@polyglot-bundles/th 0.1.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/dist/index-4uNMctdq.js +82 -0
- package/dist/index-4uNMctdq.js.map +1 -0
- package/dist/index-BM-LWlCm.js +52 -0
- package/dist/index-BM-LWlCm.js.map +1 -0
- package/dist/index-Bjym0crS.js +48 -0
- package/dist/index-Bjym0crS.js.map +1 -0
- package/dist/index-BuKXw7-Z.js +46 -0
- package/dist/index-BuKXw7-Z.js.map +1 -0
- package/dist/index-ByS0o5dz.js +52 -0
- package/dist/index-ByS0o5dz.js.map +1 -0
- package/dist/index-C9VnG7dT.js +52 -0
- package/dist/index-C9VnG7dT.js.map +1 -0
- package/dist/index-CPQkjFjV.js +50 -0
- package/dist/index-CPQkjFjV.js.map +1 -0
- package/dist/index-CkHd3Fal.js +56 -0
- package/dist/index-CkHd3Fal.js.map +1 -0
- package/dist/index-DBkPBXe2.js +52 -0
- package/dist/index-DBkPBXe2.js.map +1 -0
- package/dist/index.d.ts +15 -0
- package/dist/index.js +64 -0
- package/dist/index.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-B0wtSaSl.js +118 -0
- package/dist/lesson-01-B0wtSaSl.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-C9vbUlA4.js +138 -0
- package/dist/lesson-01-C9vbUlA4.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-CPmBFTe0.js +132 -0
- package/dist/lesson-01-CPmBFTe0.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-Cc4Ws8eR.js +158 -0
- package/dist/lesson-01-Cc4Ws8eR.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-Cm5k-m-9.js +136 -0
- package/dist/lesson-01-Cm5k-m-9.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-DELblCNj.js +97 -0
- package/dist/lesson-01-DELblCNj.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-Djl_72e7.js +153 -0
- package/dist/lesson-01-Djl_72e7.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-LEHTeGQQ.js +155 -0
- package/dist/lesson-01-LEHTeGQQ.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-ih_-OO_O.js +111 -0
- package/dist/lesson-01-ih_-OO_O.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-B2aZrKUQ.js +120 -0
- package/dist/lesson-02-B2aZrKUQ.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-BI1Vnwiz.js +169 -0
- package/dist/lesson-02-BI1Vnwiz.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-BXbwEMaL.js +180 -0
- package/dist/lesson-02-BXbwEMaL.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-CbJJ5Amt.js +201 -0
- package/dist/lesson-02-CbJJ5Amt.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-DGrALAgG.js +203 -0
- package/dist/lesson-02-DGrALAgG.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-DcMDDBDL.js +116 -0
- package/dist/lesson-02-DcMDDBDL.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-Dk59HZWp.js +222 -0
- package/dist/lesson-02-Dk59HZWp.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-L8oNhBej.js +145 -0
- package/dist/lesson-02-L8oNhBej.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-VDOme3ES.js +204 -0
- package/dist/lesson-02-VDOme3ES.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-9WioSe19.js +196 -0
- package/dist/lesson-03-9WioSe19.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-BZutWzMD.js +124 -0
- package/dist/lesson-03-BZutWzMD.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-CSIF5xRS.js +181 -0
- package/dist/lesson-03-CSIF5xRS.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-CSKig363.js +225 -0
- package/dist/lesson-03-CSKig363.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-CoDPKwa1.js +152 -0
- package/dist/lesson-03-CoDPKwa1.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-DPJOG2M_.js +138 -0
- package/dist/lesson-03-DPJOG2M_.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-DkjCuJ26.js +237 -0
- package/dist/lesson-03-DkjCuJ26.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-DucbRMOQ.js +171 -0
- package/dist/lesson-03-DucbRMOQ.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-MIne1PbH.js +185 -0
- package/dist/lesson-03-MIne1PbH.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-0Pj_x1DU.js +233 -0
- package/dist/lesson-04-0Pj_x1DU.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-B9h0p9kE.js +190 -0
- package/dist/lesson-04-B9h0p9kE.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-BLuPI1-X.js +216 -0
- package/dist/lesson-04-BLuPI1-X.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-CmDvofL4.js +230 -0
- package/dist/lesson-04-CmDvofL4.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-DGKHK4LW.js +178 -0
- package/dist/lesson-04-DGKHK4LW.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-DUcHZzsk.js +218 -0
- package/dist/lesson-04-DUcHZzsk.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-DnVIXXk-.js +141 -0
- package/dist/lesson-04-DnVIXXk-.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-FZnIE7tu.js +187 -0
- package/dist/lesson-04-FZnIE7tu.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-ToX3nRz1.js +172 -0
- package/dist/lesson-04-ToX3nRz1.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-2aTCGXMh.js +181 -0
- package/dist/lesson-05-2aTCGXMh.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-BvitRdE8.js +206 -0
- package/dist/lesson-05-BvitRdE8.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-CgXGkcjS.js +143 -0
- package/dist/lesson-05-CgXGkcjS.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-ClfrUrvX.js +244 -0
- package/dist/lesson-05-ClfrUrvX.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-D2zf9n7k.js +201 -0
- package/dist/lesson-05-D2zf9n7k.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-DWquBfdl.js +220 -0
- package/dist/lesson-05-DWquBfdl.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-DpIkwhJ8.js +244 -0
- package/dist/lesson-05-DpIkwhJ8.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-UYz39ORV.js +189 -0
- package/dist/lesson-05-UYz39ORV.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-t6XuANiZ.js +180 -0
- package/dist/lesson-05-t6XuANiZ.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-B2y08mKv.js +238 -0
- package/dist/lesson-06-B2y08mKv.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-CHqaVQix.js +202 -0
- package/dist/lesson-06-CHqaVQix.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-CaCZBX1V.js +273 -0
- package/dist/lesson-06-CaCZBX1V.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-ClplsJBT.js +204 -0
- package/dist/lesson-06-ClplsJBT.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-CzGnNKo5.js +141 -0
- package/dist/lesson-06-CzGnNKo5.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-Dg_bQLNC.js +172 -0
- package/dist/lesson-06-Dg_bQLNC.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-OWFMgO0a.js +231 -0
- package/dist/lesson-06-OWFMgO0a.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-Q2aRAzws.js +190 -0
- package/dist/lesson-06-Q2aRAzws.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-BLDUA_Ff.js +194 -0
- package/dist/lesson-07-BLDUA_Ff.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-BpyF1Ssq.js +236 -0
- package/dist/lesson-07-BpyF1Ssq.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-C4GrfDTW.js +234 -0
- package/dist/lesson-07-C4GrfDTW.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-CVCUt1Jn.js +206 -0
- package/dist/lesson-07-CVCUt1Jn.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-DQFXCZsZ.js +197 -0
- package/dist/lesson-07-DQFXCZsZ.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-Dcry2Yjo.js +248 -0
- package/dist/lesson-07-Dcry2Yjo.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-JS_cqdNr.js +142 -0
- package/dist/lesson-07-JS_cqdNr.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-08-18gscaS0.js +227 -0
- package/dist/lesson-08-18gscaS0.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-08-2kBUq_B2.js +220 -0
- package/dist/lesson-08-2kBUq_B2.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-08-BP5lpiGe.js +287 -0
- package/dist/lesson-08-BP5lpiGe.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-08-BXm9GgdN.js +146 -0
- package/dist/lesson-08-BXm9GgdN.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-08-Bru0PdEK.js +277 -0
- package/dist/lesson-08-Bru0PdEK.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-08-Dd-8cbGW.js +205 -0
- package/dist/lesson-08-Dd-8cbGW.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-09-B1qWE3Yl.js +221 -0
- package/dist/lesson-09-B1qWE3Yl.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-09-B5Vb70xj.js +143 -0
- package/dist/lesson-09-B5Vb70xj.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-10-00qNLc7A.js +233 -0
- package/dist/lesson-10-00qNLc7A.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-10-Dw-Jtm3D.js +156 -0
- package/dist/lesson-10-Dw-Jtm3D.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-11-BM3R_S7I.js +260 -0
- package/dist/lesson-11-BM3R_S7I.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-12-D1Wx7CyK.js +277 -0
- package/dist/lesson-12-D1Wx7CyK.js.map +1 -0
- package/dist/skills-hcn-pGD0.js +244 -0
- package/dist/skills-hcn-pGD0.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +7 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.js +9 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +7 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.js +10 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +7 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.js +10 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/food/index.d.ts +7 -0
- package/dist/syllabi/food/index.js +10 -0
- package/dist/syllabi/food/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +7 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.js +10 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +7 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.js +10 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +7 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.js +10 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +7 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.js +10 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +7 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +10 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +1 -0
- package/package.json +92 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-01.mdx +153 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-02.mdx +196 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-03.mdx +147 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-04.mdx +211 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-05.mdx +196 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-06.mdx +226 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-07.mdx +231 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-08.mdx +222 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-09.mdx +216 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-10.mdx +228 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-11.mdx +255 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-12.mdx +272 -0
- package/src/syllabi/alphabet/meta.mdx +106 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-01.mdx +106 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-02.mdx +115 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-03.mdx +119 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-04.mdx +167 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-05.mdx +184 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-06.mdx +167 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-07.mdx +192 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-08.mdx +200 -0
- package/src/syllabi/dialogue/meta.mdx +58 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-01.mdx +133 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-02.mdx +199 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-03.mdx +220 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-04.mdx +228 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-05.mdx +239 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-06.mdx +268 -0
- package/src/syllabi/essentials/meta.mdx +99 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-01.mdx +148 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-02.mdx +217 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-03.mdx +232 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-04.mdx +225 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-05.mdx +239 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-06.mdx +233 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-07.mdx +243 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-08.mdx +282 -0
- package/src/syllabi/food/meta.mdx +102 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-01.mdx +92 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-02.mdx +111 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-03.mdx +176 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-04.mdx +185 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-05.mdx +176 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-06.mdx +197 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-07.mdx +201 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-08.mdx +215 -0
- package/src/syllabi/grammar/meta.mdx +57 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-01.mdx +127 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-02.mdx +198 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-03.mdx +191 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-04.mdx +213 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-05.mdx +215 -0
- package/src/syllabi/numbers/meta.mdx +93 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-01.mdx +131 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-02.mdx +140 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-03.mdx +133 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-04.mdx +136 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-05.mdx +138 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-06.mdx +136 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-07.mdx +137 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-08.mdx +141 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-09.mdx +138 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-10.mdx +151 -0
- package/src/syllabi/reading/meta.mdx +46 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-01.mdx +150 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-02.mdx +164 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-03.mdx +166 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-04.mdx +173 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-05.mdx +175 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-06.mdx +185 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-07.mdx +189 -0
- package/src/syllabi/travel/meta.mdx +58 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-01.mdx +113 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-02.mdx +175 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-03.mdx +180 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-04.mdx +182 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-05.mdx +201 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-06.mdx +199 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-07.mdx +229 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-08.mdx +272 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/meta.mdx +89 -0
|
@@ -0,0 +1,225 @@
|
|
|
1
|
+
const n = `---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-essentials-lesson-03
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 3 — คำถามพื้นฐาน"
|
|
5
|
+
description: "Basic Questions: Who, what, where, when, why, how"
|
|
6
|
+
order: 3
|
|
7
|
+
parentId: thai-essentials
|
|
8
|
+
difficulty: beginner
|
|
9
|
+
cefrLevel: A1
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- questions
|
|
12
|
+
- basics
|
|
13
|
+
- grammar
|
|
14
|
+
metadata:
|
|
15
|
+
estimatedTime: 30
|
|
16
|
+
prerequisites:
|
|
17
|
+
- thai-essentials-lesson-02
|
|
18
|
+
learningObjectives:
|
|
19
|
+
- id: obj-questions-wh-words
|
|
20
|
+
description: "Ask who, what, where, when, why, how"
|
|
21
|
+
skill: word-production
|
|
22
|
+
- id: obj-questions-yes-no
|
|
23
|
+
description: "Form yes/no questions"
|
|
24
|
+
skill: pattern-application
|
|
25
|
+
- id: obj-questions-word-placement
|
|
26
|
+
description: "Understand question word placement"
|
|
27
|
+
skill: pattern-recognition
|
|
28
|
+
- id: obj-questions-price-quantity
|
|
29
|
+
description: "Ask about price, time, and quantity"
|
|
30
|
+
skill: word-production
|
|
31
|
+
---
|
|
32
|
+
|
|
33
|
+
# บทที่ 3 (Lesson 3) — Basic Questions
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
## Introduction
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
Questions are the key to learning and conversation. Thai question structure is different from English — question words often come at the end of the sentence, not the beginning.
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
## The Question Words
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
:::vocabulary-set{id="thai-question-words" title="Question Words"}
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
::vocab-item{id="arai" word="อะไร" pronunciation="à-rai" meaning="what"}
|
|
44
|
+
|
|
45
|
+
::vocab-item{id="khrai" word="ใคร" pronunciation="khrai" meaning="who"}
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
::vocab-item{id="thinai" word="ที่ไหน" pronunciation="thîi-nǎi" meaning="where"}
|
|
48
|
+
|
|
49
|
+
::vocab-item{id="meuarai" word="เมื่อไหร่" pronunciation="mʉ̂a-rài" meaning="when"}
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
::vocab-item{id="thammai" word="ทำไม" pronunciation="tham-mai" meaning="why"}
|
|
52
|
+
|
|
53
|
+
::vocab-item{id="yangngai" word="อย่างไร/ยังไง" pronunciation="yàang-rai/yang-ngai" meaning="how"}
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
::vocab-item{id="thaorai" word="เท่าไหร่" pronunciation="thâo-rài" meaning="how much/many"}
|
|
56
|
+
|
|
57
|
+
::vocab-item{id="kii" word="กี่" pronunciation="gìi" meaning="how many (with classifier)"}
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
:::
|
|
60
|
+
|
|
61
|
+
## Question Word Placement
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
In Thai, question words typically go where the answer would be:
|
|
64
|
+
|
|
65
|
+
| English | Thai Structure | Example |
|
|
66
|
+
|---------|----------------|---------|
|
|
67
|
+
| What is this? | This is **what**? | นี่คืออะไร |
|
|
68
|
+
| Who is that? | That is **who**? | นั่นคือใคร |
|
|
69
|
+
| Where are you going? | You go **where**? | คุณไปที่ไหน |
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
## Common Questions
|
|
72
|
+
|
|
73
|
+
### อะไร (What)
|
|
74
|
+
|
|
75
|
+
| Question | Meaning |
|
|
76
|
+
|----------|---------|
|
|
77
|
+
| นี่คืออะไร | What is this? |
|
|
78
|
+
| คุณทำอะไร | What are you doing? |
|
|
79
|
+
| คุณชื่ออะไร | What is your name? |
|
|
80
|
+
| คุณกินอะไร | What are you eating? |
|
|
81
|
+
|
|
82
|
+
### ใคร (Who)
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
| Question | Meaning |
|
|
85
|
+
|----------|---------|
|
|
86
|
+
| นั่นคือใคร | Who is that? |
|
|
87
|
+
| ใครมา | Who came? |
|
|
88
|
+
| คุณไปกับใคร | Who did you go with? |
|
|
89
|
+
|
|
90
|
+
### ที่ไหน (Where)
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
| Question | Meaning |
|
|
93
|
+
|----------|---------|
|
|
94
|
+
| ห้องน้ำอยู่ที่ไหน | Where is the bathroom? |
|
|
95
|
+
| คุณมาจากที่ไหน | Where are you from? |
|
|
96
|
+
| คุณอยู่ที่ไหน | Where do you live? |
|
|
97
|
+
| ไปที่ไหน | Where are you going? |
|
|
98
|
+
|
|
99
|
+
### เมื่อไหร่ (When)
|
|
100
|
+
|
|
101
|
+
| Question | Meaning |
|
|
102
|
+
|----------|---------|
|
|
103
|
+
| คุณมาเมื่อไหร่ | When did you come? |
|
|
104
|
+
| เริ่มเมื่อไหร่ | When does it start? |
|
|
105
|
+
| กลับเมื่อไหร่ | When are you going back? |
|
|
106
|
+
|
|
107
|
+
### ทำไม (Why)
|
|
108
|
+
|
|
109
|
+
| Question | Meaning |
|
|
110
|
+
|----------|---------|
|
|
111
|
+
| ทำไมคุณมา | Why did you come? |
|
|
112
|
+
| ทำไมไม่กิน | Why don't you eat? |
|
|
113
|
+
| ทำไมแพง | Why is it expensive? |
|
|
114
|
+
|
|
115
|
+
### ยังไง/อย่างไร (How)
|
|
116
|
+
|
|
117
|
+
| Question | Meaning |
|
|
118
|
+
|----------|---------|
|
|
119
|
+
| ทำยังไง | How do you do it? |
|
|
120
|
+
| ไปยังไง | How do I get there? |
|
|
121
|
+
| เป็นยังไง | How is it? / How are things? |
|
|
122
|
+
|
|
123
|
+
## Yes/No Questions
|
|
124
|
+
|
|
125
|
+
Add ไหม (mǎi) at the end to make a yes/no question:
|
|
126
|
+
|
|
127
|
+
| Statement | Question |
|
|
128
|
+
|-----------|----------|
|
|
129
|
+
| คุณไป (You go) | คุณไปไหม (Are you going?) |
|
|
130
|
+
| อร่อย (Delicious) | อร่อยไหม (Is it delicious?) |
|
|
131
|
+
| เข้าใจ (Understand) | เข้าใจไหม (Do you understand?) |
|
|
132
|
+
|
|
133
|
+
## Price Questions
|
|
134
|
+
|
|
135
|
+
| Question | Meaning |
|
|
136
|
+
|----------|---------|
|
|
137
|
+
| เท่าไหร่ | How much? |
|
|
138
|
+
| ราคาเท่าไหร่ | What's the price? |
|
|
139
|
+
| อันนี้เท่าไหร่ | How much is this one? |
|
|
140
|
+
| ทั้งหมดเท่าไหร่ | How much total? |
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
## Quantity Questions
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
Use กี่ (gìi) + classifier:
|
|
145
|
+
|
|
146
|
+
| Question | Meaning |
|
|
147
|
+
|----------|---------|
|
|
148
|
+
| กี่คน | How many people? |
|
|
149
|
+
| กี่ชิ้น | How many pieces? |
|
|
150
|
+
| กี่โมง | What time? (How many hours?) |
|
|
151
|
+
| กี่บาท | How many baht? |
|
|
152
|
+
|
|
153
|
+
## Key Points
|
|
154
|
+
|
|
155
|
+
1. **Question words go at the end**: Where the answer would be
|
|
156
|
+
2. **ไหม for yes/no**: Add to any statement to make it a question
|
|
157
|
+
3. **เท่าไหร่ for amounts**: Price, quantity, degree
|
|
158
|
+
4. **กี่ + classifier**: For counting quantities
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
## Practice Conversations
|
|
161
|
+
|
|
162
|
+
**At a shop:**
|
|
163
|
+
- A: อันนี้เท่าไหร่ครับ (How much is this?)
|
|
164
|
+
- B: สองร้อยบาทค่ะ (200 baht)
|
|
165
|
+
|
|
166
|
+
**Meeting someone:**
|
|
167
|
+
- A: คุณมาจากที่ไหนคะ (Where are you from?)
|
|
168
|
+
- B: ผมมาจากอเมริกาครับ (I'm from America)
|
|
169
|
+
|
|
170
|
+
## Practice Exercises
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
:::exercise{id="questions-1-word-placement" type="fill-in-blank" title="Question Word Placement" skill="pattern-recognition" objectiveId="obj-questions-word-placement"}
|
|
173
|
+
|
|
174
|
+
**Question:** Where do question words go in Thai sentences?
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
**Answer:**
|
|
177
|
+
|
|
178
|
+
Question words go where the answer would be in the sentence, typically at the end. Unlike English where "What is this?" puts "what" at the beginning, Thai says "นี่คืออะไร" (This is what?).
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
**Explanation:** Thai question structure is different from English. Question words replace the unknown information in its natural position, not moved to the front.
|
|
181
|
+
|
|
182
|
+
:::
|
|
183
|
+
|
|
184
|
+
:::exercise{id="questions-1-yes-no" type="matching" title="Yes/No Questions" skill="pattern-application" objectiveId="obj-questions-yes-no"}
|
|
185
|
+
|
|
186
|
+
**Question:** Convert these statements to yes/no questions
|
|
187
|
+
|
|
188
|
+
- คุณไป (You go)
|
|
189
|
+
- อร่อย (Delicious)
|
|
190
|
+
- เข้าใจ (Understand)
|
|
191
|
+
|
|
192
|
+
**Answer:**
|
|
193
|
+
|
|
194
|
+
- คุณไป → คุณไป**ไหม** (Are you going?)
|
|
195
|
+
- อร่อย → อร่อย**ไหม** (Is it delicious?)
|
|
196
|
+
- เข้าใจ → เข้าใจ**ไหม** (Do you understand?)
|
|
197
|
+
|
|
198
|
+
**Explanation:** Simply add ไหม at the end of any statement to make it a yes/no question. This is one of the simplest question forms in Thai.
|
|
199
|
+
|
|
200
|
+
:::
|
|
201
|
+
|
|
202
|
+
:::exercise{id="questions-1-price-quantity" type="multiple-choice" title="Price vs Quantity" skill="word-recognition" objectiveId="obj-questions-price-quantity"}
|
|
203
|
+
|
|
204
|
+
**Question:** Which question word do you use to ask "How many people?"
|
|
205
|
+
|
|
206
|
+
**Options:**
|
|
207
|
+
- เท่าไหร่ (how much)
|
|
208
|
+
- กี่ (how many)
|
|
209
|
+
- อะไร (what)
|
|
210
|
+
- ที่ไหน (where)
|
|
211
|
+
|
|
212
|
+
**Answer:** 2
|
|
213
|
+
|
|
214
|
+
**Explanation:** Use กี่ (how many) with classifiers. กี่คน means "how many people" (คน is the classifier for people). เท่าไหร่ is for prices and amounts, not countable quantities.
|
|
215
|
+
|
|
216
|
+
:::
|
|
217
|
+
|
|
218
|
+
## What's Next
|
|
219
|
+
|
|
220
|
+
In Lesson 4, you'll learn how to make requests and respond appropriately.
|
|
221
|
+
`;
|
|
222
|
+
export {
|
|
223
|
+
n as default
|
|
224
|
+
};
|
|
225
|
+
//# sourceMappingURL=lesson-03-CSKig363.js.map
|
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
1
|
+
{"version":3,"file":"lesson-03-CSKig363.js","sources":["../src/syllabi/essentials/lessons/lesson-03.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-essentials-lesson-03\\ntitle: \\\"บทที่ 3 — คำถามพื้นฐาน\\\"\\ndescription: \\\"Basic Questions: Who, what, where, when, why, how\\\"\\norder: 3\\nparentId: thai-essentials\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A1\\ncategories:\\n - questions\\n - basics\\n - grammar\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites:\\n - thai-essentials-lesson-02\\n learningObjectives:\\n - id: obj-questions-wh-words\\n description: \\\"Ask who, what, where, when, why, how\\\"\\n skill: word-production\\n - id: obj-questions-yes-no\\n description: \\\"Form yes/no questions\\\"\\n skill: pattern-application\\n - id: obj-questions-word-placement\\n description: \\\"Understand question word placement\\\"\\n skill: pattern-recognition\\n - id: obj-questions-price-quantity\\n description: \\\"Ask about price, time, and quantity\\\"\\n skill: word-production\\n---\\n\\n# บทที่ 3 (Lesson 3) — Basic Questions\\n\\n## Introduction\\n\\nQuestions are the key to learning and conversation. Thai question structure is different from English — question words often come at the end of the sentence, not the beginning.\\n\\n## The Question Words\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-question-words\\\" title=\\\"Question Words\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"arai\\\" word=\\\"อะไร\\\" pronunciation=\\\"à-rai\\\" meaning=\\\"what\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khrai\\\" word=\\\"ใคร\\\" pronunciation=\\\"khrai\\\" meaning=\\\"who\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"thinai\\\" word=\\\"ที่ไหน\\\" pronunciation=\\\"thîi-nǎi\\\" meaning=\\\"where\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"meuarai\\\" word=\\\"เมื่อไหร่\\\" pronunciation=\\\"mʉ̂a-rài\\\" meaning=\\\"when\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"thammai\\\" word=\\\"ทำไม\\\" pronunciation=\\\"tham-mai\\\" meaning=\\\"why\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"yangngai\\\" word=\\\"อย่างไร/ยังไง\\\" pronunciation=\\\"yàang-rai/yang-ngai\\\" meaning=\\\"how\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"thaorai\\\" word=\\\"เท่าไหร่\\\" pronunciation=\\\"thâo-rài\\\" meaning=\\\"how much/many\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"kii\\\" word=\\\"กี่\\\" pronunciation=\\\"gìi\\\" meaning=\\\"how many (with classifier)\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Question Word Placement\\n\\nIn Thai, question words typically go where the answer would be:\\n\\n| English | Thai Structure | Example |\\n|---------|----------------|---------|\\n| What is this? | This is **what**? | นี่คืออะไร |\\n| Who is that? | That is **who**? | นั่นคือใคร |\\n| Where are you going? | You go **where**? | คุณไปที่ไหน |\\n\\n## Common Questions\\n\\n### อะไร (What)\\n\\n| Question | Meaning |\\n|----------|---------|\\n| นี่คืออะไร | What is this? |\\n| คุณทำอะไร | What are you doing? |\\n| คุณชื่ออะไร | What is your name? |\\n| คุณกินอะไร | What are you eating? |\\n\\n### ใคร (Who)\\n\\n| Question | Meaning |\\n|----------|---------|\\n| นั่นคือใคร | Who is that? |\\n| ใครมา | Who came? |\\n| คุณไปกับใคร | Who did you go with? |\\n\\n### ที่ไหน (Where)\\n\\n| Question | Meaning |\\n|----------|---------|\\n| ห้องน้ำอยู่ที่ไหน | Where is the bathroom? |\\n| คุณมาจากที่ไหน | Where are you from? |\\n| คุณอยู่ที่ไหน | Where do you live? |\\n| ไปที่ไหน | Where are you going? |\\n\\n### เมื่อไหร่ (When)\\n\\n| Question | Meaning |\\n|----------|---------|\\n| คุณมาเมื่อไหร่ | When did you come? |\\n| เริ่มเมื่อไหร่ | When does it start? |\\n| กลับเมื่อไหร่ | When are you going back? |\\n\\n### ทำไม (Why)\\n\\n| Question | Meaning |\\n|----------|---------|\\n| ทำไมคุณมา | Why did you come? |\\n| ทำไมไม่กิน | Why don't you eat? |\\n| ทำไมแพง | Why is it expensive? |\\n\\n### ยังไง/อย่างไร (How)\\n\\n| Question | Meaning |\\n|----------|---------|\\n| ทำยังไง | How do you do it? |\\n| ไปยังไง | How do I get there? |\\n| เป็นยังไง | How is it? / How are things? |\\n\\n## Yes/No Questions\\n\\nAdd ไหม (mǎi) at the end to make a yes/no question:\\n\\n| Statement | Question |\\n|-----------|----------|\\n| คุณไป (You go) | คุณไปไหม (Are you going?) |\\n| อร่อย (Delicious) | อร่อยไหม (Is it delicious?) |\\n| เข้าใจ (Understand) | เข้าใจไหม (Do you understand?) |\\n\\n## Price Questions\\n\\n| Question | Meaning |\\n|----------|---------|\\n| เท่าไหร่ | How much? |\\n| ราคาเท่าไหร่ | What's the price? |\\n| อันนี้เท่าไหร่ | How much is this one? |\\n| ทั้งหมดเท่าไหร่ | How much total? |\\n\\n## Quantity Questions\\n\\nUse กี่ (gìi) + classifier:\\n\\n| Question | Meaning |\\n|----------|---------|\\n| กี่คน | How many people? |\\n| กี่ชิ้น | How many pieces? |\\n| กี่โมง | What time? (How many hours?) |\\n| กี่บาท | How many baht? |\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **Question words go at the end**: Where the answer would be\\n2. **ไหม for yes/no**: Add to any statement to make it a question\\n3. **เท่าไหร่ for amounts**: Price, quantity, degree\\n4. **กี่ + classifier**: For counting quantities\\n\\n## Practice Conversations\\n\\n**At a shop:**\\n- A: อันนี้เท่าไหร่ครับ (How much is this?)\\n- B: สองร้อยบาทค่ะ (200 baht)\\n\\n**Meeting someone:**\\n- A: คุณมาจากที่ไหนคะ (Where are you from?)\\n- B: ผมมาจากอเมริกาครับ (I'm from America)\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"questions-1-word-placement\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Question Word Placement\\\" skill=\\\"pattern-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-questions-word-placement\\\"}\\n\\n**Question:** Where do question words go in Thai sentences?\\n\\n**Answer:**\\n\\nQuestion words go where the answer would be in the sentence, typically at the end. Unlike English where \\\"What is this?\\\" puts \\\"what\\\" at the beginning, Thai says \\\"นี่คืออะไร\\\" (This is what?).\\n\\n**Explanation:** Thai question structure is different from English. Question words replace the unknown information in its natural position, not moved to the front.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"questions-1-yes-no\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Yes/No Questions\\\" skill=\\\"pattern-application\\\" objectiveId=\\\"obj-questions-yes-no\\\"}\\n\\n**Question:** Convert these statements to yes/no questions\\n\\n- คุณไป (You go)\\n- อร่อย (Delicious)\\n- เข้าใจ (Understand)\\n\\n**Answer:**\\n\\n- คุณไป → คุณไป**ไหม** (Are you going?)\\n- อร่อย → อร่อย**ไหม** (Is it delicious?)\\n- เข้าใจ → เข้าใจ**ไหม** (Do you understand?)\\n\\n**Explanation:** Simply add ไหม at the end of any statement to make it a yes/no question. This is one of the simplest question forms in Thai.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"questions-1-price-quantity\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Price vs Quantity\\\" skill=\\\"word-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-questions-price-quantity\\\"}\\n\\n**Question:** Which question word do you use to ask \\\"How many people?\\\"\\n\\n**Options:**\\n- เท่าไหร่ (how much)\\n- กี่ (how many)\\n- อะไร (what)\\n- ที่ไหน (where)\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** Use กี่ (how many) with classifiers. กี่คน means \\\"how many people\\\" (คน is the classifier for people). เท่าไหร่ is for prices and amounts, not countable quantities.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 4, you'll learn how to make requests and respond appropriately.\\n\""],"names":["lesson03"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
|
|
@@ -0,0 +1,152 @@
|
|
|
1
|
+
const n = `---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-script-lesson-03
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 3 — พยัญชนะสูง I"
|
|
5
|
+
description: "High-Class Consonants Part 1: ข ส ห — The aspirated consonants"
|
|
6
|
+
order: 3
|
|
7
|
+
parentId: thai-script-alphabet
|
|
8
|
+
difficulty: beginner
|
|
9
|
+
cefrLevel: A1
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- consonants
|
|
12
|
+
- high-class
|
|
13
|
+
- aspirated
|
|
14
|
+
- basic-characters
|
|
15
|
+
metadata:
|
|
16
|
+
estimatedTime: 20
|
|
17
|
+
prerequisites:
|
|
18
|
+
- thai-script-lesson-02
|
|
19
|
+
learningObjectives:
|
|
20
|
+
- id: obj-high-consonants-1
|
|
21
|
+
description: "Learn 3 common high-class consonants"
|
|
22
|
+
skill: character-recognition
|
|
23
|
+
references: [egg, tiger, box]
|
|
24
|
+
- id: obj-aspiration
|
|
25
|
+
description: "Understand aspiration (puff of air)"
|
|
26
|
+
skill: character-sound-mapping
|
|
27
|
+
- id: obj-rising-tone
|
|
28
|
+
description: "Recognize the rising tone pattern"
|
|
29
|
+
skill: character-class-identification
|
|
30
|
+
---
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
# บทที่ 3 (Lesson 3) — High-Class Consonants I
|
|
33
|
+
|
|
34
|
+
## Feel the Difference
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
Put your hand in front of your mouth and say these English words:
|
|
37
|
+
|
|
38
|
+
- "**k**ite" — feel the puff of air on "k"
|
|
39
|
+
- "s**k**y" — notice LESS air after "s"
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
That puff of air is called **aspiration**.
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
:::exercise{id="aspiration-check" exerciseType="multiple-choice" title="Quick Check" skill="character-sound-mapping" objectiveId="obj-aspiration"}
|
|
44
|
+
Which word has MORE air on the 'k' sound?
|
|
45
|
+
?options: kite, sky
|
|
46
|
+
?answer: 1
|
|
47
|
+
:::
|
|
48
|
+
|
|
49
|
+
## Why This Matters
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
Thai treats aspirated and unaspirated sounds as **completely different letters**:
|
|
52
|
+
|
|
53
|
+
| Sound | Air | Thai Letter | Like English... |
|
|
54
|
+
|-------|-----|-------------|-----------------|
|
|
55
|
+
| Unaspirated k | none | ก | s**k**y |
|
|
56
|
+
| Aspirated k | puff | ข | **k**ite |
|
|
57
|
+
|
|
58
|
+
You already know **ก** (from Lesson 1). Now meet its aspirated partner:
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
## The Characters
|
|
61
|
+
|
|
62
|
+
:::character-set{id="thai-high-consonants-1" title="High-Class Consonants I"}
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
::character{id="egg" canonicalRef="egg" data:class="high" char="ข" name="ข ไข่ (khɔ̌ɔ khài)" nativeName="ข ไข่" transliteration="kh/k" charType="consonant"}
|
|
65
|
+
|
|
66
|
+
::character{id="tiger" canonicalRef="tiger" data:class="high" char="ส" name="ส เสือ (sɔ̌ɔ sʉ̌a)" nativeName="ส เสือ" transliteration="s/t" charType="consonant"}
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
::character{id="box" canonicalRef="box" data:class="high" char="ห" name="ห หีบ (hɔ̌ɔ hìip)" nativeName="ห หีบ" transliteration="h/-" charType="consonant"}
|
|
69
|
+
|
|
70
|
+
:::
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
## Shape Recognition
|
|
73
|
+
|
|
74
|
+
Each character has a memorable shape:
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
**ข** (egg) — Looks like ก with an extra loop. The extra loop = extra air!
|
|
77
|
+
|
|
78
|
+
**ส** (tiger) — Curvy S-shape, like tiger stripes.
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
**ห** (box) — Looks like a box. หีบ means "chest/box" — the shape matches!
|
|
81
|
+
|
|
82
|
+
:::exercise{id="shape-match" exerciseType="multiple-choice" title="Match the Shape" skill="character-recognition" tests="egg" objectiveId="obj-high-consonants-1"}
|
|
83
|
+
Which letter looks like ก with an extra loop on top?
|
|
84
|
+
?options: ส, ข, ห
|
|
85
|
+
?answer: 2
|
|
86
|
+
:::
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
:::exercise{id="shape-match-2" exerciseType="multiple-choice" title="Match the Shape" skill="character-recognition" tests="tiger" objectiveId="obj-high-consonants-1"}
|
|
89
|
+
Which letter has an S-curve shape (like tiger stripes)?
|
|
90
|
+
?options: ข, ห, ส
|
|
91
|
+
?answer: 3
|
|
92
|
+
:::
|
|
93
|
+
|
|
94
|
+
## Sound at Start vs End
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
Thai consonants sound different depending on position:
|
|
97
|
+
|
|
98
|
+
| Letter | Start of syllable | End of syllable |
|
|
99
|
+
|--------|------------------|-----------------|
|
|
100
|
+
| ข egg | **kh** (with air) | **k** (no release) |
|
|
101
|
+
| ส tiger | **s** | **t** (no release) |
|
|
102
|
+
| ห box | **h** | (not used) |
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
:::exercise{id="position-sound" exerciseType="multiple-choice" title="Position Check" skill="character-sound-mapping" tests="egg" objectiveId="obj-aspiration"}
|
|
105
|
+
At the START of a syllable, how is ข pronounced?
|
|
106
|
+
?options: k (no air), kh (with air puff), s
|
|
107
|
+
?answer: 2
|
|
108
|
+
:::
|
|
109
|
+
|
|
110
|
+
## The Rising Tone
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
Here's something powerful: **consonant class determines tone**.
|
|
113
|
+
|
|
114
|
+
High-class consonants + simple vowel = **rising tone** ↗
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
- ข + า = **ขา** (khǎa) ↗ "leg"
|
|
117
|
+
- ส + ี = **สี** (sǐi) ↗ "color"
|
|
118
|
+
- ห + า = **หา** (hǎa) ↗ "to find"
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
Compare to middle-class ก (flat mid tone):
|
|
121
|
+
- ก + า = **กา** (gaa) → "crow"
|
|
122
|
+
|
|
123
|
+
Same vowel, different consonant class = **different tone!**
|
|
124
|
+
|
|
125
|
+
:::exercise{id="tone-pattern" exerciseType="multiple-choice" title="Tone Check" skill="character-class-identification" objectiveId="obj-rising-tone"}
|
|
126
|
+
What tone do high-class consonants produce in simple syllables?
|
|
127
|
+
?options: falling tone ↘, mid tone →, rising tone ↗
|
|
128
|
+
?answer: 3
|
|
129
|
+
:::
|
|
130
|
+
|
|
131
|
+
## Summary
|
|
132
|
+
|
|
133
|
+
You learned 3 high-class consonants:
|
|
134
|
+
|
|
135
|
+
| Char | Name | Sound | Remember |
|
|
136
|
+
|------|------|-------|----------|
|
|
137
|
+
| ข | egg (ไข่) | kh- | ก + loop = + air |
|
|
138
|
+
| ส | tiger (เสือ) | s- | S-curve shape |
|
|
139
|
+
| ห | box (หีบ) | h- | Looks like a box |
|
|
140
|
+
|
|
141
|
+
**Key insight:** High-class = aspirated (puff of air) + rising tone ↗
|
|
142
|
+
|
|
143
|
+
:::exercise{id="final-recognition" exerciseType="multiple-choice" title="Final Check" skill="character-class-identification" objectiveId="obj-rising-tone"}
|
|
144
|
+
Which consonant class produces a rising tone?
|
|
145
|
+
?options: low-class, middle-class, high-class
|
|
146
|
+
?answer: 3
|
|
147
|
+
:::
|
|
148
|
+
`;
|
|
149
|
+
export {
|
|
150
|
+
n as default
|
|
151
|
+
};
|
|
152
|
+
//# sourceMappingURL=lesson-03-CoDPKwa1.js.map
|
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
1
|
+
{"version":3,"file":"lesson-03-CoDPKwa1.js","sources":["../src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-03.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-script-lesson-03\\ntitle: \\\"บทที่ 3 — พยัญชนะสูง I\\\"\\ndescription: \\\"High-Class Consonants Part 1: ข ส ห — The aspirated consonants\\\"\\norder: 3\\nparentId: thai-script-alphabet\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A1\\ncategories:\\n - consonants\\n - high-class\\n - aspirated\\n - basic-characters\\nmetadata:\\n estimatedTime: 20\\n prerequisites:\\n - thai-script-lesson-02\\n learningObjectives:\\n - id: obj-high-consonants-1\\n description: \\\"Learn 3 common high-class consonants\\\"\\n skill: character-recognition\\n references: [egg, tiger, box]\\n - id: obj-aspiration\\n description: \\\"Understand aspiration (puff of air)\\\"\\n skill: character-sound-mapping\\n - id: obj-rising-tone\\n description: \\\"Recognize the rising tone pattern\\\"\\n skill: character-class-identification\\n---\\n\\n# บทที่ 3 (Lesson 3) — High-Class Consonants I\\n\\n## Feel the Difference\\n\\nPut your hand in front of your mouth and say these English words:\\n\\n- \\\"**k**ite\\\" — feel the puff of air on \\\"k\\\"\\n- \\\"s**k**y\\\" — notice LESS air after \\\"s\\\"\\n\\nThat puff of air is called **aspiration**.\\n\\n:::exercise{id=\\\"aspiration-check\\\" exerciseType=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Quick Check\\\" skill=\\\"character-sound-mapping\\\" objectiveId=\\\"obj-aspiration\\\"}\\nWhich word has MORE air on the 'k' sound?\\n?options: kite, sky\\n?answer: 1\\n:::\\n\\n## Why This Matters\\n\\nThai treats aspirated and unaspirated sounds as **completely different letters**:\\n\\n| Sound | Air | Thai Letter | Like English... |\\n|-------|-----|-------------|-----------------|\\n| Unaspirated k | none | ก | s**k**y |\\n| Aspirated k | puff | ข | **k**ite |\\n\\nYou already know **ก** (from Lesson 1). Now meet its aspirated partner:\\n\\n## The Characters\\n\\n:::character-set{id=\\\"thai-high-consonants-1\\\" title=\\\"High-Class Consonants I\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"egg\\\" canonicalRef=\\\"egg\\\" data:class=\\\"high\\\" char=\\\"ข\\\" name=\\\"ข ไข่ (khɔ̌ɔ khài)\\\" nativeName=\\\"ข ไข่\\\" transliteration=\\\"kh/k\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"tiger\\\" canonicalRef=\\\"tiger\\\" data:class=\\\"high\\\" char=\\\"ส\\\" name=\\\"ส เสือ (sɔ̌ɔ sʉ̌a)\\\" nativeName=\\\"ส เสือ\\\" transliteration=\\\"s/t\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"box\\\" canonicalRef=\\\"box\\\" data:class=\\\"high\\\" char=\\\"ห\\\" name=\\\"ห หีบ (hɔ̌ɔ hìip)\\\" nativeName=\\\"ห หีบ\\\" transliteration=\\\"h/-\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Shape Recognition\\n\\nEach character has a memorable shape:\\n\\n**ข** (egg) — Looks like ก with an extra loop. The extra loop = extra air!\\n\\n**ส** (tiger) — Curvy S-shape, like tiger stripes.\\n\\n**ห** (box) — Looks like a box. หีบ means \\\"chest/box\\\" — the shape matches!\\n\\n:::exercise{id=\\\"shape-match\\\" exerciseType=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Match the Shape\\\" skill=\\\"character-recognition\\\" tests=\\\"egg\\\" objectiveId=\\\"obj-high-consonants-1\\\"}\\nWhich letter looks like ก with an extra loop on top?\\n?options: ส, ข, ห\\n?answer: 2\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"shape-match-2\\\" exerciseType=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Match the Shape\\\" skill=\\\"character-recognition\\\" tests=\\\"tiger\\\" objectiveId=\\\"obj-high-consonants-1\\\"}\\nWhich letter has an S-curve shape (like tiger stripes)?\\n?options: ข, ห, ส\\n?answer: 3\\n:::\\n\\n## Sound at Start vs End\\n\\nThai consonants sound different depending on position:\\n\\n| Letter | Start of syllable | End of syllable |\\n|--------|------------------|-----------------|\\n| ข egg | **kh** (with air) | **k** (no release) |\\n| ส tiger | **s** | **t** (no release) |\\n| ห box | **h** | (not used) |\\n\\n:::exercise{id=\\\"position-sound\\\" exerciseType=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Position Check\\\" skill=\\\"character-sound-mapping\\\" tests=\\\"egg\\\" objectiveId=\\\"obj-aspiration\\\"}\\nAt the START of a syllable, how is ข pronounced?\\n?options: k (no air), kh (with air puff), s\\n?answer: 2\\n:::\\n\\n## The Rising Tone\\n\\nHere's something powerful: **consonant class determines tone**.\\n\\nHigh-class consonants + simple vowel = **rising tone** ↗\\n\\n- ข + า = **ขา** (khǎa) ↗ \\\"leg\\\"\\n- ส + ี = **สี** (sǐi) ↗ \\\"color\\\"\\n- ห + า = **หา** (hǎa) ↗ \\\"to find\\\"\\n\\nCompare to middle-class ก (flat mid tone):\\n- ก + า = **กา** (gaa) → \\\"crow\\\"\\n\\nSame vowel, different consonant class = **different tone!**\\n\\n:::exercise{id=\\\"tone-pattern\\\" exerciseType=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Tone Check\\\" skill=\\\"character-class-identification\\\" objectiveId=\\\"obj-rising-tone\\\"}\\nWhat tone do high-class consonants produce in simple syllables?\\n?options: falling tone ↘, mid tone →, rising tone ↗\\n?answer: 3\\n:::\\n\\n## Summary\\n\\nYou learned 3 high-class consonants:\\n\\n| Char | Name | Sound | Remember |\\n|------|------|-------|----------|\\n| ข | egg (ไข่) | kh- | ก + loop = + air |\\n| ส | tiger (เสือ) | s- | S-curve shape |\\n| ห | box (หีบ) | h- | Looks like a box |\\n\\n**Key insight:** High-class = aspirated (puff of air) + rising tone ↗\\n\\n:::exercise{id=\\\"final-recognition\\\" exerciseType=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Final Check\\\" skill=\\\"character-class-identification\\\" objectiveId=\\\"obj-rising-tone\\\"}\\nWhich consonant class produces a rising tone?\\n?options: low-class, middle-class, high-class\\n?answer: 3\\n:::\\n\""],"names":["lesson03"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
|
|
@@ -0,0 +1,138 @@
|
|
|
1
|
+
const n = `---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-reading-lesson-03
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 3 — ป้ายคมนาคม"
|
|
5
|
+
description: "Transportation Signs: Read signs at stations and airports"
|
|
6
|
+
order: 3
|
|
7
|
+
parentId: thai-reading
|
|
8
|
+
difficulty: intermediate
|
|
9
|
+
cefrLevel: B1
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- reading
|
|
12
|
+
- transportation
|
|
13
|
+
- signs
|
|
14
|
+
metadata:
|
|
15
|
+
estimatedTime: 30
|
|
16
|
+
prerequisites:
|
|
17
|
+
- thai-reading-lesson-02
|
|
18
|
+
learningObjectives:
|
|
19
|
+
- id: obj-r3-station-navigation
|
|
20
|
+
description: "Navigate BTS/MRT stations"
|
|
21
|
+
skill: text-decoding
|
|
22
|
+
- id: obj-r3-airport-signage
|
|
23
|
+
description: "Read airport signage"
|
|
24
|
+
skill: word-recognition
|
|
25
|
+
- id: obj-r3-transport-info
|
|
26
|
+
description: "Understand bus and train information"
|
|
27
|
+
skill: reading-comprehension
|
|
28
|
+
---
|
|
29
|
+
|
|
30
|
+
# Transportation Signs
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
Public transport in Thailand has consistent signage. Master these patterns to travel independently.
|
|
33
|
+
|
|
34
|
+
## Station Signs
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
37
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
38
|
+
| สถานี | sathani | station |
|
|
39
|
+
| ทางออก | thang ok | exit |
|
|
40
|
+
| ทางเข้า | thang khao | entrance |
|
|
41
|
+
| ชานชาลา | chan chala | platform |
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
## BTS/MRT Vocabulary
|
|
44
|
+
|
|
45
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
46
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
47
|
+
| รถไฟฟ้า | rot fai fa | electric train (BTS) |
|
|
48
|
+
| รถไฟใต้ดิน | rot fai tai din | subway (MRT) |
|
|
49
|
+
| ตั๋ว | tua | ticket |
|
|
50
|
+
| บัตรเติมเงิน | bat toem ngoen | top-up card |
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
## Airport Signs
|
|
53
|
+
|
|
54
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
55
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
56
|
+
| สนามบิน | sanam bin | airport |
|
|
57
|
+
| ขาออก | kha ok | departures |
|
|
58
|
+
| ขาเข้า | kha khao | arrivals |
|
|
59
|
+
| รับกระเป๋า | rap krapao | baggage claim |
|
|
60
|
+
|
|
61
|
+
## Directional Signs
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
64
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
65
|
+
| ไปทาง | pai thang | go towards |
|
|
66
|
+
| เปลี่ยนสาย | plian sai | transfer (line) |
|
|
67
|
+
| สายสีเขียว | sai si khiao | green line |
|
|
68
|
+
| สายสีน้ำเงิน | sai si nam ngoen | blue line |
|
|
69
|
+
|
|
70
|
+
## Practice Reading
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
**ทางออก 3 - สยามพารากอน**
|
|
73
|
+
*thang ok sam - siam paragon*
|
|
74
|
+
Exit 3 - Siam Paragon
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
**เปลี่ยนสายที่สถานีสยาม**
|
|
77
|
+
*plian sai thi sathani siam*
|
|
78
|
+
Transfer at Siam Station
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
## Practice Exercises
|
|
81
|
+
|
|
82
|
+
:::exercise{id="reading-3-transport-vocab" type="matching" title="Transportation Vocabulary" skill="text-decoding" objectiveId="obj-r3-station-navigation"}
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
**Question:** Match each transport term to its meaning
|
|
85
|
+
|
|
86
|
+
- สถานี
|
|
87
|
+
- ทางออก
|
|
88
|
+
- ทางเข้า
|
|
89
|
+
- ชานชาลา
|
|
90
|
+
|
|
91
|
+
**Answer:**
|
|
92
|
+
|
|
93
|
+
- สถานี → Station
|
|
94
|
+
- ทางออก → Exit
|
|
95
|
+
- ทางเข้า → Entrance
|
|
96
|
+
- ชานชาลา → Platform
|
|
97
|
+
|
|
98
|
+
**Explanation:** These are essential for navigating transportation. ทาง means "way/path", so ทางออก is "exit way" and ทางเข้า is "entrance way". ชานชาลา is specifically for train platforms.
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
:::
|
|
101
|
+
|
|
102
|
+
:::exercise{id="reading-3-bts-mrt" type="fill-in-blank" title="BTS vs MRT" skill="reading-comprehension" objectiveId="obj-r3-transport-info"}
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
**Question:** What's the difference between BTS and MRT in Thai?
|
|
105
|
+
|
|
106
|
+
**Answer:**
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
- BTS → รถไฟฟ้า (electric train) - above ground
|
|
109
|
+
- MRT → รถไฟใต้ดิน (underground train/subway) - below ground
|
|
110
|
+
|
|
111
|
+
**Explanation:** Both are electric trains, but BTS (รถไฟฟ้า) runs above ground, while MRT (รถไฟใต้ดิน) runs underground. ใต้ดิน means "underground".
|
|
112
|
+
|
|
113
|
+
:::
|
|
114
|
+
|
|
115
|
+
:::exercise{id="reading-3-airport-signs" type="multiple-choice" title="Airport Signage" skill="word-recognition" objectiveId="obj-r3-airport-signage"}
|
|
116
|
+
|
|
117
|
+
**Question:** What does "ขาออก" mean at an airport?
|
|
118
|
+
|
|
119
|
+
**Options:**
|
|
120
|
+
- Arrivals
|
|
121
|
+
- Departures
|
|
122
|
+
- Exit
|
|
123
|
+
- Check-in
|
|
124
|
+
|
|
125
|
+
**Answer:** 2
|
|
126
|
+
|
|
127
|
+
**Explanation:** ขาออก means "departures" (literally "leg out/going out"). ขาเข้า means "arrivals" (literally "leg in/coming in"). These terms are used at airports and train stations.
|
|
128
|
+
|
|
129
|
+
:::
|
|
130
|
+
|
|
131
|
+
## What's Next
|
|
132
|
+
|
|
133
|
+
In Lesson 4, you'll learn to read shop signs — identify different types of stores, read hours, and understand sale promotions.
|
|
134
|
+
`;
|
|
135
|
+
export {
|
|
136
|
+
n as default
|
|
137
|
+
};
|
|
138
|
+
//# sourceMappingURL=lesson-03-DPJOG2M_.js.map
|
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
1
|
+
{"version":3,"file":"lesson-03-DPJOG2M_.js","sources":["../src/syllabi/reading/lessons/lesson-03.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-reading-lesson-03\\ntitle: \\\"บทที่ 3 — ป้ายคมนาคม\\\"\\ndescription: \\\"Transportation Signs: Read signs at stations and airports\\\"\\norder: 3\\nparentId: thai-reading\\ndifficulty: intermediate\\ncefrLevel: B1\\ncategories:\\n - reading\\n - transportation\\n - signs\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites:\\n - thai-reading-lesson-02\\n learningObjectives:\\n - id: obj-r3-station-navigation\\n description: \\\"Navigate BTS/MRT stations\\\"\\n skill: text-decoding\\n - id: obj-r3-airport-signage\\n description: \\\"Read airport signage\\\"\\n skill: word-recognition\\n - id: obj-r3-transport-info\\n description: \\\"Understand bus and train information\\\"\\n skill: reading-comprehension\\n---\\n\\n# Transportation Signs\\n\\nPublic transport in Thailand has consistent signage. Master these patterns to travel independently.\\n\\n## Station Signs\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| สถานี | sathani | station |\\n| ทางออก | thang ok | exit |\\n| ทางเข้า | thang khao | entrance |\\n| ชานชาลา | chan chala | platform |\\n\\n## BTS/MRT Vocabulary\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| รถไฟฟ้า | rot fai fa | electric train (BTS) |\\n| รถไฟใต้ดิน | rot fai tai din | subway (MRT) |\\n| ตั๋ว | tua | ticket |\\n| บัตรเติมเงิน | bat toem ngoen | top-up card |\\n\\n## Airport Signs\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| สนามบิน | sanam bin | airport |\\n| ขาออก | kha ok | departures |\\n| ขาเข้า | kha khao | arrivals |\\n| รับกระเป๋า | rap krapao | baggage claim |\\n\\n## Directional Signs\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| ไปทาง | pai thang | go towards |\\n| เปลี่ยนสาย | plian sai | transfer (line) |\\n| สายสีเขียว | sai si khiao | green line |\\n| สายสีน้ำเงิน | sai si nam ngoen | blue line |\\n\\n## Practice Reading\\n\\n**ทางออก 3 - สยามพารากอน**\\n*thang ok sam - siam paragon*\\nExit 3 - Siam Paragon\\n\\n**เปลี่ยนสายที่สถานีสยาม**\\n*plian sai thi sathani siam*\\nTransfer at Siam Station\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-3-transport-vocab\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Transportation Vocabulary\\\" skill=\\\"text-decoding\\\" objectiveId=\\\"obj-r3-station-navigation\\\"}\\n\\n**Question:** Match each transport term to its meaning\\n\\n- สถานี\\n- ทางออก\\n- ทางเข้า\\n- ชานชาลา\\n\\n**Answer:**\\n\\n- สถานี → Station\\n- ทางออก → Exit\\n- ทางเข้า → Entrance\\n- ชานชาลา → Platform\\n\\n**Explanation:** These are essential for navigating transportation. ทาง means \\\"way/path\\\", so ทางออก is \\\"exit way\\\" and ทางเข้า is \\\"entrance way\\\". ชานชาลา is specifically for train platforms.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-3-bts-mrt\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"BTS vs MRT\\\" skill=\\\"reading-comprehension\\\" objectiveId=\\\"obj-r3-transport-info\\\"}\\n\\n**Question:** What's the difference between BTS and MRT in Thai?\\n\\n**Answer:**\\n\\n- BTS → รถไฟฟ้า (electric train) - above ground\\n- MRT → รถไฟใต้ดิน (underground train/subway) - below ground\\n\\n**Explanation:** Both are electric trains, but BTS (รถไฟฟ้า) runs above ground, while MRT (รถไฟใต้ดิน) runs underground. ใต้ดิน means \\\"underground\\\".\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-3-airport-signs\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Airport Signage\\\" skill=\\\"word-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-r3-airport-signage\\\"}\\n\\n**Question:** What does \\\"ขาออก\\\" mean at an airport?\\n\\n**Options:**\\n- Arrivals\\n- Departures\\n- Exit\\n- Check-in\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** ขาออก means \\\"departures\\\" (literally \\\"leg out/going out\\\"). ขาเข้า means \\\"arrivals\\\" (literally \\\"leg in/coming in\\\"). These terms are used at airports and train stations.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 4, you'll learn to read shop signs — identify different types of stores, read hours, and understand sale promotions.\\n\""],"names":["lesson03"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
|