interscript-maps 2.0.5

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (291) hide show
  1. checksums.yaml +7 -0
  2. data/README.adoc +28 -0
  3. data/interscript-maps.gemspec +28 -0
  4. data/interscript-maps.yaml +235 -0
  5. data/libs/posix.iml +11 -0
  6. data/libs/unicode.iml +13 -0
  7. data/libs/var-Cyrl.iml +7 -0
  8. data/libs/var-kor.iml +17 -0
  9. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1939-generic.imp +98 -0
  10. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1968.imp +156 -0
  11. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1999-chained.imp +161 -0
  12. data/maps-staging/royin-tha-Thai-Latn-1999.imp +78 -0
  13. data/maps-staging/var-tha-Thai-Thai-phonemic.imp +53 -0
  14. data/maps-staging/var-tha-Thai-Zsym-ipa.imp +273 -0
  15. data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.imp +27515 -0
  16. data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.imp +392 -0
  17. data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.imp +85 -0
  18. data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.imp +1171 -0
  19. data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.imp +214 -0
  20. data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.imp +53 -0
  21. data/maps/alalc-aze-Arab-Latn-1997.imp +321 -0
  22. data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.imp +101 -0
  23. data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.imp +118 -0
  24. data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-1997.imp +225 -0
  25. data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.imp +135 -0
  26. data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.imp +110 -0
  27. data/maps/alalc-div-Thaa-Latn-1997.imp +171 -0
  28. data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.imp +381 -0
  29. data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.imp +382 -0
  30. data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.imp +223 -0
  31. data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.imp +57 -0
  32. data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.imp +248 -0
  33. data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.imp +63 -0
  34. data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-1997.imp +233 -0
  35. data/maps/alalc-kan-Kana-Latn-2011.imp +58 -0
  36. data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.imp +109 -0
  37. data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.imp +104 -0
  38. data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.imp +68 -0
  39. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.imp +260 -0
  40. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.imp +65 -0
  41. data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.imp +178 -0
  42. data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.imp +51 -0
  43. data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.imp +125 -0
  44. data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +113 -0
  45. data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.imp +161 -0
  46. data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-1997.imp +234 -0
  47. data/maps/alalc-ori-Orya-Latn-2011.imp +59 -0
  48. data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.imp +241 -0
  49. data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.imp +71 -0
  50. data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.imp +318 -0
  51. data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.imp +140 -0
  52. data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.imp +52 -0
  53. data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.imp +165 -0
  54. data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.imp +107 -0
  55. data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.imp +207 -0
  56. data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.imp +246 -0
  57. data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.imp +63 -0
  58. data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.imp +124 -0
  59. data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.imp +115 -0
  60. data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.imp +52 -0
  61. data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.imp +49 -0
  62. data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-1997.imp +237 -0
  63. data/maps/alalc-tel-Telu-Latn-2011.imp +58 -0
  64. data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.imp +123 -0
  65. data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.imp +32 -0
  66. data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.imp +194 -0
  67. data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1939.imp +105 -0
  68. data/maps/az-aze-Cyrl-Latn-1958.imp +50 -0
  69. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.imp +160 -0
  70. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.imp +165 -0
  71. data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.imp +288 -0
  72. data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.imp +31 -0
  73. data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.imp +33 -0
  74. data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2006.imp +119 -0
  75. data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2009.imp +119 -0
  76. data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.imp +393 -0
  77. data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.imp +472 -0
  78. data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.imp +125 -0
  79. data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.imp +111 -0
  80. data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.imp +169 -0
  81. data/maps/bgnpcgn-bal-Arab-Latn-2008.imp +296 -0
  82. data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.imp +200 -0
  83. data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.imp +137 -0
  84. data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.imp +38 -0
  85. data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.imp +176 -0
  86. data/maps/bgnpcgn-deu-Latn-Latn-2000.imp +56 -0
  87. data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1972.imp +90 -0
  88. data/maps/bgnpcgn-div-Thaa-Latn-1988.imp +71 -0
  89. data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.imp +443 -0
  90. data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.imp +269 -0
  91. data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1964.imp +41 -0
  92. data/maps/bgnpcgn-fao-Latn-Latn-1968.imp +28 -0
  93. data/maps/bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.imp +111 -0
  94. data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1964.imp +42 -0
  95. data/maps/bgnpcgn-isl-Latn-Latn-1968.imp +32 -0
  96. data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.imp +191 -0
  97. data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.imp +116 -0
  98. data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.imp +43 -0
  99. data/maps/bgnpcgn-kaz-Cyrl-Latn-1979.imp +193 -0
  100. data/maps/bgnpcgn-kir-Cyrl-Latn-1979.imp +170 -0
  101. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.imp +177 -0
  102. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.imp +40 -0
  103. data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.imp +41 -0
  104. data/maps/bgnpcgn-kur-Arab-Latn-2007.imp +240 -0
  105. data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.imp +132 -0
  106. data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.imp +174 -0
  107. data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.imp +168 -0
  108. data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.imp +208 -0
  109. data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.imp +312 -0
  110. data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.imp +552 -0
  111. data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.imp +445 -0
  112. data/maps/bgnpcgn-pus-Arab-Latn-1968.imp +289 -0
  113. data/maps/bgnpcgn-ron-cyrl-latn-2002.imp +165 -0
  114. data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.imp +133 -0
  115. data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.imp +195 -0
  116. data/maps/bgnpcgn-sme-Latn-Latn-1984.imp +48 -0
  117. data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-1962.imp +55 -0
  118. data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +146 -0
  119. data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.imp +185 -0
  120. data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.imp +188 -0
  121. data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.imp +136 -0
  122. data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.imp +88 -0
  123. data/maps/bgnpcgn-urd-Arab-Latn-2007.imp +333 -0
  124. data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.imp +145 -0
  125. data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.imp +74 -0
  126. data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.imp +7463 -0
  127. data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.imp +154 -0
  128. data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.imp +151 -0
  129. data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.imp +178 -0
  130. data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.imp +172 -0
  131. data/maps/bis-kan-Kana-Latn-13194-1991.imp +166 -0
  132. data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.imp +170 -0
  133. data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.imp +168 -0
  134. data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.imp +169 -0
  135. data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.imp +165 -0
  136. data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.imp +149 -0
  137. data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-1998.imp +123 -0
  138. data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +77 -0
  139. data/maps/din-grc-Grek-Latn-31634-2011-t1.imp +627 -0
  140. data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.imp +101 -0
  141. data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.imp +103 -0
  142. data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.imp +83 -0
  143. data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.imp +110 -0
  144. data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.imp +72 -0
  145. data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.imp +66 -0
  146. data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.imp +294 -0
  147. data/maps/din-tam-Taml-Latn-33903-2016.imp +187 -0
  148. data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.imp +47 -0
  149. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.imp +399 -0
  150. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.imp +397 -0
  151. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.imp +34 -0
  152. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.imp +178 -0
  153. data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.imp +75 -0
  154. data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-1992.imp +44 -0
  155. data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.imp +159 -0
  156. data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.imp +179 -0
  157. data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-7.79-2000-2002.imp +132 -0
  158. data/maps/hk-yue-Hani-Latn-1888.imp +29201 -0
  159. data/maps/icao-bel-Cyrl-Latn-9303.imp +136 -0
  160. data/maps/icao-bul-Cyrl-Latn-9303.imp +127 -0
  161. data/maps/icao-fas-Arab-Latn-9303.imp +112 -0
  162. data/maps/icao-heb-Hebr-Latn-9303.imp +160 -0
  163. data/maps/icao-mkd-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
  164. data/maps/icao-rus-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
  165. data/maps/icao-srp-Cyrl-Latn-9303.imp +126 -0
  166. data/maps/icao-ukr-Cyrl-Latn-9303.imp +127 -0
  167. data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.imp +301 -0
  168. data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.imp +73 -0
  169. data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.imp +171 -0
  170. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.imp +365 -0
  171. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.imp +43 -0
  172. data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.imp +214 -0
  173. data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.imp +73 -0
  174. data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.imp +61 -0
  175. data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.imp +59 -0
  176. data/maps/iso-kan-Kana-Latn-15919-2001.imp +212 -0
  177. data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.imp +103 -0
  178. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.imp +140 -0
  179. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.imp +132 -0
  180. data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.imp +276 -0
  181. data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.imp +68 -0
  182. data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.imp +75 -0
  183. data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.imp +188 -0
  184. data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.imp +217 -0
  185. data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.imp +66 -0
  186. data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.imp +68 -0
  187. data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.imp +211 -0
  188. data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.imp +47 -0
  189. data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.imp +60 -0
  190. data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.imp +352 -0
  191. data/maps/iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.imp +279 -0
  192. data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.imp +215 -0
  193. data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.imp +153 -0
  194. data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.imp +214 -0
  195. data/maps/iso-tha-Thai-Latn-11940-1998.imp +114 -0
  196. data/maps/kp-kor-Hang-Latn-2002.imp +540 -0
  197. data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.imp +29005 -0
  198. data/maps/masm-mon-Cyrl-Latn-5217-2012.imp +136 -0
  199. data/maps/masm-mon-Latn-Cyrl-5217-2012.imp +162 -0
  200. data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.imp +403 -0
  201. data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.imp +475 -0
  202. data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.imp +484 -0
  203. data/maps/mv-div-Thaa-Latn-1987.imp +144 -0
  204. data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.imp +224 -0
  205. data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.imp +64 -0
  206. data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.imp +110 -0
  207. data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.imp +40 -0
  208. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2004.imp +106 -0
  209. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.imp +281 -0
  210. data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.imp +158 -0
  211. data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.imp +138 -0
  212. data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2005.imp +90 -0
  213. data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.imp +103 -0
  214. data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.imp +165 -0
  215. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2004.imp +268 -0
  216. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.imp +398 -0
  217. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2004.imp +180 -0
  218. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.imp +256 -0
  219. data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.imp +76 -0
  220. data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.imp +164 -0
  221. data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.imp +149 -0
  222. data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.imp +307 -0
  223. data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2005.imp +28 -0
  224. data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.imp +124 -0
  225. data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2004.imp +120 -0
  226. data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2015.imp +225 -0
  227. data/maps/odni-pus-Arab-Latn-2011.imp +327 -0
  228. data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.imp +79 -0
  229. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +35 -0
  230. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.imp +130 -0
  231. data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.imp +157 -0
  232. data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.imp +161 -0
  233. data/maps/odni-tuk-Cyrl-Latn-2015.imp +159 -0
  234. data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.imp +151 -0
  235. data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.imp +136 -0
  236. data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.imp +220 -0
  237. data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.imp +165 -0
  238. data/maps/sac-zho-Hans-Latn-1979.imp +20940 -0
  239. data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-general-1978.imp +294 -0
  240. data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-phonetic-1978.imp +261 -0
  241. data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.imp +225 -0
  242. data/maps/stategeocadastre-ukr-Cyrl-Latn-1993.imp +171 -0
  243. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-1996.imp +149 -0
  244. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2007.imp +69 -0
  245. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2010.imp +128 -0
  246. data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.imp +483 -0
  247. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.imp +137 -0
  248. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.imp +155 -0
  249. data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.imp +375 -0
  250. data/maps/un-asm-Beng-Latn-1972.imp +188 -0
  251. data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.imp +78 -0
  252. data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.imp +516 -0
  253. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.imp +437 -0
  254. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.imp +27 -0
  255. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.imp +269 -0
  256. data/maps/un-guj-Gujr-Latn-1972.imp +196 -0
  257. data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.imp +356 -0
  258. data/maps/un-kan-Kana-Latn-2016.imp +214 -0
  259. data/maps/un-mal-Mlym-Latn-1972.imp +215 -0
  260. data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.imp +96 -0
  261. data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.imp +170 -0
  262. data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.imp +170 -0
  263. data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.imp +295 -0
  264. data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.imp +62 -0
  265. data/maps/un-ori-Orya-Latn-1972.imp +208 -0
  266. data/maps/un-pan-Guru-Latn-1972.imp +321 -0
  267. data/maps/un-prs-Arab-Latn-1967.imp +214 -0
  268. data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.imp +96 -0
  269. data/maps/un-sin-Sinh-Latn-1972.imp +193 -0
  270. data/maps/un-tam-Taml-Latn-1972.imp +173 -0
  271. data/maps/un-tel-Telu-Latn-1972.imp +229 -0
  272. data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.imp +58 -0
  273. data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.imp +95 -0
  274. data/maps/un-urd-Arab-Latn-1972.imp +290 -0
  275. data/maps/var-amh-Ethi-Latn-eae-2003.imp +414 -0
  276. data/maps/var-gez-Ethi-Latn-eae-2003.imp +54 -0
  277. data/maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +212 -0
  278. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.imp +399 -0
  279. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.imp +382 -0
  280. data/maps/var-kor-Hang-Hang-jamo.imp +11196 -0
  281. data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.imp +574 -0
  282. data/maps/var-kor-Kore-Hang-2013.imp +59764 -0
  283. data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.imp +36 -0
  284. data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +39 -0
  285. data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.imp +101 -0
  286. data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.imp +181 -0
  287. data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.imp +182 -0
  288. data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.imp +36 -0
  289. data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.imp +147 -0
  290. data/maps/var-zho-Hani-Latn-wd-1979.imp +27549 -0
  291. metadata +335 -0
@@ -0,0 +1,170 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: bgnpcgn
3
+ id: 1979
4
+ language: iso-639-2:kir
5
+ source_script: Cyrl
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Romanization of Kyrgyz
8
+ url: https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/816663/ROMANIZATION_OF_KYRGYZ.pdf
9
+ creation_date: 1979
10
+ confirmation_date: 2019
11
+ description: |
12
+ The BGN/PCGN system for Kyrgyz Cyrillic was designed for use in romanizing names written
13
+ in the Kyrgyz Cyrillic alphabet. The Kyrgyz Cyrillic alphabet contains three characters not present in
14
+ the Russian alphabet: Ң , Ө, and Y.
15
+
16
+ notes:
17
+ - Both Kyrgyz and Kirghiz may frequently be seen as the language name; both these spellings are used in the
18
+ ISO 639 Standard on the representation of names for languages.
19
+ - The character sequence н г may be romanized n·g in order to differentiate that romanization
20
+ from the digraph ng, which is used to render the character ң.
21
+ - The character ы may be romanized i (Unicode encoding 0069+0335) instead of y, if so desired.
22
+ - 'An inventory of letter-diacritic combinations, with their Unicode encoding, in addition to the
23
+ unmodified letters of the basic Roman script is:
24
+ All apostrophes appearing in romanization are U+2019
25
+ Ö (U+00D6) ö (U+00F6)
26
+ Ü (U+00DC) ü (U+00FC)'
27
+ - The Romanization column shows only lowercase forms but, when romanizing, uppercase and
28
+ lowercase Roman letters as appropriate should be used.
29
+ }
30
+
31
+ tests {
32
+ test "Ысык-Көл Облусу", "Ysyk-Köl Oblusu"
33
+ test "Ысык-Көл", "Ysyk-Köl"
34
+ test "Шедвик-Сай", "Shedvik-Say"
35
+ test "Чүй Облусу", "Chüy Oblusu"
36
+ test "Чүй", "Chüy"
37
+ test "Чирик-Сай", "Chirik-Say"
38
+ test "Хребет Джети-Сандал", "Khrebet Djeti-Sandal"
39
+ test "Узук-Булак", "Uzuk-Bulak"
40
+ test "Торугарт Ашуу", "Torugart Ashuu"
41
+ test "Торетал", "Toretal"
42
+ test "Терек", "Terek"
43
+ test "Талды-Булак", "Taldy-Bulak"
44
+ test "Талас Облусу", "Talas Oblusu"
45
+ test "Талас", "Talas"
46
+ test "Сарык-Кёль", "Saryk-Kyol’"
47
+ test "Родник Кара-Суу", "Rodnik Kara-Suu"
48
+ test "Родник Бейрёк-Булак", "Rodnik Beyryok-Bulak"
49
+ test "Перевал Сары-Челек", "Pereval Sary-Chelek"
50
+ test "Перевал Макмал", "Pereval Makmal"
51
+ test "Перевал Кара-Токой", "Pereval Kara-Tokoy"
52
+ test "Перевал Ашуу-Тёр", "Pereval Ashuu-Tyor"
53
+ test "Перевал Ашуу", "Pereval Ashuu"
54
+ test "Ош Шаары", "Osh Shaary"
55
+ test "Ош Облусу", "Osh Oblusu"
56
+ test "Ош", "Osh"
57
+ test "Ош", "Osh"
58
+ test "Осоавиахим", "Osoaviakhim"
59
+ test "Озеро Афлатук", "Ozero Aflatuk"
60
+ test "Нарын Облусу", "Naryn Oblusu"
61
+ test "Нарын", "Naryn"
62
+ test "Метеорологическая Станция Чамкал", "Meteorologicheskaya Stantsiya Chamkal"
63
+ test "Марза-Булак", "Marza-Bulak"
64
+ test "Макмал", "Makmal"
65
+ test "Кыргызстан", "Kyrgyzstan"
66
+ test "Кыргыз Республикасы", "Kyrgyz Respublikasy"
67
+ test "Куру-Сай", "Kuru-Say"
68
+ test "Куру-Сай", "Kuru-Say"
69
+ test "Кур-Пырылды", "Kur-Pyryldy"
70
+ test "Кок-Бель-Таш", "Kok-Bel’-Tash"
71
+ test "Кичи-Сандык", "Kichi-Sandyk"
72
+ test "Кель-Сай", "Kel’-Say"
73
+ test "Карагайлы", "Karagayly"
74
+ test "Кара-Суу", "Kara-Suu"
75
+ test "Жалал-Абад Облусу", "Jalal-Abad Oblusu"
76
+ test "Жалал-Абад", "Jalal-Abad"
77
+ test "Долина Беш-Башат", "Dolina Besh-Bashat"
78
+ test "Гора Арпа-Турча", "Gora Arpa-Turcha"
79
+ test "Бишкек Шаары", "Bishkek Shaary"
80
+ test "Бишкек", "Bishkek"
81
+ test "Бишкек", "Bishkek"
82
+ test "Баткен Облусу", "Batken Oblusu"
83
+ test "Баткен", "Batken"
84
+ test "Аяк-Терек", "Ayak-Terek"
85
+ test "Аюу-Чача", "Ayuu-Chacha"
86
+ test "Арпа", "Arpa"
87
+ test "Ак-Суу", "Ak-Suu"
88
+ }
89
+
90
+ stage {
91
+
92
+ # CHARACTERS
93
+ parallel {
94
+ sub "\u0410", "A" # А
95
+ sub "\u0411", "B" # Б
96
+ sub "\u0412", "V" # В
97
+ sub "\u0413", "G" # Г
98
+ sub "\u0414", "D" # Д
99
+ sub "\u0415", "E" # Е
100
+ sub "\u0401", "Yo" # Ё
101
+ sub "\u0416", "J" # Ж
102
+ sub "\u0417", "Z" # З
103
+ sub "\u0418", "I" # И
104
+ sub "\u0419", "Y" # Й
105
+ sub "\u041A", "K" # К
106
+ sub "\u041B", "L" # Л
107
+ sub "\u041C", "M" # М
108
+ sub "\u041D", "N" # Н
109
+ sub "\u04A2", "Ng" # Ң
110
+ sub "\u041E", "O" # О
111
+ sub "\u04E8", "Ö" # Ө
112
+ sub "\u041F", "P" # П
113
+ sub "\u0420", "R" # Р
114
+ sub "\u0421", "S" # С
115
+ sub "\u0422", "T" # Т
116
+ sub "\u0423", "U" # У
117
+ sub "\u04AE", "Ü" # Ү
118
+ sub "\u0424", "F" # Ф
119
+ sub "\u0425", "Kh" # Х
120
+ sub "\u0426", "Ts" # Ц
121
+ sub "\u0427", "Ch" # Ч
122
+ sub "\u0428", "Sh" # Ш
123
+ sub "\u0429", "Shch" # Щ
124
+ sub "\u042A", "”" # Ъ
125
+ sub "\u042B", "Y" # Ы
126
+ sub "\u042C", "’" # Ь
127
+ sub "\u042D", "E" # Э
128
+ sub "\u042E", "Yu" # Ю
129
+ sub "\u042F", "Ya" # Я
130
+
131
+ sub "\u0430", "a" # а
132
+ sub "\u0431", "b" # б
133
+ sub "\u0432", "v" # в
134
+ sub "\u0433", "g" # г
135
+ sub "\u0434", "d" # д
136
+ sub "\u0435", "e" # e
137
+ sub "\u0451", "yo" # ё
138
+ sub "\u0436", "j" # ж
139
+ sub "\u0437", "z" # з
140
+ sub "\u0438", "i" # и
141
+ sub "\u0439", "y" # й
142
+ sub "\u043A", "k" # к
143
+ sub "\u043B", "l" # л
144
+ sub "\u043C", "m" # м
145
+ sub "\u043D", "n" # н
146
+ sub "\u04A3", "ng" # ң
147
+ sub "\u043E", "o" # о
148
+ sub "\u04E9", "ö" # ө
149
+ sub "\u043F", "p" # п
150
+ sub "\u0440", "r" # р
151
+ sub "\u0441", "s" # с
152
+ sub "\u0442", "t" # т
153
+ sub "\u0443", "u" # у
154
+ sub "\u04AF", "ü" # ү
155
+ sub "\u0444", "f" # ф
156
+ sub "\u0445", "kh" # х
157
+ sub "\u0446", "ts" # ц
158
+ sub "\u0447", "ch" # ч
159
+ sub "\u0448", "sh" # ш
160
+ sub "\u0449", "shch" # щ
161
+ sub "\u044A", "”" # ъ
162
+ sub "\u044B", "y" # ы
163
+ sub "\u044C", "’" # ь
164
+ sub "\u044D", "e" # э
165
+ sub "\u044E", "yu" # ю
166
+ sub "\u044F", "ya" # я
167
+ }
168
+
169
+ }
170
+
@@ -0,0 +1,177 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: bgnpcgn
3
+ id: kn-1945
4
+ language: iso-639-2:kor
5
+ source_script: Hang
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: BGN/PCGN 1945 Agreement
8
+ url: https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/693725/ROMANIZATION_OF_KOREAN-_MR_for_DPRK.pdf
9
+ creation_date: 1945
10
+ adoption_date:
11
+ description:
12
+
13
+ notes: "
14
+
15
+ 1. At the end of a syllable, the character ᄋ should be romanized ng,
16
+ as in the following example:
17
+
18
+ 평양 → P’yŏngyang
19
+
20
+ At the beginning of a syllable, the character ᄋ is silent and
21
+ should not be romanized. An example follows:
22
+
23
+ 용화 → Yonghwa
24
+
25
+ 2. Syllable boundaries within words are not reflected in romanization.
26
+ In the different types of syllables shown in the table below, C
27
+ represents any consonant character, V represents any vowel character
28
+ and / represents a syllable boundary.
29
+
30
+ Han’gŭl 개성 남포 안양
31
+ Syllable boundaries CV/CVC CVC/CV VC/VC
32
+ Romanization Kaesŏng Namp’o Anyang
33
+
34
+ 3. Euphonic changes occurring within a word, including between the
35
+ specific and generic of a geographical name, should be reflected in
36
+ romanization. Generic terms are usually seen separated from the name
37
+ by a hyphen and with a lower case initial letter rather than as a
38
+ separate word:
39
+
40
+ 영진리 → Yŏngjil-li
41
+ 덕흥리 → Tŏkhŭng-ni
42
+ 압록강 → Amnok-kang
43
+ 대동강 → Taedong-gang
44
+
45
+ 4. As a result of 조선말규범집 (‘Standard Korean Language’ guidelines
46
+ published in North Korea in 1966), unlike the Korean spoken in the
47
+ Republic of Korea, the language spoken in the Democratic People’s
48
+ Republic of Korea maintains and pronounces the word-initial ᆯ (‘r’).
49
+ The use of the word-initial ᄅ ('r') can be seen in official news
50
+ reports as well as native mapping. Since such examples exist, the
51
+ word initial ᄅ ('r') is reflected as an option in the tables given above.
52
+
53
+ 5. The Romanization column shows only lowercase forms but, when romanizing,
54
+ uppercase and lowercase Roman letters as appropriate should be used.
55
+ "
56
+ }
57
+
58
+ tests {
59
+ test "평양", "P’yŏngyang"
60
+ test "용화", "Yonghwa"
61
+ test "개성", "Kaesŏng"
62
+ test "남포", "Namp’o"
63
+ test "안양", "Anyang"
64
+ test "영진-리", "Yŏngjil-li"
65
+ test "덕흥-리", "Tŏkhŭng-ni"
66
+ test "압록-강", "Amnok-kang"
67
+ test "대동-강", "Taedong-gang"
68
+ test "라선특별시", "Rasŏnt’ŭkpyŏlsi"
69
+ test "은하-리", "Ŭnha-ri"
70
+ test "은중-리", "Ŭnjung-ni"
71
+ test "은장-령", "Ŭnjang-nyŏng"
72
+ test "은혜-동", "Ŭnhye-dong"
73
+ test "은호-리", "Ŭnho-ri"
74
+ test "은행정", "Ŭnhaengjŏng"
75
+ test "은행-동", "Ŭnhaeng-dong"
76
+ test "은행-촌", "Ŭnhaeng-ch’on"
77
+ test "원수", "Wŏnsu"
78
+ test "원소리-고개", "Wŏnsori-gogae"
79
+ test "원소참", "Wŏnsoch’am"
80
+ test "원소-리", "Wŏnso-ri"
81
+ test "원신-리", "Wŏnsil-li"
82
+ test "난곡", "Nan’gok"
83
+ test "난산-리", "Nansal-li"
84
+ test "난직", "Nanjik"
85
+ test "영곡", "Yŏnggok"
86
+ test "윗두밀", "Wittumil"
87
+ test "윗도심이", "Wittosimi"
88
+ test "둔지", "Tunji"
89
+ test "서승", "Sŏsŭng"
90
+ test "신촌", "Sinch’on"
91
+ test "비암덕", "Piamdŏk"
92
+ test "바위안", "Pawian"
93
+ test "오송평", "Osongp’yŏng"
94
+ test "그물목", "Kŭmulmok"
95
+ test "구원정", "Kuwŏnjŏng"
96
+ test "일하", "Irha"
97
+ test "황우", "Hwangu"
98
+ test "자작보", "Chajakpo"
99
+ test "비파1-동", "Pip’a Il-tong"
100
+ test "문암 오-동", "Munam O-dong"
101
+ }
102
+
103
+ dependency "var-kor-Hang-Latn-mr-1939", as: hanglatn
104
+
105
+
106
+ stage {
107
+
108
+ # RULES
109
+ # Add Zero-width White-space U+200B after spaces (i.e. before word boundaries)
110
+ # So that the word-initial conversion rules will be blocked.
111
+ sub line_start, "\u200B"
112
+ sub "", "\u200B", before: " "
113
+
114
+ # convert numbers to space + Hangul
115
+ sub capture(any([any("0".."9") + " "])), ref( 1 ) + " ", after: any("0".."9")
116
+ sub "1", " 일"
117
+ sub "2", " 이"
118
+ sub "3", " 삼"
119
+ sub "4", " 사"
120
+ sub "5", " 오"
121
+ sub "6", " 육"
122
+ sub "7", " 칠"
123
+ sub "8", " 팔"
124
+ sub "9", " 구"
125
+
126
+ # This is a logic to add hyphen in front of generics
127
+ # - pattern: "(?<=.)(구역|동|리|도|고개|골|로동자구|사무소|초등학교|중학교|고등학교|강|포|령|역|봉|사|천|교|제|저수지|소류지|재|못|말|면|암|교회|촌|병원|바위|공원|섬|우체국|대학교|보건소|굴|치|대교|지구|폭포|해수욕장|휴게소|중고교|읍|보건진료소|마을|톨게이트|대학|시장|경찰서|학교)$" #to be expanded
128
+ # result: "-\\1"
129
+
130
+
131
+ run map.hanglatn.stage.main
132
+
133
+
134
+ # POSTRULES
135
+
136
+ # Add space to the two ends of the string for easier word boundary handling
137
+ sub line_start, " "
138
+ sub line_end, " "
139
+
140
+ # Initial rules in the inherited map were blocked, so that
141
+ # this set of updated rules (with the onset rules removed) will be used instead.
142
+ sub "\u200B", ""
143
+
144
+ sub "ᄀ", "k", before: " " # HANGUL CHOSEONG KIYEOK
145
+ sub "ᄂ", "n", before: " " # HANGUL CHOSEONG NIEUN
146
+ sub "ᄃ", "ch", before: " ", after: any("ᅵᅣᅤᅧᅨᅭᅲ") # HANGUL CHOSEONG TIEUT # T -> Ch before yotized vowels
147
+ sub "ᄃ", "t", before: " " # HANGUL CHOSEONG TIEUT
148
+ sub "ᄅ", "r", before: " " # HANGUL CHOSEONG RIEUL
149
+ sub "ᄆ", "m", before: " " # HANGUL CHOSEONG MIEUM
150
+ sub "ᄇ", "p", before: " " # HANGUL CHOSEONG PIEUP
151
+ sub "ᄉ", "sh", before: " ", after: "ᅱ" # HANGUL CHOSEONG SIOS
152
+ sub "ᄉ", "s", before: " " # HANGUL CHOSEONG SIOS
153
+ sub "ᄋ", "", before: " " # HANGUL CHOSEONG IEUNG
154
+ sub "ᄌ", "ch", before: " " # HANGUL CHOSEONG CIEUC
155
+ sub "ᄎ", "ch’", before: " " # HANGUL CHOSEONG CHIEUCH
156
+ sub "ᄏ", "k’", before: " " # HANGUL CHOSEONG KHIEUKH
157
+ sub "ᄐ", "ch’", before: " ", after: any("ᅵᅣᅤᅧᅨᅭᅲ") # HANGUL CHOSEONG THIEUTH + YOTIZED VOWELS
158
+ sub "ᄐ", "t’", before: " " # HANGUL CHOSEONG THIEUTH
159
+ sub "ᄑ", "p’", before: " " # HANGUL CHOSEONG PHIEUPH
160
+ sub "ᄒ", "h", before: " " # HANGUL CHOSEONG HIEUH
161
+ sub "ᄁ", "kk", before: " " # HANGUL CHOSEONG SSANGKIYEOK
162
+ sub "ᄭ", "kk", before: " " # HANGUL CHOSEONG SIOS-KIYEOK
163
+ sub "ᄄ", "tt", before: " " # HANGUL CHOSEONG SSANGTIEUT
164
+ sub "ᄯ", "tt", before: " " # HANGUL CHOSEONG SIOS-TIEUT
165
+ sub "ᄈ", "pp", before: " " # HANGUL CHOSEONG SSANGPIEUP
166
+ sub "ᄲ", "pp", before: " " # HANGUL CHOSEONG SIOS-PIEUP
167
+ sub "ᄊ", "ss", before: " " # HANGUL CHOSEONG SSANGSIOS
168
+ sub "ᄍ", "tch", before: " " # HANGUL CHOSEONG SSANGCIEUC
169
+ sub "ᄶ", "tch", before: " " # HANGUL CHOSEONG SIOS-CIEUC
170
+
171
+ # Remove space added
172
+ sub line_start + " ", ""
173
+ sub " " + line_end, ""
174
+
175
+ title_case
176
+ compose
177
+ }
@@ -0,0 +1,40 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: bgnpcgn
3
+ id: 2011
4
+ language: iso-639-2:kor
5
+ source_script: Hang
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Ministry of Culture and Tourism System (2000) BGN/PCGN 2011 Agreement
8
+ url:
9
+ creation_date:
10
+ adoption_date:
11
+ description:
12
+
13
+ notes:
14
+ BGN/PCGN 2011 Agreement
15
+ }
16
+
17
+ tests {
18
+ test "불국사", "Bulguksa"
19
+ test "묵호", "Mukho"
20
+ test "울산", "Ulsan"
21
+ test "독립문", "Dongnimmun"
22
+ test "강남역", "Gangnamyeok"
23
+ test "남산리", "Namsan-ri" #Note: no assimilation for -ri even after nasals
24
+ test "내월리", "Naewol-ri"
25
+ test "울릉군", "Ulleung-gun"
26
+ test "설악산", "Seoraksan"
27
+ test "삼죽면", "Samjuk-myeon"
28
+ test "평리1동", "Pyeongni Il-dong"
29
+ test "평리2동", "Pyeongni I-dong"
30
+ test "탑안이", "Tabani"
31
+ }
32
+
33
+ dependency "moct-kor-Hang-Latn-2000", as: hanglatn
34
+
35
+ stage {
36
+
37
+ run map.hanglatn.stage.main
38
+
39
+ title_case
40
+ }
@@ -0,0 +1,41 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: bgnpcgn
3
+ id: 2011
4
+ language: iso-639-2:kor
5
+ source_script: Kore
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Ministry of Culture and Tourism System (2000) BGN/PCGN 2011 Agreement
8
+ url: ""
9
+ creation_date: ""
10
+ adoption_date: ""
11
+ description: |
12
+ Establishes a system for the transliteration of the characters of Korean script into Latin characters.
13
+ Intended to provide a means for international communication of written documents.
14
+
15
+ notes:
16
+ - BGN/PCGN 2011 Agreement
17
+ }
18
+
19
+ tests {
20
+ test "佛國寺", "Bulguksa"
21
+ test "묵호", "Mukho"
22
+ test "蔚山", "Ulsan"
23
+ test "獨立門", "Dongnimmun"
24
+ test "江南驛", "Gangnamyeok"
25
+ test "南山里", "Namsan-ri" #Note: no assimilation for -ri even after nasals
26
+ test "내월里", "Naewol-ri"
27
+ test "鬱陵郡", "Ulleung-gun"
28
+ test "雪嶽山", "Seoraksan"
29
+ test "三竹面", "Samjuk-myeon"
30
+ test "坪里1洞", "Pyeongni Il-dong"
31
+ test "坪里2洞", "Pyeongni I-dong"
32
+ test "탑안이", "Tabani"
33
+ }
34
+
35
+ dependency "var-kor-Kore-Hang-2013", as: korehang
36
+ dependency "moct-kor-Hang-Latn-2000", as: hanglatn
37
+
38
+ stage {
39
+ run map.korehang.stage.main
40
+ run map.hanglatn.stage.main
41
+ }
@@ -0,0 +1,240 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: bgnpcgn
3
+ id: 2007
4
+ language: kur
5
+ source_script: Arab
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: ROMANIZATION OF KURDISH -- BGN/PCGN 2007
8
+ url: https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/693727/ROMANIZATION_OF_KURDISH.pdf
9
+ creation_date: 2007
10
+ confirmation_date: 2017-12
11
+ description: |
12
+ The tabulation below is applicable to the Kurdish language as a
13
+ whole. It is based for the most part on the Hawar Roman alphabet used
14
+ in the Library of Congress Standard Kurdish Orthography Table, but it
15
+ also incorporates certain non-Hawar elements found in A Kurdish-English
16
+ Dictionary (Taufiq Wahby & C J Edmonds, OUP, 1966). The tabulation
17
+ covers both major varieties of the Kurdish language: Kurmanji and
18
+ Sorani. Kurmanji is spoken principally in Turkey and in Iraq north of
19
+ the Great Zab River (Dahūk/Dihok Governorate). It is generally written
20
+ in Roman script, and usually employs the Roman orthography. Sorani is
21
+ spoken principally in Iraq south of the Great Zab river (Arbīl/Hewlêr
22
+ and As Sulaymānīyah/Slêmanî governorates). It is generally written in
23
+ Perso-Arabic script, and usually employs the Perso-Arabic script
24
+ orthography.
25
+
26
+ Kurdish forms of geographical names in Turkey will usually be found
27
+ in Roman script, and so no romanization process will be required. The
28
+ digraph options for consonant letters '\u0686', '\u0634', and '\u063A'
29
+ will not be encountered for such names. In Iraq, Syria, and Iran,
30
+ Kurdish will usually be encountered in Perso-Arabic script, in which
31
+ case it should be romanized into the corresponding Roman script form.
32
+ Kurdish geographical names for places and features outside Turkey,
33
+ found in Roman script form, should, where necessary and if possible, be
34
+ tailored to fit the orthography of the Romanization shown below and
35
+ should employ the digraph options for consonant letters '\u0686',
36
+ '\u0634', and '\u063A'.
37
+
38
+ notes:
39
+
40
+ - In pure Kurdish words hamza is borne by yā’ ( ئ ) and occurs only
41
+ before initial vowels; it is not romanized. Medial and final hamza in
42
+ Arabic borrowings are romanized by ’ (apostrophe – Unicode encoding
43
+ 2019).
44
+
45
+ - The letters ث ذ ص ض ط ظ do not occur in pure Kurdish words. In Arabic
46
+ borrowings some writers retain these letters, others substitute س ز س ز
47
+ ت ز respectively. Only the letters ط ض and ص are catered for in the
48
+ Library of Congress tabulation, as reflected in lines 16-18 of the
49
+ above Consonant table. Words of obvious Arabic origin occurring in a
50
+ Kurdish toponymic environment will be treated as Kurdish rather than
51
+ Arabic, as will words of other non-Kurdish origins.
52
+
53
+ - The digraph options appearing in rows 6, 15 and 20 of the consonants
54
+ table should be used for Kurdish geographical names in Iraq, Iran, and
55
+ Syria. The single character options should be used for Kurdish
56
+ geographical names in Turkey.
57
+
58
+ - ڨ is used to represent v in foreign words. Some southern Kurdish
59
+ writers use it to represent the v in borrowings from northern Kurdish
60
+ dialects. و is pronounced as a v in the north and as a w elsewhere.
61
+
62
+ - Hā’ can be used as a vowel or a consonant. The initial (ه) and medial
63
+ (forms are used for the consonant h, Consonant table, row 31, while the
64
+ final (ه) and independent (forms are used to represent the vowel e,
65
+ Vowel table, row 1. Therefore, when used as a consonant, the final and
66
+ independent forms of hā’ will be seen as ‘ه’ instead of ‘and ‘ه’,
67
+ respectively. For example, مهه meh, (“month”). When used as ‘e’, the
68
+ hā’ behaves like the letters alif (ا) , wāw, dāl (د) , and rā (ر) , in
69
+ that it never joins to the following letter (i.e., it has no medial
70
+ form). Consequently, the following letter will display the initial
71
+ form, e.g. هەولێر Hewlêr (unless there is only one following letter, in
72
+ which case it will be written in the independent form, e.g. ماوەت
73
+ Mawet). As with other vowels (see special rules 2 and 3), initial e is
74
+ preceded by the kursî hamza, yielding initial ئه , e.g. ئهني enî
75
+ “forehead”.
76
+
77
+ - In pure Kurdish words, the vowel ى is always long î, e.g. كانى ماسێ
78
+ Kanî Masê. When it represents îzafe, it is also romanized î and joined
79
+ by means of a hyphen to its preceding word e.g. پارێزگاى دهۆك Parêzga-î
80
+ Dihok.
81
+
82
+ - |
83
+ An inventory of letter-diacritic combinations, used in addition to
84
+ the unmodified letters of the basic Roman script in the Romanization of
85
+ Kurdish, with their Unicode encoding, is:
86
+
87
+ '‘': '\u2018' , '’': '2019'
88
+ 'Ç': '00C7' , 'ç': '00E7'
89
+ 'Ḍ': '1E0C' , 'ḍ': '1E0D'
90
+ 'Ê': '00CA' , 'ê': '00EA'
91
+
92
+ # There is no single Unicode encoding for these letter-diacritic combinations.
93
+ 'Ḧ': '0048+0308' , 'ḧ': '0068+0308'
94
+ 'Î': '00CE' , 'î': '00EE'
95
+ 'Ł': '0141' , 'ł': '0142'
96
+ 'Ö': '00D6' , 'ö': '00F6'
97
+ 'Ṟ': '1E5E' , 'ṟ': '1E5F'
98
+ 'Ş': '015E' , 'ş': '015F'
99
+ 'Ṣ': '1E62' , 'ṣ': '1E63'
100
+ 'Ṭ': '1E6C' , 'ṭ': '1E6D'
101
+ 'Û': '00DB' , 'û': '00FB'
102
+ 'Ü': '00DC' , 'ü': '00FC'
103
+ 'Ẍ': '1E8C' , 'ẍ': '1E8D'
104
+
105
+ - The Romanization column shows only lowercase forms but, when
106
+ romanizing, uppercase and lowercase Roman letters as appropriate should
107
+ be used.
108
+
109
+ # Special Rules
110
+ - The conjunction و (and) should be rendered u if the
111
+ preceding word ends in a consonant, and w if the preceding
112
+ word ends in a vowel. It should be separated by spaces from
113
+ the preceding and following words.
114
+
115
+ - In the Perso-Arabic orthography for Kurdish, all vowels are
116
+ written, with the exception of the short i, which is
117
+ expressed with a kasrah under the preceding consonant (ِ).
118
+ In Perso-Arabic script, the kasrah will rarely be written (
119
+ e.g., كرن kirin “to do”). Like all Kurdish vowels, the
120
+ short i will be preceded by a kursî hamza )ئ )if it appears
121
+ at the beginning of a word (see 3 below; see row 4 of vowel
122
+ table).
123
+
124
+ - In the Perso-Arabic orthography for Kurdish, when a vowel
125
+ comes at the beginning of a word, or when a vowel directly
126
+ follows another vowel, a kursî hamza )ئ )precedes it (e.g.,
127
+ ئاگر agir “fire”).
128
+
129
+ - A Kurdish word will never start with alif )ا .)A Kurdish
130
+ word may begin with a yā’ (ي) or wāw )و ,)but only when
131
+ they are used as a consonant, when they will be romanized
132
+ as y and w, respectively.
133
+
134
+ - When preceded by a consonant, yā’ (ي )and wāw )و )should be
135
+ romanized î and u, respectively. When preceded by a vowel (
136
+ including short i, which is not written), yā’ (ي )and wāw (
137
+ و )should be romanized y and w, respectively.
138
+
139
+ - The Arabic sign shaddah ( ّ ) denoting a doubled consonant
140
+ is not used in Kurdish; doubled consonants, which are rare,
141
+ are written twice e.g. موحەممەد Muḧemmed; ننا موسه Musanna.
142
+ Shaddah might be used in Arabic borrowings but, as in
143
+ unpointed Arabic, would generally be omitted.
144
+
145
+ - Particles such as له le (= at, in, on) and به be (= to,
146
+ for, by, with) should be written separately from their
147
+ following word, e.g. كوردستانێ له Le Kurdistanê “in
148
+ Kurdistan”
149
+
150
+ - Occasionally the character sequences چه ,سه and گه occur.
151
+ They may be romanized c·h, s·h, and g·h in order to
152
+ differentiate those romanizations from the digraphs ch, sh,
153
+ and gh.
154
+ }
155
+
156
+ tests {
157
+ test "كاني ماسێ", "Kanî Masê"
158
+ test "كِرِن", "Kirin"
159
+ test "ئاگِر", "Agir"
160
+ test "موحەممەد", "Muḧemmed"
161
+ # - source: موسەننا # issue 604
162
+ # expected: Musanna
163
+ test "لەكوردِستانێ", "Le Kurdistanê"
164
+ }
165
+
166
+ stage {
167
+
168
+ # CHARACTERS
169
+ parallel {
170
+
171
+ sub "\u0650", "i" # ِ kasra special rule 2
172
+ sub "\u0644\u06d5", "le " # special rule 7
173
+ sub "\u0628\u06d5", "be " # special rule 7
174
+ # Note 1
175
+ sub "\u0621", "’" # ء
176
+ sub "\u0624", "’" # ؤ
177
+ sub "\u0626", "’" # ئ
178
+
179
+ sub "و", "u", before: any("ء|ب|پ|ت|ج|چ|ح|خ|د|ر|ڕ|ز|ژ|س|ش|ص|ض|ط|ع|غ|́|ڨ|ق|ک|ك|گ|ل|ڵ|م|ن|و|ه|ي") # special note 4/5
180
+ sub "ي", "î", before: any("ء|ب|پ|ت|ج|چ|ح|خ|د|ر|ڕ|ز|ژ|س|ش|ص|ض|ط|ع|غ|́|ڨ|ق|ک|ك|گ|ل|ڵ|م|ن|و|ه|ي") # special note 4/5
181
+ sub "\u0621", "’" # ء (see note 1 and 7)
182
+ sub "\u0628", "b" # ب
183
+ sub "\u067E", "p" # پ
184
+ sub "\u062A", "t" # ت (see note 2)
185
+ sub "\u062C", "c" # ج
186
+ sub "\u0686", any(["ch", "ç"]) # چ (see notes 3 and 7)
187
+ sub "\u062D", "ḧ" # ح
188
+ sub "\u062E", "x" # خ
189
+ sub "\u062F", "d" # د
190
+ sub "\u0631", "r" # ر
191
+ sub "\u0695", "ṟ" # ڕ (Formerly written ڒ ڔ or رر according to typeface available; may vary on older sources. See note 7.)
192
+ sub "\u0632", "z" # ز (see note 2)
193
+ sub "\u0698", "j" # ژ
194
+ sub "\u0633", "s" # س (see note 2)
195
+ sub "\u0634", any(["sh", "ş"]) # ش (see notes 3 and 7)
196
+ sub "\u0635", "ṣ" # ص (see notes 2 and 7)
197
+ sub "\u0636", "ḍ" # ض (see notes 2 and 7)
198
+ sub "\u0637", "ṭ" # ط (see notes 2 and 7)
199
+ sub "\u0639", "‘" # ع (see note 7)
200
+ sub "\u063A", any(["gh", "ẍ"]) # غ (see notes 3 and 7)
201
+ sub "\u0341", "f" # ف
202
+ sub "\u06A8", "v" # ڨ (see note 4)
203
+ sub "\u0642", "q" # ق
204
+ sub "\u06A9", "k" # ك
205
+ sub "\u0643", "k" # ك
206
+ sub "\u06AF", "g" # گ
207
+ sub "\u0644", "l" # ل
208
+ sub "\u06B5", "ł" # ڵ (Formerly written ڶ according to type available; may vary on older sources. See note 7)
209
+ sub "\u0645", "m" # م
210
+ sub "\u0646", "n" # ن
211
+ sub "\u0648", "w" # و (see note 4)
212
+ sub "\u0647", "h" # ه (see note 5)
213
+ sub "\u064A", "y" # ي
214
+
215
+ # VOWELS
216
+ sub "\u0647" + boundary, "e" # See notes 1 and 5
217
+ sub "\u06D5", "e" # See notes 1 and 5
218
+ sub "\u0626\u06D5", "e" # See notes 1 and 5
219
+ sub "\u0627", "a" # See note 1
220
+ sub "\u0626\u0627", "a" # See note 1
221
+ sub "\u064A", "î" # See notes 1, 6 and 7
222
+ sub "\u0626\u064A", "î" # See notes 1, 6 and 7
223
+ sub "\u0626", "i"
224
+ sub "\u06CE", "ê" # See note 7
225
+ sub "\u0626\u06CE", "ê" # See note 7
226
+ sub "\u0648", "u"
227
+ sub "\u0626\u0648", "u"
228
+ sub "\u0648\u0648", "û" # See note 7
229
+ sub "\u0626\u0648\u0648", "û" # See note 7
230
+ sub "\u06C6", "o"
231
+ sub "\u0626\u06C6", "o"
232
+ sub "\u0648", "ö" # Rare; previously written وي . See note 7
233
+ sub "\u06CA", "ü" # Only appearing in some dialects and only in old sources. Often equated to /û/ (row 7 above). Sometimes written يو See note 7.
234
+ }
235
+
236
+ # POSTRULES
237
+ sub any("\u0061".."\uFFFF"), upcase, before: boundary, not_before: boundary + any("‘’'")
238
+
239
+
240
+ }