the
20
+ first usage. In addition, if the original Cyrillic-script spelling is known, that spelling should
21
+ also appear in parentheses following the name, if possible, following best practices of the
22
+ issuing organization and taking into consideration information system capabilities. For example:
23
+ Guljigit Kalykov (also seen as Guljigit Kalikov, Гульжигит Калыков). This convention is designed
24
+ to ensure that vital forensic information is not lost.
25
+
26
+ For names of persons who are known to not be part of the Kyrgyz-speaking community, use the
27
+ relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Yitzhak). A translator’s
28
+ note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of individuals from
29
+ languages that are written in Roman letters as they are spelled in those languages (e.g.,
30
+ George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
31
+
32
+ In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the on-
33
+ line directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings given
34
+ in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any individual
35
+ who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no longer
36
+ appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard spelling
37
+ should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those resources
38
+ listed within parentheses at the first usage.
39
+
40
+ The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
41
+ readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
42
+ (English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use of
43
+ diacritics. However, within the context of a report, where additional information about the
44
+ individual is provided, the referent will be clearly identified. This system will be used in
45
+ conjunction with on-line tools, name dictionaries, and lists containing conventional spellings
46
+ of names of well-known individuals.
47
+
48
+ notes:
49
+ - Transliterate double digraphs as a single digraph, i.e. шш -> sh, not shsh
50
+ - In the Roman, no distinction is made between digraphs such as 'sh' and single contiguous letters,
51
+ (e.g. 's' followed by 'h').
52
+ - The Cyrillic ъ and ь are not transliterated, but instead are left out of the transliteration.
53
+ }
54
+
55
+ tests {
56
+ test "Гульжигит Калыков", "Guljigit Kalykov"
57
+ }
58
+
59
+ stage {
60
+ # RULES
61
+ # note[1]
62
+ # generated with: "ЁҢХЦЧШЩЮЯ".split("").each { |i| puts %{sub capture(any("#{i}#{i.downcase}"))+any("#{i}#{i.downcase}"), ref(1)} }
63
+ sub capture(any("Ёё"))+any("Ёё"), ref(1)
64
+ sub capture(any("Ңң"))+any("Ңң"), ref(1)
65
+ sub capture(any("Хх"))+any("Хх"), ref(1)
66
+ sub capture(any("Цц"))+any("Цц"), ref(1)
67
+ sub capture(any("Чч"))+any("Чч"), ref(1)
68
+ sub capture(any("Шш"))+any("Шш"), ref(1)
69
+ sub capture(any("Щщ"))+any("Щщ"), ref(1)
70
+ sub capture(any("Юю"))+any("Юю"), ref(1)
71
+ sub capture(any("Яя"))+any("Яя"), ref(1)
72
+ # note[3]
73
+ sub any("\u044A\u044C"), none
74
+
75
+
76
+ # CHARACTERS
77
+ parallel {
78
+ sub "\u0410", "A" # А
79
+ sub "\u0411", "B" # Б
80
+ sub "\u0412", "V" # В
81
+ sub "\u0413", "G" # Г
82
+ sub "\u0414", "D" # Д
83
+ sub "\u0415", "E" # Е
84
+ sub "\u0401", "Yo" # Ё
85
+ sub "\u0416", "J" # Ж
86
+ sub "\u0417", "Z" # З
87
+ sub "\u0418", "I" # И
88
+ sub "\u0419", "Y" # Й
89
+ sub "\u041A", "K" # К
90
+ sub "\u041B", "L" # Л
91
+ sub "\u041C", "M" # М
92
+ sub "\u041D", "N" # Н
93
+ sub "\u04A2", "Ng" # Ң
94
+ sub "\u041E", "O" # О
95
+ sub "\u04E8", "O" # Ө
96
+ sub "\u041F", "P" # П
97
+ sub "\u0420", "R" # Р
98
+ sub "\u0421", "S" # С
99
+ sub "\u0422", "T" # Т
100
+ sub "\u0423", "U" # У
101
+ sub "\u04AE", "U" # Ү
102
+ sub "\u0424", "F" # Ф
103
+ sub "\u0425", "Kh" # Х
104
+ sub "\u0426", "Ts" # Ц
105
+ sub "\u0427", "Ch" # Ч
106
+ sub "\u0428", "Sh" # Ш
107
+ sub "\u0429", "Shch" # Щ
108
+ sub "\u042B", "Y" # Ы
109
+ sub "\u042D", "E" # Э
110
+ sub "\u042E", "Yu" # Ю
111
+ sub "\u042F", "Ya" # Я
112
+
113
+ sub "\u0430", "a" # а
114
+ sub "\u0431", "b" # б
115
+ sub "\u0432", "v" # в
116
+ sub "\u0433", "g" # г
117
+ sub "\u0434", "d" # д
118
+ sub "\u0435", "e" # e
119
+ sub "\u0451", "yo" # ё
120
+ sub "\u0436", "j" # ж
121
+ sub "\u0437", "z" # з
122
+ sub "\u0438", "i" # и
123
+ sub "\u0439", "y" # й
124
+ sub "\u043A", "k" # к
125
+ sub "\u043B", "l" # л
126
+ sub "\u043C", "m" # м
127
+ sub "\u043D", "n" # н
128
+ sub "\u04A3", "ng" # ң
129
+ sub "\u043E", "o" # о
130
+ sub "\u04E9", "o" # ө
131
+ sub "\u043F", "p" # п
132
+ sub "\u0440", "r" # р
133
+ sub "\u0441", "s" # с
134
+ sub "\u0442", "t" # т
135
+ sub "\u0443", "u" # у
136
+ sub "\u04AF", "u" # ү
137
+ sub "\u0444", "f" # ф
138
+ sub "\u0445", "kh" # х
139
+ sub "\u0446", "ts" # ц
140
+ sub "\u0447", "ch" # ч
141
+ sub "\u0448", "sh" # ш
142
+ sub "\u0449", "shch" # щ
143
+ sub "\u044B", "y" # ы
144
+ sub "\u044D", "e" # э
145
+ sub "\u044E", "yu" # ю
146
+ sub "\u044F", "ya" # я
147
+ }
148
+
149
+ }
@@ -0,0 +1,307 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: odni
3
+ id: 2015
4
+ language: iso-639-2:kor
5
+ source_script: Hang
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Office of the Director Of National Intelligence Korean 2015 System, ICS-630-01 Annex W
8
+ url:
9
+ creation_date: 2015
10
+ adoption_date:
11
+ description:
12
+
13
+ notes: |
14
+ 1. Name order shall be Family Name Given name, with the family name separated
15
+ from the given name by one space, and the first and second syllable of a two-
16
+ syllable given name connected by a hyphen. The initial letter of the family name
17
+ and the initial letter of the first syllable of the given name are capitalized; the
18
+ second syllable of the given name is in lower case: Kim Yo’ng-su.
19
+
20
+ 2. In the case of a full name with only two syllables, the initial letters of both
21
+ syllables are capitalized and the two names are separated by a space: Ho’ Tam.
22
+
23
+ In the case of family names consisting of a combination of two syllables, the
24
+ syllables are written together (i.e., without a space): So’nu Hak-wo’n.
25
+
26
+ 3. The family surname 이 will be rendered "Yi" in the IC Standard spelling, but in
27
+ accordance with personal preference or official usage in the Factbook and Chiefs
28
+ of State directory.
29
+
30
+ 4. In order to facilitate the use of the IC Standard, a reference guide containing a list
31
+ of syllables used in Korean personal names along with their IC Standard
32
+ equivalents follows.
33
+ }
34
+
35
+ tests {
36
+ test "김영수", "Kim Yo’ng-su"
37
+ test "허담", "Ho’ Tam"
38
+ test "선우학원", "So’nu Hak-wo’n"
39
+ test "이담", "Yi Tam"
40
+ # examples testing space handling
41
+ test "동방국", "Tongpang Kuk"
42
+ test "동 방국", "Tong Pang-kuk"
43
+ test "동방 국", "Tongpang Kuk"
44
+ test "화방국", "Hwa Pang-kuk"
45
+ test "황목국", "Hwangmok Kuk"
46
+ }
47
+
48
+ dependency "unicode", import: true
49
+ dependency "var-kor-Hang-Hang-jamo", as: hanghang
50
+
51
+ aliases{
52
+
53
+ def_alias alpha_plus, any("abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ’")
54
+ }
55
+
56
+ stage {
57
+
58
+
59
+ # RULES
60
+ sub any([line_start + " ", " " + line_end]), ""
61
+
62
+ #sub some(" "), " "
63
+
64
+ # 2 character inputs will have a space between them
65
+ sub line_start + capture(unicode_hangul) + capture(unicode_hangul) + line_end, ref( 1 ) + " " + ref( 2 )
66
+
67
+ # 4 character inputs will have a space as in XXXX -> XX XX
68
+ sub line_start + capture(unicode_hangul + unicode_hangul) + capture(unicode_hangul + unicode_hangul) + line_end, ref( 1 ) + " " + ref( 2 )
69
+
70
+ # 3 character inputs are more complicated. We enumerate all possible 2
71
+ # letter surnames according to: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Korean_surnames
72
+ sub line_start + capture(any(["독고", "동방", "등정", "망절", "무본", "부여", "사공", "서문", "선우", "어금", "제갈", "황목", "황보"])) + capture(unicode_hangul) + line_end, ref( 1 ) + " " + ref( 2 )
73
+
74
+ # Otherwise the first character is probably a surname
75
+ sub line_start + capture(unicode_hangul) + capture(unicode_hangul + unicode_hangul) + line_end, ref( 1 ) + " " + ref( 2 )
76
+
77
+ # In case of uncertainity, user needs to add a space himself.
78
+
79
+ #sub some(" "), " "
80
+
81
+ sub any([line_start + " ", " " + line_end]), ""
82
+
83
+
84
+
85
+ run map.hanghang.stage.main
86
+
87
+
88
+ # CHARACTERS
89
+ parallel {
90
+ # This is based on Jamo
91
+
92
+ }
93
+
94
+ # DICTIONARY
95
+ parallel {
96
+ #
97
+ }
98
+
99
+
100
+
101
+
102
+ # POSTRULES
103
+
104
+ # HANGUL JONGSEONG SSANGKIYEOK
105
+ sub "ᆩ", "kk"
106
+
107
+ # HANGUL JONGSEONG SSANGKIYEOK
108
+ sub "ᆪ", "ks"
109
+
110
+ # HANGUL JONGSEONG NIEUN-CIEUC
111
+ sub "ᆬ", "nch"
112
+
113
+ # HANGUL JONGSEONG NIEUN-CIEUC
114
+ sub "ᆭ", "nh"
115
+
116
+ # HANGUL JONGSEONG TIEUT
117
+ sub "ᆮ", "t"
118
+
119
+ # HANGUL JONGSEONG RIEUL-SIOS
120
+ sub "ᆳ", "l"
121
+
122
+ # HANGUL JONGSEONG RIEUL-THIEUTH
123
+ sub "ᆴ", "lt’"
124
+
125
+ # HANGUL JONGSEONG RIEUL-PHIEUPH
126
+ sub "ᆵ", "lp’"
127
+
128
+ # HANGUL JONGSEONG RIEUL-HIEUH
129
+ sub "ᆶ", "lh"
130
+
131
+ # HANGUL JONGSEONG PIEUP-SIOS
132
+ sub "ᆹ", "ps"
133
+
134
+ # HANGUL JONGSEONG SSANG-SIOS
135
+ sub "ᆻ", "ss"
136
+
137
+ # HANGUL JONGSEONG CIEUC
138
+ sub "ᆽ", "ch"
139
+
140
+ # HANGUL JONGSEONG CHIEUCH
141
+ sub "ᆾ", "ch’"
142
+
143
+ # HANGUL JONGSEONG KHIEUKH
144
+ sub "ᆿ", "k’"
145
+
146
+ # HANGUL JONGSEONG THIEUTH
147
+ sub "ᇀ", "t’"
148
+
149
+ # HANGUL JONGSEONG PHIEUPH
150
+ sub "ᇁ", "p’"
151
+
152
+ # HANGUL JONGSEONG HIEUH
153
+ sub "ᇂ", "h"
154
+
155
+ # HANGUL JONGSEONG KIYEOK
156
+ sub "ᆨ", "k"
157
+
158
+ # HANGUL JONGSEONG NIEUN
159
+ sub "ᆫ", "n"
160
+
161
+ # HANGUL JONGSEONG RIEUL
162
+ sub "ᆯ", "l"
163
+
164
+ # HANGUL JONGSEONG MIEUM
165
+ sub "ᆷ", "m"
166
+
167
+ # HANGUL JONGSEONG PIEUP
168
+ sub "ᆸ", "p"
169
+
170
+ # HANGUL JONGSEONG SIOS
171
+ sub "ᆺ", "s"
172
+
173
+ # HANGUL JONGSEONG IEUNG
174
+ sub "ᆼ", "ng"
175
+
176
+ # HANGUL JONGSEONG RIEUL-KIYEOK
177
+ sub "ᆰ", "lk"
178
+
179
+ # HANGUL JONGSEONG RIEUL-PIEUP
180
+ sub "ᆲ", "lp"
181
+
182
+ # HANGUL CHOSEONG KIYEOK
183
+ sub "ᄀ", "-k"
184
+
185
+ # HANGUL CHOSEONG NIEUN
186
+ sub "ᄂ", "-n"
187
+
188
+ # HANGUL CHOSEONG TIEUT
189
+ sub "ᄃ", "-t"
190
+
191
+ # HANGUL CHOSEONG RIEUL
192
+ sub "ᄅ", "-r"
193
+
194
+ # HANGUL CHOSEONG MIEUM
195
+ sub "ᄆ", "-m"
196
+
197
+ # HANGUL CHOSEONG PIEUP
198
+ sub "ᄇ", "-p"
199
+
200
+ # HANGUL CHOSEONG SIOS
201
+ sub "ᄉ", "-s"
202
+
203
+ # HANGUL CHOSEONG IEUNG
204
+ sub "ᄋ", "-"
205
+
206
+ # HANGUL CHOSEONG CIEUC
207
+ sub "ᄌ", "-ch"
208
+
209
+ # HANGUL CHOSEONG CHIEUCH
210
+ sub "ᄎ", "-ch’"
211
+
212
+ # HANGUL CHOSEONG KHIEUKH
213
+ sub "ᄏ", "-k’"
214
+
215
+ # HANGUL CHOSEONG THIEUTH
216
+ sub "ᄐ", "-t’"
217
+
218
+ # HANGUL CHOSEONG PHIEUPH
219
+ sub "ᄑ", "-p’"
220
+
221
+ # HANGUL CHOSEONG HIEUH
222
+ sub "ᄒ", "-h"
223
+
224
+ # HANGUL CHOSEONG SSANGKIYEOK
225
+ sub "ᄁ", "-kk"
226
+
227
+ # HANGUL CHOSEONG SIOS-KIYEOK
228
+ sub "ᄭ", "-sk"
229
+
230
+ # HANGUL CHOSEONG SSANGTIEUT
231
+ sub "ᄄ", "-tt"
232
+
233
+ # HANGUL CHOSEONG SIOS-TIEUT
234
+ sub "ᄯ", "-st"
235
+
236
+ # HANGUL CHOSEONG SSANGPIEUP
237
+ sub "ᄈ", "-pp"
238
+
239
+ # HANGUL CHOSEONG SIOS-PIEUP
240
+ sub "ᄲ", "-sp"
241
+
242
+ # HANGUL CHOSEONG SSANGSIOS
243
+ sub "ᄊ", "-ss"
244
+
245
+ # HANGUL CHOSEONG SSANGCIEUC
246
+ sub "ᄍ", "-chch"
247
+
248
+ # HANGUL CHOSEONG SIOS-CIEUC
249
+ sub "ᄶ", "-sch"
250
+
251
+ ## End of Choseong Jamos
252
+
253
+ # HANGUL JUNGSEONG A
254
+ sub "ᅡ", "a"
255
+ # HANGUL JUNGSEONG YA
256
+ sub "ᅣ", "ya"
257
+ # HANGUL JUNGSEONG EO
258
+ sub "ᅥ", "o’"
259
+ # HANGUL JUNGSEONG YEO
260
+ sub "ᅧ", "yo’"
261
+ # HANGUL JUNGSEONG O
262
+ sub "ᅩ", "o"
263
+ # HANGUL JUNGSEONG YO
264
+ sub "ᅭ", "yo"
265
+ # HANGUL JUNGSEONG U
266
+ sub "ᅮ", "u"
267
+ # HANGUL JUNGSEONG YU
268
+ sub "ᅲ", "yu"
269
+ # HANGUL JUNGSEONG EU
270
+ sub "ᅳ", "u’"
271
+ # HANGUL JUNGSEONG I
272
+ sub "ᅵ", "i"
273
+ # HANGUL JUNGSEONG AE
274
+ sub "ᅢ", "ae"
275
+ # HANGUL JUNGSEONG YAE
276
+ sub "ᅤ", "yae"
277
+ # HANGUL JUNGSEONG E
278
+ sub "ᅦ", "e"
279
+ # HANGUL JUNGSEONG YE # Not found in specification
280
+ sub "ᅨ", "ye" # actually found in Reference Guide
281
+ # HANGUL JUNGSEONG WA
282
+ sub "ᅪ", "wa"
283
+ # HANGUL JUNGSEONG WAE
284
+ sub "ᅫ", "wae"
285
+ # HANGUL JUNGSEONG OE
286
+ sub "ᅬ", "oe"
287
+ # HANGUL JUNGSEONG WE
288
+ sub "ᅰ", "we"
289
+ # HANGUL JUNGSEONG WEO
290
+ sub "ᅯ", "wo’"
291
+ # HANGUL JUNGSEONG WI
292
+ sub "ᅱ", "wi"
293
+ # HANGUL JUNGSEONG YI
294
+ sub "ᅴ", "ui"
295
+
296
+ # Remove before the first syllable dash
297
+ sub "-", "", before: any([line_start, " "])
298
+
299
+ # Remove dash in surname
300
+ sub line_start + capture(some(alpha_plus)) + "-" + capture(some(alpha_plus)), ref( 1 ) + ref( 2 )
301
+
302
+ # Change the surname I to Yi
303
+ sub line_start + "i", "yi"
304
+
305
+
306
+ title_case
307
+ }