odoo-addon-contract 17.0.1.4.4__py3-none-any.whl → 18.0.2.0.8__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (129) hide show
  1. odoo/addons/contract/README.rst +14 -10
  2. odoo/addons/contract/__manifest__.py +3 -10
  3. odoo/addons/contract/controllers/main.py +1 -8
  4. odoo/addons/contract/data/contract_cron.xml +0 -2
  5. odoo/addons/contract/data/mail_template.xml +18 -17
  6. odoo/addons/contract/data/template_mail_notification.xml +1 -1
  7. odoo/addons/contract/i18n/am.po +141 -821
  8. odoo/addons/contract/i18n/ar.po +141 -821
  9. odoo/addons/contract/i18n/bg.po +141 -821
  10. odoo/addons/contract/i18n/bs.po +141 -821
  11. odoo/addons/contract/i18n/ca.po +831 -901
  12. odoo/addons/contract/i18n/ca_ES.po +141 -821
  13. odoo/addons/contract/i18n/contract.pot +140 -818
  14. odoo/addons/contract/i18n/cs.po +141 -821
  15. odoo/addons/contract/i18n/da.po +141 -821
  16. odoo/addons/contract/i18n/de.po +708 -954
  17. odoo/addons/contract/i18n/el_GR.po +141 -821
  18. odoo/addons/contract/i18n/en_GB.po +141 -821
  19. odoo/addons/contract/i18n/es.po +710 -948
  20. odoo/addons/contract/i18n/es_AR.po +548 -880
  21. odoo/addons/contract/i18n/es_CL.po +141 -821
  22. odoo/addons/contract/i18n/es_CO.po +141 -821
  23. odoo/addons/contract/i18n/es_CR.po +141 -821
  24. odoo/addons/contract/i18n/es_DO.po +141 -821
  25. odoo/addons/contract/i18n/es_EC.po +141 -821
  26. odoo/addons/contract/i18n/es_MX.po +141 -821
  27. odoo/addons/contract/i18n/es_PY.po +141 -821
  28. odoo/addons/contract/i18n/es_VE.po +141 -821
  29. odoo/addons/contract/i18n/et.po +141 -821
  30. odoo/addons/contract/i18n/eu.po +141 -821
  31. odoo/addons/contract/i18n/fa.po +141 -821
  32. odoo/addons/contract/i18n/fi.po +419 -850
  33. odoo/addons/contract/i18n/fr.po +706 -951
  34. odoo/addons/contract/i18n/fr_CA.po +141 -821
  35. odoo/addons/contract/i18n/fr_CH.po +141 -821
  36. odoo/addons/contract/i18n/fr_FR.po +449 -850
  37. odoo/addons/contract/i18n/gl.po +252 -846
  38. odoo/addons/contract/i18n/gl_ES.po +141 -821
  39. odoo/addons/contract/i18n/he.po +141 -821
  40. odoo/addons/contract/i18n/hi_IN.po +186 -831
  41. odoo/addons/contract/i18n/hr.po +206 -837
  42. odoo/addons/contract/i18n/hr_HR.po +218 -839
  43. odoo/addons/contract/i18n/hu.po +141 -821
  44. odoo/addons/contract/i18n/id.po +141 -821
  45. odoo/addons/contract/i18n/it.po +746 -900
  46. odoo/addons/contract/i18n/ja.po +141 -821
  47. odoo/addons/contract/i18n/ko.po +141 -821
  48. odoo/addons/contract/i18n/lt.po +141 -821
  49. odoo/addons/contract/i18n/lt_LT.po +141 -821
  50. odoo/addons/contract/i18n/lv.po +141 -821
  51. odoo/addons/contract/i18n/mk.po +141 -821
  52. odoo/addons/contract/i18n/mn.po +141 -821
  53. odoo/addons/contract/i18n/nb.po +141 -821
  54. odoo/addons/contract/i18n/nb_NO.po +141 -821
  55. odoo/addons/contract/i18n/nl.po +694 -953
  56. odoo/addons/contract/i18n/nl_BE.po +141 -821
  57. odoo/addons/contract/i18n/nl_NL.po +186 -831
  58. odoo/addons/contract/i18n/pl.po +141 -821
  59. odoo/addons/contract/i18n/pt.po +410 -839
  60. odoo/addons/contract/i18n/pt_BR.po +701 -949
  61. odoo/addons/contract/i18n/pt_PT.po +141 -821
  62. odoo/addons/contract/i18n/ro.po +141 -821
  63. odoo/addons/contract/i18n/ru.po +186 -831
  64. odoo/addons/contract/i18n/sk.po +141 -821
  65. odoo/addons/contract/i18n/sk_SK.po +141 -821
  66. odoo/addons/contract/i18n/sl.po +141 -821
  67. odoo/addons/contract/i18n/sr.po +141 -821
  68. odoo/addons/contract/i18n/sr@latin.po +141 -821
  69. odoo/addons/contract/i18n/sv.po +780 -934
  70. odoo/addons/contract/i18n/th.po +141 -821
  71. odoo/addons/contract/i18n/tr.po +556 -877
  72. odoo/addons/contract/i18n/tr_TR.po +216 -838
  73. odoo/addons/contract/i18n/uk.po +141 -821
  74. odoo/addons/contract/i18n/vi.po +141 -821
  75. odoo/addons/contract/i18n/vi_VN.po +141 -821
  76. odoo/addons/contract/i18n/zh_CN.po +407 -845
  77. odoo/addons/contract/i18n/zh_TW.po +145 -822
  78. odoo/addons/contract/migrations/18.0.2.0.0/end-migrate.py +27 -0
  79. odoo/addons/contract/migrations/18.0.2.0.0/pre-migrate.py +94 -0
  80. odoo/addons/contract/models/__init__.py +2 -6
  81. odoo/addons/contract/models/account_move.py +0 -8
  82. odoo/addons/contract/models/account_move_line.py +14 -0
  83. odoo/addons/contract/models/contract.py +272 -308
  84. odoo/addons/contract/models/contract_line.py +37 -859
  85. odoo/addons/contract/models/{contract_recurrency_mixin.py → contract_recurring_mixin.py} +101 -82
  86. odoo/addons/contract/models/contract_tag.py +1 -3
  87. odoo/addons/contract/models/contract_template.py +81 -2
  88. odoo/addons/contract/models/contract_template_line.py +250 -3
  89. odoo/addons/contract/report/contract_views.xml +0 -2
  90. odoo/addons/contract/report/report_contract.xml +13 -13
  91. odoo/addons/contract/security/contract_security.xml +6 -15
  92. odoo/addons/contract/security/contract_tag.xml +1 -3
  93. odoo/addons/contract/security/ir.model.access.csv +0 -2
  94. odoo/addons/contract/static/description/index.html +24 -18
  95. odoo/addons/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js +6 -4
  96. odoo/addons/contract/tests/test_contract.py +82 -928
  97. odoo/addons/contract/tests/test_multicompany.py +5 -4
  98. odoo/addons/contract/tests/test_portal.py +6 -3
  99. odoo/addons/contract/views/contract.xml +92 -235
  100. odoo/addons/contract/views/contract_line.xml +48 -117
  101. odoo/addons/contract/views/contract_portal_templates.xml +181 -222
  102. odoo/addons/contract/views/contract_tag.xml +3 -3
  103. odoo/addons/contract/views/contract_template.xml +100 -72
  104. odoo/addons/contract/views/contract_template_line.xml +76 -5
  105. odoo/addons/contract/views/res_config_settings.xml +5 -6
  106. odoo/addons/contract/views/res_partner_view.xml +0 -5
  107. odoo/addons/contract/wizards/__init__.py +0 -2
  108. odoo/addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py +6 -6
  109. odoo/addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml +2 -3
  110. {odoo_addon_contract-17.0.1.4.4.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/METADATA +18 -13
  111. odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info/RECORD +132 -0
  112. {odoo_addon_contract-17.0.1.4.4.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/WHEEL +1 -1
  113. odoo/addons/contract/data/contract_renew_cron.xml +0 -14
  114. odoo/addons/contract/models/abstract_contract.py +0 -82
  115. odoo/addons/contract/models/abstract_contract_line.py +0 -271
  116. odoo/addons/contract/models/contract_line_constraints.py +0 -429
  117. odoo/addons/contract/models/contract_terminate_reason.py +0 -14
  118. odoo/addons/contract/models/res_company.py +0 -15
  119. odoo/addons/contract/models/res_config_settings.py +0 -18
  120. odoo/addons/contract/security/contract_terminate_reason.xml +0 -23
  121. odoo/addons/contract/security/groups.xml +0 -9
  122. odoo/addons/contract/views/abstract_contract_line.xml +0 -117
  123. odoo/addons/contract/views/contract_terminate_reason.xml +0 -38
  124. odoo/addons/contract/wizards/contract_contract_terminate.py +0 -42
  125. odoo/addons/contract/wizards/contract_contract_terminate.xml +0 -33
  126. odoo/addons/contract/wizards/contract_line_wizard.py +0 -53
  127. odoo/addons/contract/wizards/contract_line_wizard.xml +0 -111
  128. odoo_addon_contract-17.0.1.4.4.dist-info/RECORD +0 -144
  129. {odoo_addon_contract-17.0.1.4.4.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.8.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -24,72 +24,72 @@ msgstr ""
24
24
  msgid ""
25
25
  "<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
26
26
  "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
27
- " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"></t>,</"
28
- "p>\n"
27
+ " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"/>,</p>\n"
29
28
  " <p>A new contract has been created: </p>\n"
30
29
  "\n"
31
30
  " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;"
32
31
  "\">\n"
33
- " &amp;nbsp;&amp;nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br>\n"
32
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br/>\n"
34
33
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Contract: <strong t-out=\"object."
35
- "name\"></strong><br>\n"
34
+ "name\"/><br/>\n"
36
35
  " <t t-if=\"object.date_start\">\n"
37
36
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Contract Date Start: <t t-"
38
- "out=\"object.date_start or ''\"></t><br>\n"
37
+ "out=\"object.date_start or ''\"/><br/>\n"
39
38
  " </t>\n"
40
39
  "\n"
41
40
  " <t t-if=\"object.user_id\">\n"
42
- " <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
41
+ " <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
43
42
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Your Contact: <a t-att-"
44
43
  "href=\"'mailto:%s?subject=Contract %s' % (object.user_id.email, object."
45
- "name)\" t-out=\"object.user_id.name\"></a>\n"
44
+ "name)\" t-out=\"object.user_id.name\"/>\n"
46
45
  " </t>\n"
47
- " <t t-else=\"\">\n"
46
+ " <t t-else=\"\">\n"
48
47
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Your Contact: <t t-"
49
- "out=\"object.user_id.name\"></t>\n"
48
+ "out=\"object.user_id.name\"/>\n"
50
49
  " </t>\n"
51
- " </t>\n"
50
+ " </t>\n"
52
51
  " </p>\n"
53
52
  "\n"
54
- " <br>\n"
53
+ " <br/>\n"
55
54
  " <p>If you have any questions, do not hesitate to contact us."
56
55
  "</p>\n"
57
56
  " <p>Thank you for choosing <t t-out=\"object.company_id.name "
58
- "or 'us'\"></t>!</p>\n"
59
- " <br>\n"
60
- " <br>\n"
57
+ "or 'us'\"/>!</p>\n"
58
+ " <br/>\n"
59
+ " <br/>\n"
61
60
  " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; "
62
61
  "background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-"
63
62
  "radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
64
63
  " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: "
65
64
  "12px; color: #DDD;\">\n"
66
65
  " <strong style=\"text-transform:uppercase;\" t-"
67
- "out=\"object.company_id.name\"></strong></h3>\n"
66
+ "out=\"object.company_id.name\"/>\n"
67
+ " </h3>\n"
68
68
  " </div>\n"
69
69
  " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; "
70
70
  "line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
71
71
  " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: "
72
72
  "block; \">\n"
73
73
  " <address t-field=\"object.company_id.sudo()."
74
- "partner_id\" t-options='{\"widget\": \"contact\", \"fields\": [\"name\", "
75
- "\"address\"], \"no_marker\": True}'></address>\n"
74
+ "partner_id\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;contact&quot;, &quot;"
75
+ "fields&quot;: [&quot;name&quot;, &quot;address&quot;], &quot;"
76
+ "no_marker&quot;: True}\"/>\n"
76
77
  " </span>\n"
77
78
  " <t t-if=\"object.company_id.phone\">\n"
78
79
  " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; "
79
80
  "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; "
80
81
  "padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
81
- " Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"></"
82
- "t>\n"
82
+ " Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"/>\n"
83
83
  " </div>\n"
84
84
  " </t>\n"
85
85
  " <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
86
86
  " <div>\n"
87
87
  " Web: <a t-att-href=\"object.company_id.website\" "
88
- "t-out=\"object.company_id.website\"></a>\n"
88
+ "t-out=\"object.company_id.website\"/>\n"
89
89
  " </div>\n"
90
90
  " </t>\n"
91
91
  " </div>\n"
92
- " <br>\n"
92
+ " <br/>\n"
93
93
  " <a t-att-href=\"'%s/my/contracts/%s?access_token=%s' % "
94
94
  "(object.get_base_url(), object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\" "
95
95
  "style=\"background-color:#875A7B;padding: 8px 16px 8px 16px; text-"
@@ -170,8 +170,10 @@ msgstr ""
170
170
 
171
171
  #. module: contract
172
172
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
173
- msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
174
- msgstr "<strong>#START#</strong>: Data inicio do periodo facturado"
173
+ msgid ""
174
+ "<strong>#START#</strong>: Start date of the\n"
175
+ " invoiced period"
176
+ msgstr ""
175
177
 
176
178
  #. module: contract
177
179
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -260,38 +262,6 @@ msgstr "<strong>Total</strong>"
260
262
  msgid "<strong>Unit Price</strong>"
261
263
  msgstr "<strong>Prezo unidade</strong>"
262
264
 
263
- #. module: contract
264
- #. odoo-python
265
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
266
- #, python-format
267
- msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
268
- msgstr ""
269
-
270
- #. module: contract
271
- #. odoo-python
272
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
273
- #, python-format
274
- msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
275
- msgstr ""
276
-
277
- #. module: contract
278
- #. odoo-python
279
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
280
- #, python-format
281
- msgid "A contract line with a successor must have a end date"
282
- msgstr ""
283
-
284
- #. module: contract
285
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
286
- #, fuzzy
287
- msgid "Abstract Recurring Contract"
288
- msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
289
-
290
- #. module: contract
291
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
292
- msgid "Abstract Recurring Contract Line"
293
- msgstr ""
294
-
295
265
  #. module: contract
296
266
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
297
267
  msgid "Access warning"
@@ -346,23 +316,11 @@ msgstr ""
346
316
  msgid "Add a section"
347
317
  msgstr ""
348
318
 
349
- #. module: contract
350
- #. odoo-python
351
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
352
- #, python-format
353
- msgid "An auto-renew line must have a end date"
354
- msgstr ""
355
-
356
319
  #. module: contract
357
320
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
358
321
  msgid "Analytic Distribution"
359
322
  msgstr ""
360
323
 
361
- #. module: contract
362
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search
363
- msgid "Analytic Distribution Search"
364
- msgstr ""
365
-
366
324
  #. module: contract
367
325
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
368
326
  msgid "Analytic Precision"
@@ -371,7 +329,6 @@ msgstr ""
371
329
  #. module: contract
372
330
  #. odoo-python
373
331
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
374
- #, python-format
375
332
  msgid "April"
376
333
  msgstr ""
377
334
 
@@ -381,22 +338,6 @@ msgstr ""
381
338
  msgid "Archived"
382
339
  msgstr ""
383
340
 
384
- #. module: contract
385
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
386
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
387
- msgid "Are you sure you want to cancel this line"
388
- msgstr ""
389
-
390
- #. module: contract
391
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
392
- msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
393
- msgstr ""
394
-
395
- #. module: contract
396
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
397
- msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
398
- msgstr ""
399
-
400
341
  #. module: contract
401
342
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
402
343
  msgid "Associated Partner"
@@ -410,79 +351,38 @@ msgstr ""
410
351
  #. module: contract
411
352
  #. odoo-python
412
353
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
413
- #, python-format
414
354
  msgid "August"
415
355
  msgstr ""
416
356
 
417
357
  #. module: contract
418
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
419
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
420
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
421
- msgid "Auto Renew"
422
- msgstr ""
423
-
424
- #. module: contract
425
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
426
358
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
427
359
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
428
360
  msgid "Auto-price?"
429
361
  msgstr "¿Prezo automático?"
430
362
 
431
363
  #. module: contract
432
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
433
- msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
434
- msgstr ""
435
-
436
- #. module: contract
437
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
438
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
439
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
440
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
441
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
442
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
443
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
444
364
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
445
365
  msgid "Cancel"
446
366
  msgstr ""
447
367
 
448
368
  #. module: contract
449
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
450
- #, fuzzy
451
- msgid "Cancel Contract Termination"
452
- msgstr "Modelo de contrato"
453
-
454
- #. module: contract
455
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
456
- msgid "Cancel allowed?"
457
- msgstr ""
458
-
459
- #. module: contract
460
- #. odoo-python
461
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
462
- #, python-format
463
- msgid "Cancel not allowed for this line"
464
- msgstr ""
465
-
466
- #. module: contract
467
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
468
369
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
469
370
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
470
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
471
371
  msgid "Canceled"
472
372
  msgstr ""
473
373
 
474
374
  #. module: contract
475
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
476
375
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
477
376
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
478
377
  msgid "Category"
479
378
  msgstr ""
480
379
 
481
380
  #. module: contract
482
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
483
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
484
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
485
- msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
381
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
382
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
383
+ msgid ""
384
+ "Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
385
+ "for the whole contract."
486
386
  msgstr ""
487
387
 
488
388
  #. module: contract
@@ -496,11 +396,6 @@ msgstr "Pulse para crear un novo modelo de contrato."
496
396
  msgid "Click to create a new contract."
497
397
  msgstr "Pulse para crear un contrato novo."
498
398
 
499
- #. module: contract
500
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
501
- msgid "Closed"
502
- msgstr ""
503
-
504
399
  #. module: contract
505
400
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
506
401
  msgid "Color Index"
@@ -518,14 +413,6 @@ msgid "Communication"
518
413
  msgstr ""
519
414
 
520
415
  #. module: contract
521
- #: model:ir.model,name:contract.model_res_company
522
- #, fuzzy
523
- msgid "Companies"
524
- msgstr "Compañía"
525
-
526
- #. module: contract
527
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
528
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
529
416
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
530
417
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
531
418
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
@@ -537,15 +424,9 @@ msgstr "Compañía"
537
424
  #. module: contract
538
425
  #. odoo-python
539
426
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
540
- #, python-format
541
427
  msgid "Compose Email"
542
428
  msgstr "Compoñer correo electrónico"
543
429
 
544
- #. module: contract
545
- #: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
546
- msgid "Config Settings"
547
- msgstr ""
548
-
549
430
  #. module: contract
550
431
  #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
551
432
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -555,8 +436,6 @@ msgstr "Contacto"
555
436
  #. module: contract
556
437
  #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
557
438
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
558
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
559
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
560
439
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
561
440
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
562
441
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
@@ -576,31 +455,13 @@ msgstr ""
576
455
  msgid "Contract -"
577
456
  msgstr ""
578
457
 
579
- #. module: contract
580
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
581
- #, fuzzy
582
- msgid "Contract Contract Terminate"
583
- msgstr "Modelo de contrato"
584
-
585
458
  #. module: contract
586
459
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
587
460
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
588
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
589
461
  #, fuzzy
590
462
  msgid "Contract Line"
591
463
  msgstr "Líneas de contrato"
592
464
 
593
- #. module: contract
594
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
595
- #, fuzzy
596
- msgid "Contract Line Wizard"
597
- msgstr "Líneas de contrato"
598
-
599
- #. module: contract
600
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
601
- msgid "Contract Line origin of this one."
602
- msgstr ""
603
-
604
465
  #. module: contract
605
466
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
606
467
  msgid "Contract Manually Create Invoice"
@@ -624,10 +485,21 @@ msgstr ""
624
485
 
625
486
  #. module: contract
626
487
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
488
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
627
489
  #, fuzzy
628
490
  msgid "Contract Name"
629
491
  msgstr "Tipos de contrato"
630
492
 
493
+ #. module: contract
494
+ #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
495
+ msgid "Contract Recurring Mixin"
496
+ msgstr ""
497
+
498
+ #. module: contract
499
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
500
+ msgid "Contract Start & End Dates"
501
+ msgstr ""
502
+
631
503
  #. module: contract
632
504
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
633
505
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
@@ -650,31 +522,16 @@ msgstr "Modelo de contrato"
650
522
 
651
523
  #. module: contract
652
524
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
653
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
654
525
  #, fuzzy
655
526
  msgid "Contract Template Line"
656
527
  msgstr "Modelo de contrato"
657
528
 
658
- #. module: contract
659
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
660
- #, fuzzy
661
- msgid "Contract Template Lines"
662
- msgstr "Modelos de contrato"
663
-
664
529
  #. module: contract
665
530
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
666
531
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
667
532
  msgid "Contract Templates"
668
533
  msgstr "Modelos de contrato"
669
534
 
670
- #. module: contract
671
- #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
672
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
673
- #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
674
- #, fuzzy
675
- msgid "Contract Termination Reason"
676
- msgstr "Modelos de contrato"
677
-
678
535
  #. module: contract
679
536
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
680
537
  #, fuzzy
@@ -688,7 +545,6 @@ msgid "Contract To Invoice Count"
688
545
  msgstr "Factura"
689
546
 
690
547
  #. module: contract
691
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
692
548
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
693
549
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
694
550
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
@@ -697,97 +553,20 @@ msgid "Contract Type"
697
553
  msgstr "Tipos de contrato"
698
554
 
699
555
  #. module: contract
700
- #. odoo-python
701
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
702
- #, fuzzy, python-format
703
- msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
704
- msgstr "A data de inicio do contrato '%s' non pode ser superior á data de fin"
705
-
706
- #. module: contract
707
- #. odoo-python
708
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
709
- #, python-format
710
- msgid "Contract line Un-canceled: %s"
711
- msgstr ""
712
-
713
- #. module: contract
714
- #. odoo-python
715
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
716
- #, python-format
717
- msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
718
- msgstr ""
719
-
720
- #. module: contract
721
- #. odoo-python
722
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
723
- #, python-format
724
- msgid "Contract line and its successor overlapped"
725
- msgstr ""
726
-
727
- #. module: contract
728
- #. odoo-python
729
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
730
- #, python-format
731
- msgid "Contract line canceled: %s"
732
- msgstr ""
733
-
734
- #. module: contract
735
- #. odoo-python
736
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
737
- #, python-format
738
- msgid ""
739
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
740
- " stopped: <br/>\n"
741
- " - <strong>End</strong>: %(old_end)s -- "
742
- "%(new_end)s\n"
743
- " "
744
- msgstr ""
745
-
746
- #. module: contract
747
- #. odoo-python
748
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
749
- #, python-format
750
- msgid ""
751
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
752
- " planned a successor: <br/>\n"
753
- " - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
754
- " <br/>\n"
755
- " - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
756
- " "
757
- msgstr ""
758
-
759
- #. module: contract
760
- #. odoo-python
761
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
762
- #, python-format
763
- msgid ""
764
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
765
- " renewed: <br/>\n"
766
- " - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
767
- " <br/>\n"
768
- " - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
769
- " "
770
- msgstr ""
771
-
772
- #. module: contract
773
- #. odoo-python
774
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
775
- #, python-format
776
- msgid ""
777
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
778
- " suspended: <br/>\n"
779
- " - <strong>Suspension Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
780
- " <br/>\n"
781
- " - <strong>Suspension End</strong>: %(new_date_end)s\n"
782
- " "
556
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
557
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
558
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
559
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
560
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
561
+ msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
783
562
  msgstr ""
784
563
 
785
564
  #. module: contract
786
565
  #. odoo-python
787
566
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
788
- #, python-format
789
- msgid "Contract line must be canceled before delete"
790
- msgstr ""
567
+ #, fuzzy
568
+ msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
569
+ msgstr "A data de inicio do contrato '%s' non pode ser superior á data de fin"
791
570
 
792
571
  #. module: contract
793
572
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
@@ -803,7 +582,6 @@ msgstr ""
803
582
  #. module: contract
804
583
  #. odoo-python
805
584
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
806
- #, python-format
807
585
  msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
808
586
  msgstr ""
809
587
 
@@ -815,7 +593,6 @@ msgstr ""
815
593
  #. module: contract
816
594
  #. odoo-python
817
595
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
818
- #, python-format
819
596
  msgid "Contract start"
820
597
  msgstr ""
821
598
 
@@ -825,12 +602,6 @@ msgstr ""
825
602
  msgid "Contract template lines"
826
603
  msgstr "Modelos de contrato"
827
604
 
828
- #. module: contract
829
- #: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
830
- #, fuzzy
831
- msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
832
- msgstr "Modelos de contrato"
833
-
834
605
  #. module: contract
835
606
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
836
607
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
@@ -845,12 +616,11 @@ msgstr "Contratos"
845
616
  #. module: contract
846
617
  #. odoo-python
847
618
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
848
- #, fuzzy, python-format
619
+ #, fuzzy
849
620
  msgid "Contracts to invoice"
850
621
  msgstr "Líneas de contrato"
851
622
 
852
623
  #. module: contract
853
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
854
624
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
855
625
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
856
626
  msgid ""
@@ -870,12 +640,6 @@ msgstr "Visibilidade de crear factura"
870
640
  msgid "Create Invoices"
871
641
  msgstr "Crear facturas"
872
642
 
873
- #. module: contract
874
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
875
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
876
- msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
877
- msgstr ""
878
-
879
643
  #. module: contract
880
644
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
881
645
  msgid "Create invoices"
@@ -883,34 +647,27 @@ msgstr "Crear facturas"
883
647
 
884
648
  #. module: contract
885
649
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
886
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
887
650
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
888
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
889
651
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
890
652
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
891
653
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
892
654
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
893
655
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
894
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
895
656
  msgid "Created by"
896
657
  msgstr "Creado por"
897
658
 
898
659
  #. module: contract
899
660
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
900
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
901
661
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
902
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
903
662
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
904
663
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
905
664
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
906
665
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
907
666
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
908
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
909
667
  msgid "Created on"
910
668
  msgstr "Creado en"
911
669
 
912
670
  #. module: contract
913
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id
914
671
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
915
672
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
916
673
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
@@ -919,7 +676,6 @@ msgid "Currency"
919
676
  msgstr "Recorrencia"
920
677
 
921
678
  #. module: contract
922
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
923
679
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
924
680
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
925
681
  #, fuzzy
@@ -927,7 +683,6 @@ msgid "Custom"
927
683
  msgstr "Cliente"
928
684
 
929
685
  #. module: contract
930
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
931
686
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
932
687
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
933
688
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
@@ -963,27 +718,23 @@ msgstr ""
963
718
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
964
719
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
965
720
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
966
- #, python-format
967
721
  msgid "Date"
968
722
  msgstr ""
969
723
 
970
724
  #. module: contract
971
725
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
972
726
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
973
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
974
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
727
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
728
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
729
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
975
730
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
976
731
  msgid "Date End"
977
732
  msgstr "Data fin"
978
733
 
979
734
  #. module: contract
980
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
981
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
982
735
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
983
736
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
984
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
985
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
986
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
737
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
987
738
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
988
739
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
989
740
  msgid "Date Start"
@@ -995,12 +746,9 @@ msgid "Date end"
995
746
  msgstr ""
996
747
 
997
748
  #. module: contract
998
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
999
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
1000
749
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
1001
750
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
1002
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
1003
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
751
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
1004
752
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
1005
753
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
1006
754
  msgid "Date of Next Invoice"
@@ -1012,47 +760,37 @@ msgid "Date of next invoice"
1012
760
  msgstr ""
1013
761
 
1014
762
  #. module: contract
1015
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
1016
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
1017
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
1018
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
1019
763
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
1020
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
1021
764
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
1022
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
1023
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
1024
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
765
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
1025
766
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
1026
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
1027
767
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
1028
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
1029
768
  msgid "Day(s)"
1030
769
  msgstr "Día(s)"
1031
770
 
1032
771
  #. module: contract
1033
772
  #. odoo-python
1034
773
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1035
- #, python-format
1036
774
  msgid "December"
1037
775
  msgstr ""
1038
776
 
1039
777
  #. module: contract
1040
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
1041
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1042
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1043
- msgid ""
1044
- "Defines when the Note is invoiced:\n"
1045
- "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
1046
- "- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
1047
- "- Custom: Depending on the recurrence to be define."
778
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
779
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
780
+ msgid "Defines line ordering in the contract."
781
+ msgstr ""
782
+
783
+ #. module: contract
784
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
785
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
786
+ msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
1048
787
  msgstr ""
1049
788
 
1050
789
  #. module: contract
1051
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
1052
790
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
1053
791
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
1054
792
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
1055
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
793
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1056
794
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
1057
795
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
1058
796
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
@@ -1060,7 +798,6 @@ msgid "Description"
1060
798
  msgstr "Descrición"
1061
799
 
1062
800
  #. module: contract
1063
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
1064
801
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
1065
802
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
1066
803
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -1069,38 +806,28 @@ msgstr "Desconto (%)"
1069
806
 
1070
807
  #. module: contract
1071
808
  #. odoo-python
1072
- #: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
1073
- #, python-format
809
+ #: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
1074
810
  msgid "Discount should be less or equal to 100"
1075
811
  msgstr "O desconto debería de ser menor ou igual a 100"
1076
812
 
1077
813
  #. module: contract
1078
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
1079
814
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
1080
815
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
1081
- msgid ""
1082
- "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
1083
- "to 100"
816
+ msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
1084
817
  msgstr ""
1085
- "Desconto que é aplicado nas facturas xeradas. Debería ser menor ou igual a "
1086
- "100"
1087
818
 
1088
819
  #. module: contract
1089
820
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
1090
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
1091
821
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
1092
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
1093
822
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
1094
823
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
1095
824
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
1096
825
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
1097
826
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
1098
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
1099
827
  msgid "Display Name"
1100
828
  msgstr "Nome amosado"
1101
829
 
1102
830
  #. module: contract
1103
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
1104
831
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
1105
832
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
1106
833
  #, fuzzy
@@ -1120,7 +847,6 @@ msgstr ""
1120
847
  #. module: contract
1121
848
  #. odoo-python
1122
849
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
1123
- #, python-format
1124
850
  msgid ""
1125
851
  "Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
1126
852
  "%(ue)s"
@@ -1129,7 +855,6 @@ msgstr ""
1129
855
  #. module: contract
1130
856
  #. odoo-python
1131
857
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1132
- #, python-format
1133
858
  msgid "February"
1134
859
  msgstr ""
1135
860
 
@@ -1164,7 +889,6 @@ msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
1164
889
  msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
1165
890
 
1166
891
  #. module: contract
1167
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
1168
892
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
1169
893
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
1170
894
  msgid "Generation Type"
@@ -1189,15 +913,12 @@ msgstr ""
1189
913
 
1190
914
  #. module: contract
1191
915
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
1192
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
1193
916
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
1194
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
1195
917
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
1196
918
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
1197
919
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
1198
920
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
1199
921
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
1200
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
1201
922
  msgid "ID"
1202
923
  msgstr "ID"
1203
924
 
@@ -1211,15 +932,6 @@ msgstr ""
1211
932
  msgid "Icon to indicate an exception activity."
1212
933
  msgstr ""
1213
934
 
1214
- #. module: contract
1215
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
1216
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
1217
- msgid ""
1218
- "If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
1219
- "to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
1220
- "date of the contract by a new subscription period"
1221
- msgstr ""
1222
-
1223
935
  #. module: contract
1224
936
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
1225
937
  msgid "If checked, new messages require your attention."
@@ -1231,22 +943,11 @@ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
1231
943
  msgstr ""
1232
944
 
1233
945
  #. module: contract
1234
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
1235
946
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
1236
947
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
1237
948
  msgid ""
1238
- "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
1239
- "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
1240
- "price"
1241
- msgstr ""
1242
- "Se está marcado, o prezo obterase automaticamente aplicando a tarifa ao "
1243
- "producto. Se non, poderá introducir un prezo manual"
1244
-
1245
- #. module: contract
1246
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
1247
- msgid ""
1248
- "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
1249
- "line created."
949
+ "If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
950
+ "be set manually."
1250
951
  msgstr ""
1251
952
 
1252
953
  #. module: contract
@@ -1255,12 +956,6 @@ msgid "In progress"
1255
956
  msgstr ""
1256
957
 
1257
958
  #. module: contract
1258
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
1259
- msgid "In-progress"
1260
- msgstr ""
1261
-
1262
- #. module: contract
1263
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice
1264
959
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
1265
960
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
1266
961
  msgid "Invoice"
@@ -1279,12 +974,9 @@ msgid "Invoice Date"
1279
974
  msgstr "Factura seguinte"
1280
975
 
1281
976
  #. module: contract
1282
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
1283
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
1284
977
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
1285
978
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
1286
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
1287
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
979
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
1288
980
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
1289
981
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
1290
982
  #, fuzzy
@@ -1297,12 +989,9 @@ msgid "Invoice created"
1297
989
  msgstr ""
1298
990
 
1299
991
  #. module: contract
1300
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
1301
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
1302
992
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
1303
993
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
1304
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
1305
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
994
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
1306
995
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
1307
996
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
1308
997
  #, fuzzy
@@ -1313,10 +1002,14 @@ msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
1313
1002
  #. odoo-python
1314
1003
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
1315
1004
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1316
- #, python-format
1317
1005
  msgid "Invoices"
1318
1006
  msgstr "Facturas"
1319
1007
 
1008
+ #. module: contract
1009
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1010
+ msgid "Invoicing"
1011
+ msgstr ""
1012
+
1320
1013
  #. module: contract
1321
1014
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
1322
1015
  #, fuzzy
@@ -1324,12 +1017,9 @@ msgid "Invoicing contact"
1324
1017
  msgstr "Tipo de facturación"
1325
1018
 
1326
1019
  #. module: contract
1327
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
1328
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
1329
1020
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
1330
1021
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
1331
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
1332
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
1022
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
1333
1023
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
1334
1024
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
1335
1025
  #, fuzzy
@@ -1337,48 +1027,26 @@ msgid "Invoicing offset"
1337
1027
  msgstr "Tipo de facturación"
1338
1028
 
1339
1029
  #. module: contract
1340
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
1341
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
1342
1030
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
1343
1031
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
1344
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
1345
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
1032
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
1346
1033
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
1347
1034
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
1348
1035
  msgid "Invoicing type"
1349
1036
  msgstr "Tipo de facturación"
1350
1037
 
1351
- #. module: contract
1352
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
1353
- msgid "Is Auto Renew"
1354
- msgstr ""
1355
-
1356
1038
  #. module: contract
1357
1039
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
1358
1040
  msgid "Is Follower"
1359
1041
  msgstr ""
1360
1042
 
1361
- #. module: contract
1362
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
1363
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
1364
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
1365
- msgid "Is Recurring Note"
1366
- msgstr ""
1367
-
1368
- #. module: contract
1369
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
1370
- msgid "Is suspension without end date"
1371
- msgstr ""
1372
-
1373
1043
  #. module: contract
1374
1044
  #. odoo-python
1375
1045
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1376
- #, python-format
1377
1046
  msgid "January"
1378
1047
  msgstr ""
1379
1048
 
1380
1049
  #. module: contract
1381
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
1382
1050
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
1383
1051
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
1384
1052
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
@@ -1398,22 +1066,20 @@ msgstr ""
1398
1066
  #. module: contract
1399
1067
  #. odoo-python
1400
1068
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1401
- #, python-format
1402
1069
  msgid "July"
1403
1070
  msgstr ""
1404
1071
 
1405
1072
  #. module: contract
1406
1073
  #. odoo-python
1407
1074
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1408
- #, python-format
1409
1075
  msgid "June"
1410
1076
  msgstr ""
1411
1077
 
1412
1078
  #. module: contract
1413
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
1414
1079
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
1415
1080
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
1416
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
1081
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
1082
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
1417
1083
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
1418
1084
  #, fuzzy
1419
1085
  msgid "Last Date Invoiced"
@@ -1421,29 +1087,23 @@ msgstr "Próxima data de factura"
1421
1087
 
1422
1088
  #. module: contract
1423
1089
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
1424
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
1425
1090
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
1426
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
1427
1091
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
1428
1092
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
1429
1093
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
1430
1094
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
1431
1095
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
1432
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
1433
1096
  msgid "Last Updated by"
1434
1097
  msgstr "ültima actualización por"
1435
1098
 
1436
1099
  #. module: contract
1437
1100
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
1438
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
1439
1101
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
1440
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
1441
1102
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
1442
1103
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
1443
1104
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
1444
1105
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
1445
1106
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
1446
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
1447
1107
  msgid "Last Updated on"
1448
1108
  msgstr "Última actualización en"
1449
1109
 
@@ -1454,14 +1114,13 @@ msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
1454
1114
  msgstr "Lenda (para os marcadores dentro da descrición das liñas de factura)"
1455
1115
 
1456
1116
  #. module: contract
1457
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
1458
- msgid "Manual Currency"
1117
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
1118
+ msgid "Lines"
1459
1119
  msgstr ""
1460
1120
 
1461
1121
  #. module: contract
1462
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
1463
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
1464
- msgid "Manual Renew Needed"
1122
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
1123
+ msgid "Manual Currency"
1465
1124
  msgstr ""
1466
1125
 
1467
1126
  #. module: contract
@@ -1481,23 +1140,12 @@ msgstr "Contratos de vendas"
1481
1140
  #. module: contract
1482
1141
  #. odoo-python
1483
1142
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1484
- #, python-format
1485
1143
  msgid "March"
1486
1144
  msgstr ""
1487
1145
 
1488
- #. module: contract
1489
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
1490
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
1491
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
1492
- msgid ""
1493
- "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
1494
- "all together for the whole contract."
1495
- msgstr ""
1496
-
1497
1146
  #. module: contract
1498
1147
  #. odoo-python
1499
1148
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1500
- #, python-format
1501
1149
  msgid "May"
1502
1150
  msgstr ""
1503
1151
 
@@ -1518,30 +1166,18 @@ msgid "Modifications"
1518
1166
  msgstr ""
1519
1167
 
1520
1168
  #. module: contract
1521
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
1522
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
1523
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
1524
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
1525
1169
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
1526
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
1527
1170
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
1528
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
1529
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
1530
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
1171
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
1531
1172
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
1532
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
1533
1173
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
1534
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
1535
1174
  msgid "Month(s)"
1536
1175
  msgstr "Mes(es)"
1537
1176
 
1538
1177
  #. module: contract
1539
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
1540
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1541
1178
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
1542
1179
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1543
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1544
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1180
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1545
1181
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
1546
1182
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1547
1183
  msgid "Month(s) last day"
@@ -1555,13 +1191,10 @@ msgstr ""
1555
1191
  #. module: contract
1556
1192
  #. odoo-python
1557
1193
  #: code:addons/contract/controllers/main.py:0
1558
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
1559
1194
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
1560
1195
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
1561
1196
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
1562
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
1563
1197
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
1564
- #, python-format
1565
1198
  msgid "Name"
1566
1199
  msgstr "Nome"
1567
1200
 
@@ -1585,36 +1218,37 @@ msgstr ""
1585
1218
  msgid "Next Invoice"
1586
1219
  msgstr "Factura seguinte"
1587
1220
 
1588
- #. module: contract
1589
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
1590
- #, fuzzy
1591
- msgid "Next Invoice Date"
1592
- msgstr "Factura seguinte"
1593
-
1594
1221
  #. module: contract
1595
1222
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
1596
1223
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
1597
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
1224
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
1225
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
1226
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
1598
1227
  msgid "Next Period End"
1599
1228
  msgstr ""
1600
1229
 
1601
1230
  #. module: contract
1602
1231
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
1603
1232
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
1604
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
1233
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
1234
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
1235
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
1605
1236
  msgid "Next Period Start"
1606
1237
  msgstr ""
1607
1238
 
1608
1239
  #. module: contract
1609
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
1240
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
1241
+ msgid "Next period to invoice"
1242
+ msgstr ""
1243
+
1244
+ #. module: contract
1610
1245
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
1611
1246
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
1612
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
1247
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1613
1248
  msgid "Note"
1614
1249
  msgstr ""
1615
1250
 
1616
1251
  #. module: contract
1617
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
1618
1252
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1619
1253
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1620
1254
  #, fuzzy
@@ -1629,7 +1263,6 @@ msgstr ""
1629
1263
  #. module: contract
1630
1264
  #. odoo-python
1631
1265
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1632
- #, python-format
1633
1266
  msgid "November"
1634
1267
  msgstr ""
1635
1268
 
@@ -1639,12 +1272,9 @@ msgid "Number of Actions"
1639
1272
  msgstr ""
1640
1273
 
1641
1274
  #. module: contract
1642
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
1643
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
1644
1275
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
1645
1276
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
1646
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
1647
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
1277
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
1648
1278
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
1649
1279
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
1650
1280
  msgid ""
@@ -1670,26 +1300,32 @@ msgstr ""
1670
1300
  #. module: contract
1671
1301
  #. odoo-python
1672
1302
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1673
- #, python-format
1674
1303
  msgid "October"
1675
1304
  msgstr ""
1676
1305
 
1677
1306
  #. module: contract
1678
1307
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
1679
1308
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
1680
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
1681
1309
  #, fuzzy
1682
1310
  msgid "Old Contract"
1683
1311
  msgstr "Contrato"
1684
1312
 
1313
+ #. module: contract
1314
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
1315
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
1316
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
1317
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
1318
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
1319
+ msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
1320
+ msgstr ""
1321
+
1685
1322
  #. module: contract
1686
1323
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1324
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
1687
1325
  msgid "Other Information"
1688
1326
  msgstr ""
1689
1327
 
1690
1328
  #. module: contract
1691
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
1692
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
1693
1329
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
1694
1330
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
1695
1331
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
@@ -1702,29 +1338,9 @@ msgstr "Empresa"
1702
1338
  msgid "Payment Terms"
1703
1339
  msgstr ""
1704
1340
 
1705
- #. module: contract
1706
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1707
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
1708
- #, fuzzy
1709
- msgid "Plan Start"
1710
- msgstr "Data de inicio"
1711
-
1712
- #. module: contract
1713
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
1714
- msgid "Plan successor allowed?"
1715
- msgstr ""
1716
-
1717
- #. module: contract
1718
- #. odoo-python
1719
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1720
- #, python-format
1721
- msgid "Plan successor not allowed for this line"
1722
- msgstr ""
1723
-
1724
1341
  #. module: contract
1725
1342
  #. odoo-python
1726
1343
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
1727
- #, python-format
1728
1344
  msgid ""
1729
1345
  "Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
1730
1346
  msgstr ""
@@ -1735,35 +1351,23 @@ msgid "Portal Access URL"
1735
1351
  msgstr ""
1736
1352
 
1737
1353
  #. module: contract
1738
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
1739
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1740
1354
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
1741
1355
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1742
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1743
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1356
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1744
1357
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
1745
1358
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1746
1359
  msgid "Post-paid"
1747
1360
  msgstr "Post-pago"
1748
1361
 
1749
1362
  #. module: contract
1750
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
1751
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1752
1363
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
1753
1364
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1754
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1755
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1365
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1756
1366
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
1757
1367
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1758
1368
  msgid "Pre-paid"
1759
1369
  msgstr "Pre-pago"
1760
1370
 
1761
- #. module: contract
1762
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
1763
- #, fuzzy
1764
- msgid "Predecessor Contract Line"
1765
- msgstr "Líneas de contrato"
1766
-
1767
1371
  #. module: contract
1768
1372
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1769
1373
  msgid "Preview"
@@ -1775,7 +1379,6 @@ msgid "Price unit"
1775
1379
  msgstr ""
1776
1380
 
1777
1381
  #. module: contract
1778
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
1779
1382
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
1780
1383
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
1781
1384
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
@@ -1783,7 +1386,6 @@ msgid "Pricelist"
1783
1386
  msgstr "Lista de prezos"
1784
1387
 
1785
1388
  #. module: contract
1786
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
1787
1389
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
1788
1390
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
1789
1391
  msgid "Product"
@@ -1797,7 +1399,11 @@ msgid "Purchase Contracts"
1797
1399
  msgstr "Contratos de compras"
1798
1400
 
1799
1401
  #. module: contract
1800
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
1402
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1403
+ msgid "Put some note here..."
1404
+ msgstr ""
1405
+
1406
+ #. module: contract
1801
1407
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
1802
1408
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
1803
1409
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -1805,12 +1411,9 @@ msgid "Quantity"
1805
1411
  msgstr "Cantidade"
1806
1412
 
1807
1413
  #. module: contract
1808
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
1809
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
1810
1414
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
1811
1415
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
1812
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1813
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1416
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1814
1417
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
1815
1418
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
1816
1419
  msgid "Quarter(s)"
@@ -1822,35 +1425,33 @@ msgid "Ratings"
1822
1425
  msgstr ""
1823
1426
 
1824
1427
  #. module: contract
1825
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
1826
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
1827
1428
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1828
1429
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1829
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
1830
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
1430
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
1831
1431
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1832
1432
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1433
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1833
1434
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
1834
1435
  msgid "Recurrence"
1835
1436
  msgstr "Recorrencia"
1836
1437
 
1837
1438
  #. module: contract
1838
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
1839
1439
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
1840
1440
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
1841
1441
  msgid "Recurrence at line level?"
1842
1442
  msgstr ""
1843
1443
 
1844
- #. module: contract
1845
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
1846
- msgid "Recurrency mixin for contract models"
1847
- msgstr ""
1848
-
1849
1444
  #. module: contract
1850
1445
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1851
1446
  msgid "Recurring Invoices"
1852
1447
  msgstr "Facturas recorrentes"
1853
1448
 
1449
+ #. module: contract
1450
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
1451
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
1452
+ msgid "Recurring Note"
1453
+ msgstr ""
1454
+
1854
1455
  #. module: contract
1855
1456
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1856
1457
  msgid "Recurring Type"
@@ -1861,51 +1462,10 @@ msgstr ""
1861
1462
  #: code:addons/contract/controllers/main.py:0
1862
1463
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
1863
1464
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
1864
- #, fuzzy, python-format
1465
+ #, fuzzy
1865
1466
  msgid "Reference"
1866
1467
  msgstr "Recorrencia"
1867
1468
 
1868
- #. module: contract
1869
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1870
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
1871
- msgid "Renew"
1872
- msgstr ""
1873
-
1874
- #. module: contract
1875
- #: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
1876
- #, fuzzy
1877
- msgid "Renew Contract lines"
1878
- msgstr "Líneas de contrato"
1879
-
1880
- #. module: contract
1881
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
1882
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
1883
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
1884
- #, fuzzy
1885
- msgid "Renew Every"
1886
- msgstr "Repetir cada"
1887
-
1888
- #. module: contract
1889
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
1890
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
1891
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
1892
- #, fuzzy
1893
- msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
1894
- msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
1895
-
1896
- #. module: contract
1897
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
1898
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
1899
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
1900
- msgid "Renewal type"
1901
- msgstr ""
1902
-
1903
- #. module: contract
1904
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
1905
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
1906
- msgid "Require a termination comment"
1907
- msgstr ""
1908
-
1909
1469
  #. module: contract
1910
1470
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
1911
1471
  msgid "Responsible"
@@ -1925,10 +1485,9 @@ msgid "Sale Contracts"
1925
1485
  msgstr "Contratos de vendas"
1926
1486
 
1927
1487
  #. module: contract
1928
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
1929
1488
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
1930
1489
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
1931
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
1490
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1932
1491
  #, fuzzy
1933
1492
  msgid "Section"
1934
1493
  msgstr "Descrición"
@@ -1939,12 +1498,9 @@ msgid "Security Token"
1939
1498
  msgstr ""
1940
1499
 
1941
1500
  #. module: contract
1942
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
1943
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
1944
1501
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
1945
1502
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
1946
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1947
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1503
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1948
1504
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
1949
1505
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
1950
1506
  msgid "Semester(s)"
@@ -1963,24 +1519,15 @@ msgstr ""
1963
1519
  #. module: contract
1964
1520
  #. odoo-python
1965
1521
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1966
- #, python-format
1967
1522
  msgid "September"
1968
1523
  msgstr ""
1969
1524
 
1970
1525
  #. module: contract
1971
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
1972
1526
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
1973
1527
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
1974
1528
  msgid "Sequence"
1975
1529
  msgstr "Secuencia"
1976
1530
 
1977
- #. module: contract
1978
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
1979
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
1980
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
1981
- msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
1982
- msgstr "Secuencia da liña de contrato cando se mostra nos contratos"
1983
-
1984
1531
  #. module: contract
1985
1532
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
1986
1533
  msgid "Show the purchase contracts for this partner"
@@ -1992,39 +1539,15 @@ msgid "Show the sale contracts for this partner"
1992
1539
  msgstr "Amosa os contratos de vendas para esta empresa/contacto"
1993
1540
 
1994
1541
  #. module: contract
1995
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
1996
1542
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
1997
1543
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
1998
1544
  msgid "Specific Price"
1999
1545
  msgstr "Prezo específico"
2000
1546
 
2001
1547
  #. module: contract
2002
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
2003
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
2004
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
2005
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
2006
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
2007
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
2008
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
2009
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
2010
- msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
2011
- msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
2012
-
2013
- #. module: contract
2014
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
2015
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
2016
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
2017
- #, fuzzy
2018
- msgid "Specify Interval for automatic renewal."
2019
- msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
2020
-
2021
- #. module: contract
2022
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
2023
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
2024
1548
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
2025
1549
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
2026
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
2027
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
1550
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
2028
1551
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
2029
1552
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
2030
1553
  msgid ""
@@ -2033,8 +1556,12 @@ msgid ""
2033
1556
  msgstr ""
2034
1557
 
2035
1558
  #. module: contract
2036
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
2037
- msgid "State"
1559
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1560
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1561
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
1562
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1563
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1564
+ msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
2038
1565
  msgstr ""
2039
1566
 
2040
1567
  #. module: contract
@@ -2047,48 +1574,6 @@ msgid ""
2047
1574
  msgstr ""
2048
1575
 
2049
1576
  #. module: contract
2050
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2051
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2052
- msgid "Stop"
2053
- msgstr ""
2054
-
2055
- #. module: contract
2056
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
2057
- msgid "Stop Date"
2058
- msgstr ""
2059
-
2060
- #. module: contract
2061
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2062
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2063
- msgid "Stop Plan Successor"
2064
- msgstr ""
2065
-
2066
- #. module: contract
2067
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
2068
- msgid "Stop allowed?"
2069
- msgstr ""
2070
-
2071
- #. module: contract
2072
- #. odoo-python
2073
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2074
- #, python-format
2075
- msgid "Stop not allowed for this line"
2076
- msgstr ""
2077
-
2078
- #. module: contract
2079
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
2080
- msgid "Stop/Plan successor allowed?"
2081
- msgstr ""
2082
-
2083
- #. module: contract
2084
- #. odoo-python
2085
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2086
- #, python-format
2087
- msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
2088
- msgstr ""
2089
-
2090
- #. module: contract
2091
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
2092
1577
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
2093
1578
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
2094
1579
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -2096,13 +1581,6 @@ msgid "Sub Total"
2096
1581
  msgstr "Subtotal"
2097
1582
 
2098
1583
  #. module: contract
2099
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
2100
- #, fuzzy
2101
- msgid "Successor Contract Line"
2102
- msgstr "Líneas de contrato"
2103
-
2104
- #. module: contract
2105
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
2106
1584
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
2107
1585
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
2108
1586
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
@@ -2126,113 +1604,15 @@ msgstr ""
2126
1604
  msgid "Supplier Contracts"
2127
1605
  msgstr "Contratos do proveedor"
2128
1606
 
2129
- #. module: contract
2130
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2131
- msgid "Suspension End Date"
2132
- msgstr ""
2133
-
2134
- #. module: contract
2135
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2136
- msgid "Suspension Start Date"
2137
- msgstr ""
2138
-
2139
1607
  #. module: contract
2140
1608
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
2141
1609
  msgid "Tags"
2142
1610
  msgstr ""
2143
1611
 
2144
1612
  #. module: contract
2145
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
2146
1613
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
2147
1614
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
2148
- msgid "Technical field for UX purpose."
2149
- msgstr ""
2150
-
2151
- #. module: contract
2152
- #. odoo-python
2153
- #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2154
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2155
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
2156
- #, fuzzy, python-format
2157
- msgid "Terminate Contract"
2158
- msgstr "Contratos de vendas"
2159
-
2160
- #. module: contract
2161
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
2162
- #, fuzzy
2163
- msgid "Terminate Contract Wizard"
2164
- msgstr "Líneas de contrato"
2165
-
2166
- #. module: contract
2167
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
2168
- msgid "Terminate lines with last date invoiced"
2169
- msgstr ""
2170
-
2171
- #. module: contract
2172
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
2173
- msgid ""
2174
- "Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot be "
2175
- "terminated with the date reported in the wizard."
2176
- msgstr ""
2177
-
2178
- #. module: contract
2179
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
2180
- msgid "Terminated"
2181
- msgstr ""
2182
-
2183
- #. module: contract
2184
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
2185
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
2186
- msgid "Termination Comment"
2187
- msgstr ""
2188
-
2189
- #. module: contract
2190
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
2191
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
2192
- msgid "Termination Date"
2193
- msgstr ""
2194
-
2195
- #. module: contract
2196
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
2197
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
2198
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
2199
- msgid "Termination Notice Before"
2200
- msgstr ""
2201
-
2202
- #. module: contract
2203
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
2204
- msgid "Termination Notice Date"
2205
- msgstr ""
2206
-
2207
- #. module: contract
2208
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
2209
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
2210
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
2211
- msgid "Termination Notice type"
2212
- msgstr ""
2213
-
2214
- #. module: contract
2215
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
2216
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
2217
- msgid "Termination Reason"
2218
- msgstr ""
2219
-
2220
- #. module: contract
2221
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2222
- msgid "This contract was terminated for the reason"
2223
- msgstr ""
2224
-
2225
- #. module: contract
2226
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
2227
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
2228
- msgid ""
2229
- "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
2230
- "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
2231
- msgstr ""
2232
-
2233
- #. module: contract
2234
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
2235
- msgid "To renew"
1615
+ msgid "Technical field for UX purposes."
2236
1616
  msgstr ""
2237
1617
 
2238
1618
  #. module: contract
@@ -2241,66 +1621,22 @@ msgid "Type of the exception activity on record."
2241
1621
  msgstr ""
2242
1622
 
2243
1623
  #. module: contract
2244
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
2245
- msgid "Un-Cancel allowed?"
2246
- msgstr ""
2247
-
2248
- #. module: contract
2249
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2250
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2251
- msgid "Un-cancel"
2252
- msgstr ""
2253
-
2254
- #. module: contract
2255
- #. odoo-python
2256
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2257
- #, python-format
2258
- msgid "Un-cancel not allowed for this line"
2259
- msgstr ""
2260
-
2261
- #. module: contract
2262
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
2263
1624
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
2264
1625
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
2265
1626
  msgid "Unit Price"
2266
1627
  msgstr "Prezo unidade"
2267
1628
 
2268
1629
  #. module: contract
2269
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
2270
1630
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
2271
1631
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
2272
1632
  msgid "Unit of Measure"
2273
1633
  msgstr "Unidade de medida"
2274
1634
 
2275
- #. module: contract
2276
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
2277
- msgid "Upcoming"
2278
- msgstr ""
2279
-
2280
- #. module: contract
2281
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
2282
- msgid "Upcoming Close"
2283
- msgstr ""
2284
-
2285
- #. module: contract
2286
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2287
- msgid "Update Termination Details"
2288
- msgstr ""
2289
-
2290
1635
  #. module: contract
2291
1636
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
2292
1637
  msgid "VAT:"
2293
1638
  msgstr "NIF:"
2294
1639
 
2295
- #. module: contract
2296
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
2297
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
2298
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2299
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
2300
- #, fuzzy
2301
- msgid "Validate"
2302
- msgstr "Válido"
2303
-
2304
1640
  #. module: contract
2305
1641
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
2306
1642
  msgid "Website Messages"
@@ -2312,32 +1648,27 @@ msgid "Website communication history"
2312
1648
  msgstr ""
2313
1649
 
2314
1650
  #. module: contract
2315
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
2316
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
2317
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
2318
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
2319
1651
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
2320
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
2321
1652
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
2322
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
2323
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
2324
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
1653
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
2325
1654
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
2326
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
2327
1655
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
2328
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
2329
1656
  msgid "Week(s)"
2330
1657
  msgstr "Semana(s)"
2331
1658
 
2332
1659
  #. module: contract
2333
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
1660
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1661
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1662
+ msgid "When to invoice this note line relative to others."
1663
+ msgstr ""
1664
+
1665
+ #. module: contract
2334
1666
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
2335
1667
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
2336
1668
  msgid "With next line"
2337
1669
  msgstr ""
2338
1670
 
2339
1671
  #. module: contract
2340
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2341
1672
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2342
1673
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2343
1674
  msgid "With previous line"
@@ -2349,38 +1680,18 @@ msgid "With running contracts"
2349
1680
  msgstr ""
2350
1681
 
2351
1682
  #. module: contract
2352
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
2353
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
2354
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
2355
1683
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
2356
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
2357
1684
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
2358
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
2359
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
1685
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
2360
1686
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
2361
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
2362
1687
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
2363
1688
  msgid "Year(s)"
2364
1689
  msgstr "Ano(s)"
2365
1690
 
2366
- #. module: contract
2367
- #. odoo-python
2368
- #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2369
- #, python-format
2370
- msgid "You are not allowed to terminate contracts."
2371
- msgstr ""
2372
-
2373
1691
  #. module: contract
2374
1692
  #. odoo-python
2375
1693
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2376
- #, python-format
2377
- msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
2378
- msgstr ""
2379
-
2380
- #. module: contract
2381
- #. odoo-python
2382
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2383
- #, fuzzy, python-format
1694
+ #, fuzzy
2384
1695
  msgid ""
2385
1696
  "You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
2386
1697
  "line '%s'"
@@ -2391,7 +1702,7 @@ msgstr ""
2391
1702
  #. module: contract
2392
1703
  #. odoo-python
2393
1704
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2394
- #, fuzzy, python-format
1705
+ #, fuzzy
2395
1706
  msgid ""
2396
1707
  "You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
2397
1708
  "line '%s'"
@@ -2402,7 +1713,7 @@ msgstr ""
2402
1713
  #. module: contract
2403
1714
  #. odoo-python
2404
1715
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2405
- #, fuzzy, python-format
1716
+ #, fuzzy
2406
1717
  msgid ""
2407
1718
  "You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
2408
1719
  "contract line '%s'"
@@ -2413,7 +1724,7 @@ msgstr ""
2413
1724
  #. module: contract
2414
1725
  #. odoo-python
2415
1726
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2416
- #, fuzzy, python-format
1727
+ #, fuzzy
2417
1728
  msgid ""
2418
1729
  "You can't have the start date after the date of last invoice for the "
2419
1730
  "contract line '%s'"
@@ -2424,28 +1735,23 @@ msgstr ""
2424
1735
  #. module: contract
2425
1736
  #. odoo-python
2426
1737
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2427
- #, fuzzy, python-format
1738
+ #, fuzzy
2428
1739
  msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
2429
1740
  msgstr "Debe fornecer unha data de próxima factura para o contrato '%s'"
2430
1741
 
2431
1742
  #. module: contract
2432
1743
  #. odoo-python
2433
1744
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2434
- #, python-format
2435
1745
  msgid "by contract"
2436
1746
  msgstr ""
2437
1747
 
2438
1748
  #. module: contract
2439
1749
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1750
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
2440
1751
  #, fuzzy
2441
1752
  msgid "e.g. Contract XYZ"
2442
1753
  msgstr "Contratos de vendas"
2443
1754
 
2444
- #. module: contract
2445
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2446
- msgid "on"
2447
- msgstr ""
2448
-
2449
1755
  #. module: contract
2450
1756
  #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
2451
1757
  msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
@@ -2458,6 +1764,106 @@ msgid ""
2458
1764
  "Modifications"
2459
1765
  msgstr ""
2460
1766
 
1767
+ #~ msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
1768
+ #~ msgstr "<strong>#START#</strong>: Data inicio do periodo facturado"
1769
+
1770
+ #, fuzzy
1771
+ #~ msgid "Abstract Recurring Contract"
1772
+ #~ msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
1773
+
1774
+ #, fuzzy
1775
+ #~ msgid "Cancel Contract Termination"
1776
+ #~ msgstr "Modelo de contrato"
1777
+
1778
+ #, fuzzy
1779
+ #~ msgid "Companies"
1780
+ #~ msgstr "Compañía"
1781
+
1782
+ #, fuzzy
1783
+ #~ msgid "Contract Contract Terminate"
1784
+ #~ msgstr "Modelo de contrato"
1785
+
1786
+ #, fuzzy
1787
+ #~ msgid "Contract Line Wizard"
1788
+ #~ msgstr "Líneas de contrato"
1789
+
1790
+ #, fuzzy
1791
+ #~ msgid "Contract Template Lines"
1792
+ #~ msgstr "Modelos de contrato"
1793
+
1794
+ #, fuzzy
1795
+ #~ msgid "Contract Termination Reason"
1796
+ #~ msgstr "Modelos de contrato"
1797
+
1798
+ #, fuzzy
1799
+ #~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
1800
+ #~ msgstr "Modelos de contrato"
1801
+
1802
+ #~ msgid ""
1803
+ #~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
1804
+ #~ "equal to 100"
1805
+ #~ msgstr ""
1806
+ #~ "Desconto que é aplicado nas facturas xeradas. Debería ser menor ou igual "
1807
+ #~ "a 100"
1808
+
1809
+ #~ msgid ""
1810
+ #~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
1811
+ #~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
1812
+ #~ "price"
1813
+ #~ msgstr ""
1814
+ #~ "Se está marcado, o prezo obterase automaticamente aplicando a tarifa ao "
1815
+ #~ "producto. Se non, poderá introducir un prezo manual"
1816
+
1817
+ #, fuzzy
1818
+ #~ msgid "Next Invoice Date"
1819
+ #~ msgstr "Factura seguinte"
1820
+
1821
+ #, fuzzy
1822
+ #~ msgid "Plan Start"
1823
+ #~ msgstr "Data de inicio"
1824
+
1825
+ #, fuzzy
1826
+ #~ msgid "Predecessor Contract Line"
1827
+ #~ msgstr "Líneas de contrato"
1828
+
1829
+ #, fuzzy
1830
+ #~ msgid "Renew Contract lines"
1831
+ #~ msgstr "Líneas de contrato"
1832
+
1833
+ #, fuzzy
1834
+ #~ msgid "Renew Every"
1835
+ #~ msgstr "Repetir cada"
1836
+
1837
+ #, fuzzy
1838
+ #~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
1839
+ #~ msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
1840
+
1841
+ #~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
1842
+ #~ msgstr "Secuencia da liña de contrato cando se mostra nos contratos"
1843
+
1844
+ #~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
1845
+ #~ msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
1846
+
1847
+ #, fuzzy
1848
+ #~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
1849
+ #~ msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
1850
+
1851
+ #, fuzzy
1852
+ #~ msgid "Successor Contract Line"
1853
+ #~ msgstr "Líneas de contrato"
1854
+
1855
+ #, fuzzy, python-format
1856
+ #~ msgid "Terminate Contract"
1857
+ #~ msgstr "Contratos de vendas"
1858
+
1859
+ #, fuzzy
1860
+ #~ msgid "Terminate Contract Wizard"
1861
+ #~ msgstr "Líneas de contrato"
1862
+
1863
+ #, fuzzy
1864
+ #~ msgid "Validate"
1865
+ #~ msgstr "Válido"
1866
+
2461
1867
  #~ msgid "Last Modified on"
2462
1868
  #~ msgstr "Modificado por última vez o"
2463
1869