@syllst/th 0.1.1 → 0.1.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (209) hide show
  1. package/dist/index-B029m98V.js +46 -0
  2. package/dist/index-B029m98V.js.map +1 -0
  3. package/dist/index-BCA5Llwg.js +52 -0
  4. package/dist/index-BCA5Llwg.js.map +1 -0
  5. package/dist/index-BFcg5D_W.js +56 -0
  6. package/dist/index-BFcg5D_W.js.map +1 -0
  7. package/dist/index-CB8M6CK6.js +52 -0
  8. package/dist/index-CB8M6CK6.js.map +1 -0
  9. package/dist/index-CTQ45BVw.js +48 -0
  10. package/dist/index-CTQ45BVw.js.map +1 -0
  11. package/dist/index-CoqP9GZL.js +52 -0
  12. package/dist/index-CoqP9GZL.js.map +1 -0
  13. package/dist/index-DADMaTE7.js +27 -0
  14. package/dist/index-DADMaTE7.js.map +1 -0
  15. package/dist/index-Dy38Hmlm.js +52 -0
  16. package/dist/index-Dy38Hmlm.js.map +1 -0
  17. package/dist/index-of_athp-.js +82 -0
  18. package/dist/index-of_athp-.js.map +1 -0
  19. package/dist/index-vuRo2mLK.js +50 -0
  20. package/dist/index-vuRo2mLK.js.map +1 -0
  21. package/dist/index.d.ts +15 -45
  22. package/dist/index.js +62 -66
  23. package/dist/index.js.map +1 -1
  24. package/dist/lesson-01--9NOyHZ6.js +106 -0
  25. package/dist/lesson-01--9NOyHZ6.js.map +1 -0
  26. package/dist/lesson-01-3hBted4A.js +147 -0
  27. package/dist/lesson-01-3hBted4A.js.map +1 -0
  28. package/dist/lesson-01-97FtYE6g.js +130 -0
  29. package/dist/lesson-01-97FtYE6g.js.map +1 -0
  30. package/dist/lesson-01-BNdHXAGR.js +103 -0
  31. package/dist/lesson-01-BNdHXAGR.js.map +1 -0
  32. package/dist/lesson-01-BYKAZiua.js +130 -0
  33. package/dist/lesson-01-BYKAZiua.js.map +1 -0
  34. package/dist/lesson-01-BhjY6ArF.js +147 -0
  35. package/dist/lesson-01-BhjY6ArF.js.map +1 -0
  36. package/dist/lesson-01-CF4tJfZ3.js +120 -0
  37. package/dist/lesson-01-CF4tJfZ3.js.map +1 -0
  38. package/dist/lesson-01-CRx-yw4C.js +145 -0
  39. package/dist/lesson-01-CRx-yw4C.js.map +1 -0
  40. package/dist/lesson-01-WV3ic8Ok.js +91 -0
  41. package/dist/lesson-01-WV3ic8Ok.js.map +1 -0
  42. package/dist/lesson-02-B2Xg7RVU.js +214 -0
  43. package/dist/lesson-02-B2Xg7RVU.js.map +1 -0
  44. package/dist/lesson-02-BAbq-QGP.js +191 -0
  45. package/dist/lesson-02-BAbq-QGP.js.map +1 -0
  46. package/dist/lesson-02-BGnp0Ik_.js +168 -0
  47. package/dist/lesson-02-BGnp0Ik_.js.map +1 -0
  48. package/dist/lesson-02-BO3BXPMJ.js +139 -0
  49. package/dist/lesson-02-BO3BXPMJ.js.map +1 -0
  50. package/dist/lesson-02-Bm9EJuN8.js +191 -0
  51. package/dist/lesson-02-Bm9EJuN8.js.map +1 -0
  52. package/dist/lesson-02-C0ZL4z3c.js +110 -0
  53. package/dist/lesson-02-C0ZL4z3c.js.map +1 -0
  54. package/dist/lesson-02-C2ALLvoT.js +161 -0
  55. package/dist/lesson-02-C2ALLvoT.js.map +1 -0
  56. package/dist/lesson-02-C8dfzXvq.js +112 -0
  57. package/dist/lesson-02-C8dfzXvq.js.map +1 -0
  58. package/dist/lesson-02-CsejVbCo.js +196 -0
  59. package/dist/lesson-02-CsejVbCo.js.map +1 -0
  60. package/dist/lesson-03-8NtAeqFh.js +132 -0
  61. package/dist/lesson-03-8NtAeqFh.js.map +1 -0
  62. package/dist/lesson-03-BdZfKRhq.js +163 -0
  63. package/dist/lesson-03-BdZfKRhq.js.map +1 -0
  64. package/dist/lesson-03-CKTNtgY1.js +229 -0
  65. package/dist/lesson-03-CKTNtgY1.js.map +1 -0
  66. package/dist/lesson-03-D8va_Q9B.js +173 -0
  67. package/dist/lesson-03-D8va_Q9B.js.map +1 -0
  68. package/dist/lesson-03-DV2SUWVH.js +184 -0
  69. package/dist/lesson-03-DV2SUWVH.js.map +1 -0
  70. package/dist/lesson-03-DiV17_Os.js +116 -0
  71. package/dist/lesson-03-DiV17_Os.js.map +1 -0
  72. package/dist/lesson-03-DrJgbfDQ.js +217 -0
  73. package/dist/lesson-03-DrJgbfDQ.js.map +1 -0
  74. package/dist/lesson-03-XVahXvgf.js +145 -0
  75. package/dist/lesson-03-XVahXvgf.js.map +1 -0
  76. package/dist/lesson-03-Xc8-2Yt3.js +175 -0
  77. package/dist/lesson-03-Xc8-2Yt3.js.map +1 -0
  78. package/dist/lesson-04-BpRrNmzO.js +135 -0
  79. package/dist/lesson-04-BpRrNmzO.js.map +1 -0
  80. package/dist/lesson-04-CtNr2B3E.js +206 -0
  81. package/dist/lesson-04-CtNr2B3E.js.map +1 -0
  82. package/dist/lesson-04-DEEPJ_rd.js +207 -0
  83. package/dist/lesson-04-DEEPJ_rd.js.map +1 -0
  84. package/dist/lesson-04-D__vMCyA.js +164 -0
  85. package/dist/lesson-04-D__vMCyA.js.map +1 -0
  86. package/dist/lesson-04-Dfc7S4nT.js +225 -0
  87. package/dist/lesson-04-Dfc7S4nT.js.map +1 -0
  88. package/dist/lesson-04-DtXVhdGB.js +170 -0
  89. package/dist/lesson-04-DtXVhdGB.js.map +1 -0
  90. package/dist/lesson-04-ZrSBM0BX.js +184 -0
  91. package/dist/lesson-04-ZrSBM0BX.js.map +1 -0
  92. package/dist/lesson-04-ioLXnB0j.js +175 -0
  93. package/dist/lesson-04-ioLXnB0j.js.map +1 -0
  94. package/dist/lesson-04-rapx_3vA.js +222 -0
  95. package/dist/lesson-04-rapx_3vA.js.map +1 -0
  96. package/dist/lesson-05-Bm6fg-DJ.js +236 -0
  97. package/dist/lesson-05-Bm6fg-DJ.js.map +1 -0
  98. package/dist/lesson-05-CKxXcooO.js +191 -0
  99. package/dist/lesson-05-CKxXcooO.js.map +1 -0
  100. package/dist/lesson-05-D1d3kc3M.js +137 -0
  101. package/dist/lesson-05-D1d3kc3M.js.map +1 -0
  102. package/dist/lesson-05-D2SVU-I0.js +236 -0
  103. package/dist/lesson-05-D2SVU-I0.js.map +1 -0
  104. package/dist/lesson-05-DBsHyFlt.js +181 -0
  105. package/dist/lesson-05-DBsHyFlt.js.map +1 -0
  106. package/dist/lesson-05-DXOLS7G0.js +172 -0
  107. package/dist/lesson-05-DXOLS7G0.js.map +1 -0
  108. package/dist/lesson-05-D_GdROUn.js +175 -0
  109. package/dist/lesson-05-D_GdROUn.js.map +1 -0
  110. package/dist/lesson-05-DusKUtbm.js +208 -0
  111. package/dist/lesson-05-DusKUtbm.js.map +1 -0
  112. package/dist/lesson-05-ip400cxe.js +194 -0
  113. package/dist/lesson-05-ip400cxe.js.map +1 -0
  114. package/dist/lesson-06-1CE05TRX.js +196 -0
  115. package/dist/lesson-06-1CE05TRX.js.map +1 -0
  116. package/dist/lesson-06-1ZsbrE1a.js +230 -0
  117. package/dist/lesson-06-1ZsbrE1a.js.map +1 -0
  118. package/dist/lesson-06-Aw-X-HMV.js +222 -0
  119. package/dist/lesson-06-Aw-X-HMV.js.map +1 -0
  120. package/dist/lesson-06-BG26PBTF.js +135 -0
  121. package/dist/lesson-06-BG26PBTF.js.map +1 -0
  122. package/dist/lesson-06-Bliedg7n.js +265 -0
  123. package/dist/lesson-06-Bliedg7n.js.map +1 -0
  124. package/dist/lesson-06-CnKkcUb-.js +164 -0
  125. package/dist/lesson-06-CnKkcUb-.js.map +1 -0
  126. package/dist/lesson-06-CvN9pDsE.js +182 -0
  127. package/dist/lesson-06-CvN9pDsE.js.map +1 -0
  128. package/dist/lesson-06-Du9J8sYl.js +192 -0
  129. package/dist/lesson-06-Du9J8sYl.js.map +1 -0
  130. package/dist/lesson-07-8zdPFyjE.js +189 -0
  131. package/dist/lesson-07-8zdPFyjE.js.map +1 -0
  132. package/dist/lesson-07-B9bkJ3gP.js +136 -0
  133. package/dist/lesson-07-B9bkJ3gP.js.map +1 -0
  134. package/dist/lesson-07-CTFSd9gF.js +200 -0
  135. package/dist/lesson-07-CTFSd9gF.js.map +1 -0
  136. package/dist/lesson-07-DezS1ojS.js +224 -0
  137. package/dist/lesson-07-DezS1ojS.js.map +1 -0
  138. package/dist/lesson-07-DjCMCYkK.js +186 -0
  139. package/dist/lesson-07-DjCMCYkK.js.map +1 -0
  140. package/dist/lesson-07-X6anzbAn.js +240 -0
  141. package/dist/lesson-07-X6anzbAn.js.map +1 -0
  142. package/dist/lesson-07-rvSSQiVh.js +222 -0
  143. package/dist/lesson-07-rvSSQiVh.js.map +1 -0
  144. package/dist/lesson-08-BYfkPBkH.js +279 -0
  145. package/dist/lesson-08-BYfkPBkH.js.map +1 -0
  146. package/dist/lesson-08-Bb_v_gD-.js +140 -0
  147. package/dist/lesson-08-Bb_v_gD-.js.map +1 -0
  148. package/dist/lesson-08-BqW5C_OE.js +265 -0
  149. package/dist/lesson-08-BqW5C_OE.js.map +1 -0
  150. package/dist/lesson-08-CeDWopKc.js +215 -0
  151. package/dist/lesson-08-CeDWopKc.js.map +1 -0
  152. package/dist/lesson-08-Cyzy_VeP.js +214 -0
  153. package/dist/lesson-08-Cyzy_VeP.js.map +1 -0
  154. package/dist/lesson-08-hJlci9W5.js +197 -0
  155. package/dist/lesson-08-hJlci9W5.js.map +1 -0
  156. package/dist/lesson-09-BQ1CZCjT.js +137 -0
  157. package/dist/lesson-09-BQ1CZCjT.js.map +1 -0
  158. package/dist/lesson-09-DHRHZIc1.js +209 -0
  159. package/dist/lesson-09-DHRHZIc1.js.map +1 -0
  160. package/dist/lesson-10-BdfkVT7s.js +221 -0
  161. package/dist/lesson-10-BdfkVT7s.js.map +1 -0
  162. package/dist/lesson-10-C7YEQ8et.js +150 -0
  163. package/dist/lesson-10-C7YEQ8et.js.map +1 -0
  164. package/dist/lesson-11-oJQ8ZxJk.js +248 -0
  165. package/dist/lesson-11-oJQ8ZxJk.js.map +1 -0
  166. package/dist/lesson-12-D69m5ETy.js +265 -0
  167. package/dist/lesson-12-D69m5ETy.js.map +1 -0
  168. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +3 -6
  169. package/dist/syllabi/alphabet/index.js +8 -37
  170. package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +1 -1
  171. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +3 -6
  172. package/dist/syllabi/dialogue/index.js +9 -33
  173. package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +1 -1
  174. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +3 -6
  175. package/dist/syllabi/essentials/index.js +9 -31
  176. package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +1 -1
  177. package/dist/syllabi/food/index.d.ts +3 -6
  178. package/dist/syllabi/food/index.js +9 -33
  179. package/dist/syllabi/food/index.js.map +1 -1
  180. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +3 -6
  181. package/dist/syllabi/grammar/index.js +9 -33
  182. package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +1 -1
  183. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +3 -6
  184. package/dist/syllabi/numbers/index.js +9 -30
  185. package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +1 -1
  186. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +3 -6
  187. package/dist/syllabi/reading/index.js +9 -35
  188. package/dist/syllabi/reading/index.js.map +1 -1
  189. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +3 -6
  190. package/dist/syllabi/travel/index.js +9 -32
  191. package/dist/syllabi/travel/index.js.map +1 -1
  192. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +3 -6
  193. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +9 -33
  194. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +1 -1
  195. package/package.json +16 -9
  196. package/dist/index.d.ts.map +0 -1
  197. package/dist/shared.d.ts +0 -70
  198. package/dist/shared.d.ts.map +0 -1
  199. package/dist/shared.js +0 -33
  200. package/dist/shared.js.map +0 -1
  201. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts.map +0 -1
  202. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts.map +0 -1
  203. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts.map +0 -1
  204. package/dist/syllabi/food/index.d.ts.map +0 -1
  205. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts.map +0 -1
  206. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts.map +0 -1
  207. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts.map +0 -1
  208. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts.map +0 -1
  209. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts.map +0 -1
@@ -0,0 +1,145 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-food-lesson-01
4
+ title: "บทที่ 1 — คำศัพท์อาหารพื้นฐาน"
5
+ description: "Essential Food Words: Rice, noodles, and daily basics"
6
+ order: 1
7
+ parentId: thai-food
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A2
10
+ categories:
11
+ - food
12
+ - basics
13
+ - vocabulary
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 30
16
+ prerequisites: []
17
+ objectives:
18
+ - "Name basic staple foods"
19
+ - "Order rice and noodle dishes"
20
+ - "Request water and common drinks"
21
+ - "Understand basic menu items"
22
+ ---
23
+
24
+ # บทที่ 1 (Lesson 1) — Essential Food Words
25
+
26
+ ## Introduction
27
+
28
+ Before diving into Thai cuisine's complexity, you need the foundation: the words for rice, noodles, and basic items you'll encounter in every meal. These are the building blocks of Thai food vocabulary.
29
+
30
+ ## Rice — The Heart of Thai Meals
31
+
32
+ :::vocabulary-set{id="thai-rice" title="Rice Vocabulary"}
33
+
34
+ ::vocab-item{id="khao" word="ข้าว" pronunciation="khâao" meaning="rice"}
35
+
36
+ ::vocab-item{id="khao-suay" word="ข้าวสวย" pronunciation="khâao sǔay" meaning="steamed rice"}
37
+
38
+ ::vocab-item{id="khao-niao" word="ข้าวเหนียว" pronunciation="khâao nǐao" meaning="sticky rice"}
39
+
40
+ ::vocab-item{id="khao-pad" word="ข้าวผัด" pronunciation="khâao phàt" meaning="fried rice"}
41
+
42
+ ::vocab-item{id="khao-tom" word="ข้าวต้ม" pronunciation="khâao dtôm" meaning="rice porridge"}
43
+
44
+ :::
45
+
46
+ ### Rice in Thai Culture
47
+
48
+ Rice is so central that "กินข้าว" (gin khâao - eat rice) means "to eat a meal" even if no rice is involved!
49
+
50
+ | Phrase | Meaning |
51
+ |--------|---------|
52
+ | กินข้าวหรือยัง | Have you eaten yet? (greeting) |
53
+ | ขอข้าวเพิ่ม | May I have more rice? |
54
+ | ข้าวหมดแล้ว | The rice is finished |
55
+
56
+ ## Noodles — The Other Staple
57
+
58
+ :::vocabulary-set{id="thai-noodles" title="Noodle Vocabulary"}
59
+
60
+ ::vocab-item{id="kuay-tiaw" word="ก๋วยเตี๋ยว" pronunciation="gǔay-dtǐao" meaning="noodles / noodle soup"}
61
+
62
+ ::vocab-item{id="sen-lek" word="เส้นเล็ก" pronunciation="sên lék" meaning="thin rice noodles"}
63
+
64
+ ::vocab-item{id="sen-yai" word="เส้นใหญ่" pronunciation="sên yài" meaning="wide rice noodles"}
65
+
66
+ ::vocab-item{id="sen-mee" word="เส้นหมี่" pronunciation="sên mìi" meaning="rice vermicelli"}
67
+
68
+ ::vocab-item{id="ba-mee" word="บะหมี่" pronunciation="bà-mìi" meaning="egg noodles"}
69
+
70
+ ::vocab-item{id="wun-sen" word="วุ้นเส้น" pronunciation="wún sên" meaning="glass noodles"}
71
+
72
+ :::
73
+
74
+ ### Noodle Soup Options
75
+
76
+ When ordering noodle soup, you choose:
77
+
78
+ | Choice | Options |
79
+ |--------|---------|
80
+ | Noodle type | เส้นเล็ก, เส้นใหญ่, เส้นหมี่, บะหมี่ |
81
+ | Soup style | น้ำ (with soup) / แห้ง (dry) |
82
+ | Protein | หมู (pork), ไก่ (chicken), เนื้อ (beef) |
83
+
84
+ ## Basic Food Items
85
+
86
+ :::vocabulary-set{id="thai-basics" title="Basic Food Items"}
87
+
88
+ ::vocab-item{id="nam" word="น้ำ" pronunciation="náam" meaning="water"}
89
+
90
+ ::vocab-item{id="nam-plao" word="น้ำเปล่า" pronunciation="náam bplào" meaning="plain water"}
91
+
92
+ ::vocab-item{id="khai" word="ไข่" pronunciation="khài" meaning="egg"}
93
+
94
+ ::vocab-item{id="khai-dao" word="ไข่ดาว" pronunciation="khài daao" meaning="fried egg"}
95
+
96
+ ::vocab-item{id="khai-jiaw" word="ไข่เจียว" pronunciation="khài jiao" meaning="Thai omelette"}
97
+
98
+ ::vocab-item{id="phat-thai" word="ผัดไทย" pronunciation="phàt thai" meaning="pad thai"}
99
+
100
+ :::
101
+
102
+ ## Essential Ordering Phrases
103
+
104
+ | Thai | Meaning |
105
+ |------|---------|
106
+ | ขอ...หนึ่งที่ | One order of... please |
107
+ | ขอข้าวสวย | Steamed rice, please |
108
+ | ขอน้ำเปล่า | Plain water, please |
109
+ | เอาข้าวผัดไก่ | I'll have chicken fried rice |
110
+ | ก๋วยเตี๋ยวหมูน้ำ | Pork noodle soup |
111
+
112
+ ## Common Dishes to Know
113
+
114
+ | Thai | Romanization | Description |
115
+ |------|--------------|-------------|
116
+ | ข้าวผัดไก่ | khâao phàt gài | Chicken fried rice |
117
+ | ข้าวผัดกุ้ง | khâao phàt gûng | Shrimp fried rice |
118
+ | ข้าวมันไก่ | khâao man gài | Hainanese chicken rice |
119
+ | ข้าวหมูแดง | khâao mǔu daeng | Red pork with rice |
120
+ | ผัดไทยไก่ | phàt thai gài | Pad Thai with chicken |
121
+
122
+ ## Practice Conversation
123
+
124
+ **At a restaurant:**
125
+ - คุณ: ขอข้าวผัดไก่หนึ่งที่ครับ (One chicken fried rice, please)
126
+ - พนักงาน: เอาไข่ดาวไหมคะ (Would you like a fried egg?)
127
+ - คุณ: เอาครับ (Yes, please)
128
+ - พนักงาน: เอาอะไรดื่มคะ (What would you like to drink?)
129
+ - คุณ: ขอน้ำเปล่าครับ (Plain water, please)
130
+
131
+ ## Key Points
132
+
133
+ 1. **ข้าว is essential**: Rice appears in countless dish names
134
+ 2. **ก๋วยเตี๋ยว = noodles**: Choose your noodle type
135
+ 3. **น้ำเปล่า for water**: Specifying "plain" avoids confusion
136
+ 4. **ขอ...หนึ่งที่**: Standard ordering pattern
137
+
138
+ ## What's Next
139
+
140
+ In Lesson 2, you'll learn the five tastes of Thai cuisine — essential for describing and customizing your food.
141
+ `;
142
+ export {
143
+ n as default
144
+ };
145
+ //# sourceMappingURL=lesson-01-CRx-yw4C.js.map
@@ -0,0 +1 @@
1
+ {"version":3,"file":"lesson-01-CRx-yw4C.js","sources":["../src/syllabi/food/lessons/lesson-01.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-food-lesson-01\\ntitle: \\\"บทที่ 1 — คำศัพท์อาหารพื้นฐาน\\\"\\ndescription: \\\"Essential Food Words: Rice, noodles, and daily basics\\\"\\norder: 1\\nparentId: thai-food\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - food\\n - basics\\n - vocabulary\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites: []\\n objectives:\\n - \\\"Name basic staple foods\\\"\\n - \\\"Order rice and noodle dishes\\\"\\n - \\\"Request water and common drinks\\\"\\n - \\\"Understand basic menu items\\\"\\n---\\n\\n# บทที่ 1 (Lesson 1) — Essential Food Words\\n\\n## Introduction\\n\\nBefore diving into Thai cuisine's complexity, you need the foundation: the words for rice, noodles, and basic items you'll encounter in every meal. These are the building blocks of Thai food vocabulary.\\n\\n## Rice — The Heart of Thai Meals\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-rice\\\" title=\\\"Rice Vocabulary\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khao\\\" word=\\\"ข้าว\\\" pronunciation=\\\"khâao\\\" meaning=\\\"rice\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khao-suay\\\" word=\\\"ข้าวสวย\\\" pronunciation=\\\"khâao sǔay\\\" meaning=\\\"steamed rice\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khao-niao\\\" word=\\\"ข้าวเหนียว\\\" pronunciation=\\\"khâao nǐao\\\" meaning=\\\"sticky rice\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khao-pad\\\" word=\\\"ข้าวผัด\\\" pronunciation=\\\"khâao phàt\\\" meaning=\\\"fried rice\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khao-tom\\\" word=\\\"ข้าวต้ม\\\" pronunciation=\\\"khâao dtôm\\\" meaning=\\\"rice porridge\\\"}\\n\\n:::\\n\\n### Rice in Thai Culture\\n\\nRice is so central that \\\"กินข้าว\\\" (gin khâao - eat rice) means \\\"to eat a meal\\\" even if no rice is involved!\\n\\n| Phrase | Meaning |\\n|--------|---------|\\n| กินข้าวหรือยัง | Have you eaten yet? (greeting) |\\n| ขอข้าวเพิ่ม | May I have more rice? |\\n| ข้าวหมดแล้ว | The rice is finished |\\n\\n## Noodles — The Other Staple\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-noodles\\\" title=\\\"Noodle Vocabulary\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"kuay-tiaw\\\" word=\\\"ก๋วยเตี๋ยว\\\" pronunciation=\\\"gǔay-dtǐao\\\" meaning=\\\"noodles / noodle soup\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"sen-lek\\\" word=\\\"เส้นเล็ก\\\" pronunciation=\\\"sên lék\\\" meaning=\\\"thin rice noodles\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"sen-yai\\\" word=\\\"เส้นใหญ่\\\" pronunciation=\\\"sên yài\\\" meaning=\\\"wide rice noodles\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"sen-mee\\\" word=\\\"เส้นหมี่\\\" pronunciation=\\\"sên mìi\\\" meaning=\\\"rice vermicelli\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"ba-mee\\\" word=\\\"บะหมี่\\\" pronunciation=\\\"bà-mìi\\\" meaning=\\\"egg noodles\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"wun-sen\\\" word=\\\"วุ้นเส้น\\\" pronunciation=\\\"wún sên\\\" meaning=\\\"glass noodles\\\"}\\n\\n:::\\n\\n### Noodle Soup Options\\n\\nWhen ordering noodle soup, you choose:\\n\\n| Choice | Options |\\n|--------|---------|\\n| Noodle type | เส้นเล็ก, เส้นใหญ่, เส้นหมี่, บะหมี่ |\\n| Soup style | น้ำ (with soup) / แห้ง (dry) |\\n| Protein | หมู (pork), ไก่ (chicken), เนื้อ (beef) |\\n\\n## Basic Food Items\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-basics\\\" title=\\\"Basic Food Items\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nam\\\" word=\\\"น้ำ\\\" pronunciation=\\\"náam\\\" meaning=\\\"water\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nam-plao\\\" word=\\\"น้ำเปล่า\\\" pronunciation=\\\"náam bplào\\\" meaning=\\\"plain water\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khai\\\" word=\\\"ไข่\\\" pronunciation=\\\"khài\\\" meaning=\\\"egg\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khai-dao\\\" word=\\\"ไข่ดาว\\\" pronunciation=\\\"khài daao\\\" meaning=\\\"fried egg\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khai-jiaw\\\" word=\\\"ไข่เจียว\\\" pronunciation=\\\"khài jiao\\\" meaning=\\\"Thai omelette\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phat-thai\\\" word=\\\"ผัดไทย\\\" pronunciation=\\\"phàt thai\\\" meaning=\\\"pad thai\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Essential Ordering Phrases\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ขอ...หนึ่งที่ | One order of... please |\\n| ขอข้าวสวย | Steamed rice, please |\\n| ขอน้ำเปล่า | Plain water, please |\\n| เอาข้าวผัดไก่ | I'll have chicken fried rice |\\n| ก๋วยเตี๋ยวหมูน้ำ | Pork noodle soup |\\n\\n## Common Dishes to Know\\n\\n| Thai | Romanization | Description |\\n|------|--------------|-------------|\\n| ข้าวผัดไก่ | khâao phàt gài | Chicken fried rice |\\n| ข้าวผัดกุ้ง | khâao phàt gûng | Shrimp fried rice |\\n| ข้าวมันไก่ | khâao man gài | Hainanese chicken rice |\\n| ข้าวหมูแดง | khâao mǔu daeng | Red pork with rice |\\n| ผัดไทยไก่ | phàt thai gài | Pad Thai with chicken |\\n\\n## Practice Conversation\\n\\n**At a restaurant:**\\n- คุณ: ขอข้าวผัดไก่หนึ่งที่ครับ (One chicken fried rice, please)\\n- พนักงาน: เอาไข่ดาวไหมคะ (Would you like a fried egg?)\\n- คุณ: เอาครับ (Yes, please)\\n- พนักงาน: เอาอะไรดื่มคะ (What would you like to drink?)\\n- คุณ: ขอน้ำเปล่าครับ (Plain water, please)\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **ข้าว is essential**: Rice appears in countless dish names\\n2. **ก๋วยเตี๋ยว = noodles**: Choose your noodle type\\n3. **น้ำเปล่า for water**: Specifying \\\"plain\\\" avoids confusion\\n4. **ขอ...หนึ่งที่**: Standard ordering pattern\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 2, you'll learn the five tastes of Thai cuisine — essential for describing and customizing your food.\\n\""],"names":["lesson01"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
@@ -0,0 +1,91 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-grammar-lesson-01
4
+ title: "บทที่ 1 — โครงสร้างประโยค"
5
+ description: "Sentence Structure: Subject + Verb + Object basics"
6
+ order: 1
7
+ parentId: thai-grammar
8
+ difficulty: intermediate
9
+ cefrLevel: A2
10
+ categories:
11
+ - grammar
12
+ - sentence-structure
13
+ metadata:
14
+ estimatedTime: 30
15
+ objectives:
16
+ - "Understand basic Thai sentence order"
17
+ - "Form simple statements"
18
+ - "Recognize subject-verb-object patterns"
19
+ ---
20
+
21
+ # บทที่ 1 (Lesson 1) — Sentence Structure
22
+
23
+ ## Introduction
24
+
25
+ Thai sentence structure is quite similar to English: **Subject + Verb + Object** (SVO). The good news? No verb conjugations!
26
+
27
+ ## Basic Pattern: S + V + O
28
+
29
+ | Thai | Romanization | Meaning |
30
+ |------|--------------|---------|
31
+ | ผมกินข้าว | phǒm gin khâao | I eat rice |
32
+ | เขาอ่านหนังสือ | khǎo àan nǎng-sǔue | He reads a book |
33
+ | แม่ทำอาหาร | mâe tham aa-hǎan | Mom cooks food |
34
+
35
+ ## Subject Pronouns
36
+
37
+ | Thai | Romanization | Meaning |
38
+ |------|--------------|---------|
39
+ | ผม | phǒm | I (male) |
40
+ | ดิฉัน | dì-chǎn | I (female, formal) |
41
+ | ฉัน | chǎn | I (neutral) |
42
+ | คุณ | khun | you |
43
+ | เขา | khǎo | he/she/they |
44
+ | เรา | rao | we |
45
+ | มัน | man | it |
46
+ | พวกเขา | phûuak-khǎo | they |
47
+
48
+ ## No Conjugation Needed!
49
+
50
+ Unlike English, Thai verbs stay the same regardless of subject or tense:
51
+
52
+ | Subject | Verb (กิน = eat) | Object |
53
+ |---------|------------------|--------|
54
+ | ผม | กิน | ข้าว |
55
+ | คุณ | กิน | ข้าว |
56
+ | เขา | กิน | ข้าว |
57
+ | เรา | กิน | ข้าว |
58
+
59
+ All = "[subject] gin khâao" = "[subject] eat rice"
60
+
61
+ ## Subject Dropping
62
+
63
+ In Thai, the subject is often dropped when it's clear from context:
64
+
65
+ - **กินข้าวหรือยัง?** (gin khâao rǔue yang?) = "Eaten yet?" (subject "you" implied)
66
+ - **ไปเลย** (bpai ləəi) = "Go!" or "I'm going" (context determines subject)
67
+
68
+ ## Examples
69
+
70
+ | Thai | Pattern | Meaning |
71
+ |------|---------|---------|
72
+ | ผมรักคุณ | S + V + O | I love you |
73
+ | เขาซื้อรถ | S + V + O | He/She buys a car |
74
+ | เราไปตลาด | S + V + O | We go to the market |
75
+ | หมากินข้าว | S + V + O | The dog eats rice |
76
+
77
+ ## Key Points
78
+
79
+ 1. **SVO order** - Same as English most of the time
80
+ 2. **No conjugations** - Verbs never change form
81
+ 3. **Subject dropping** - Common when obvious from context
82
+ 4. **No articles** - No "a", "an", "the" needed
83
+
84
+ ## What's Next
85
+
86
+ In Lesson 2, you'll learn how to form questions in Thai — both yes/no questions and question words like "what", "where", and "when".
87
+ `;
88
+ export {
89
+ n as default
90
+ };
91
+ //# sourceMappingURL=lesson-01-WV3ic8Ok.js.map
@@ -0,0 +1 @@
1
+ {"version":3,"file":"lesson-01-WV3ic8Ok.js","sources":["../src/syllabi/grammar/lessons/lesson-01.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-grammar-lesson-01\\ntitle: \\\"บทที่ 1 — โครงสร้างประโยค\\\"\\ndescription: \\\"Sentence Structure: Subject + Verb + Object basics\\\"\\norder: 1\\nparentId: thai-grammar\\ndifficulty: intermediate\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - grammar\\n - sentence-structure\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n objectives:\\n - \\\"Understand basic Thai sentence order\\\"\\n - \\\"Form simple statements\\\"\\n - \\\"Recognize subject-verb-object patterns\\\"\\n---\\n\\n# บทที่ 1 (Lesson 1) — Sentence Structure\\n\\n## Introduction\\n\\nThai sentence structure is quite similar to English: **Subject + Verb + Object** (SVO). The good news? No verb conjugations!\\n\\n## Basic Pattern: S + V + O\\n\\n| Thai | Romanization | Meaning |\\n|------|--------------|---------|\\n| ผมกินข้าว | phǒm gin khâao | I eat rice |\\n| เขาอ่านหนังสือ | khǎo àan nǎng-sǔue | He reads a book |\\n| แม่ทำอาหาร | mâe tham aa-hǎan | Mom cooks food |\\n\\n## Subject Pronouns\\n\\n| Thai | Romanization | Meaning |\\n|------|--------------|---------|\\n| ผม | phǒm | I (male) |\\n| ดิฉัน | dì-chǎn | I (female, formal) |\\n| ฉัน | chǎn | I (neutral) |\\n| คุณ | khun | you |\\n| เขา | khǎo | he/she/they |\\n| เรา | rao | we |\\n| มัน | man | it |\\n| พวกเขา | phûuak-khǎo | they |\\n\\n## No Conjugation Needed!\\n\\nUnlike English, Thai verbs stay the same regardless of subject or tense:\\n\\n| Subject | Verb (กิน = eat) | Object |\\n|---------|------------------|--------|\\n| ผม | กิน | ข้าว |\\n| คุณ | กิน | ข้าว |\\n| เขา | กิน | ข้าว |\\n| เรา | กิน | ข้าว |\\n\\nAll = \\\"[subject] gin khâao\\\" = \\\"[subject] eat rice\\\"\\n\\n## Subject Dropping\\n\\nIn Thai, the subject is often dropped when it's clear from context:\\n\\n- **กินข้าวหรือยัง?** (gin khâao rǔue yang?) = \\\"Eaten yet?\\\" (subject \\\"you\\\" implied)\\n- **ไปเลย** (bpai ləəi) = \\\"Go!\\\" or \\\"I'm going\\\" (context determines subject)\\n\\n## Examples\\n\\n| Thai | Pattern | Meaning |\\n|------|---------|---------|\\n| ผมรักคุณ | S + V + O | I love you |\\n| เขาซื้อรถ | S + V + O | He/She buys a car |\\n| เราไปตลาด | S + V + O | We go to the market |\\n| หมากินข้าว | S + V + O | The dog eats rice |\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **SVO order** - Same as English most of the time\\n2. **No conjugations** - Verbs never change form\\n3. **Subject dropping** - Common when obvious from context\\n4. **No articles** - No \\\"a\\\", \\\"an\\\", \\\"the\\\" needed\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 2, you'll learn how to form questions in Thai — both yes/no questions and question words like \\\"what\\\", \\\"where\\\", and \\\"when\\\".\\n\""],"names":["lesson01"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
@@ -0,0 +1,214 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-food-lesson-02
4
+ title: "บทที่ 2 — รสชาติ"
5
+ description: "Tastes & Flavors: Spicy, sweet, sour, salty, and bitter"
6
+ order: 2
7
+ parentId: thai-food
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A2
10
+ categories:
11
+ - food
12
+ - flavors
13
+ - adjectives
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 30
16
+ prerequisites:
17
+ - thai-food-lesson-01
18
+ objectives:
19
+ - "Describe the five Thai tastes"
20
+ - "Adjust spice levels"
21
+ - "Express food preferences"
22
+ - "Understand flavor descriptions on menus"
23
+ ---
24
+
25
+ # บทที่ 2 (Lesson 2) — Tastes & Flavors
26
+
27
+ ## Introduction
28
+
29
+ Thai cuisine is famous for balancing multiple flavors in a single dish. Understanding taste vocabulary lets you describe what you want, ask for adjustments, and appreciate the complexity of Thai cooking.
30
+
31
+ ## The Five Fundamental Tastes
32
+
33
+ :::vocabulary-set{id="thai-tastes" title="The Five Tastes"}
34
+
35
+ ::vocab-item{id="phet" word="เผ็ด" pronunciation="phèt" meaning="spicy"}
36
+
37
+ ::vocab-item{id="waan" word="หวาน" pronunciation="wǎan" meaning="sweet"}
38
+
39
+ ::vocab-item{id="priao" word="เปรี้ยว" pronunciation="prîao" meaning="sour"}
40
+
41
+ ::vocab-item{id="khem" word="เค็ม" pronunciation="khem" meaning="salty"}
42
+
43
+ ::vocab-item{id="khom" word="ขม" pronunciation="khǒm" meaning="bitter"}
44
+
45
+ :::
46
+
47
+ ### Taste Balance
48
+
49
+ Great Thai dishes balance these tastes. For example:
50
+ - **ต้มยำ** (tom yam): sour + spicy + salty
51
+ - **ผัดไทย** (pad thai): sweet + sour + salty
52
+ - **ส้มตำ** (som tam): sour + spicy + sweet + salty
53
+
54
+ ## Spice Levels — The Most Important Skill
55
+
56
+ :::vocabulary-set{id="thai-spice" title="Spice Vocabulary"}
57
+
58
+ ::vocab-item{id="mai-phet" word="ไม่เผ็ด" pronunciation="mâi phèt" meaning="not spicy"}
59
+
60
+ ::vocab-item{id="phet-nit-noi" word="เผ็ดนิดหน่อย" pronunciation="phèt nít nòi" meaning="a little spicy"}
61
+
62
+ ::vocab-item{id="phet-klang" word="เผ็ดกลาง" pronunciation="phèt glaang" meaning="medium spicy"}
63
+
64
+ ::vocab-item{id="phet-maak" word="เผ็ดมาก" pronunciation="phèt mâak" meaning="very spicy"}
65
+
66
+ ::vocab-item{id="phet-thai" word="เผ็ดแบบคนไทย" pronunciation="phèt bàep khon thai" meaning="Thai-style spicy"}
67
+
68
+ :::
69
+
70
+ ### Ordering with Spice Preference
71
+
72
+ | Request | Meaning |
73
+ |---------|---------|
74
+ | ขอไม่เผ็ด | Not spicy, please |
75
+ | เผ็ดนิดหน่อยได้ไหม | Can it be a little spicy? |
76
+ | เผ็ดปกติ | Normal spice level |
77
+ | ใส่พริกเพิ่ม | Add more chili |
78
+ | ไม่ใส่พริก | No chili |
79
+
80
+ **Warning**: "เผ็ดแบบคนไทย" means VERY spicy. Thai people often underestimate spice for foreigners, so this signals you can handle real heat.
81
+
82
+ ## Other Flavor Adjustments
83
+
84
+ :::vocabulary-set{id="thai-flavor-adjust" title="Flavor Adjustments"}
85
+
86
+ ::vocab-item{id="mai-waan" word="ไม่หวาน" pronunciation="mâi wǎan" meaning="not sweet"}
87
+
88
+ ::vocab-item{id="mai-khem" word="ไม่เค็ม" pronunciation="mâi khem" meaning="not salty"}
89
+
90
+ ::vocab-item{id="waan-noi" word="หวานน้อย" pronunciation="wǎan nói" meaning="less sweet"}
91
+
92
+ ::vocab-item{id="khem-noi" word="เค็มน้อย" pronunciation="khem nói" meaning="less salty"}
93
+
94
+ :::
95
+
96
+ ## Describing Food
97
+
98
+ | Thai | Meaning | Example |
99
+ |------|---------|---------|
100
+ | อร่อย | delicious | อร่อยมาก! (Very delicious!) |
101
+ | เผ็ดไป | too spicy | เผ็ดไปหน่อย (a bit too spicy) |
102
+ | หวานไป | too sweet | หวานไปนิดหน่อย |
103
+ | กำลังดี | just right | รสชาติกำลังดี |
104
+ | จืด | bland | จืดไปหน่อย (a bit bland) |
105
+
106
+ ## Flavor Sources
107
+
108
+ | Ingredient | Provides |
109
+ |------------|----------|
110
+ | พริก (chili) | เผ็ด (spicy) |
111
+ | น้ำตาล (sugar) | หวาน (sweet) |
112
+ | มะนาว (lime) | เปรี้ยว (sour) |
113
+ | น้ำปลา (fish sauce) | เค็ม (salty) |
114
+ | มะระ (bitter melon) | ขม (bitter) |
115
+
116
+ ## Common Taste Combinations
117
+
118
+ | Dish | Dominant Tastes |
119
+ |------|-----------------|
120
+ | ต้มยำกุ้ง | เปรี้ยว + เผ็ด |
121
+ | แกงเขียวหวาน | เผ็ด + หวาน (slightly) |
122
+ | ส้มตำ | เปรี้ยว + เผ็ด + หวาน |
123
+ | มัสมั่น | หวาน + เค็ม |
124
+ | ลาบ | เปรี้ยว + เผ็ด + เค็ม |
125
+
126
+ ## Practice Conversations
127
+
128
+ **Ordering with spice preference:**
129
+ - พนักงาน: เผ็ดได้ไหมคะ (Can you eat spicy?)
130
+ - คุณ: ได้ครับ แต่เผ็ดนิดหน่อยนะครับ (Yes, but just a little spicy)
131
+
132
+ **Giving feedback:**
133
+ - พนักงาน: อร่อยไหมคะ (Is it delicious?)
134
+ - คุณ: อร่อยมากครับ แต่เผ็ดไปนิดหน่อย (Very delicious, but a bit too spicy)
135
+
136
+ **Asking about a dish:**
137
+ - คุณ: อันนี้เผ็ดไหมครับ (Is this spicy?)
138
+ - พนักงาน: เผ็ดนิดหน่อยค่ะ (A little spicy)
139
+
140
+ ## Key Points
141
+
142
+ 1. **เผ็ด is the big one**: Master spice adjustment first
143
+ 2. **ไม่... = not...**: Add ไม่ before any taste
144
+ 3. **...น้อย = less...**: For reducing intensity
145
+ 4. **...ไป = too...**: For feedback on excess
146
+
147
+ ## Practice Exercises
148
+
149
+ :::exercise{id="food-2-spice-levels" type="matching" title="Spice Level Recognition"}
150
+
151
+ **Question:** Match each spice level to its Thai phrase
152
+
153
+ - Not spicy at all
154
+ - A little spicy
155
+ - Normal spicy
156
+ - Very spicy
157
+ - Thai-style spicy
158
+
159
+ **Answer:**
160
+
161
+ - Not spicy at all → ไม่เผ็ดเลย
162
+ - A little spicy → เผ็ดนิดหน่อย
163
+ - Normal spicy → เผ็ดปกติ
164
+ - Very spicy → เผ็ดมาก
165
+ - Thai-style spicy → เผ็ดแบบคนไทย (warning: very hot!)
166
+
167
+ **Explanation:** Mastering spice levels is crucial for enjoying Thai food. Start with เผ็ดนิดหน่อย if you're unsure. เผ็ดแบบคนไทย is extremely spicy - only use if you can handle real heat!
168
+
169
+ :::
170
+
171
+ :::exercise{id="food-2-taste-description" type="fill-in-blank" title="Describing Tastes"}
172
+
173
+ **Question:** How do you say these taste descriptions?
174
+
175
+ - Too spicy
176
+ - Just right
177
+ - A bit bland
178
+ - Very delicious
179
+
180
+ **Answer:**
181
+
182
+ - เผ็ดไป (too spicy)
183
+ - กำลังดี (just right)
184
+ - จืดไปหน่อย (a bit bland)
185
+ - อร่อยมาก (very delicious)
186
+
187
+ **Explanation:** Use ...ไป for "too [adjective]" and มาก for "very". กำลังดี means "just right" and is perfect for complimenting well-balanced dishes.
188
+
189
+ :::
190
+
191
+ :::exercise{id="food-2-five-tastes" type="multiple-choice" title="The Five Tastes"}
192
+
193
+ **Question:** Which dish is known for balancing sour, spicy, and salty flavors?
194
+
195
+ **Options:**
196
+ - ผัดไทย (Pad Thai)
197
+ - ต้มยำกุ้ง (Tom Yum Goong)
198
+ - แกงเขียวหวาน (Green Curry)
199
+ - ส้มตำ (Som Tam)
200
+
201
+ **Answer:** 2
202
+
203
+ **Explanation:** ต้มยำกุ้ง (Tom Yum Goong) is famous for balancing เปรี้ยว (sour), เผ็ด (spicy), and เค็ม (salty). Understanding these taste combinations helps you appreciate Thai cuisine's complexity.
204
+
205
+ :::
206
+
207
+ ## What's Next
208
+
209
+ In Lesson 3, you'll learn the words for proteins and vegetables — the ingredients that make up Thai dishes.
210
+ `;
211
+ export {
212
+ n as default
213
+ };
214
+ //# sourceMappingURL=lesson-02-B2Xg7RVU.js.map
@@ -0,0 +1 @@
1
+ {"version":3,"file":"lesson-02-B2Xg7RVU.js","sources":["../src/syllabi/food/lessons/lesson-02.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-food-lesson-02\\ntitle: \\\"บทที่ 2 — รสชาติ\\\"\\ndescription: \\\"Tastes & Flavors: Spicy, sweet, sour, salty, and bitter\\\"\\norder: 2\\nparentId: thai-food\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - food\\n - flavors\\n - adjectives\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites:\\n - thai-food-lesson-01\\n objectives:\\n - \\\"Describe the five Thai tastes\\\"\\n - \\\"Adjust spice levels\\\"\\n - \\\"Express food preferences\\\"\\n - \\\"Understand flavor descriptions on menus\\\"\\n---\\n\\n# บทที่ 2 (Lesson 2) — Tastes & Flavors\\n\\n## Introduction\\n\\nThai cuisine is famous for balancing multiple flavors in a single dish. Understanding taste vocabulary lets you describe what you want, ask for adjustments, and appreciate the complexity of Thai cooking.\\n\\n## The Five Fundamental Tastes\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-tastes\\\" title=\\\"The Five Tastes\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phet\\\" word=\\\"เผ็ด\\\" pronunciation=\\\"phèt\\\" meaning=\\\"spicy\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"waan\\\" word=\\\"หวาน\\\" pronunciation=\\\"wǎan\\\" meaning=\\\"sweet\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"priao\\\" word=\\\"เปรี้ยว\\\" pronunciation=\\\"prîao\\\" meaning=\\\"sour\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khem\\\" word=\\\"เค็ม\\\" pronunciation=\\\"khem\\\" meaning=\\\"salty\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khom\\\" word=\\\"ขม\\\" pronunciation=\\\"khǒm\\\" meaning=\\\"bitter\\\"}\\n\\n:::\\n\\n### Taste Balance\\n\\nGreat Thai dishes balance these tastes. For example:\\n- **ต้มยำ** (tom yam): sour + spicy + salty\\n- **ผัดไทย** (pad thai): sweet + sour + salty\\n- **ส้มตำ** (som tam): sour + spicy + sweet + salty\\n\\n## Spice Levels — The Most Important Skill\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-spice\\\" title=\\\"Spice Vocabulary\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"mai-phet\\\" word=\\\"ไม่เผ็ด\\\" pronunciation=\\\"mâi phèt\\\" meaning=\\\"not spicy\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phet-nit-noi\\\" word=\\\"เผ็ดนิดหน่อย\\\" pronunciation=\\\"phèt nít nòi\\\" meaning=\\\"a little spicy\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phet-klang\\\" word=\\\"เผ็ดกลาง\\\" pronunciation=\\\"phèt glaang\\\" meaning=\\\"medium spicy\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phet-maak\\\" word=\\\"เผ็ดมาก\\\" pronunciation=\\\"phèt mâak\\\" meaning=\\\"very spicy\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phet-thai\\\" word=\\\"เผ็ดแบบคนไทย\\\" pronunciation=\\\"phèt bàep khon thai\\\" meaning=\\\"Thai-style spicy\\\"}\\n\\n:::\\n\\n### Ordering with Spice Preference\\n\\n| Request | Meaning |\\n|---------|---------|\\n| ขอไม่เผ็ด | Not spicy, please |\\n| เผ็ดนิดหน่อยได้ไหม | Can it be a little spicy? |\\n| เผ็ดปกติ | Normal spice level |\\n| ใส่พริกเพิ่ม | Add more chili |\\n| ไม่ใส่พริก | No chili |\\n\\n**Warning**: \\\"เผ็ดแบบคนไทย\\\" means VERY spicy. Thai people often underestimate spice for foreigners, so this signals you can handle real heat.\\n\\n## Other Flavor Adjustments\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-flavor-adjust\\\" title=\\\"Flavor Adjustments\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"mai-waan\\\" word=\\\"ไม่หวาน\\\" pronunciation=\\\"mâi wǎan\\\" meaning=\\\"not sweet\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"mai-khem\\\" word=\\\"ไม่เค็ม\\\" pronunciation=\\\"mâi khem\\\" meaning=\\\"not salty\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"waan-noi\\\" word=\\\"หวานน้อย\\\" pronunciation=\\\"wǎan nói\\\" meaning=\\\"less sweet\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khem-noi\\\" word=\\\"เค็มน้อย\\\" pronunciation=\\\"khem nói\\\" meaning=\\\"less salty\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Describing Food\\n\\n| Thai | Meaning | Example |\\n|------|---------|---------|\\n| อร่อย | delicious | อร่อยมาก! (Very delicious!) |\\n| เผ็ดไป | too spicy | เผ็ดไปหน่อย (a bit too spicy) |\\n| หวานไป | too sweet | หวานไปนิดหน่อย |\\n| กำลังดี | just right | รสชาติกำลังดี |\\n| จืด | bland | จืดไปหน่อย (a bit bland) |\\n\\n## Flavor Sources\\n\\n| Ingredient | Provides |\\n|------------|----------|\\n| พริก (chili) | เผ็ด (spicy) |\\n| น้ำตาล (sugar) | หวาน (sweet) |\\n| มะนาว (lime) | เปรี้ยว (sour) |\\n| น้ำปลา (fish sauce) | เค็ม (salty) |\\n| มะระ (bitter melon) | ขม (bitter) |\\n\\n## Common Taste Combinations\\n\\n| Dish | Dominant Tastes |\\n|------|-----------------|\\n| ต้มยำกุ้ง | เปรี้ยว + เผ็ด |\\n| แกงเขียวหวาน | เผ็ด + หวาน (slightly) |\\n| ส้มตำ | เปรี้ยว + เผ็ด + หวาน |\\n| มัสมั่น | หวาน + เค็ม |\\n| ลาบ | เปรี้ยว + เผ็ด + เค็ม |\\n\\n## Practice Conversations\\n\\n**Ordering with spice preference:**\\n- พนักงาน: เผ็ดได้ไหมคะ (Can you eat spicy?)\\n- คุณ: ได้ครับ แต่เผ็ดนิดหน่อยนะครับ (Yes, but just a little spicy)\\n\\n**Giving feedback:**\\n- พนักงาน: อร่อยไหมคะ (Is it delicious?)\\n- คุณ: อร่อยมากครับ แต่เผ็ดไปนิดหน่อย (Very delicious, but a bit too spicy)\\n\\n**Asking about a dish:**\\n- คุณ: อันนี้เผ็ดไหมครับ (Is this spicy?)\\n- พนักงาน: เผ็ดนิดหน่อยค่ะ (A little spicy)\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **เผ็ด is the big one**: Master spice adjustment first\\n2. **ไม่... = not...**: Add ไม่ before any taste\\n3. **...น้อย = less...**: For reducing intensity\\n4. **...ไป = too...**: For feedback on excess\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"food-2-spice-levels\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Spice Level Recognition\\\"}\\n\\n**Question:** Match each spice level to its Thai phrase\\n\\n- Not spicy at all\\n- A little spicy\\n- Normal spicy\\n- Very spicy\\n- Thai-style spicy\\n\\n**Answer:**\\n\\n- Not spicy at all → ไม่เผ็ดเลย\\n- A little spicy → เผ็ดนิดหน่อย\\n- Normal spicy → เผ็ดปกติ\\n- Very spicy → เผ็ดมาก\\n- Thai-style spicy → เผ็ดแบบคนไทย (warning: very hot!)\\n\\n**Explanation:** Mastering spice levels is crucial for enjoying Thai food. Start with เผ็ดนิดหน่อย if you're unsure. เผ็ดแบบคนไทย is extremely spicy - only use if you can handle real heat!\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"food-2-taste-description\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Describing Tastes\\\"}\\n\\n**Question:** How do you say these taste descriptions?\\n\\n- Too spicy\\n- Just right\\n- A bit bland\\n- Very delicious\\n\\n**Answer:**\\n\\n- เผ็ดไป (too spicy)\\n- กำลังดี (just right)\\n- จืดไปหน่อย (a bit bland)\\n- อร่อยมาก (very delicious)\\n\\n**Explanation:** Use ...ไป for \\\"too [adjective]\\\" and มาก for \\\"very\\\". กำลังดี means \\\"just right\\\" and is perfect for complimenting well-balanced dishes.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"food-2-five-tastes\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"The Five Tastes\\\"}\\n\\n**Question:** Which dish is known for balancing sour, spicy, and salty flavors?\\n\\n**Options:**\\n- ผัดไทย (Pad Thai)\\n- ต้มยำกุ้ง (Tom Yum Goong)\\n- แกงเขียวหวาน (Green Curry)\\n- ส้มตำ (Som Tam)\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** ต้มยำกุ้ง (Tom Yum Goong) is famous for balancing เปรี้ยว (sour), เผ็ด (spicy), and เค็ม (salty). Understanding these taste combinations helps you appreciate Thai cuisine's complexity.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 3, you'll learn the words for proteins and vegetables — the ingredients that make up Thai dishes.\\n\""],"names":["lesson02"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}