@polyglot-bundles/th 0.1.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (276) hide show
  1. package/dist/index-4uNMctdq.js +82 -0
  2. package/dist/index-4uNMctdq.js.map +1 -0
  3. package/dist/index-BM-LWlCm.js +52 -0
  4. package/dist/index-BM-LWlCm.js.map +1 -0
  5. package/dist/index-Bjym0crS.js +48 -0
  6. package/dist/index-Bjym0crS.js.map +1 -0
  7. package/dist/index-BuKXw7-Z.js +46 -0
  8. package/dist/index-BuKXw7-Z.js.map +1 -0
  9. package/dist/index-ByS0o5dz.js +52 -0
  10. package/dist/index-ByS0o5dz.js.map +1 -0
  11. package/dist/index-C9VnG7dT.js +52 -0
  12. package/dist/index-C9VnG7dT.js.map +1 -0
  13. package/dist/index-CPQkjFjV.js +50 -0
  14. package/dist/index-CPQkjFjV.js.map +1 -0
  15. package/dist/index-CkHd3Fal.js +56 -0
  16. package/dist/index-CkHd3Fal.js.map +1 -0
  17. package/dist/index-DBkPBXe2.js +52 -0
  18. package/dist/index-DBkPBXe2.js.map +1 -0
  19. package/dist/index.d.ts +15 -0
  20. package/dist/index.js +64 -0
  21. package/dist/index.js.map +1 -0
  22. package/dist/lesson-01-B0wtSaSl.js +118 -0
  23. package/dist/lesson-01-B0wtSaSl.js.map +1 -0
  24. package/dist/lesson-01-C9vbUlA4.js +138 -0
  25. package/dist/lesson-01-C9vbUlA4.js.map +1 -0
  26. package/dist/lesson-01-CPmBFTe0.js +132 -0
  27. package/dist/lesson-01-CPmBFTe0.js.map +1 -0
  28. package/dist/lesson-01-Cc4Ws8eR.js +158 -0
  29. package/dist/lesson-01-Cc4Ws8eR.js.map +1 -0
  30. package/dist/lesson-01-Cm5k-m-9.js +136 -0
  31. package/dist/lesson-01-Cm5k-m-9.js.map +1 -0
  32. package/dist/lesson-01-DELblCNj.js +97 -0
  33. package/dist/lesson-01-DELblCNj.js.map +1 -0
  34. package/dist/lesson-01-Djl_72e7.js +153 -0
  35. package/dist/lesson-01-Djl_72e7.js.map +1 -0
  36. package/dist/lesson-01-LEHTeGQQ.js +155 -0
  37. package/dist/lesson-01-LEHTeGQQ.js.map +1 -0
  38. package/dist/lesson-01-ih_-OO_O.js +111 -0
  39. package/dist/lesson-01-ih_-OO_O.js.map +1 -0
  40. package/dist/lesson-02-B2aZrKUQ.js +120 -0
  41. package/dist/lesson-02-B2aZrKUQ.js.map +1 -0
  42. package/dist/lesson-02-BI1Vnwiz.js +169 -0
  43. package/dist/lesson-02-BI1Vnwiz.js.map +1 -0
  44. package/dist/lesson-02-BXbwEMaL.js +180 -0
  45. package/dist/lesson-02-BXbwEMaL.js.map +1 -0
  46. package/dist/lesson-02-CbJJ5Amt.js +201 -0
  47. package/dist/lesson-02-CbJJ5Amt.js.map +1 -0
  48. package/dist/lesson-02-DGrALAgG.js +203 -0
  49. package/dist/lesson-02-DGrALAgG.js.map +1 -0
  50. package/dist/lesson-02-DcMDDBDL.js +116 -0
  51. package/dist/lesson-02-DcMDDBDL.js.map +1 -0
  52. package/dist/lesson-02-Dk59HZWp.js +222 -0
  53. package/dist/lesson-02-Dk59HZWp.js.map +1 -0
  54. package/dist/lesson-02-L8oNhBej.js +145 -0
  55. package/dist/lesson-02-L8oNhBej.js.map +1 -0
  56. package/dist/lesson-02-VDOme3ES.js +204 -0
  57. package/dist/lesson-02-VDOme3ES.js.map +1 -0
  58. package/dist/lesson-03-9WioSe19.js +196 -0
  59. package/dist/lesson-03-9WioSe19.js.map +1 -0
  60. package/dist/lesson-03-BZutWzMD.js +124 -0
  61. package/dist/lesson-03-BZutWzMD.js.map +1 -0
  62. package/dist/lesson-03-CSIF5xRS.js +181 -0
  63. package/dist/lesson-03-CSIF5xRS.js.map +1 -0
  64. package/dist/lesson-03-CSKig363.js +225 -0
  65. package/dist/lesson-03-CSKig363.js.map +1 -0
  66. package/dist/lesson-03-CoDPKwa1.js +152 -0
  67. package/dist/lesson-03-CoDPKwa1.js.map +1 -0
  68. package/dist/lesson-03-DPJOG2M_.js +138 -0
  69. package/dist/lesson-03-DPJOG2M_.js.map +1 -0
  70. package/dist/lesson-03-DkjCuJ26.js +237 -0
  71. package/dist/lesson-03-DkjCuJ26.js.map +1 -0
  72. package/dist/lesson-03-DucbRMOQ.js +171 -0
  73. package/dist/lesson-03-DucbRMOQ.js.map +1 -0
  74. package/dist/lesson-03-MIne1PbH.js +185 -0
  75. package/dist/lesson-03-MIne1PbH.js.map +1 -0
  76. package/dist/lesson-04-0Pj_x1DU.js +233 -0
  77. package/dist/lesson-04-0Pj_x1DU.js.map +1 -0
  78. package/dist/lesson-04-B9h0p9kE.js +190 -0
  79. package/dist/lesson-04-B9h0p9kE.js.map +1 -0
  80. package/dist/lesson-04-BLuPI1-X.js +216 -0
  81. package/dist/lesson-04-BLuPI1-X.js.map +1 -0
  82. package/dist/lesson-04-CmDvofL4.js +230 -0
  83. package/dist/lesson-04-CmDvofL4.js.map +1 -0
  84. package/dist/lesson-04-DGKHK4LW.js +178 -0
  85. package/dist/lesson-04-DGKHK4LW.js.map +1 -0
  86. package/dist/lesson-04-DUcHZzsk.js +218 -0
  87. package/dist/lesson-04-DUcHZzsk.js.map +1 -0
  88. package/dist/lesson-04-DnVIXXk-.js +141 -0
  89. package/dist/lesson-04-DnVIXXk-.js.map +1 -0
  90. package/dist/lesson-04-FZnIE7tu.js +187 -0
  91. package/dist/lesson-04-FZnIE7tu.js.map +1 -0
  92. package/dist/lesson-04-ToX3nRz1.js +172 -0
  93. package/dist/lesson-04-ToX3nRz1.js.map +1 -0
  94. package/dist/lesson-05-2aTCGXMh.js +181 -0
  95. package/dist/lesson-05-2aTCGXMh.js.map +1 -0
  96. package/dist/lesson-05-BvitRdE8.js +206 -0
  97. package/dist/lesson-05-BvitRdE8.js.map +1 -0
  98. package/dist/lesson-05-CgXGkcjS.js +143 -0
  99. package/dist/lesson-05-CgXGkcjS.js.map +1 -0
  100. package/dist/lesson-05-ClfrUrvX.js +244 -0
  101. package/dist/lesson-05-ClfrUrvX.js.map +1 -0
  102. package/dist/lesson-05-D2zf9n7k.js +201 -0
  103. package/dist/lesson-05-D2zf9n7k.js.map +1 -0
  104. package/dist/lesson-05-DWquBfdl.js +220 -0
  105. package/dist/lesson-05-DWquBfdl.js.map +1 -0
  106. package/dist/lesson-05-DpIkwhJ8.js +244 -0
  107. package/dist/lesson-05-DpIkwhJ8.js.map +1 -0
  108. package/dist/lesson-05-UYz39ORV.js +189 -0
  109. package/dist/lesson-05-UYz39ORV.js.map +1 -0
  110. package/dist/lesson-05-t6XuANiZ.js +180 -0
  111. package/dist/lesson-05-t6XuANiZ.js.map +1 -0
  112. package/dist/lesson-06-B2y08mKv.js +238 -0
  113. package/dist/lesson-06-B2y08mKv.js.map +1 -0
  114. package/dist/lesson-06-CHqaVQix.js +202 -0
  115. package/dist/lesson-06-CHqaVQix.js.map +1 -0
  116. package/dist/lesson-06-CaCZBX1V.js +273 -0
  117. package/dist/lesson-06-CaCZBX1V.js.map +1 -0
  118. package/dist/lesson-06-ClplsJBT.js +204 -0
  119. package/dist/lesson-06-ClplsJBT.js.map +1 -0
  120. package/dist/lesson-06-CzGnNKo5.js +141 -0
  121. package/dist/lesson-06-CzGnNKo5.js.map +1 -0
  122. package/dist/lesson-06-Dg_bQLNC.js +172 -0
  123. package/dist/lesson-06-Dg_bQLNC.js.map +1 -0
  124. package/dist/lesson-06-OWFMgO0a.js +231 -0
  125. package/dist/lesson-06-OWFMgO0a.js.map +1 -0
  126. package/dist/lesson-06-Q2aRAzws.js +190 -0
  127. package/dist/lesson-06-Q2aRAzws.js.map +1 -0
  128. package/dist/lesson-07-BLDUA_Ff.js +194 -0
  129. package/dist/lesson-07-BLDUA_Ff.js.map +1 -0
  130. package/dist/lesson-07-BpyF1Ssq.js +236 -0
  131. package/dist/lesson-07-BpyF1Ssq.js.map +1 -0
  132. package/dist/lesson-07-C4GrfDTW.js +234 -0
  133. package/dist/lesson-07-C4GrfDTW.js.map +1 -0
  134. package/dist/lesson-07-CVCUt1Jn.js +206 -0
  135. package/dist/lesson-07-CVCUt1Jn.js.map +1 -0
  136. package/dist/lesson-07-DQFXCZsZ.js +197 -0
  137. package/dist/lesson-07-DQFXCZsZ.js.map +1 -0
  138. package/dist/lesson-07-Dcry2Yjo.js +248 -0
  139. package/dist/lesson-07-Dcry2Yjo.js.map +1 -0
  140. package/dist/lesson-07-JS_cqdNr.js +142 -0
  141. package/dist/lesson-07-JS_cqdNr.js.map +1 -0
  142. package/dist/lesson-08-18gscaS0.js +227 -0
  143. package/dist/lesson-08-18gscaS0.js.map +1 -0
  144. package/dist/lesson-08-2kBUq_B2.js +220 -0
  145. package/dist/lesson-08-2kBUq_B2.js.map +1 -0
  146. package/dist/lesson-08-BP5lpiGe.js +287 -0
  147. package/dist/lesson-08-BP5lpiGe.js.map +1 -0
  148. package/dist/lesson-08-BXm9GgdN.js +146 -0
  149. package/dist/lesson-08-BXm9GgdN.js.map +1 -0
  150. package/dist/lesson-08-Bru0PdEK.js +277 -0
  151. package/dist/lesson-08-Bru0PdEK.js.map +1 -0
  152. package/dist/lesson-08-Dd-8cbGW.js +205 -0
  153. package/dist/lesson-08-Dd-8cbGW.js.map +1 -0
  154. package/dist/lesson-09-B1qWE3Yl.js +221 -0
  155. package/dist/lesson-09-B1qWE3Yl.js.map +1 -0
  156. package/dist/lesson-09-B5Vb70xj.js +143 -0
  157. package/dist/lesson-09-B5Vb70xj.js.map +1 -0
  158. package/dist/lesson-10-00qNLc7A.js +233 -0
  159. package/dist/lesson-10-00qNLc7A.js.map +1 -0
  160. package/dist/lesson-10-Dw-Jtm3D.js +156 -0
  161. package/dist/lesson-10-Dw-Jtm3D.js.map +1 -0
  162. package/dist/lesson-11-BM3R_S7I.js +260 -0
  163. package/dist/lesson-11-BM3R_S7I.js.map +1 -0
  164. package/dist/lesson-12-D1Wx7CyK.js +277 -0
  165. package/dist/lesson-12-D1Wx7CyK.js.map +1 -0
  166. package/dist/skills-hcn-pGD0.js +244 -0
  167. package/dist/skills-hcn-pGD0.js.map +1 -0
  168. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +7 -0
  169. package/dist/syllabi/alphabet/index.js +9 -0
  170. package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +1 -0
  171. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +7 -0
  172. package/dist/syllabi/dialogue/index.js +10 -0
  173. package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +1 -0
  174. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +7 -0
  175. package/dist/syllabi/essentials/index.js +10 -0
  176. package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +1 -0
  177. package/dist/syllabi/food/index.d.ts +7 -0
  178. package/dist/syllabi/food/index.js +10 -0
  179. package/dist/syllabi/food/index.js.map +1 -0
  180. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +7 -0
  181. package/dist/syllabi/grammar/index.js +10 -0
  182. package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +1 -0
  183. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +7 -0
  184. package/dist/syllabi/numbers/index.js +10 -0
  185. package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +1 -0
  186. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +7 -0
  187. package/dist/syllabi/reading/index.js +10 -0
  188. package/dist/syllabi/reading/index.js.map +1 -0
  189. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +7 -0
  190. package/dist/syllabi/travel/index.js +10 -0
  191. package/dist/syllabi/travel/index.js.map +1 -0
  192. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +7 -0
  193. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +10 -0
  194. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +1 -0
  195. package/package.json +92 -0
  196. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-01.mdx +153 -0
  197. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-02.mdx +196 -0
  198. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-03.mdx +147 -0
  199. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-04.mdx +211 -0
  200. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-05.mdx +196 -0
  201. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-06.mdx +226 -0
  202. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-07.mdx +231 -0
  203. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-08.mdx +222 -0
  204. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-09.mdx +216 -0
  205. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-10.mdx +228 -0
  206. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-11.mdx +255 -0
  207. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-12.mdx +272 -0
  208. package/src/syllabi/alphabet/meta.mdx +106 -0
  209. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-01.mdx +106 -0
  210. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-02.mdx +115 -0
  211. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-03.mdx +119 -0
  212. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-04.mdx +167 -0
  213. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-05.mdx +184 -0
  214. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-06.mdx +167 -0
  215. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-07.mdx +192 -0
  216. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-08.mdx +200 -0
  217. package/src/syllabi/dialogue/meta.mdx +58 -0
  218. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-01.mdx +133 -0
  219. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-02.mdx +199 -0
  220. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-03.mdx +220 -0
  221. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-04.mdx +228 -0
  222. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-05.mdx +239 -0
  223. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-06.mdx +268 -0
  224. package/src/syllabi/essentials/meta.mdx +99 -0
  225. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-01.mdx +148 -0
  226. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-02.mdx +217 -0
  227. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-03.mdx +232 -0
  228. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-04.mdx +225 -0
  229. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-05.mdx +239 -0
  230. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-06.mdx +233 -0
  231. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-07.mdx +243 -0
  232. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-08.mdx +282 -0
  233. package/src/syllabi/food/meta.mdx +102 -0
  234. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-01.mdx +92 -0
  235. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-02.mdx +111 -0
  236. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-03.mdx +176 -0
  237. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-04.mdx +185 -0
  238. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-05.mdx +176 -0
  239. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-06.mdx +197 -0
  240. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-07.mdx +201 -0
  241. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-08.mdx +215 -0
  242. package/src/syllabi/grammar/meta.mdx +57 -0
  243. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-01.mdx +127 -0
  244. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-02.mdx +198 -0
  245. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-03.mdx +191 -0
  246. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-04.mdx +213 -0
  247. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-05.mdx +215 -0
  248. package/src/syllabi/numbers/meta.mdx +93 -0
  249. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-01.mdx +131 -0
  250. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-02.mdx +140 -0
  251. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-03.mdx +133 -0
  252. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-04.mdx +136 -0
  253. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-05.mdx +138 -0
  254. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-06.mdx +136 -0
  255. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-07.mdx +137 -0
  256. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-08.mdx +141 -0
  257. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-09.mdx +138 -0
  258. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-10.mdx +151 -0
  259. package/src/syllabi/reading/meta.mdx +46 -0
  260. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-01.mdx +150 -0
  261. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-02.mdx +164 -0
  262. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-03.mdx +166 -0
  263. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-04.mdx +173 -0
  264. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-05.mdx +175 -0
  265. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-06.mdx +185 -0
  266. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-07.mdx +189 -0
  267. package/src/syllabi/travel/meta.mdx +58 -0
  268. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-01.mdx +113 -0
  269. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-02.mdx +175 -0
  270. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-03.mdx +180 -0
  271. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-04.mdx +182 -0
  272. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-05.mdx +201 -0
  273. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-06.mdx +199 -0
  274. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-07.mdx +229 -0
  275. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-08.mdx +272 -0
  276. package/src/syllabi/vowels-tones/meta.mdx +89 -0
@@ -0,0 +1,151 @@
1
+ ---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-reading-lesson-10
4
+ title: "บทที่ 10 — อ่านในชีวิตประจำวัน"
5
+ description: "Daily Life Reading: Read practical everyday documents"
6
+ order: 10
7
+ parentId: thai-reading
8
+ difficulty: intermediate
9
+ cefrLevel: B1
10
+ categories:
11
+ - reading
12
+ - practical
13
+ - documents
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 35
16
+ prerequisites:
17
+ - thai-reading-lesson-09
18
+ learningObjectives:
19
+ - id: obj-r10-receipts-bills
20
+ description: "Read receipts and bills"
21
+ skill: reading-comprehension
22
+ - id: obj-r10-forms-applications
23
+ description: "Understand forms and applications"
24
+ skill: reading-comprehension
25
+ - id: obj-r10-everyday-documents
26
+ description: "Navigate everyday documents"
27
+ skill: word-recognition
28
+ ---
29
+
30
+ # Daily Life Reading
31
+
32
+ Everyday documents require reading skills. Master these practical formats.
33
+
34
+ ## Receipt Terms
35
+
36
+ | Thai | Romanization | English |
37
+ |------|--------------|---------|
38
+ | ใบเสร็จ | bai set | receipt |
39
+ | รายการ | raikan | item |
40
+ | จำนวน | jamnuan | quantity |
41
+ | รวม | ruam | total |
42
+
43
+ ## Bill Components
44
+
45
+ | Thai | Romanization | English |
46
+ |------|--------------|---------|
47
+ | ค่าบริการ | kha borikan | service charge |
48
+ | ภาษี | phasi | tax |
49
+ | ส่วนลด | suan lot | discount |
50
+ | ยอดสุทธิ | yot sutthi | net total |
51
+
52
+ ## Form Fields
53
+
54
+ | Thai | Romanization | English |
55
+ |------|--------------|---------|
56
+ | ชื่อ-นามสกุล | chue-namsakun | full name |
57
+ | ที่อยู่ | thi yu | address |
58
+ | เบอร์โทร | boe tho | phone number |
59
+ | อีเมล | email | email |
60
+
61
+ ## Document Types
62
+
63
+ | Thai | Romanization | English |
64
+ |------|--------------|---------|
65
+ | ใบสมัคร | bai samak | application form |
66
+ | สัญญา | sanya | contract |
67
+ | ใบรับรอง | bai rapprong | certificate |
68
+ | ใบอนุญาต | bai anuyat | permit/license |
69
+
70
+ ## Sample Receipt
71
+
72
+ ```
73
+ ร้านอาหารครัวไทย
74
+ Thai Kitchen Restaurant
75
+ ------------------------
76
+ วันที่: 15/01/2568
77
+ เลขที่: 001234
78
+
79
+ รายการ จำนวน ราคา
80
+ ผัดไทยกุ้ง 1 80
81
+ ต้มยำกุ้ง 1 120
82
+ น้ำมะนาว 2 40
83
+ ------------------------
84
+ รวม 240
85
+ ภาษี 7% 17
86
+ ยอดสุทธิ 257 บาท
87
+
88
+ ขอบคุณที่ใช้บริการ
89
+ ```
90
+
91
+ *Thai Kitchen Restaurant, Date: 15/01/2025, Receipt #001234. Items: Pad Thai shrimp (1) 80, Tom Yum shrimp (1) 120, Lime juice (2) 40. Subtotal 240, Tax 7% 17, Total 257 baht. Thank you for your patronage.*
92
+
93
+ ## Practice Exercises
94
+
95
+ :::exercise{id="reading-10-receipt-terms" type="matching" title="Receipt Vocabulary" skill="word-recognition" objectiveId="obj-r10-receipts-bills"}
96
+
97
+ **Question:** Match each receipt term to its meaning
98
+
99
+ - ใบเสร็จ
100
+ - รายการ
101
+ - จำนวน
102
+ - ยอดสุทธิ
103
+
104
+ **Answer:**
105
+
106
+ - ใบเสร็จ → Receipt
107
+ - รายการ → Item/line item
108
+ - จำนวน → Quantity
109
+ - ยอดสุทธิ → Net total (final amount)
110
+
111
+ **Explanation:** These terms appear on all receipts. ใบเสร็จ is the receipt itself. รายการ lists each item. จำนวน shows quantity. ยอดสุทธิ is the final amount after tax and discounts.
112
+
113
+ :::
114
+
115
+ :::exercise{id="reading-10-form-fields" type="fill-in-blank" title="Form Field Recognition" skill="word-recognition" objectiveId="obj-r10-forms-applications"}
116
+
117
+ **Question:** What do these form fields mean?
118
+
119
+ - ชื่อ-นามสกุล
120
+ - ที่อยู่
121
+ - เบอร์โทร
122
+
123
+ **Answer:**
124
+
125
+ - ชื่อ-นามสกุล → Full name (first name - last name)
126
+ - ที่อยู่ → Address
127
+ - เบอร์โทร → Phone number
128
+
129
+ **Explanation:** These are standard form fields in Thailand. ชื่อ means "first name", นามสกุล means "last name/surname". ที่อยู่ means "address" (literally "place to stay"). เบอร์โทร means "phone number".
130
+
131
+ :::
132
+
133
+ :::exercise{id="reading-10-document-types" type="multiple-choice" title="Document Type Recognition" skill="word-recognition" objectiveId="obj-r10-everyday-documents"}
134
+
135
+ **Question:** What is ใบสมัคร?
136
+
137
+ **Options:**
138
+ - Receipt
139
+ - Application form
140
+ - Certificate
141
+ - Contract
142
+
143
+ **Answer:** 2
144
+
145
+ **Explanation:** ใบสมัคร means "application form" (literally "application paper"). ใบ means "paper/document", สมัคร means "apply/application". This appears on job applications, membership forms, etc.
146
+
147
+ :::
148
+
149
+ ## What's Next
150
+
151
+ Congratulations! You've completed the Reading syllabus. Continue practicing by reading real-world Thai texts — signs, menus, and documents you encounter daily. Consider reviewing previous lessons or exploring other syllabi like Dialogue or Food for more practical vocabulary.
@@ -0,0 +1,46 @@
1
+ ---
2
+ type: syllabus
3
+ id: thai-reading
4
+ title: "การอ่าน (Thai Reading)"
5
+ description: "Practice reading Thai in real-world contexts"
6
+ language: th
7
+ difficulty: advanced
8
+ cefrLevel: B1
9
+ categories:
10
+ - reading
11
+ - comprehension
12
+ metadata:
13
+ totalLessons: 10
14
+ totalKubits: 80
15
+ estimatedTotalTime: 300
16
+ kubitPrefix: "th:reading:passage:"
17
+ ---
18
+
19
+ # Thai Reading Practice
20
+
21
+ ## Overview
22
+
23
+ This syllabus builds practical Thai reading skills through real-world texts and scenarios. You'll learn to read signs, menus, notices, headlines, and simple stories.
24
+
25
+ ## Structure
26
+
27
+ 10 lessons progressing from simple signs to longer texts:
28
+
29
+ 1. **Street Signs** - Navigate Thai streets
30
+ 2. **Restaurant Menus** - Order with confidence
31
+ 3. **Transportation** - Travel independently
32
+ 4. **Shop Signs** - Find what you need
33
+ 5. **Warning Signs** - Stay safe
34
+ 6. **Direction Signs** - Get where you're going
35
+ 7. **News Headlines** - Current events
36
+ 8. **Short Notices** - Official communications
37
+ 9. **Simple Stories** - Narrative reading
38
+ 10. **Daily Life** - Practical documents
39
+
40
+ ## Learning Goals
41
+
42
+ - Read Thai script fluently
43
+ - Understand common sign patterns
44
+ - Navigate menus and forms
45
+ - Comprehend short news items
46
+ - Follow simple narratives
@@ -0,0 +1,150 @@
1
+ ---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-travel-lesson-01
4
+ title: "บทที่ 1 — การเดินทาง"
5
+ description: "Getting Around: Transportation options in Thailand"
6
+ order: 1
7
+ parentId: thai-vocab-travel
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A2
10
+ categories:
11
+ - travel
12
+ - transport
13
+ metadata:
14
+ estimatedTime: 25
15
+ learningObjectives:
16
+ - id: obj-01a
17
+ description: "Name common vehicles and transport types"
18
+ skill: word-recognition
19
+ - id: obj-01b
20
+ description: "Hail taxis and tuk-tuks"
21
+ skill: situational-response
22
+ - id: obj-01c
23
+ description: "Use public transportation vocabulary"
24
+ skill: word-production
25
+ - id: obj-01d
26
+ description: "Rent vehicles"
27
+ skill: pattern-application
28
+ ---
29
+
30
+ # บทที่ 1 (Lesson 1) — Getting Around
31
+
32
+ ## Introduction
33
+
34
+ Thailand has diverse transportation options from modern BTS trains to traditional tuk-tuks. Learning these words helps you choose the right transport for any situation.
35
+
36
+ ## Private Transport
37
+
38
+ :::vocabulary-set{id="thai-private-transport" title="Private Transport"}
39
+
40
+ ::vocab-item{id="rot" word="รถ" pronunciation="rót" meaning="vehicle/car"}
41
+
42
+ ::vocab-item{id="rot-taxi" word="รถแท็กซี่" pronunciation="rót thák-sîi" meaning="taxi"}
43
+
44
+ ::vocab-item{id="tuk-tuk" word="ตุ๊กตุ๊ก" pronunciation="dtúk-dtúk" meaning="tuk-tuk (three-wheeler)"}
45
+
46
+ ::vocab-item{id="rot-motocai" word="รถมอเตอร์ไซค์" pronunciation="rót mɔɔ-dtəə-sai" meaning="motorcycle"}
47
+
48
+ ::vocab-item{id="rot-chao" word="รถเช่า" pronunciation="rót châo" meaning="rental car"}
49
+
50
+ :::
51
+
52
+ ## Public Transport
53
+
54
+ :::vocabulary-set{id="thai-public-transport" title="Public Transport"}
55
+
56
+ ::vocab-item{id="rot-me" word="รถเมล์" pronunciation="rót mee" meaning="bus"}
57
+
58
+ ::vocab-item{id="rot-fai" word="รถไฟ" pronunciation="rót fai" meaning="train"}
59
+
60
+ ::vocab-item{id="rot-fai-faa" word="รถไฟฟ้า" pronunciation="rót fai fáa" meaning="BTS/MRT (electric train)"}
61
+
62
+ ::vocab-item{id="reua" word="เรือ" pronunciation="rʉa" meaning="boat"}
63
+
64
+ ::vocab-item{id="kreuang-bin" word="เครื่องบิน" pronunciation="khrʉ̂ang bin" meaning="airplane"}
65
+
66
+ :::
67
+
68
+ ## Useful Phrases
69
+
70
+ | Thai | Meaning |
71
+ |------|---------|
72
+ | เรียกแท็กซี่ | Call a taxi |
73
+ | ไปที่ไหน | Where to? |
74
+ | ไป...ครับ | I'm going to... |
75
+ | เท่าไหร่ครับ | How much? |
76
+ | เปิดมิเตอร์ | Turn on the meter |
77
+ | จอดตรงนี้ | Stop here |
78
+
79
+ ## Sample Conversation
80
+
81
+ **Hailing a taxi:**
82
+ - คุณ: แท็กซี่ครับ! (Taxi!)
83
+ - คนขับ: ไปไหนครับ (Where to?)
84
+ - คุณ: ไปสยามครับ เปิดมิเตอร์นะครับ (To Siam. Please use the meter)
85
+ - คนขับ: ได้ครับ (Okay)
86
+
87
+ ## Key Points
88
+
89
+ 1. **รถไฟฟ้า = BTS/MRT**: The modern sky train and subway
90
+ 2. **เปิดมิเตอร์ = use meter**: Always ask in taxis
91
+ 3. **ตุ๊กตุ๊ก**: Negotiate price before getting in
92
+ 4. **รถเมล์**: Very cheap but can be confusing for beginners
93
+
94
+ ## Practice Exercises
95
+
96
+ :::exercise{id="travel-1-transport-types" type="matching" title="Transportation Types" skill="word-recognition" objectiveId="obj-01a"}
97
+
98
+ **Question:** Match each transport type to its Thai name
99
+
100
+ - Taxi
101
+ - BTS/MRT
102
+ - Tuk-tuk
103
+ - Bus
104
+ - Boat
105
+
106
+ **Answer:**
107
+
108
+ - Taxi → รถแท็กซี่ or แท็กซี่
109
+ - BTS/MRT → รถไฟฟ้า (electric train)
110
+ - Tuk-tuk → ตุ๊กตุ๊ก
111
+ - Bus → รถเมล์
112
+ - Boat → เรือ
113
+
114
+ **Explanation:** รถ means "vehicle" and is a prefix for many transport types. รถไฟฟ้า specifically means the electric train system (BTS/MRT). ตุ๊กตุ๊ก is the iconic three-wheeled vehicle.
115
+
116
+ :::
117
+
118
+ :::exercise{id="travel-1-taxi-etiquette" type="multiple-choice" title="Taxi Etiquette" skill="situational-response" objectiveId="obj-01b"}
119
+
120
+ **Question:** What should you always say when getting in a taxi in Thailand?
121
+
122
+ **Options:**
123
+ - ไปเร็วๆ (go fast)
124
+ - เปิดมิเตอร์ (turn on meter)
125
+ - ไม่ต้องทอน (keep the change)
126
+ - ไปได้ไหม (can you go?)
127
+
128
+ **Answer:** 2
129
+
130
+ **Explanation:** Always say "เปิดมิเตอร์" (use the meter) to ensure fair pricing. Some drivers try to negotiate fixed prices which are usually higher. Insisting on the meter protects you.
131
+
132
+ :::
133
+
134
+ :::exercise{id="travel-1-hailing-transport" type="fill-in-blank" title="Hailing Transportation" skill="situational-response" objectiveId="obj-01b"}
135
+
136
+ **Question:** How do you hail different types of transport?
137
+
138
+ **Answer:**
139
+
140
+ - Taxi: Raise your hand and say "แท็กซี่!" or "ไป[destination]ได้ไหมครับ"
141
+ - Tuk-tuk: Approach and negotiate price first: "[destination]เท่าไหร่"
142
+ - BTS/MRT: Go to station and buy ticket (no hailing needed)
143
+
144
+ **Explanation:** Taxis can be hailed on the street. Tuk-tuks require price negotiation before getting in. BTS/MRT use ticket systems - no hailing needed.
145
+
146
+ :::
147
+
148
+ ## What's Next
149
+
150
+ In Lesson 2, you'll learn direction words to guide your driver or find your own way.
@@ -0,0 +1,164 @@
1
+ ---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-travel-lesson-02
4
+ title: "บทที่ 2 — ทิศทาง"
5
+ description: "Directions: Navigate and give directions in Thai"
6
+ order: 2
7
+ parentId: thai-vocab-travel
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A2
10
+ categories:
11
+ - travel
12
+ - directions
13
+ metadata:
14
+ estimatedTime: 25
15
+ prerequisites:
16
+ - thai-travel-lesson-01
17
+ learningObjectives:
18
+ - id: obj-02a
19
+ description: "Give and understand basic directions"
20
+ skill: pattern-application
21
+ - id: obj-02b
22
+ description: "Ask where places are"
23
+ skill: pattern-recognition
24
+ - id: obj-02c
25
+ description: "Describe relative positions"
26
+ skill: word-production
27
+ - id: obj-02d
28
+ description: "Use distance vocabulary"
29
+ skill: word-recognition
30
+ ---
31
+
32
+ # บทที่ 2 (Lesson 2) — Directions
33
+
34
+ ## Introduction
35
+
36
+ Knowing direction words transforms you from a lost tourist into a confident navigator. These are some of the most useful words in daily Thai life.
37
+
38
+ ## Basic Directions
39
+
40
+ :::vocabulary-set{id="thai-directions" title="Direction Words"}
41
+
42
+ ::vocab-item{id="sai" word="ซ้าย" pronunciation="sáai" meaning="left"}
43
+
44
+ ::vocab-item{id="kwaa" word="ขวา" pronunciation="khwǎa" meaning="right"}
45
+
46
+ ::vocab-item{id="trong-pai" word="ตรงไป" pronunciation="dtrong bpai" meaning="straight ahead"}
47
+
48
+ ::vocab-item{id="liaw" word="เลี้ยว" pronunciation="líao" meaning="turn"}
49
+
50
+ ::vocab-item{id="klap" word="กลับ" pronunciation="glàp" meaning="turn around/go back"}
51
+
52
+ :::
53
+
54
+ ## Distance & Position
55
+
56
+ :::vocabulary-set{id="thai-distance" title="Distance & Position"}
57
+
58
+ ::vocab-item{id="glai" word="ใกล้" pronunciation="glâi" meaning="near/close"}
59
+
60
+ ::vocab-item{id="klai" word="ไกล" pronunciation="glai" meaning="far"}
61
+
62
+ ::vocab-item{id="trong-khaam" word="ตรงข้าม" pronunciation="dtrong khâam" meaning="opposite/across from"}
63
+
64
+ ::vocab-item{id="khaang" word="ข้าง" pronunciation="khâang" meaning="beside/next to"}
65
+
66
+ ::vocab-item{id="rawang" word="ระหว่าง" pronunciation="rá-wàang" meaning="between"}
67
+
68
+ :::
69
+
70
+ ## Direction Phrases
71
+
72
+ | Thai | Meaning |
73
+ |------|---------|
74
+ | เลี้ยวซ้าย | Turn left |
75
+ | เลี้ยวขวา | Turn right |
76
+ | ตรงไปเรื่อยๆ | Keep going straight |
77
+ | อยู่ข้างซ้าย | It's on the left |
78
+ | อยู่ตรงข้าม | It's across from |
79
+ | ไกลไหม | Is it far? |
80
+ | ใกล้มาก | Very close |
81
+
82
+ ## Asking Directions
83
+
84
+ | Question | Meaning |
85
+ |----------|---------|
86
+ | ...อยู่ที่ไหนครับ | Where is...? |
87
+ | ไปยังไงครับ | How do I get there? |
88
+ | เดินไปได้ไหม | Can I walk there? |
89
+ | ใช้เวลานานไหม | Does it take long? |
90
+
91
+ ## Sample Conversation
92
+
93
+ **Finding a place:**
94
+ - คุณ: ขอโทษครับ วัดพระแก้วอยู่ที่ไหนครับ (Excuse me, where is Wat Phra Kaew?)
95
+ - คนไทย: ตรงไปแล้วเลี้ยวซ้ายครับ ใกล้ๆ นี่เอง (Go straight then turn left. It's nearby)
96
+ - คุณ: ไกลไหมครับ (Is it far?)
97
+ - คนไทย: ไม่ไกลครับ เดินห้านาที (Not far. Five minutes walking)
98
+
99
+ ## Key Points
100
+
101
+ 1. **เลี้ยว + direction**: "Turn" + left/right
102
+ 2. **ใกล้ vs ไกล**: Near vs far (tones matter!)
103
+ 3. **อยู่ที่ไหน**: Essential question for finding anything
104
+ 4. **ตรงข้าม**: Use with landmarks (ตรงข้ามเซเว่น = opposite 7-Eleven)
105
+
106
+ ## Practice Exercises
107
+
108
+ :::exercise{id="travel-2-basic-directions" type="matching" title="Basic Direction Recognition" skill="word-recognition" objectiveId="obj-02a"}
109
+
110
+ **Question:** Match each direction to its Thai word
111
+
112
+ - Left
113
+ - Right
114
+ - Straight ahead
115
+ - Turn around
116
+
117
+ **Answer:**
118
+
119
+ - Left → ซ้าย
120
+ - Right → ขวา
121
+ - Straight ahead → ตรงไป
122
+ - Turn around → กลับ
123
+
124
+ **Explanation:** These are the four basic directions. Remember: ซ้าย (left) and ขวา (right) have different tones - ซ้าย is falling, ขวา is rising. This matters for understanding!
125
+
126
+ :::
127
+
128
+ :::exercise{id="travel-2-distance" type="multiple-choice" title="Distance Vocabulary" skill="word-recognition" objectiveId="obj-02d"}
129
+
130
+ **Question:** What's the difference between ใกล้ and ไกล?
131
+
132
+ **Options:**
133
+ - ใกล้ means "near", ไกล means "far" - different tones
134
+ - They mean the same thing
135
+ - ใกล้ means "far", ไกล means "near"
136
+ - They're different words for the same concept
137
+
138
+ **Answer:** 1
139
+
140
+ **Explanation:** ใกล้ (glâi - falling tone) means "near/close", while ไกล (glai - mid tone) means "far". The tones are different, so listen carefully! This is a common confusion for learners.
141
+
142
+ :::
143
+
144
+ :::exercise{id="travel-2-asking-directions" type="fill-in-blank" title="Asking for Directions" skill="pattern-application" objectiveId="obj-02b"}
145
+
146
+ **Question:** How do you ask these questions?
147
+
148
+ - Where is the bathroom?
149
+ - How do I get there?
150
+ - Can I walk there?
151
+
152
+ **Answer:**
153
+
154
+ - ห้องน้ำอยู่ที่ไหนครับ/คะ (Where is the bathroom?)
155
+ - ไปยังไงครับ/คะ (How do I get there?)
156
+ - เดินไปได้ไหมครับ/คะ (Can I walk there?)
157
+
158
+ **Explanation:** ...อยู่ที่ไหน is the standard "where is..." pattern. ไปยังไง means "how to go". เดินไปได้ไหม asks about walking ability. Always add polite particles!
159
+
160
+ :::
161
+
162
+ ## What's Next
163
+
164
+ In Lesson 3, you'll learn the names of key places you'll want to find.
@@ -0,0 +1,166 @@
1
+ ---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-travel-lesson-03
4
+ title: "บทที่ 3 — สถานที่สำคัญ"
5
+ description: "Key Places: Important locations for travelers"
6
+ order: 3
7
+ parentId: thai-vocab-travel
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A2
10
+ categories:
11
+ - travel
12
+ - places
13
+ metadata:
14
+ estimatedTime: 25
15
+ prerequisites:
16
+ - thai-travel-lesson-02
17
+ learningObjectives:
18
+ - id: obj-03a
19
+ description: "Name common tourist destinations"
20
+ skill: word-recognition
21
+ - id: obj-03b
22
+ description: "Identify essential service locations"
23
+ skill: word-recognition
24
+ - id: obj-03c
25
+ description: "Ask about nearby places"
26
+ skill: pattern-application
27
+ - id: obj-03d
28
+ description: "Give location-based directions"
29
+ skill: pattern-application
30
+ ---
31
+
32
+ # บทที่ 3 (Lesson 3) — Key Places
33
+
34
+ ## Introduction
35
+
36
+ Knowing the names of important places helps you navigate cities and communicate your destinations clearly.
37
+
38
+ ## Tourist Destinations
39
+
40
+ :::vocabulary-set{id="thai-tourist-places" title="Tourist Destinations"}
41
+
42
+ ::vocab-item{id="wat" word="วัด" pronunciation="wát" meaning="temple"}
43
+
44
+ ::vocab-item{id="haad" word="หาด" pronunciation="hàat" meaning="beach"}
45
+
46
+ ::vocab-item{id="talad" word="ตลาด" pronunciation="dtà-làat" meaning="market"}
47
+
48
+ ::vocab-item{id="sanam-bin" word="สนามบิน" pronunciation="sà-nǎam bin" meaning="airport"}
49
+
50
+ ::vocab-item{id="sa-thaa-nii" word="สถานี" pronunciation="sà-thǎa-nii" meaning="station"}
51
+
52
+ :::
53
+
54
+ ## Essential Services
55
+
56
+ :::vocabulary-set{id="thai-services" title="Essential Services"}
57
+
58
+ ::vocab-item{id="rong-raem" word="โรงแรม" pronunciation="roong raem" meaning="hotel"}
59
+
60
+ ::vocab-item{id="rong-pha-ya-baan" word="โรงพยาบาล" pronunciation="roong pha-yaa-baan" meaning="hospital"}
61
+
62
+ ::vocab-item{id="sa-thaa-nii-tam-ruat" word="สถานีตำรวจ" pronunciation="sà-thǎa-nii dtam-rùat" meaning="police station"}
63
+
64
+ ::vocab-item{id="tha-na-khaan" word="ธนาคาร" pronunciation="thá-naa-khaan" meaning="bank"}
65
+
66
+ ::vocab-item{id="haang" word="ห้าง" pronunciation="hâang" meaning="shopping mall"}
67
+
68
+ :::
69
+
70
+ ## Common Establishments
71
+
72
+ | Thai | Pronunciation | Meaning |
73
+ |------|---------------|---------|
74
+ | ร้านอาหาร | ráan aa-hǎan | restaurant |
75
+ | ร้านกาแฟ | ráan gaa-fae | coffee shop |
76
+ | ร้านขายยา | ráan khǎai yaa | pharmacy |
77
+ | ร้านสะดวกซื้อ | ráan sà-dùak sʉ́ʉ | convenience store |
78
+ | ห้องน้ำ | hông náam | restroom |
79
+
80
+ ## Asking About Places
81
+
82
+ | Thai | Meaning |
83
+ |------|---------|
84
+ | มี...ใกล้ๆ ไหม | Is there a ... nearby? |
85
+ | ...อยู่ที่ไหน | Where is...? |
86
+ | ไป...ยังไง | How do I get to...? |
87
+ | เดินไป...ได้ไหม | Can I walk to...? |
88
+
89
+ ## Sample Conversation
90
+
91
+ **Finding a pharmacy:**
92
+ - คุณ: มีร้านขายยาใกล้ๆ ไหมครับ (Is there a pharmacy nearby?)
93
+ - คนไทย: มีค่ะ อยู่ตรงข้ามห้างค่ะ (Yes, it's opposite the mall)
94
+ - คุณ: ขอบคุณครับ (Thank you)
95
+
96
+ **Going to the airport:**
97
+ - คุณ: ไปสนามบินยังไงครับ (How do I get to the airport?)
98
+ - คนไทย: นั่งรถไฟฟ้าได้ครับ (You can take the BTS)
99
+
100
+ ## Key Points
101
+
102
+ 1. **วัด = temple**: Thailand has over 40,000 temples
103
+ 2. **สถานี = station**: Used for train, BTS, and bus stations
104
+ 3. **โรง- prefix**: Often indicates a large building (โรงแรม, โรงพยาบาล)
105
+ 4. **ร้าน = shop/store**: ร้าน + type = specific shop
106
+
107
+ ## Practice Exercises
108
+
109
+ :::exercise{id="travel-3-place-names" type="matching" title="Place Name Recognition" skill="word-recognition" objectiveId="obj-03a"}
110
+
111
+ **Question:** Match each place to its Thai name
112
+
113
+ - Temple
114
+ - Airport
115
+ - Hospital
116
+ - Bank
117
+ - Market
118
+
119
+ **Answer:**
120
+
121
+ - Temple → วัด
122
+ - Airport → สนามบิน
123
+ - Hospital → โรงพยาบาล
124
+ - Bank → ธนาคาร
125
+ - Market → ตลาด
126
+
127
+ **Explanation:** These are essential places you'll need to find. Notice that โรง- prefix indicates large buildings (โรงแรม = hotel, โรงพยาบาล = hospital). วัด is everywhere in Thailand!
128
+
129
+ :::
130
+
131
+ :::exercise{id="travel-3-asking-about-places" type="fill-in-blank" title="Asking About Places" skill="pattern-application" objectiveId="obj-03c"}
132
+
133
+ **Question:** How do you ask if there's a place nearby?
134
+
135
+ **Answer:**
136
+
137
+ Use the pattern: **มี[place]ใกล้ๆ ไหมครับ/คะ**
138
+
139
+ Examples:
140
+ - มีร้านขายยาใกล้ๆ ไหม (Is there a pharmacy nearby?)
141
+ - มีธนาคารใกล้ๆ ไหม (Is there a bank nearby?)
142
+ - มีห้องน้ำใกล้ๆ ไหม (Is there a restroom nearby?)
143
+
144
+ **Explanation:** มี means "there is/have". ใกล้ๆ means "nearby". This pattern is very useful for finding services when you're out and about.
145
+
146
+ :::
147
+
148
+ :::exercise{id="travel-3-service-locations" type="multiple-choice" title="Service Locations" skill="word-recognition" objectiveId="obj-03b"}
149
+
150
+ **Question:** How do you say "convenience store" in Thai?
151
+
152
+ **Options:**
153
+ - ร้านอาหาร
154
+ - ร้านสะดวกซื้อ
155
+ - ร้านกาแฟ
156
+ - ตลาด
157
+
158
+ **Answer:** 2
159
+
160
+ **Explanation:** ร้านสะดวกซื้อ literally means "convenient shop" - this is 7-Eleven and similar stores. They're everywhere in Thailand and very useful for snacks, drinks, and basic supplies.
161
+
162
+ :::
163
+
164
+ ## What's Next
165
+
166
+ In Lesson 4, you'll learn accommodation vocabulary for booking and checking into hotels.