odoo-addon-contract 17.0.1.4.4__py3-none-any.whl → 18.0.2.0.8__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (129) hide show
  1. odoo/addons/contract/README.rst +14 -10
  2. odoo/addons/contract/__manifest__.py +3 -10
  3. odoo/addons/contract/controllers/main.py +1 -8
  4. odoo/addons/contract/data/contract_cron.xml +0 -2
  5. odoo/addons/contract/data/mail_template.xml +18 -17
  6. odoo/addons/contract/data/template_mail_notification.xml +1 -1
  7. odoo/addons/contract/i18n/am.po +141 -821
  8. odoo/addons/contract/i18n/ar.po +141 -821
  9. odoo/addons/contract/i18n/bg.po +141 -821
  10. odoo/addons/contract/i18n/bs.po +141 -821
  11. odoo/addons/contract/i18n/ca.po +831 -901
  12. odoo/addons/contract/i18n/ca_ES.po +141 -821
  13. odoo/addons/contract/i18n/contract.pot +140 -818
  14. odoo/addons/contract/i18n/cs.po +141 -821
  15. odoo/addons/contract/i18n/da.po +141 -821
  16. odoo/addons/contract/i18n/de.po +708 -954
  17. odoo/addons/contract/i18n/el_GR.po +141 -821
  18. odoo/addons/contract/i18n/en_GB.po +141 -821
  19. odoo/addons/contract/i18n/es.po +710 -948
  20. odoo/addons/contract/i18n/es_AR.po +548 -880
  21. odoo/addons/contract/i18n/es_CL.po +141 -821
  22. odoo/addons/contract/i18n/es_CO.po +141 -821
  23. odoo/addons/contract/i18n/es_CR.po +141 -821
  24. odoo/addons/contract/i18n/es_DO.po +141 -821
  25. odoo/addons/contract/i18n/es_EC.po +141 -821
  26. odoo/addons/contract/i18n/es_MX.po +141 -821
  27. odoo/addons/contract/i18n/es_PY.po +141 -821
  28. odoo/addons/contract/i18n/es_VE.po +141 -821
  29. odoo/addons/contract/i18n/et.po +141 -821
  30. odoo/addons/contract/i18n/eu.po +141 -821
  31. odoo/addons/contract/i18n/fa.po +141 -821
  32. odoo/addons/contract/i18n/fi.po +419 -850
  33. odoo/addons/contract/i18n/fr.po +706 -951
  34. odoo/addons/contract/i18n/fr_CA.po +141 -821
  35. odoo/addons/contract/i18n/fr_CH.po +141 -821
  36. odoo/addons/contract/i18n/fr_FR.po +449 -850
  37. odoo/addons/contract/i18n/gl.po +252 -846
  38. odoo/addons/contract/i18n/gl_ES.po +141 -821
  39. odoo/addons/contract/i18n/he.po +141 -821
  40. odoo/addons/contract/i18n/hi_IN.po +186 -831
  41. odoo/addons/contract/i18n/hr.po +206 -837
  42. odoo/addons/contract/i18n/hr_HR.po +218 -839
  43. odoo/addons/contract/i18n/hu.po +141 -821
  44. odoo/addons/contract/i18n/id.po +141 -821
  45. odoo/addons/contract/i18n/it.po +746 -900
  46. odoo/addons/contract/i18n/ja.po +141 -821
  47. odoo/addons/contract/i18n/ko.po +141 -821
  48. odoo/addons/contract/i18n/lt.po +141 -821
  49. odoo/addons/contract/i18n/lt_LT.po +141 -821
  50. odoo/addons/contract/i18n/lv.po +141 -821
  51. odoo/addons/contract/i18n/mk.po +141 -821
  52. odoo/addons/contract/i18n/mn.po +141 -821
  53. odoo/addons/contract/i18n/nb.po +141 -821
  54. odoo/addons/contract/i18n/nb_NO.po +141 -821
  55. odoo/addons/contract/i18n/nl.po +694 -953
  56. odoo/addons/contract/i18n/nl_BE.po +141 -821
  57. odoo/addons/contract/i18n/nl_NL.po +186 -831
  58. odoo/addons/contract/i18n/pl.po +141 -821
  59. odoo/addons/contract/i18n/pt.po +410 -839
  60. odoo/addons/contract/i18n/pt_BR.po +701 -949
  61. odoo/addons/contract/i18n/pt_PT.po +141 -821
  62. odoo/addons/contract/i18n/ro.po +141 -821
  63. odoo/addons/contract/i18n/ru.po +186 -831
  64. odoo/addons/contract/i18n/sk.po +141 -821
  65. odoo/addons/contract/i18n/sk_SK.po +141 -821
  66. odoo/addons/contract/i18n/sl.po +141 -821
  67. odoo/addons/contract/i18n/sr.po +141 -821
  68. odoo/addons/contract/i18n/sr@latin.po +141 -821
  69. odoo/addons/contract/i18n/sv.po +780 -934
  70. odoo/addons/contract/i18n/th.po +141 -821
  71. odoo/addons/contract/i18n/tr.po +556 -877
  72. odoo/addons/contract/i18n/tr_TR.po +216 -838
  73. odoo/addons/contract/i18n/uk.po +141 -821
  74. odoo/addons/contract/i18n/vi.po +141 -821
  75. odoo/addons/contract/i18n/vi_VN.po +141 -821
  76. odoo/addons/contract/i18n/zh_CN.po +407 -845
  77. odoo/addons/contract/i18n/zh_TW.po +145 -822
  78. odoo/addons/contract/migrations/18.0.2.0.0/end-migrate.py +27 -0
  79. odoo/addons/contract/migrations/18.0.2.0.0/pre-migrate.py +94 -0
  80. odoo/addons/contract/models/__init__.py +2 -6
  81. odoo/addons/contract/models/account_move.py +0 -8
  82. odoo/addons/contract/models/account_move_line.py +14 -0
  83. odoo/addons/contract/models/contract.py +272 -308
  84. odoo/addons/contract/models/contract_line.py +37 -859
  85. odoo/addons/contract/models/{contract_recurrency_mixin.py → contract_recurring_mixin.py} +101 -82
  86. odoo/addons/contract/models/contract_tag.py +1 -3
  87. odoo/addons/contract/models/contract_template.py +81 -2
  88. odoo/addons/contract/models/contract_template_line.py +250 -3
  89. odoo/addons/contract/report/contract_views.xml +0 -2
  90. odoo/addons/contract/report/report_contract.xml +13 -13
  91. odoo/addons/contract/security/contract_security.xml +6 -15
  92. odoo/addons/contract/security/contract_tag.xml +1 -3
  93. odoo/addons/contract/security/ir.model.access.csv +0 -2
  94. odoo/addons/contract/static/description/index.html +24 -18
  95. odoo/addons/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js +6 -4
  96. odoo/addons/contract/tests/test_contract.py +82 -928
  97. odoo/addons/contract/tests/test_multicompany.py +5 -4
  98. odoo/addons/contract/tests/test_portal.py +6 -3
  99. odoo/addons/contract/views/contract.xml +92 -235
  100. odoo/addons/contract/views/contract_line.xml +48 -117
  101. odoo/addons/contract/views/contract_portal_templates.xml +181 -222
  102. odoo/addons/contract/views/contract_tag.xml +3 -3
  103. odoo/addons/contract/views/contract_template.xml +100 -72
  104. odoo/addons/contract/views/contract_template_line.xml +76 -5
  105. odoo/addons/contract/views/res_config_settings.xml +5 -6
  106. odoo/addons/contract/views/res_partner_view.xml +0 -5
  107. odoo/addons/contract/wizards/__init__.py +0 -2
  108. odoo/addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py +6 -6
  109. odoo/addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml +2 -3
  110. {odoo_addon_contract-17.0.1.4.4.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/METADATA +18 -13
  111. odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info/RECORD +132 -0
  112. {odoo_addon_contract-17.0.1.4.4.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/WHEEL +1 -1
  113. odoo/addons/contract/data/contract_renew_cron.xml +0 -14
  114. odoo/addons/contract/models/abstract_contract.py +0 -82
  115. odoo/addons/contract/models/abstract_contract_line.py +0 -271
  116. odoo/addons/contract/models/contract_line_constraints.py +0 -429
  117. odoo/addons/contract/models/contract_terminate_reason.py +0 -14
  118. odoo/addons/contract/models/res_company.py +0 -15
  119. odoo/addons/contract/models/res_config_settings.py +0 -18
  120. odoo/addons/contract/security/contract_terminate_reason.xml +0 -23
  121. odoo/addons/contract/security/groups.xml +0 -9
  122. odoo/addons/contract/views/abstract_contract_line.xml +0 -117
  123. odoo/addons/contract/views/contract_terminate_reason.xml +0 -38
  124. odoo/addons/contract/wizards/contract_contract_terminate.py +0 -42
  125. odoo/addons/contract/wizards/contract_contract_terminate.xml +0 -33
  126. odoo/addons/contract/wizards/contract_line_wizard.py +0 -53
  127. odoo/addons/contract/wizards/contract_line_wizard.xml +0 -111
  128. odoo_addon_contract-17.0.1.4.4.dist-info/RECORD +0 -144
  129. {odoo_addon_contract-17.0.1.4.4.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -25,72 +25,72 @@ msgstr ""
25
25
  msgid ""
26
26
  "<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
27
27
  "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
28
- " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"></t>,</"
29
- "p>\n"
28
+ " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"/>,</p>\n"
30
29
  " <p>A new contract has been created: </p>\n"
31
30
  "\n"
32
31
  " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;"
33
32
  "\">\n"
34
- " &amp;nbsp;&amp;nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br>\n"
33
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br/>\n"
35
34
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Contract: <strong t-out=\"object."
36
- "name\"></strong><br>\n"
35
+ "name\"/><br/>\n"
37
36
  " <t t-if=\"object.date_start\">\n"
38
37
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Contract Date Start: <t t-"
39
- "out=\"object.date_start or ''\"></t><br>\n"
38
+ "out=\"object.date_start or ''\"/><br/>\n"
40
39
  " </t>\n"
41
40
  "\n"
42
41
  " <t t-if=\"object.user_id\">\n"
43
- " <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
42
+ " <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
44
43
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Your Contact: <a t-att-"
45
44
  "href=\"'mailto:%s?subject=Contract %s' % (object.user_id.email, object."
46
- "name)\" t-out=\"object.user_id.name\"></a>\n"
45
+ "name)\" t-out=\"object.user_id.name\"/>\n"
47
46
  " </t>\n"
48
- " <t t-else=\"\">\n"
47
+ " <t t-else=\"\">\n"
49
48
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Your Contact: <t t-"
50
- "out=\"object.user_id.name\"></t>\n"
49
+ "out=\"object.user_id.name\"/>\n"
51
50
  " </t>\n"
52
- " </t>\n"
51
+ " </t>\n"
53
52
  " </p>\n"
54
53
  "\n"
55
- " <br>\n"
54
+ " <br/>\n"
56
55
  " <p>If you have any questions, do not hesitate to contact us."
57
56
  "</p>\n"
58
57
  " <p>Thank you for choosing <t t-out=\"object.company_id.name "
59
- "or 'us'\"></t>!</p>\n"
60
- " <br>\n"
61
- " <br>\n"
58
+ "or 'us'\"/>!</p>\n"
59
+ " <br/>\n"
60
+ " <br/>\n"
62
61
  " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; "
63
62
  "background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-"
64
63
  "radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
65
64
  " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: "
66
65
  "12px; color: #DDD;\">\n"
67
66
  " <strong style=\"text-transform:uppercase;\" t-"
68
- "out=\"object.company_id.name\"></strong></h3>\n"
67
+ "out=\"object.company_id.name\"/>\n"
68
+ " </h3>\n"
69
69
  " </div>\n"
70
70
  " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; "
71
71
  "line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
72
72
  " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: "
73
73
  "block; \">\n"
74
74
  " <address t-field=\"object.company_id.sudo()."
75
- "partner_id\" t-options='{\"widget\": \"contact\", \"fields\": [\"name\", "
76
- "\"address\"], \"no_marker\": True}'></address>\n"
75
+ "partner_id\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;contact&quot;, &quot;"
76
+ "fields&quot;: [&quot;name&quot;, &quot;address&quot;], &quot;"
77
+ "no_marker&quot;: True}\"/>\n"
77
78
  " </span>\n"
78
79
  " <t t-if=\"object.company_id.phone\">\n"
79
80
  " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; "
80
81
  "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; "
81
82
  "padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
82
- " Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"></"
83
- "t>\n"
83
+ " Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"/>\n"
84
84
  " </div>\n"
85
85
  " </t>\n"
86
86
  " <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
87
87
  " <div>\n"
88
88
  " Web: <a t-att-href=\"object.company_id.website\" "
89
- "t-out=\"object.company_id.website\"></a>\n"
89
+ "t-out=\"object.company_id.website\"/>\n"
90
90
  " </div>\n"
91
91
  " </t>\n"
92
92
  " </div>\n"
93
- " <br>\n"
93
+ " <br/>\n"
94
94
  " <a t-att-href=\"'%s/my/contracts/%s?access_token=%s' % "
95
95
  "(object.get_base_url(), object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\" "
96
96
  "style=\"background-color:#875A7B;padding: 8px 16px 8px 16px; text-"
@@ -171,8 +171,10 @@ msgstr ""
171
171
 
172
172
  #. module: contract
173
173
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
174
- msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
175
- msgstr "<strong>#开始#</strong>: 发票日期的开始日期"
174
+ msgid ""
175
+ "<strong>#START#</strong>: Start date of the\n"
176
+ " invoiced period"
177
+ msgstr ""
176
178
 
177
179
  #. module: contract
178
180
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -260,37 +262,6 @@ msgstr "<strong>合计</strong>"
260
262
  msgid "<strong>Unit Price</strong>"
261
263
  msgstr "<strong>单价</strong>"
262
264
 
263
- #. module: contract
264
- #. odoo-python
265
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
266
- #, python-format
267
- msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
268
- msgstr "已取消的合同行无法设置为自动续订"
269
-
270
- #. module: contract
271
- #. odoo-python
272
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
273
- #, python-format
274
- msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
275
- msgstr "与接替的合同行不能设置为自动更新"
276
-
277
- #. module: contract
278
- #. odoo-python
279
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
280
- #, python-format
281
- msgid "A contract line with a successor must have a end date"
282
- msgstr "与接替的合同行必须有结束日期"
283
-
284
- #. module: contract
285
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
286
- msgid "Abstract Recurring Contract"
287
- msgstr "抽象定期合同"
288
-
289
- #. module: contract
290
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
291
- msgid "Abstract Recurring Contract Line"
292
- msgstr "抽象定期合同行"
293
-
294
265
  #. module: contract
295
266
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
296
267
  msgid "Access warning"
@@ -345,23 +316,11 @@ msgstr ""
345
316
  msgid "Add a section"
346
317
  msgstr ""
347
318
 
348
- #. module: contract
349
- #. odoo-python
350
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
351
- #, python-format
352
- msgid "An auto-renew line must have a end date"
353
- msgstr "自动续订行必须有结束日期"
354
-
355
319
  #. module: contract
356
320
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
357
321
  msgid "Analytic Distribution"
358
322
  msgstr ""
359
323
 
360
- #. module: contract
361
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search
362
- msgid "Analytic Distribution Search"
363
- msgstr ""
364
-
365
324
  #. module: contract
366
325
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
367
326
  msgid "Analytic Precision"
@@ -370,7 +329,6 @@ msgstr ""
370
329
  #. module: contract
371
330
  #. odoo-python
372
331
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
373
- #, python-format
374
332
  msgid "April"
375
333
  msgstr ""
376
334
 
@@ -380,24 +338,6 @@ msgstr ""
380
338
  msgid "Archived"
381
339
  msgstr "已归档"
382
340
 
383
- #. module: contract
384
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
385
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
386
- msgid "Are you sure you want to cancel this line"
387
- msgstr "您确定要取消此行吗"
388
-
389
- #. module: contract
390
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
391
- #, fuzzy
392
- msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
393
- msgstr "您确定要取消此行吗"
394
-
395
- #. module: contract
396
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
397
- #, fuzzy
398
- msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
399
- msgstr "您确定要取消此行吗"
400
-
401
341
  #. module: contract
402
342
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
403
343
  msgid "Associated Partner"
@@ -411,79 +351,38 @@ msgstr "附件数量"
411
351
  #. module: contract
412
352
  #. odoo-python
413
353
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
414
- #, python-format
415
354
  msgid "August"
416
355
  msgstr ""
417
356
 
418
357
  #. module: contract
419
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
420
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
421
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
422
- msgid "Auto Renew"
423
- msgstr "自动更新"
424
-
425
- #. module: contract
426
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
427
358
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
428
359
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
429
360
  msgid "Auto-price?"
430
361
  msgstr "自动价格?"
431
362
 
432
363
  #. module: contract
433
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
434
- msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
435
- msgstr ""
436
-
437
- #. module: contract
438
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
439
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
440
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
441
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
442
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
443
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
444
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
445
364
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
446
365
  msgid "Cancel"
447
366
  msgstr "取消"
448
367
 
449
368
  #. module: contract
450
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
451
- #, fuzzy
452
- msgid "Cancel Contract Termination"
453
- msgstr "合同模板行"
454
-
455
- #. module: contract
456
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
457
- msgid "Cancel allowed?"
458
- msgstr "取消允许?"
459
-
460
- #. module: contract
461
- #. odoo-python
462
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
463
- #, python-format
464
- msgid "Cancel not allowed for this line"
465
- msgstr "取消此行不允许"
466
-
467
- #. module: contract
468
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
469
369
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
470
370
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
471
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
472
371
  msgid "Canceled"
473
372
  msgstr "已取消"
474
373
 
475
374
  #. module: contract
476
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
477
375
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
478
376
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
479
377
  msgid "Category"
480
378
  msgstr ""
481
379
 
482
380
  #. module: contract
483
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
484
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
485
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
486
- msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
381
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
382
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
383
+ msgid ""
384
+ "Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
385
+ "for the whole contract."
487
386
  msgstr ""
488
387
 
489
388
  #. module: contract
@@ -497,11 +396,6 @@ msgstr "单击以创建新的合同模板。"
497
396
  msgid "Click to create a new contract."
498
397
  msgstr "单击以创建新合同。"
499
398
 
500
- #. module: contract
501
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
502
- msgid "Closed"
503
- msgstr "已关闭"
504
-
505
399
  #. module: contract
506
400
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
507
401
  msgid "Color Index"
@@ -519,14 +413,6 @@ msgid "Communication"
519
413
  msgstr ""
520
414
 
521
415
  #. module: contract
522
- #: model:ir.model,name:contract.model_res_company
523
- #, fuzzy
524
- msgid "Companies"
525
- msgstr "公司"
526
-
527
- #. module: contract
528
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
529
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
530
416
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
531
417
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
532
418
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
@@ -538,15 +424,9 @@ msgstr "公司"
538
424
  #. module: contract
539
425
  #. odoo-python
540
426
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
541
- #, python-format
542
427
  msgid "Compose Email"
543
428
  msgstr "编写Email"
544
429
 
545
- #. module: contract
546
- #: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
547
- msgid "Config Settings"
548
- msgstr ""
549
-
550
430
  #. module: contract
551
431
  #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
552
432
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -556,8 +436,6 @@ msgstr "联系人"
556
436
  #. module: contract
557
437
  #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
558
438
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
559
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
560
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
561
439
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
562
440
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
563
441
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
@@ -577,29 +455,12 @@ msgstr ""
577
455
  msgid "Contract -"
578
456
  msgstr ""
579
457
 
580
- #. module: contract
581
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
582
- #, fuzzy
583
- msgid "Contract Contract Terminate"
584
- msgstr "合同模板"
585
-
586
458
  #. module: contract
587
459
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
588
460
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
589
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
590
461
  msgid "Contract Line"
591
462
  msgstr "合同行"
592
463
 
593
- #. module: contract
594
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
595
- msgid "Contract Line Wizard"
596
- msgstr "合同行向导"
597
-
598
- #. module: contract
599
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
600
- msgid "Contract Line origin of this one."
601
- msgstr "合同行起源于此。"
602
-
603
464
  #. module: contract
604
465
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
605
466
  msgid "Contract Manually Create Invoice"
@@ -623,9 +484,20 @@ msgstr ""
623
484
 
624
485
  #. module: contract
625
486
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
487
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
626
488
  msgid "Contract Name"
627
489
  msgstr "合同名称"
628
490
 
491
+ #. module: contract
492
+ #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
493
+ msgid "Contract Recurring Mixin"
494
+ msgstr ""
495
+
496
+ #. module: contract
497
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
498
+ msgid "Contract Start & End Dates"
499
+ msgstr ""
500
+
629
501
  #. module: contract
630
502
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
631
503
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
@@ -648,29 +520,15 @@ msgstr "合同模板"
648
520
 
649
521
  #. module: contract
650
522
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
651
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
652
523
  msgid "Contract Template Line"
653
524
  msgstr "合同模板行"
654
525
 
655
- #. module: contract
656
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
657
- msgid "Contract Template Lines"
658
- msgstr "合同模板行"
659
-
660
526
  #. module: contract
661
527
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
662
528
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
663
529
  msgid "Contract Templates"
664
530
  msgstr "合同模板"
665
531
 
666
- #. module: contract
667
- #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
668
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
669
- #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
670
- #, fuzzy
671
- msgid "Contract Termination Reason"
672
- msgstr "合同模板行"
673
-
674
532
  #. module: contract
675
533
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
676
534
  #, fuzzy
@@ -684,7 +542,6 @@ msgid "Contract To Invoice Count"
684
542
  msgstr "发票数量"
685
543
 
686
544
  #. module: contract
687
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
688
545
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
689
546
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
690
547
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
@@ -693,97 +550,19 @@ msgid "Contract Type"
693
550
  msgstr "合同类型"
694
551
 
695
552
  #. module: contract
696
- #. odoo-python
697
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
698
- #, python-format
699
- msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
700
- msgstr "合同行'%s'的开始日期不能晚于结束日期"
701
-
702
- #. module: contract
703
- #. odoo-python
704
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
705
- #, python-format
706
- msgid "Contract line Un-canceled: %s"
707
- msgstr ""
708
-
709
- #. module: contract
710
- #. odoo-python
711
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
712
- #, python-format
713
- msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
714
- msgstr "与其原先合同行重叠"
715
-
716
- #. module: contract
717
- #. odoo-python
718
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
719
- #, python-format
720
- msgid "Contract line and its successor overlapped"
721
- msgstr "与接替的合同行重叠"
722
-
723
- #. module: contract
724
- #. odoo-python
725
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
726
- #, python-format
727
- msgid "Contract line canceled: %s"
728
- msgstr ""
729
-
730
- #. module: contract
731
- #. odoo-python
732
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
733
- #, python-format
734
- msgid ""
735
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
736
- " stopped: <br/>\n"
737
- " - <strong>End</strong>: %(old_end)s -- "
738
- "%(new_end)s\n"
739
- " "
740
- msgstr ""
741
-
742
- #. module: contract
743
- #. odoo-python
744
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
745
- #, python-format
746
- msgid ""
747
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
748
- " planned a successor: <br/>\n"
749
- " - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
750
- " <br/>\n"
751
- " - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
752
- " "
753
- msgstr ""
754
-
755
- #. module: contract
756
- #. odoo-python
757
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
758
- #, python-format
759
- msgid ""
760
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
761
- " renewed: <br/>\n"
762
- " - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
763
- " <br/>\n"
764
- " - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
765
- " "
766
- msgstr ""
767
-
768
- #. module: contract
769
- #. odoo-python
770
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
771
- #, python-format
772
- msgid ""
773
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
774
- " suspended: <br/>\n"
775
- " - <strong>Suspension Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
776
- " <br/>\n"
777
- " - <strong>Suspension End</strong>: %(new_date_end)s\n"
778
- " "
553
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
554
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
555
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
556
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
557
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
558
+ msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
779
559
  msgstr ""
780
560
 
781
561
  #. module: contract
782
562
  #. odoo-python
783
563
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
784
- #, python-format
785
- msgid "Contract line must be canceled before delete"
786
- msgstr "必须在删除前取消合同行"
564
+ msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
565
+ msgstr "合同行'%s'的开始日期不能晚于结束日期"
787
566
 
788
567
  #. module: contract
789
568
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
@@ -798,7 +577,6 @@ msgstr ""
798
577
  #. module: contract
799
578
  #. odoo-python
800
579
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
801
- #, python-format
802
580
  msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
803
581
  msgstr ""
804
582
 
@@ -810,7 +588,6 @@ msgstr ""
810
588
  #. module: contract
811
589
  #. odoo-python
812
590
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
813
- #, python-format
814
591
  msgid "Contract start"
815
592
  msgstr ""
816
593
 
@@ -819,12 +596,6 @@ msgstr ""
819
596
  msgid "Contract template lines"
820
597
  msgstr "合同模板行"
821
598
 
822
- #. module: contract
823
- #: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
824
- #, fuzzy
825
- msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
826
- msgstr "合同模板行"
827
-
828
599
  #. module: contract
829
600
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
830
601
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
@@ -839,12 +610,11 @@ msgstr "合同"
839
610
  #. module: contract
840
611
  #. odoo-python
841
612
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
842
- #, fuzzy, python-format
613
+ #, fuzzy
843
614
  msgid "Contracts to invoice"
844
615
  msgstr "合同行"
845
616
 
846
617
  #. module: contract
847
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
848
618
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
849
619
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
850
620
  msgid ""
@@ -864,13 +634,6 @@ msgstr "创建可见性发票"
864
634
  msgid "Create Invoices"
865
635
  msgstr "创建发票"
866
636
 
867
- #. module: contract
868
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
869
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
870
- #, fuzzy
871
- msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
872
- msgstr "抽象定期合同行"
873
-
874
637
  #. module: contract
875
638
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
876
639
  msgid "Create invoices"
@@ -878,34 +641,27 @@ msgstr "创建发票"
878
641
 
879
642
  #. module: contract
880
643
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
881
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
882
644
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
883
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
884
645
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
885
646
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
886
647
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
887
648
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
888
649
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
889
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
890
650
  msgid "Created by"
891
651
  msgstr "创建者"
892
652
 
893
653
  #. module: contract
894
654
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
895
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
896
655
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
897
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
898
656
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
899
657
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
900
658
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
901
659
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
902
660
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
903
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
904
661
  msgid "Created on"
905
662
  msgstr "创建时间"
906
663
 
907
664
  #. module: contract
908
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id
909
665
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
910
666
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
911
667
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
@@ -913,7 +669,6 @@ msgid "Currency"
913
669
  msgstr "货币"
914
670
 
915
671
  #. module: contract
916
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
917
672
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
918
673
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
919
674
  #, fuzzy
@@ -921,7 +676,6 @@ msgid "Custom"
921
676
  msgstr "客户"
922
677
 
923
678
  #. module: contract
924
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
925
679
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
926
680
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
927
681
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
@@ -957,27 +711,23 @@ msgstr ""
957
711
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
958
712
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
959
713
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
960
- #, python-format
961
714
  msgid "Date"
962
715
  msgstr ""
963
716
 
964
717
  #. module: contract
965
718
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
966
719
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
967
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
968
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
720
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
721
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
722
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
969
723
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
970
724
  msgid "Date End"
971
725
  msgstr "结束于"
972
726
 
973
727
  #. module: contract
974
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
975
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
976
728
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
977
729
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
978
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
979
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
980
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
730
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
981
731
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
982
732
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
983
733
  msgid "Date Start"
@@ -989,12 +739,9 @@ msgid "Date end"
989
739
  msgstr ""
990
740
 
991
741
  #. module: contract
992
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
993
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
994
742
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
995
743
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
996
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
997
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
744
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
998
745
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
999
746
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
1000
747
  msgid "Date of Next Invoice"
@@ -1006,47 +753,37 @@ msgid "Date of next invoice"
1006
753
  msgstr ""
1007
754
 
1008
755
  #. module: contract
1009
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
1010
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
1011
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
1012
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
1013
756
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
1014
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
1015
757
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
1016
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
1017
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
1018
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
758
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
1019
759
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
1020
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
1021
760
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
1022
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
1023
761
  msgid "Day(s)"
1024
762
  msgstr "天"
1025
763
 
1026
764
  #. module: contract
1027
765
  #. odoo-python
1028
766
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1029
- #, python-format
1030
767
  msgid "December"
1031
768
  msgstr ""
1032
769
 
1033
770
  #. module: contract
1034
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
1035
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1036
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1037
- msgid ""
1038
- "Defines when the Note is invoiced:\n"
1039
- "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
1040
- "- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
1041
- "- Custom: Depending on the recurrence to be define."
771
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
772
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
773
+ msgid "Defines line ordering in the contract."
774
+ msgstr ""
775
+
776
+ #. module: contract
777
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
778
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
779
+ msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
1042
780
  msgstr ""
1043
781
 
1044
782
  #. module: contract
1045
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
1046
783
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
1047
784
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
1048
785
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
1049
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
786
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1050
787
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
1051
788
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
1052
789
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
@@ -1054,7 +791,6 @@ msgid "Description"
1054
791
  msgstr "说明"
1055
792
 
1056
793
  #. module: contract
1057
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
1058
794
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
1059
795
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
1060
796
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -1063,36 +799,28 @@ msgstr "折扣(%)"
1063
799
 
1064
800
  #. module: contract
1065
801
  #. odoo-python
1066
- #: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
1067
- #, python-format
802
+ #: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
1068
803
  msgid "Discount should be less or equal to 100"
1069
804
  msgstr "折扣应小于或等于100"
1070
805
 
1071
806
  #. module: contract
1072
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
1073
807
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
1074
808
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
1075
- msgid ""
1076
- "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
1077
- "to 100"
1078
- msgstr "在生成的发票中应用的折扣。它应该小于或等于100"
809
+ msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
810
+ msgstr ""
1079
811
 
1080
812
  #. module: contract
1081
813
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
1082
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
1083
814
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
1084
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
1085
815
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
1086
816
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
1087
817
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
1088
818
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
1089
819
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
1090
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
1091
820
  msgid "Display Name"
1092
821
  msgstr "显示名称"
1093
822
 
1094
823
  #. module: contract
1095
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
1096
824
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
1097
825
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
1098
826
  #, fuzzy
@@ -1112,7 +840,6 @@ msgstr ""
1112
840
  #. module: contract
1113
841
  #. odoo-python
1114
842
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
1115
- #, python-format
1116
843
  msgid ""
1117
844
  "Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
1118
845
  "%(ue)s"
@@ -1121,7 +848,6 @@ msgstr ""
1121
848
  #. module: contract
1122
849
  #. odoo-python
1123
850
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1124
- #, python-format
1125
851
  msgid "February"
1126
852
  msgstr ""
1127
853
 
@@ -1156,7 +882,6 @@ msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
1156
882
  msgstr "从合同生成定期发票"
1157
883
 
1158
884
  #. module: contract
1159
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
1160
885
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
1161
886
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
1162
887
  msgid "Generation Type"
@@ -1180,15 +905,12 @@ msgstr ""
1180
905
 
1181
906
  #. module: contract
1182
907
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
1183
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
1184
908
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
1185
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
1186
909
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
1187
910
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
1188
911
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
1189
912
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
1190
913
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
1191
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
1192
914
  msgid "ID"
1193
915
  msgstr "ID"
1194
916
 
@@ -1202,15 +924,6 @@ msgstr ""
1202
924
  msgid "Icon to indicate an exception activity."
1203
925
  msgstr ""
1204
926
 
1205
- #. module: contract
1206
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
1207
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
1208
- msgid ""
1209
- "If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
1210
- "to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
1211
- "date of the contract by a new subscription period"
1212
- msgstr ""
1213
-
1214
927
  #. module: contract
1215
928
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
1216
929
  msgid "If checked, new messages require your attention."
@@ -1222,21 +935,12 @@ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
1222
935
  msgstr "如果选中,则某些邮件会发送传递错误。"
1223
936
 
1224
937
  #. module: contract
1225
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
1226
938
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
1227
939
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
1228
940
  msgid ""
1229
- "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
1230
- "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
1231
- "price"
1232
- msgstr "如果已标记,将自动将价格表应用于产品。如果没有,您将能够引入手动价格"
1233
-
1234
- #. module: contract
1235
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
1236
- msgid ""
1237
- "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
1238
- "line created."
1239
- msgstr "如果在暂停后重新开始,则此字段包含创建的新合同行。"
941
+ "If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
942
+ "be set manually."
943
+ msgstr ""
1240
944
 
1241
945
  #. module: contract
1242
946
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -1244,12 +948,6 @@ msgid "In progress"
1244
948
  msgstr "进行中"
1245
949
 
1246
950
  #. module: contract
1247
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
1248
- msgid "In-progress"
1249
- msgstr "进行中"
1250
-
1251
- #. module: contract
1252
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice
1253
951
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
1254
952
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
1255
953
  msgid "Invoice"
@@ -1267,12 +965,9 @@ msgid "Invoice Date"
1267
965
  msgstr "下一个发票日期"
1268
966
 
1269
967
  #. module: contract
1270
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
1271
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
1272
968
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
1273
969
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
1274
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
1275
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
970
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
1276
971
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
1277
972
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
1278
973
  msgid "Invoice Every"
@@ -1284,12 +979,9 @@ msgid "Invoice created"
1284
979
  msgstr ""
1285
980
 
1286
981
  #. module: contract
1287
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
1288
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
1289
982
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
1290
983
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
1291
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
1292
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
984
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
1293
985
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
1294
986
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
1295
987
  msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
@@ -1299,22 +991,23 @@ msgstr "发票间隔 (天/周/月/年)"
1299
991
  #. odoo-python
1300
992
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
1301
993
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1302
- #, python-format
1303
994
  msgid "Invoices"
1304
995
  msgstr "发票"
1305
996
 
997
+ #. module: contract
998
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
999
+ msgid "Invoicing"
1000
+ msgstr ""
1001
+
1306
1002
  #. module: contract
1307
1003
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
1308
1004
  msgid "Invoicing contact"
1309
1005
  msgstr "发票联系人"
1310
1006
 
1311
1007
  #. module: contract
1312
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
1313
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
1314
1008
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
1315
1009
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
1316
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
1317
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
1010
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
1318
1011
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
1319
1012
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
1320
1013
  #, fuzzy
@@ -1322,48 +1015,26 @@ msgid "Invoicing offset"
1322
1015
  msgstr "发票类型"
1323
1016
 
1324
1017
  #. module: contract
1325
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
1326
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
1327
1018
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
1328
1019
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
1329
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
1330
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
1020
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
1331
1021
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
1332
1022
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
1333
1023
  msgid "Invoicing type"
1334
1024
  msgstr "发票类型"
1335
1025
 
1336
- #. module: contract
1337
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
1338
- msgid "Is Auto Renew"
1339
- msgstr ""
1340
-
1341
1026
  #. module: contract
1342
1027
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
1343
1028
  msgid "Is Follower"
1344
1029
  msgstr "是关注者"
1345
1030
 
1346
- #. module: contract
1347
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
1348
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
1349
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
1350
- msgid "Is Recurring Note"
1351
- msgstr ""
1352
-
1353
- #. module: contract
1354
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
1355
- msgid "Is suspension without end date"
1356
- msgstr "暂停没有结束日期"
1357
-
1358
1031
  #. module: contract
1359
1032
  #. odoo-python
1360
1033
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1361
- #, python-format
1362
1034
  msgid "January"
1363
1035
  msgstr ""
1364
1036
 
1365
1037
  #. module: contract
1366
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
1367
1038
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
1368
1039
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
1369
1040
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
@@ -1383,51 +1054,43 @@ msgstr ""
1383
1054
  #. module: contract
1384
1055
  #. odoo-python
1385
1056
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1386
- #, python-format
1387
1057
  msgid "July"
1388
1058
  msgstr ""
1389
1059
 
1390
1060
  #. module: contract
1391
1061
  #. odoo-python
1392
1062
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1393
- #, python-format
1394
1063
  msgid "June"
1395
1064
  msgstr ""
1396
1065
 
1397
1066
  #. module: contract
1398
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
1399
1067
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
1400
1068
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
1401
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
1069
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
1070
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
1402
1071
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
1403
1072
  msgid "Last Date Invoiced"
1404
1073
  msgstr "已开票的最后日期"
1405
1074
 
1406
1075
  #. module: contract
1407
1076
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
1408
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
1409
1077
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
1410
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
1411
1078
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
1412
1079
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
1413
1080
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
1414
1081
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
1415
1082
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
1416
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
1417
1083
  msgid "Last Updated by"
1418
1084
  msgstr "最后更新者"
1419
1085
 
1420
1086
  #. module: contract
1421
1087
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
1422
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
1423
1088
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
1424
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
1425
1089
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
1426
1090
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
1427
1091
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
1428
1092
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
1429
1093
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
1430
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
1431
1094
  msgid "Last Updated on"
1432
1095
  msgstr "最后更新时间"
1433
1096
 
@@ -1438,14 +1101,13 @@ msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
1438
1101
  msgstr "图例(用于发票行内的标记)"
1439
1102
 
1440
1103
  #. module: contract
1441
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
1442
- msgid "Manual Currency"
1104
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
1105
+ msgid "Lines"
1443
1106
  msgstr ""
1444
1107
 
1445
1108
  #. module: contract
1446
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
1447
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
1448
- msgid "Manual Renew Needed"
1109
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
1110
+ msgid "Manual Currency"
1449
1111
  msgstr ""
1450
1112
 
1451
1113
  #. module: contract
@@ -1465,23 +1127,12 @@ msgstr "销售合同"
1465
1127
  #. module: contract
1466
1128
  #. odoo-python
1467
1129
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1468
- #, python-format
1469
1130
  msgid "March"
1470
1131
  msgstr ""
1471
1132
 
1472
- #. module: contract
1473
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
1474
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
1475
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
1476
- msgid ""
1477
- "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
1478
- "all together for the whole contract."
1479
- msgstr ""
1480
-
1481
1133
  #. module: contract
1482
1134
  #. odoo-python
1483
1135
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1484
- #, python-format
1485
1136
  msgid "May"
1486
1137
  msgstr ""
1487
1138
 
@@ -1502,30 +1153,18 @@ msgid "Modifications"
1502
1153
  msgstr ""
1503
1154
 
1504
1155
  #. module: contract
1505
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
1506
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
1507
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
1508
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
1509
1156
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
1510
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
1511
1157
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
1512
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
1513
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
1514
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
1158
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
1515
1159
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
1516
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
1517
1160
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
1518
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
1519
1161
  msgid "Month(s)"
1520
1162
  msgstr "月"
1521
1163
 
1522
1164
  #. module: contract
1523
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
1524
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1525
1165
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
1526
1166
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1527
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1528
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1167
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1529
1168
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
1530
1169
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1531
1170
  msgid "Month(s) last day"
@@ -1539,13 +1178,10 @@ msgstr ""
1539
1178
  #. module: contract
1540
1179
  #. odoo-python
1541
1180
  #: code:addons/contract/controllers/main.py:0
1542
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
1543
1181
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
1544
1182
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
1545
1183
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
1546
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
1547
1184
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
1548
- #, python-format
1549
1185
  msgid "Name"
1550
1186
  msgstr "名称"
1551
1187
 
@@ -1569,35 +1205,37 @@ msgstr "下一个活动类型"
1569
1205
  msgid "Next Invoice"
1570
1206
  msgstr "下一张发票"
1571
1207
 
1572
- #. module: contract
1573
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
1574
- msgid "Next Invoice Date"
1575
- msgstr "下一个发票日期"
1576
-
1577
1208
  #. module: contract
1578
1209
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
1579
1210
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
1580
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
1211
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
1212
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
1213
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
1581
1214
  msgid "Next Period End"
1582
1215
  msgstr ""
1583
1216
 
1584
1217
  #. module: contract
1585
1218
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
1586
1219
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
1587
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
1220
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
1221
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
1222
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
1588
1223
  msgid "Next Period Start"
1589
1224
  msgstr ""
1590
1225
 
1591
1226
  #. module: contract
1592
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
1227
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
1228
+ msgid "Next period to invoice"
1229
+ msgstr ""
1230
+
1231
+ #. module: contract
1593
1232
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
1594
1233
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
1595
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
1234
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1596
1235
  msgid "Note"
1597
1236
  msgstr ""
1598
1237
 
1599
1238
  #. module: contract
1600
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
1601
1239
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1602
1240
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1603
1241
  #, fuzzy
@@ -1612,7 +1250,6 @@ msgstr ""
1612
1250
  #. module: contract
1613
1251
  #. odoo-python
1614
1252
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1615
- #, python-format
1616
1253
  msgid "November"
1617
1254
  msgstr ""
1618
1255
 
@@ -1622,12 +1259,9 @@ msgid "Number of Actions"
1622
1259
  msgstr "行动数量"
1623
1260
 
1624
1261
  #. module: contract
1625
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
1626
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
1627
1262
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
1628
1263
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
1629
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
1630
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
1264
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
1631
1265
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
1632
1266
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
1633
1267
  msgid ""
@@ -1653,25 +1287,31 @@ msgstr "发送错误的消息数量"
1653
1287
  #. module: contract
1654
1288
  #. odoo-python
1655
1289
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1656
- #, python-format
1657
1290
  msgid "October"
1658
1291
  msgstr ""
1659
1292
 
1660
1293
  #. module: contract
1661
1294
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
1662
1295
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
1663
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
1664
1296
  msgid "Old Contract"
1665
1297
  msgstr "旧合同"
1666
1298
 
1299
+ #. module: contract
1300
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
1301
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
1302
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
1303
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
1304
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
1305
+ msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
1306
+ msgstr ""
1307
+
1667
1308
  #. module: contract
1668
1309
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1310
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
1669
1311
  msgid "Other Information"
1670
1312
  msgstr "其他信息"
1671
1313
 
1672
1314
  #. module: contract
1673
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
1674
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
1675
1315
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
1676
1316
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
1677
1317
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
@@ -1685,30 +1325,11 @@ msgid "Payment Terms"
1685
1325
  msgstr "付款条款"
1686
1326
 
1687
1327
  #. module: contract
1688
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1689
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
1690
- msgid "Plan Start"
1691
- msgstr "计划开始"
1692
-
1693
- #. module: contract
1694
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
1695
- msgid "Plan successor allowed?"
1696
- msgstr "计划接替允许吗?"
1697
-
1698
- #. module: contract
1699
- #. odoo-python
1700
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1701
- #, python-format
1702
- msgid "Plan successor not allowed for this line"
1703
- msgstr "计划接替不允许此行"
1704
-
1705
- #. module: contract
1706
- #. odoo-python
1707
- #: code:addons/contract/models/contract.py:0
1708
- #, python-format
1709
- msgid ""
1710
- "Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
1711
- msgstr ""
1328
+ #. odoo-python
1329
+ #: code:addons/contract/models/contract.py:0
1330
+ msgid ""
1331
+ "Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
1332
+ msgstr ""
1712
1333
 
1713
1334
  #. module: contract
1714
1335
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
@@ -1716,34 +1337,23 @@ msgid "Portal Access URL"
1716
1337
  msgstr ""
1717
1338
 
1718
1339
  #. module: contract
1719
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
1720
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1721
1340
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
1722
1341
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1723
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1724
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1342
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1725
1343
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
1726
1344
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1727
1345
  msgid "Post-paid"
1728
1346
  msgstr "后付"
1729
1347
 
1730
1348
  #. module: contract
1731
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
1732
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1733
1349
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
1734
1350
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1735
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1736
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1351
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1737
1352
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
1738
1353
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1739
1354
  msgid "Pre-paid"
1740
1355
  msgstr "预付"
1741
1356
 
1742
- #. module: contract
1743
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
1744
- msgid "Predecessor Contract Line"
1745
- msgstr "原先合同行"
1746
-
1747
1357
  #. module: contract
1748
1358
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1749
1359
  msgid "Preview"
@@ -1755,7 +1365,6 @@ msgid "Price unit"
1755
1365
  msgstr ""
1756
1366
 
1757
1367
  #. module: contract
1758
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
1759
1368
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
1760
1369
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
1761
1370
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
@@ -1763,7 +1372,6 @@ msgid "Pricelist"
1763
1372
  msgstr "价格表"
1764
1373
 
1765
1374
  #. module: contract
1766
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
1767
1375
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
1768
1376
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
1769
1377
  msgid "Product"
@@ -1777,7 +1385,11 @@ msgid "Purchase Contracts"
1777
1385
  msgstr "采购合同"
1778
1386
 
1779
1387
  #. module: contract
1780
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
1388
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1389
+ msgid "Put some note here..."
1390
+ msgstr ""
1391
+
1392
+ #. module: contract
1781
1393
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
1782
1394
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
1783
1395
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -1785,12 +1397,9 @@ msgid "Quantity"
1785
1397
  msgstr "数量"
1786
1398
 
1787
1399
  #. module: contract
1788
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
1789
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
1790
1400
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
1791
1401
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
1792
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1793
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1402
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1794
1403
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
1795
1404
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
1796
1405
  msgid "Quarter(s)"
@@ -1802,35 +1411,33 @@ msgid "Ratings"
1802
1411
  msgstr ""
1803
1412
 
1804
1413
  #. module: contract
1805
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
1806
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
1807
1414
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1808
1415
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1809
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
1810
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
1416
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
1811
1417
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1812
1418
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1419
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1813
1420
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
1814
1421
  msgid "Recurrence"
1815
1422
  msgstr "重新发起"
1816
1423
 
1817
1424
  #. module: contract
1818
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
1819
1425
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
1820
1426
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
1821
1427
  msgid "Recurrence at line level?"
1822
1428
  msgstr ""
1823
1429
 
1824
- #. module: contract
1825
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
1826
- msgid "Recurrency mixin for contract models"
1827
- msgstr ""
1828
-
1829
1430
  #. module: contract
1830
1431
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1831
1432
  msgid "Recurring Invoices"
1832
1433
  msgstr "重新发起发票"
1833
1434
 
1435
+ #. module: contract
1436
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
1437
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
1438
+ msgid "Recurring Note"
1439
+ msgstr ""
1440
+
1834
1441
  #. module: contract
1835
1442
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1836
1443
  msgid "Recurring Type"
@@ -1841,48 +1448,9 @@ msgstr ""
1841
1448
  #: code:addons/contract/controllers/main.py:0
1842
1449
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
1843
1450
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
1844
- #, python-format
1845
1451
  msgid "Reference"
1846
1452
  msgstr "参考"
1847
1453
 
1848
- #. module: contract
1849
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1850
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
1851
- msgid "Renew"
1852
- msgstr "更新"
1853
-
1854
- #. module: contract
1855
- #: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
1856
- msgid "Renew Contract lines"
1857
- msgstr "更新合同行"
1858
-
1859
- #. module: contract
1860
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
1861
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
1862
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
1863
- msgid "Renew Every"
1864
- msgstr "更新间隔"
1865
-
1866
- #. module: contract
1867
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
1868
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
1869
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
1870
- msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
1871
- msgstr "更新间隔 (天/周/月/年)"
1872
-
1873
- #. module: contract
1874
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
1875
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
1876
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
1877
- msgid "Renewal type"
1878
- msgstr "更新类型"
1879
-
1880
- #. module: contract
1881
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
1882
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
1883
- msgid "Require a termination comment"
1884
- msgstr ""
1885
-
1886
1454
  #. module: contract
1887
1455
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
1888
1456
  msgid "Responsible"
@@ -1901,10 +1469,9 @@ msgid "Sale Contracts"
1901
1469
  msgstr "销售合同"
1902
1470
 
1903
1471
  #. module: contract
1904
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
1905
1472
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
1906
1473
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
1907
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
1474
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1908
1475
  #, fuzzy
1909
1476
  msgid "Section"
1910
1477
  msgstr "说明"
@@ -1915,12 +1482,9 @@ msgid "Security Token"
1915
1482
  msgstr ""
1916
1483
 
1917
1484
  #. module: contract
1918
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
1919
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
1920
1485
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
1921
1486
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
1922
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1923
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1487
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1924
1488
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
1925
1489
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
1926
1490
  msgid "Semester(s)"
@@ -1939,24 +1503,15 @@ msgstr ""
1939
1503
  #. module: contract
1940
1504
  #. odoo-python
1941
1505
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1942
- #, python-format
1943
1506
  msgid "September"
1944
1507
  msgstr ""
1945
1508
 
1946
1509
  #. module: contract
1947
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
1948
1510
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
1949
1511
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
1950
1512
  msgid "Sequence"
1951
1513
  msgstr "序列"
1952
1514
 
1953
- #. module: contract
1954
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
1955
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
1956
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
1957
- msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
1958
- msgstr "显示合同时合同行的序列"
1959
-
1960
1515
  #. module: contract
1961
1516
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
1962
1517
  msgid "Show the purchase contracts for this partner"
@@ -1968,38 +1523,15 @@ msgid "Show the sale contracts for this partner"
1968
1523
  msgstr "显示此合作伙伴的销售合同"
1969
1524
 
1970
1525
  #. module: contract
1971
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
1972
1526
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
1973
1527
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
1974
1528
  msgid "Specific Price"
1975
1529
  msgstr "实际价格"
1976
1530
 
1977
1531
  #. module: contract
1978
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
1979
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
1980
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1981
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1982
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
1983
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
1984
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1985
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1986
- msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
1987
- msgstr "指定自动发票生成的间隔。"
1988
-
1989
- #. module: contract
1990
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
1991
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
1992
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
1993
- msgid "Specify Interval for automatic renewal."
1994
- msgstr "指定自动续订的间隔。"
1995
-
1996
- #. module: contract
1997
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
1998
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
1999
1532
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
2000
1533
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
2001
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
2002
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
1534
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
2003
1535
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
2004
1536
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
2005
1537
  msgid ""
@@ -2008,9 +1540,13 @@ msgid ""
2008
1540
  msgstr ""
2009
1541
 
2010
1542
  #. module: contract
2011
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
2012
- msgid "State"
2013
- msgstr "状态"
1543
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1544
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1545
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
1546
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1547
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1548
+ msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
1549
+ msgstr ""
2014
1550
 
2015
1551
  #. module: contract
2016
1552
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
@@ -2026,48 +1562,6 @@ msgstr ""
2026
1562
  "计划:未来的活动。"
2027
1563
 
2028
1564
  #. module: contract
2029
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2030
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2031
- msgid "Stop"
2032
- msgstr "停止"
2033
-
2034
- #. module: contract
2035
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
2036
- msgid "Stop Date"
2037
- msgstr "停止日期"
2038
-
2039
- #. module: contract
2040
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2041
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2042
- msgid "Stop Plan Successor"
2043
- msgstr "停止计划继任者"
2044
-
2045
- #. module: contract
2046
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
2047
- msgid "Stop allowed?"
2048
- msgstr "停止允许?"
2049
-
2050
- #. module: contract
2051
- #. odoo-python
2052
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2053
- #, python-format
2054
- msgid "Stop not allowed for this line"
2055
- msgstr "停止不允许此行"
2056
-
2057
- #. module: contract
2058
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
2059
- msgid "Stop/Plan successor allowed?"
2060
- msgstr "允许停止/计划接替?"
2061
-
2062
- #. module: contract
2063
- #. odoo-python
2064
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2065
- #, python-format
2066
- msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
2067
- msgstr "此线路不允许停止/计划接替"
2068
-
2069
- #. module: contract
2070
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
2071
1565
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
2072
1566
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
2073
1567
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -2075,12 +1569,6 @@ msgid "Sub Total"
2075
1569
  msgstr "小计"
2076
1570
 
2077
1571
  #. module: contract
2078
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
2079
- msgid "Successor Contract Line"
2080
- msgstr "接替合同行"
2081
-
2082
- #. module: contract
2083
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
2084
1572
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
2085
1573
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
2086
1574
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
@@ -2104,184 +1592,39 @@ msgstr ""
2104
1592
  msgid "Supplier Contracts"
2105
1593
  msgstr "供应商合同"
2106
1594
 
2107
- #. module: contract
2108
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2109
- msgid "Suspension End Date"
2110
- msgstr "暂停结束日期"
2111
-
2112
- #. module: contract
2113
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2114
- msgid "Suspension Start Date"
2115
- msgstr "暂停开始日期"
2116
-
2117
1595
  #. module: contract
2118
1596
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
2119
1597
  msgid "Tags"
2120
1598
  msgstr ""
2121
1599
 
2122
1600
  #. module: contract
2123
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
2124
1601
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
2125
1602
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
2126
- msgid "Technical field for UX purpose."
1603
+ msgid "Technical field for UX purposes."
2127
1604
  msgstr ""
2128
1605
 
2129
- #. module: contract
2130
- #. odoo-python
2131
- #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2132
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2133
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
2134
- #, fuzzy, python-format
2135
- msgid "Terminate Contract"
2136
- msgstr "销售合同"
2137
-
2138
- #. module: contract
2139
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
2140
- #, fuzzy
2141
- msgid "Terminate Contract Wizard"
2142
- msgstr "合同行向导"
2143
-
2144
- #. module: contract
2145
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
2146
- msgid "Terminate lines with last date invoiced"
2147
- msgstr ""
2148
-
2149
- #. module: contract
2150
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
2151
- msgid ""
2152
- "Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot be "
2153
- "terminated with the date reported in the wizard."
2154
- msgstr ""
2155
-
2156
- #. module: contract
2157
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
2158
- #, fuzzy
2159
- msgid "Terminated"
2160
- msgstr "终止通知日期"
2161
-
2162
- #. module: contract
2163
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
2164
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
2165
- #, fuzzy
2166
- msgid "Termination Comment"
2167
- msgstr "终止通知类型"
2168
-
2169
- #. module: contract
2170
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
2171
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
2172
- #, fuzzy
2173
- msgid "Termination Date"
2174
- msgstr "终止通知日期"
2175
-
2176
- #. module: contract
2177
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
2178
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
2179
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
2180
- msgid "Termination Notice Before"
2181
- msgstr "终止通知之前"
2182
-
2183
- #. module: contract
2184
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
2185
- msgid "Termination Notice Date"
2186
- msgstr ""
2187
-
2188
- #. module: contract
2189
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
2190
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
2191
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
2192
- msgid "Termination Notice type"
2193
- msgstr "终止通知类型"
2194
-
2195
- #. module: contract
2196
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
2197
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
2198
- #, fuzzy
2199
- msgid "Termination Reason"
2200
- msgstr "终止通知日期"
2201
-
2202
- #. module: contract
2203
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2204
- msgid "This contract was terminated for the reason"
2205
- msgstr ""
2206
-
2207
- #. module: contract
2208
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
2209
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
2210
- msgid ""
2211
- "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
2212
- "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
2213
- msgstr "此标志用于区分用户无法提前计划访问器的最终停止和临时停止"
2214
-
2215
- #. module: contract
2216
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
2217
- msgid "To renew"
2218
- msgstr "更新"
2219
-
2220
1606
  #. module: contract
2221
1607
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
2222
1608
  msgid "Type of the exception activity on record."
2223
1609
  msgstr ""
2224
1610
 
2225
1611
  #. module: contract
2226
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
2227
- msgid "Un-Cancel allowed?"
2228
- msgstr "不要取消允许?"
2229
-
2230
- #. module: contract
2231
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2232
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2233
- msgid "Un-cancel"
2234
- msgstr "不要取消"
2235
-
2236
- #. module: contract
2237
- #. odoo-python
2238
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2239
- #, python-format
2240
- msgid "Un-cancel not allowed for this line"
2241
- msgstr "此行不允许取消"
2242
-
2243
- #. module: contract
2244
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
2245
1612
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
2246
1613
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
2247
1614
  msgid "Unit Price"
2248
1615
  msgstr "单价"
2249
1616
 
2250
1617
  #. module: contract
2251
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
2252
1618
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
2253
1619
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
2254
1620
  msgid "Unit of Measure"
2255
1621
  msgstr "计量单位"
2256
1622
 
2257
- #. module: contract
2258
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
2259
- msgid "Upcoming"
2260
- msgstr "即将到来"
2261
-
2262
- #. module: contract
2263
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
2264
- msgid "Upcoming Close"
2265
- msgstr "即将到来"
2266
-
2267
- #. module: contract
2268
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2269
- msgid "Update Termination Details"
2270
- msgstr ""
2271
-
2272
1623
  #. module: contract
2273
1624
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
2274
1625
  msgid "VAT:"
2275
1626
  msgstr "增值税:"
2276
1627
 
2277
- #. module: contract
2278
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
2279
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
2280
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2281
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
2282
- msgid "Validate"
2283
- msgstr "验证"
2284
-
2285
1628
  #. module: contract
2286
1629
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
2287
1630
  msgid "Website Messages"
@@ -2293,32 +1636,27 @@ msgid "Website communication history"
2293
1636
  msgstr "网站沟通记录"
2294
1637
 
2295
1638
  #. module: contract
2296
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
2297
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
2298
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
2299
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
2300
1639
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
2301
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
2302
1640
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
2303
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
2304
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
2305
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
1641
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
2306
1642
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
2307
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
2308
1643
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
2309
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
2310
1644
  msgid "Week(s)"
2311
1645
  msgstr "周"
2312
1646
 
2313
1647
  #. module: contract
2314
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
1648
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1649
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1650
+ msgid "When to invoice this note line relative to others."
1651
+ msgstr ""
1652
+
1653
+ #. module: contract
2315
1654
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
2316
1655
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
2317
1656
  msgid "With next line"
2318
1657
  msgstr ""
2319
1658
 
2320
1659
  #. module: contract
2321
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2322
1660
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2323
1661
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2324
1662
  msgid "With previous line"
@@ -2330,38 +1668,17 @@ msgid "With running contracts"
2330
1668
  msgstr "有运行的合同"
2331
1669
 
2332
1670
  #. module: contract
2333
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
2334
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
2335
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
2336
1671
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
2337
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
2338
1672
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
2339
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
2340
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
1673
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
2341
1674
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
2342
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
2343
1675
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
2344
1676
  msgid "Year(s)"
2345
1677
  msgstr "年"
2346
1678
 
2347
- #. module: contract
2348
- #. odoo-python
2349
- #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2350
- #, python-format
2351
- msgid "You are not allowed to terminate contracts."
2352
- msgstr ""
2353
-
2354
1679
  #. module: contract
2355
1680
  #. odoo-python
2356
1681
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2357
- #, python-format
2358
- msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
2359
- msgstr "您不能延迟至少一次开具发票的合同行。"
2360
-
2361
- #. module: contract
2362
- #. odoo-python
2363
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2364
- #, python-format
2365
1682
  msgid ""
2366
1683
  "You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
2367
1684
  "line '%s'"
@@ -2370,7 +1687,6 @@ msgstr "在合同行'%s'开头之前,您不能拥有下一张发票的日期"
2370
1687
  #. module: contract
2371
1688
  #. odoo-python
2372
1689
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2373
- #, python-format
2374
1690
  msgid ""
2375
1691
  "You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
2376
1692
  "line '%s'"
@@ -2379,7 +1695,7 @@ msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日
2379
1695
  #. module: contract
2380
1696
  #. odoo-python
2381
1697
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2382
- #, fuzzy, python-format
1698
+ #, fuzzy
2383
1699
  msgid ""
2384
1700
  "You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
2385
1701
  "contract line '%s'"
@@ -2388,7 +1704,6 @@ msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日
2388
1704
  #. module: contract
2389
1705
  #. odoo-python
2390
1706
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2391
- #, python-format
2392
1707
  msgid ""
2393
1708
  "You can't have the start date after the date of last invoice for the "
2394
1709
  "contract line '%s'"
@@ -2397,27 +1712,21 @@ msgstr "在合同行'%s'的最后一张发票日期之后,您不能拥有开
2397
1712
  #. module: contract
2398
1713
  #. odoo-python
2399
1714
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2400
- #, python-format
2401
1715
  msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
2402
1716
  msgstr "您必须为合同行'%s'提供下一张发票的日期"
2403
1717
 
2404
1718
  #. module: contract
2405
1719
  #. odoo-python
2406
1720
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2407
- #, python-format
2408
1721
  msgid "by contract"
2409
1722
  msgstr ""
2410
1723
 
2411
1724
  #. module: contract
2412
1725
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1726
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
2413
1727
  msgid "e.g. Contract XYZ"
2414
1728
  msgstr "例如 合同XYZ"
2415
1729
 
2416
- #. module: contract
2417
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2418
- msgid "on"
2419
- msgstr ""
2420
-
2421
1730
  #. module: contract
2422
1731
  #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
2423
1732
  msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
@@ -2430,6 +1739,259 @@ msgid ""
2430
1739
  "Modifications"
2431
1740
  msgstr ""
2432
1741
 
1742
+ #~ msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
1743
+ #~ msgstr "<strong>#开始#</strong>: 发票日期的开始日期"
1744
+
1745
+ #, python-format
1746
+ #~ msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
1747
+ #~ msgstr "已取消的合同行无法设置为自动续订"
1748
+
1749
+ #, python-format
1750
+ #~ msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
1751
+ #~ msgstr "与接替的合同行不能设置为自动更新"
1752
+
1753
+ #, python-format
1754
+ #~ msgid "A contract line with a successor must have a end date"
1755
+ #~ msgstr "与接替的合同行必须有结束日期"
1756
+
1757
+ #~ msgid "Abstract Recurring Contract"
1758
+ #~ msgstr "抽象定期合同"
1759
+
1760
+ #~ msgid "Abstract Recurring Contract Line"
1761
+ #~ msgstr "抽象定期合同行"
1762
+
1763
+ #, python-format
1764
+ #~ msgid "An auto-renew line must have a end date"
1765
+ #~ msgstr "自动续订行必须有结束日期"
1766
+
1767
+ #~ msgid "Are you sure you want to cancel this line"
1768
+ #~ msgstr "您确定要取消此行吗"
1769
+
1770
+ #, fuzzy
1771
+ #~ msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
1772
+ #~ msgstr "您确定要取消此行吗"
1773
+
1774
+ #, fuzzy
1775
+ #~ msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
1776
+ #~ msgstr "您确定要取消此行吗"
1777
+
1778
+ #~ msgid "Auto Renew"
1779
+ #~ msgstr "自动更新"
1780
+
1781
+ #, fuzzy
1782
+ #~ msgid "Cancel Contract Termination"
1783
+ #~ msgstr "合同模板行"
1784
+
1785
+ #~ msgid "Cancel allowed?"
1786
+ #~ msgstr "取消允许?"
1787
+
1788
+ #, python-format
1789
+ #~ msgid "Cancel not allowed for this line"
1790
+ #~ msgstr "取消此行不允许"
1791
+
1792
+ #~ msgid "Closed"
1793
+ #~ msgstr "已关闭"
1794
+
1795
+ #, fuzzy
1796
+ #~ msgid "Companies"
1797
+ #~ msgstr "公司"
1798
+
1799
+ #, fuzzy
1800
+ #~ msgid "Contract Contract Terminate"
1801
+ #~ msgstr "合同模板"
1802
+
1803
+ #~ msgid "Contract Line Wizard"
1804
+ #~ msgstr "合同行向导"
1805
+
1806
+ #~ msgid "Contract Line origin of this one."
1807
+ #~ msgstr "合同行起源于此。"
1808
+
1809
+ #~ msgid "Contract Template Lines"
1810
+ #~ msgstr "合同模板行"
1811
+
1812
+ #, fuzzy
1813
+ #~ msgid "Contract Termination Reason"
1814
+ #~ msgstr "合同模板行"
1815
+
1816
+ #, python-format
1817
+ #~ msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
1818
+ #~ msgstr "与其原先合同行重叠"
1819
+
1820
+ #, python-format
1821
+ #~ msgid "Contract line and its successor overlapped"
1822
+ #~ msgstr "与接替的合同行重叠"
1823
+
1824
+ #, python-format
1825
+ #~ msgid "Contract line must be canceled before delete"
1826
+ #~ msgstr "必须在删除前取消合同行"
1827
+
1828
+ #, fuzzy
1829
+ #~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
1830
+ #~ msgstr "合同模板行"
1831
+
1832
+ #, fuzzy
1833
+ #~ msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
1834
+ #~ msgstr "抽象定期合同行"
1835
+
1836
+ #~ msgid ""
1837
+ #~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
1838
+ #~ "equal to 100"
1839
+ #~ msgstr "在生成的发票中应用的折扣。它应该小于或等于100"
1840
+
1841
+ #~ msgid ""
1842
+ #~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
1843
+ #~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
1844
+ #~ "price"
1845
+ #~ msgstr ""
1846
+ #~ "如果已标记,将自动将价格表应用于产品。如果没有,您将能够引入手动价格"
1847
+
1848
+ #~ msgid ""
1849
+ #~ "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
1850
+ #~ "line created."
1851
+ #~ msgstr "如果在暂停后重新开始,则此字段包含创建的新合同行。"
1852
+
1853
+ #~ msgid "In-progress"
1854
+ #~ msgstr "进行中"
1855
+
1856
+ #~ msgid "Is suspension without end date"
1857
+ #~ msgstr "暂停没有结束日期"
1858
+
1859
+ #~ msgid "Next Invoice Date"
1860
+ #~ msgstr "下一个发票日期"
1861
+
1862
+ #~ msgid "Plan Start"
1863
+ #~ msgstr "计划开始"
1864
+
1865
+ #~ msgid "Plan successor allowed?"
1866
+ #~ msgstr "计划接替允许吗?"
1867
+
1868
+ #, python-format
1869
+ #~ msgid "Plan successor not allowed for this line"
1870
+ #~ msgstr "计划接替不允许此行"
1871
+
1872
+ #~ msgid "Predecessor Contract Line"
1873
+ #~ msgstr "原先合同行"
1874
+
1875
+ #~ msgid "Renew"
1876
+ #~ msgstr "更新"
1877
+
1878
+ #~ msgid "Renew Contract lines"
1879
+ #~ msgstr "更新合同行"
1880
+
1881
+ #~ msgid "Renew Every"
1882
+ #~ msgstr "更新间隔"
1883
+
1884
+ #~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
1885
+ #~ msgstr "更新间隔 (天/周/月/年)"
1886
+
1887
+ #~ msgid "Renewal type"
1888
+ #~ msgstr "更新类型"
1889
+
1890
+ #~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
1891
+ #~ msgstr "显示合同时合同行的序列"
1892
+
1893
+ #~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
1894
+ #~ msgstr "指定自动发票生成的间隔。"
1895
+
1896
+ #~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
1897
+ #~ msgstr "指定自动续订的间隔。"
1898
+
1899
+ #~ msgid "State"
1900
+ #~ msgstr "状态"
1901
+
1902
+ #~ msgid "Stop"
1903
+ #~ msgstr "停止"
1904
+
1905
+ #~ msgid "Stop Date"
1906
+ #~ msgstr "停止日期"
1907
+
1908
+ #~ msgid "Stop Plan Successor"
1909
+ #~ msgstr "停止计划继任者"
1910
+
1911
+ #~ msgid "Stop allowed?"
1912
+ #~ msgstr "停止允许?"
1913
+
1914
+ #, python-format
1915
+ #~ msgid "Stop not allowed for this line"
1916
+ #~ msgstr "停止不允许此行"
1917
+
1918
+ #~ msgid "Stop/Plan successor allowed?"
1919
+ #~ msgstr "允许停止/计划接替?"
1920
+
1921
+ #, python-format
1922
+ #~ msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
1923
+ #~ msgstr "此线路不允许停止/计划接替"
1924
+
1925
+ #~ msgid "Successor Contract Line"
1926
+ #~ msgstr "接替合同行"
1927
+
1928
+ #~ msgid "Suspension End Date"
1929
+ #~ msgstr "暂停结束日期"
1930
+
1931
+ #~ msgid "Suspension Start Date"
1932
+ #~ msgstr "暂停开始日期"
1933
+
1934
+ #, fuzzy, python-format
1935
+ #~ msgid "Terminate Contract"
1936
+ #~ msgstr "销售合同"
1937
+
1938
+ #, fuzzy
1939
+ #~ msgid "Terminate Contract Wizard"
1940
+ #~ msgstr "合同行向导"
1941
+
1942
+ #, fuzzy
1943
+ #~ msgid "Terminated"
1944
+ #~ msgstr "终止通知日期"
1945
+
1946
+ #, fuzzy
1947
+ #~ msgid "Termination Comment"
1948
+ #~ msgstr "终止通知类型"
1949
+
1950
+ #, fuzzy
1951
+ #~ msgid "Termination Date"
1952
+ #~ msgstr "终止通知日期"
1953
+
1954
+ #~ msgid "Termination Notice Before"
1955
+ #~ msgstr "终止通知之前"
1956
+
1957
+ #~ msgid "Termination Notice type"
1958
+ #~ msgstr "终止通知类型"
1959
+
1960
+ #, fuzzy
1961
+ #~ msgid "Termination Reason"
1962
+ #~ msgstr "终止通知日期"
1963
+
1964
+ #~ msgid ""
1965
+ #~ "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
1966
+ #~ "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
1967
+ #~ msgstr "此标志用于区分用户无法提前计划访问器的最终停止和临时停止"
1968
+
1969
+ #~ msgid "To renew"
1970
+ #~ msgstr "更新"
1971
+
1972
+ #~ msgid "Un-Cancel allowed?"
1973
+ #~ msgstr "不要取消允许?"
1974
+
1975
+ #~ msgid "Un-cancel"
1976
+ #~ msgstr "不要取消"
1977
+
1978
+ #, python-format
1979
+ #~ msgid "Un-cancel not allowed for this line"
1980
+ #~ msgstr "此行不允许取消"
1981
+
1982
+ #~ msgid "Upcoming"
1983
+ #~ msgstr "即将到来"
1984
+
1985
+ #~ msgid "Upcoming Close"
1986
+ #~ msgstr "即将到来"
1987
+
1988
+ #~ msgid "Validate"
1989
+ #~ msgstr "验证"
1990
+
1991
+ #, python-format
1992
+ #~ msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
1993
+ #~ msgstr "您不能延迟至少一次开具发票的合同行。"
1994
+
2433
1995
  #~ msgid "Last Modified on"
2434
1996
  #~ msgstr "最后修改时间"
2435
1997