@syllst/th 0.1.1 → 0.1.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (209) hide show
  1. package/dist/index-B029m98V.js +46 -0
  2. package/dist/index-B029m98V.js.map +1 -0
  3. package/dist/index-BCA5Llwg.js +52 -0
  4. package/dist/index-BCA5Llwg.js.map +1 -0
  5. package/dist/index-BFcg5D_W.js +56 -0
  6. package/dist/index-BFcg5D_W.js.map +1 -0
  7. package/dist/index-CB8M6CK6.js +52 -0
  8. package/dist/index-CB8M6CK6.js.map +1 -0
  9. package/dist/index-CTQ45BVw.js +48 -0
  10. package/dist/index-CTQ45BVw.js.map +1 -0
  11. package/dist/index-CoqP9GZL.js +52 -0
  12. package/dist/index-CoqP9GZL.js.map +1 -0
  13. package/dist/index-DADMaTE7.js +27 -0
  14. package/dist/index-DADMaTE7.js.map +1 -0
  15. package/dist/index-Dy38Hmlm.js +52 -0
  16. package/dist/index-Dy38Hmlm.js.map +1 -0
  17. package/dist/index-of_athp-.js +82 -0
  18. package/dist/index-of_athp-.js.map +1 -0
  19. package/dist/index-vuRo2mLK.js +50 -0
  20. package/dist/index-vuRo2mLK.js.map +1 -0
  21. package/dist/index.d.ts +15 -45
  22. package/dist/index.js +62 -66
  23. package/dist/index.js.map +1 -1
  24. package/dist/lesson-01--9NOyHZ6.js +106 -0
  25. package/dist/lesson-01--9NOyHZ6.js.map +1 -0
  26. package/dist/lesson-01-3hBted4A.js +147 -0
  27. package/dist/lesson-01-3hBted4A.js.map +1 -0
  28. package/dist/lesson-01-97FtYE6g.js +130 -0
  29. package/dist/lesson-01-97FtYE6g.js.map +1 -0
  30. package/dist/lesson-01-BNdHXAGR.js +103 -0
  31. package/dist/lesson-01-BNdHXAGR.js.map +1 -0
  32. package/dist/lesson-01-BYKAZiua.js +130 -0
  33. package/dist/lesson-01-BYKAZiua.js.map +1 -0
  34. package/dist/lesson-01-BhjY6ArF.js +147 -0
  35. package/dist/lesson-01-BhjY6ArF.js.map +1 -0
  36. package/dist/lesson-01-CF4tJfZ3.js +120 -0
  37. package/dist/lesson-01-CF4tJfZ3.js.map +1 -0
  38. package/dist/lesson-01-CRx-yw4C.js +145 -0
  39. package/dist/lesson-01-CRx-yw4C.js.map +1 -0
  40. package/dist/lesson-01-WV3ic8Ok.js +91 -0
  41. package/dist/lesson-01-WV3ic8Ok.js.map +1 -0
  42. package/dist/lesson-02-B2Xg7RVU.js +214 -0
  43. package/dist/lesson-02-B2Xg7RVU.js.map +1 -0
  44. package/dist/lesson-02-BAbq-QGP.js +191 -0
  45. package/dist/lesson-02-BAbq-QGP.js.map +1 -0
  46. package/dist/lesson-02-BGnp0Ik_.js +168 -0
  47. package/dist/lesson-02-BGnp0Ik_.js.map +1 -0
  48. package/dist/lesson-02-BO3BXPMJ.js +139 -0
  49. package/dist/lesson-02-BO3BXPMJ.js.map +1 -0
  50. package/dist/lesson-02-Bm9EJuN8.js +191 -0
  51. package/dist/lesson-02-Bm9EJuN8.js.map +1 -0
  52. package/dist/lesson-02-C0ZL4z3c.js +110 -0
  53. package/dist/lesson-02-C0ZL4z3c.js.map +1 -0
  54. package/dist/lesson-02-C2ALLvoT.js +161 -0
  55. package/dist/lesson-02-C2ALLvoT.js.map +1 -0
  56. package/dist/lesson-02-C8dfzXvq.js +112 -0
  57. package/dist/lesson-02-C8dfzXvq.js.map +1 -0
  58. package/dist/lesson-02-CsejVbCo.js +196 -0
  59. package/dist/lesson-02-CsejVbCo.js.map +1 -0
  60. package/dist/lesson-03-8NtAeqFh.js +132 -0
  61. package/dist/lesson-03-8NtAeqFh.js.map +1 -0
  62. package/dist/lesson-03-BdZfKRhq.js +163 -0
  63. package/dist/lesson-03-BdZfKRhq.js.map +1 -0
  64. package/dist/lesson-03-CKTNtgY1.js +229 -0
  65. package/dist/lesson-03-CKTNtgY1.js.map +1 -0
  66. package/dist/lesson-03-D8va_Q9B.js +173 -0
  67. package/dist/lesson-03-D8va_Q9B.js.map +1 -0
  68. package/dist/lesson-03-DV2SUWVH.js +184 -0
  69. package/dist/lesson-03-DV2SUWVH.js.map +1 -0
  70. package/dist/lesson-03-DiV17_Os.js +116 -0
  71. package/dist/lesson-03-DiV17_Os.js.map +1 -0
  72. package/dist/lesson-03-DrJgbfDQ.js +217 -0
  73. package/dist/lesson-03-DrJgbfDQ.js.map +1 -0
  74. package/dist/lesson-03-XVahXvgf.js +145 -0
  75. package/dist/lesson-03-XVahXvgf.js.map +1 -0
  76. package/dist/lesson-03-Xc8-2Yt3.js +175 -0
  77. package/dist/lesson-03-Xc8-2Yt3.js.map +1 -0
  78. package/dist/lesson-04-BpRrNmzO.js +135 -0
  79. package/dist/lesson-04-BpRrNmzO.js.map +1 -0
  80. package/dist/lesson-04-CtNr2B3E.js +206 -0
  81. package/dist/lesson-04-CtNr2B3E.js.map +1 -0
  82. package/dist/lesson-04-DEEPJ_rd.js +207 -0
  83. package/dist/lesson-04-DEEPJ_rd.js.map +1 -0
  84. package/dist/lesson-04-D__vMCyA.js +164 -0
  85. package/dist/lesson-04-D__vMCyA.js.map +1 -0
  86. package/dist/lesson-04-Dfc7S4nT.js +225 -0
  87. package/dist/lesson-04-Dfc7S4nT.js.map +1 -0
  88. package/dist/lesson-04-DtXVhdGB.js +170 -0
  89. package/dist/lesson-04-DtXVhdGB.js.map +1 -0
  90. package/dist/lesson-04-ZrSBM0BX.js +184 -0
  91. package/dist/lesson-04-ZrSBM0BX.js.map +1 -0
  92. package/dist/lesson-04-ioLXnB0j.js +175 -0
  93. package/dist/lesson-04-ioLXnB0j.js.map +1 -0
  94. package/dist/lesson-04-rapx_3vA.js +222 -0
  95. package/dist/lesson-04-rapx_3vA.js.map +1 -0
  96. package/dist/lesson-05-Bm6fg-DJ.js +236 -0
  97. package/dist/lesson-05-Bm6fg-DJ.js.map +1 -0
  98. package/dist/lesson-05-CKxXcooO.js +191 -0
  99. package/dist/lesson-05-CKxXcooO.js.map +1 -0
  100. package/dist/lesson-05-D1d3kc3M.js +137 -0
  101. package/dist/lesson-05-D1d3kc3M.js.map +1 -0
  102. package/dist/lesson-05-D2SVU-I0.js +236 -0
  103. package/dist/lesson-05-D2SVU-I0.js.map +1 -0
  104. package/dist/lesson-05-DBsHyFlt.js +181 -0
  105. package/dist/lesson-05-DBsHyFlt.js.map +1 -0
  106. package/dist/lesson-05-DXOLS7G0.js +172 -0
  107. package/dist/lesson-05-DXOLS7G0.js.map +1 -0
  108. package/dist/lesson-05-D_GdROUn.js +175 -0
  109. package/dist/lesson-05-D_GdROUn.js.map +1 -0
  110. package/dist/lesson-05-DusKUtbm.js +208 -0
  111. package/dist/lesson-05-DusKUtbm.js.map +1 -0
  112. package/dist/lesson-05-ip400cxe.js +194 -0
  113. package/dist/lesson-05-ip400cxe.js.map +1 -0
  114. package/dist/lesson-06-1CE05TRX.js +196 -0
  115. package/dist/lesson-06-1CE05TRX.js.map +1 -0
  116. package/dist/lesson-06-1ZsbrE1a.js +230 -0
  117. package/dist/lesson-06-1ZsbrE1a.js.map +1 -0
  118. package/dist/lesson-06-Aw-X-HMV.js +222 -0
  119. package/dist/lesson-06-Aw-X-HMV.js.map +1 -0
  120. package/dist/lesson-06-BG26PBTF.js +135 -0
  121. package/dist/lesson-06-BG26PBTF.js.map +1 -0
  122. package/dist/lesson-06-Bliedg7n.js +265 -0
  123. package/dist/lesson-06-Bliedg7n.js.map +1 -0
  124. package/dist/lesson-06-CnKkcUb-.js +164 -0
  125. package/dist/lesson-06-CnKkcUb-.js.map +1 -0
  126. package/dist/lesson-06-CvN9pDsE.js +182 -0
  127. package/dist/lesson-06-CvN9pDsE.js.map +1 -0
  128. package/dist/lesson-06-Du9J8sYl.js +192 -0
  129. package/dist/lesson-06-Du9J8sYl.js.map +1 -0
  130. package/dist/lesson-07-8zdPFyjE.js +189 -0
  131. package/dist/lesson-07-8zdPFyjE.js.map +1 -0
  132. package/dist/lesson-07-B9bkJ3gP.js +136 -0
  133. package/dist/lesson-07-B9bkJ3gP.js.map +1 -0
  134. package/dist/lesson-07-CTFSd9gF.js +200 -0
  135. package/dist/lesson-07-CTFSd9gF.js.map +1 -0
  136. package/dist/lesson-07-DezS1ojS.js +224 -0
  137. package/dist/lesson-07-DezS1ojS.js.map +1 -0
  138. package/dist/lesson-07-DjCMCYkK.js +186 -0
  139. package/dist/lesson-07-DjCMCYkK.js.map +1 -0
  140. package/dist/lesson-07-X6anzbAn.js +240 -0
  141. package/dist/lesson-07-X6anzbAn.js.map +1 -0
  142. package/dist/lesson-07-rvSSQiVh.js +222 -0
  143. package/dist/lesson-07-rvSSQiVh.js.map +1 -0
  144. package/dist/lesson-08-BYfkPBkH.js +279 -0
  145. package/dist/lesson-08-BYfkPBkH.js.map +1 -0
  146. package/dist/lesson-08-Bb_v_gD-.js +140 -0
  147. package/dist/lesson-08-Bb_v_gD-.js.map +1 -0
  148. package/dist/lesson-08-BqW5C_OE.js +265 -0
  149. package/dist/lesson-08-BqW5C_OE.js.map +1 -0
  150. package/dist/lesson-08-CeDWopKc.js +215 -0
  151. package/dist/lesson-08-CeDWopKc.js.map +1 -0
  152. package/dist/lesson-08-Cyzy_VeP.js +214 -0
  153. package/dist/lesson-08-Cyzy_VeP.js.map +1 -0
  154. package/dist/lesson-08-hJlci9W5.js +197 -0
  155. package/dist/lesson-08-hJlci9W5.js.map +1 -0
  156. package/dist/lesson-09-BQ1CZCjT.js +137 -0
  157. package/dist/lesson-09-BQ1CZCjT.js.map +1 -0
  158. package/dist/lesson-09-DHRHZIc1.js +209 -0
  159. package/dist/lesson-09-DHRHZIc1.js.map +1 -0
  160. package/dist/lesson-10-BdfkVT7s.js +221 -0
  161. package/dist/lesson-10-BdfkVT7s.js.map +1 -0
  162. package/dist/lesson-10-C7YEQ8et.js +150 -0
  163. package/dist/lesson-10-C7YEQ8et.js.map +1 -0
  164. package/dist/lesson-11-oJQ8ZxJk.js +248 -0
  165. package/dist/lesson-11-oJQ8ZxJk.js.map +1 -0
  166. package/dist/lesson-12-D69m5ETy.js +265 -0
  167. package/dist/lesson-12-D69m5ETy.js.map +1 -0
  168. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +3 -6
  169. package/dist/syllabi/alphabet/index.js +8 -37
  170. package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +1 -1
  171. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +3 -6
  172. package/dist/syllabi/dialogue/index.js +9 -33
  173. package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +1 -1
  174. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +3 -6
  175. package/dist/syllabi/essentials/index.js +9 -31
  176. package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +1 -1
  177. package/dist/syllabi/food/index.d.ts +3 -6
  178. package/dist/syllabi/food/index.js +9 -33
  179. package/dist/syllabi/food/index.js.map +1 -1
  180. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +3 -6
  181. package/dist/syllabi/grammar/index.js +9 -33
  182. package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +1 -1
  183. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +3 -6
  184. package/dist/syllabi/numbers/index.js +9 -30
  185. package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +1 -1
  186. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +3 -6
  187. package/dist/syllabi/reading/index.js +9 -35
  188. package/dist/syllabi/reading/index.js.map +1 -1
  189. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +3 -6
  190. package/dist/syllabi/travel/index.js +9 -32
  191. package/dist/syllabi/travel/index.js.map +1 -1
  192. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +3 -6
  193. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +9 -33
  194. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +1 -1
  195. package/package.json +16 -9
  196. package/dist/index.d.ts.map +0 -1
  197. package/dist/shared.d.ts +0 -70
  198. package/dist/shared.d.ts.map +0 -1
  199. package/dist/shared.js +0 -33
  200. package/dist/shared.js.map +0 -1
  201. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts.map +0 -1
  202. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts.map +0 -1
  203. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts.map +0 -1
  204. package/dist/syllabi/food/index.d.ts.map +0 -1
  205. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts.map +0 -1
  206. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts.map +0 -1
  207. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts.map +0 -1
  208. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts.map +0 -1
  209. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts.map +0 -1
@@ -0,0 +1 @@
1
+ {"version":3,"file":"lesson-06-CvN9pDsE.js","sources":["../src/syllabi/travel/lessons/lesson-06.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-travel-lesson-06\\ntitle: \\\"บทที่ 6 — เวลาและตารางเดินทาง\\\"\\ndescription: \\\"Time & Schedules: Planning your travel times\\\"\\norder: 6\\nparentId: thai-vocab-travel\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - travel\\n - time\\n - schedules\\nmetadata:\\n estimatedTime: 25\\n prerequisites:\\n - thai-travel-lesson-05\\n objectives:\\n - \\\"Ask about departure and arrival times\\\"\\n - \\\"Understand travel durations\\\"\\n - \\\"Read schedules\\\"\\n - \\\"Make time-based plans\\\"\\n---\\n\\n# บทที่ 6 (Lesson 6) — Time & Schedules\\n\\n## Introduction\\n\\nUnderstanding time vocabulary helps you catch flights, meet people, and plan your day. Thai uses both formal and colloquial time expressions.\\n\\n## Time Basics\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-time-basics\\\" title=\\\"Time Basics\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"weelaa\\\" word=\\\"เวลา\\\" pronunciation=\\\"wee-laa\\\" meaning=\\\"time\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"moong\\\" word=\\\"โมง\\\" pronunciation=\\\"moong\\\" meaning=\\\"o'clock/hour\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"naathii\\\" word=\\\"นาที\\\" pronunciation=\\\"naa-thii\\\" meaning=\\\"minute\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"chua-moong\\\" word=\\\"ชั่วโมง\\\" pronunciation=\\\"chûa-moong\\\" meaning=\\\"hour (duration)\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"kii-moong\\\" word=\\\"กี่โมง\\\" pronunciation=\\\"gìi moong\\\" meaning=\\\"what time?\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Schedule Words\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-schedule\\\" title=\\\"Schedule Vocabulary\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"ork\\\" word=\\\"ออก\\\" pronunciation=\\\"ɔ̀ɔk\\\" meaning=\\\"depart/leave\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"thueng\\\" word=\\\"ถึง\\\" pronunciation=\\\"thǔng\\\" meaning=\\\"arrive/reach\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"traang-weelaa\\\" word=\\\"ตรงเวลา\\\" pronunciation=\\\"dtrong wee-laa\\\" meaning=\\\"on time\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"chaa\\\" word=\\\"ช้า\\\" pronunciation=\\\"cháa\\\" meaning=\\\"late/slow\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"reow\\\" word=\\\"เร็ว\\\" pronunciation=\\\"reo\\\" meaning=\\\"early/fast\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Time of Day\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| เช้า | morning |\\n| กลางวัน | midday |\\n| บ่าย | afternoon |\\n| เย็น | evening |\\n| กลางคืน | night |\\n| พรุ่งนี้ | tomorrow |\\n| วันนี้ | today |\\n\\n## Schedule Phrases\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ออกกี่โมง | What time does it leave? |\\n| ถึงกี่โมง | What time does it arrive? |\\n| ใช้เวลานานเท่าไหร่ | How long does it take? |\\n| มีรถกี่โมง | What time is there a bus/train? |\\n| เที่ยวบินที่... | Flight number... |\\n| ขบวนที่... | Train number... |\\n\\n## Duration Expressions\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| 30 นาที | 30 minutes |\\n| 1 ชั่วโมง | 1 hour |\\n| 2 ชั่วโมงครึ่ง | 2.5 hours |\\n| ครึ่งชั่วโมง | half an hour |\\n| ประมาณ... | approximately... |\\n\\n## Sample Conversations\\n\\n**At the bus station:**\\n- คุณ: รถไปเชียงใหม่ออกกี่โมงครับ (What time does the bus to Chiang Mai leave?)\\n- พนักงาน: 8 โมงเช้าค่ะ (8 AM)\\n- คุณ: ถึงกี่โมงครับ (What time does it arrive?)\\n- พนักงาน: ประมาณ 6 โมงเย็นค่ะ (Around 6 PM)\\n- คุณ: ใช้เวลานานเท่าไหร่ครับ (How long does it take?)\\n- พนักงาน: ประมาณ 10 ชั่วโมงค่ะ (About 10 hours)\\n\\n**Checking flight status:**\\n- คุณ: เที่ยวบิน TG123 ตรงเวลาไหมครับ (Is flight TG123 on time?)\\n- พนักงาน: ช้า 30 นาทีค่ะ (30 minutes delayed)\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **กี่โมง = what time?**: Essential for schedules\\n2. **ออก/ถึง = depart/arrive**: For any transport\\n3. **ชั่วโมง vs โมง**: Duration vs time of day\\n4. **ประมาณ = approximately**: Often used with times\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"travel-6-time-questions\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Time Questions\\\"}\\n\\n**Question:** Match each question to its meaning\\n\\n- ออกกี่โมง\\n- ถึงกี่โมง\\n- ใช้เวลานานเท่าไหร่\\n- ตรงเวลาไหม\\n\\n**Answer:**\\n\\n- ออกกี่โมง → What time does it leave/depart?\\n- ถึงกี่โมง → What time does it arrive?\\n- ใช้เวลานานเท่าไหร่ → How long does it take?\\n- ตรงเวลาไหม → Is it on time?\\n\\n**Explanation:** These are essential for travel planning. ออก and ถึง are key verbs for departure and arrival. ใช้เวลา means \\\"takes time\\\" (duration).\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"travel-6-duration\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Expressing Duration\\\"}\\n\\n**Question:** How do you say these durations?\\n\\n- 30 minutes\\n- 1 hour\\n- 2.5 hours\\n- Half an hour\\n\\n**Answer:**\\n\\n- 30 นาที (30 minutes)\\n- 1 ชั่วโมง (1 hour - use ชั่วโมง for duration)\\n- 2 ชั่วโมงครึ่ง (2 hours half = 2.5 hours)\\n- ครึ่งชั่วโมง (half hour)\\n\\n**Explanation:** Use นาที for minutes, ชั่วโมง for hours (duration). โมง is for time of day (กี่โมง = what time?), while ชั่วโมง is for duration (กี่ชั่วโมง = how many hours?).\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"travel-6-schedule-reading\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Reading Schedules\\\"}\\n\\n**Question:** How do you ask \\\"What time does the bus to Chiang Mai leave?\\\"\\n\\n**Options:**\\n- รถไปเชียงใหม่กี่โมง\\n- รถไปเชียงใหม่ออกกี่โมง\\n- รถไปเชียงใหม่ถึงกี่โมง\\n- รถไปเชียงใหม่ใช้เวลานานเท่าไหร่\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** ออก means \\\"depart/leave\\\". So \\\"รถไปเชียงใหม่ออกกี่โมง\\\" asks what time the bus departs. ถึง asks about arrival time, ใช้เวลานานเท่าไหร่ asks about duration.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 7, you'll learn emergency vocabulary for when things don't go as planned.\\n\""],"names":["lesson06"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
@@ -0,0 +1,192 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-vowels-lesson-06
4
+ title: "บทที่ 6 — สระประสม II"
5
+ description: "Compound Vowels Part 2: Special combinations and rare vowels"
6
+ order: 6
7
+ parentId: thai-vowels-tones
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A1
10
+ categories:
11
+ - vowels
12
+ - compound-vowels
13
+ - special-vowels
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 30
16
+ prerequisites:
17
+ - thai-vowels-lesson-05
18
+ objectives:
19
+ - "Master the remaining compound vowels"
20
+ - "Understand special vowel symbols"
21
+ - "Learn the 'rue' and 'lue' vowels"
22
+ - "Recognize rare and archaic vowel forms"
23
+ ---
24
+
25
+ # บทที่ 6 (Lesson 6) — Compound Vowels II
26
+
27
+ ## Introduction
28
+
29
+ This lesson covers the remaining vowel forms, including some special combinations and rare vowels. While some of these appear less frequently, knowing them completes your vowel toolkit and helps with reading older texts or Pali/Sanskrit loanwords.
30
+
31
+ ## Long Diphthongs
32
+
33
+ These are longer versions of some diphthongs from Lesson 5:
34
+
35
+ :::character-set{id="thai-long-diphthongs" title="Long Diphthongs"}
36
+
37
+ ::character{id="th-vowel-ia" char="เ-ีย" name="สระเอีย (sara ia)" nativeName="สระเอีย" transliteration="ia" charType="vowel"}
38
+
39
+ ::character{id="th-vowel-uea" char="เ-ือ" name="สระเอือ (sara uea)" nativeName="สระเอือ" transliteration="ɯa" charType="vowel"}
40
+
41
+ ::character{id="th-vowel-ua" char="-ัว" name="สระอัว (sara ua)" nativeName="สระอัว" transliteration="ua" charType="vowel"}
42
+
43
+ :::
44
+
45
+ ## Special Sanskrit/Pali Vowels
46
+
47
+ These vowels are used primarily in loanwords from Sanskrit and Pali:
48
+
49
+ :::character-set{id="thai-special-vowels" title="Special Vowels (rue/lue)"}
50
+
51
+ ::character{id="th-vowel-rue" char="ฤ" name="ฤ (rue)" nativeName="ฤ" transliteration="rue" charType="vowel"}
52
+
53
+ ::character{id="th-vowel-ruee" char="ฤๅ" name="ฤๅ (ruee)" nativeName="ฤๅ" transliteration="ruee" charType="vowel"}
54
+
55
+ ::character{id="th-vowel-lue" char="ฦ" name="ฦ (lue)" nativeName="ฦ" transliteration="lue" charType="vowel"}
56
+
57
+ ::character{id="th-vowel-luee" char="ฦๅ" name="ฦๅ (luee)" nativeName="ฦๅ" transliteration="luee" charType="vowel"}
58
+
59
+ :::
60
+
61
+ ## Understanding ฤ (rue)
62
+
63
+ The vowel ฤ (rue) is unique — it acts as both consonant and vowel:
64
+ - Pronounced like "ri" or "reu" depending on the word
65
+ - Appears in common words like ฤดู (rʉ́-duu) "season"
66
+
67
+ | Word | Pronunciation | Meaning |
68
+ |------|---------------|---------|
69
+ | ฤดู | rʉ́-duu | season |
70
+ | ฤทธิ์ | rít | power |
71
+ | ฤกษ์ | rə́ək | auspicious time |
72
+
73
+ **Note**: ฦ (lue) is extremely rare in modern Thai and mainly appears in very old texts.
74
+
75
+ ## The -ัว Sound (ua)
76
+
77
+ The vowel combination -ัว produces an "ua" sound:
78
+
79
+ | Written | Pronunciation | Meaning |
80
+ |---------|---------------|---------|
81
+ | กัว | gua | — |
82
+ | ตัว | dtua | body, classifier |
83
+ | หัว | hǔa | head |
84
+ | วัว | wua | cow |
85
+
86
+ ## Vowel + ว Combinations
87
+
88
+ When vowels combine with ว, they often create "uan" or "uai" sounds:
89
+
90
+ :::character-set{id="thai-vowel-w-combos" title="Vowel + ว Combinations"}
91
+
92
+ ::character{id="th-vowel-uai" char="-วย" name="สระอวย (sara uai)" nativeName="สระอวย" transliteration="uai" charType="vowel"}
93
+
94
+ ::character{id="th-vowel-uan" char="-วน" name="สระอวน (sara uan)" nativeName="สระอวน" transliteration="uan" charType="vowel"}
95
+
96
+ :::
97
+
98
+ | Written | Pronunciation | Example |
99
+ |---------|---------------|---------|
100
+ | ดวย | duai | ด้วย (dûai) — with |
101
+ | ควน | khuan | ควร (khuan) — should |
102
+
103
+ ## Mai Han Akat (◌ั)
104
+
105
+ The mark **◌ั** (mai han akat) above a consonant indicates a short "a" sound. It often appears in combination with other vowel elements:
106
+
107
+ - กั + ว = กัว (gua)
108
+ - กั + น = กัน (gan)
109
+
110
+ ## Vowel Summary Chart
111
+
112
+ | Type | Examples |
113
+ |------|----------|
114
+ | Simple short | ะ, ิ, ึ, ุ |
115
+ | Simple long | า, ี, ื, ู |
116
+ | Leading | เ, แ, โ |
117
+ | Diphthongs | ไ, ใ, เ-า |
118
+ | Compound | เ-ีย, เ-ือ, -ัว |
119
+ | Special | ฤ, ฤๅ |
120
+
121
+ ## Key Points
122
+
123
+ 1. **Long diphthongs exist**: เ-ีย, เ-ือ, and -ัว are longer compound sounds
124
+ 2. **ฤ is special**: A vowel that acts independently (not attached to a consonant)
125
+ 3. **Mai han akat**: The ◌ั mark indicates short "a" in combinations
126
+ 4. **Pali/Sanskrit**: ฤ and ฦ come from ancient languages
127
+
128
+ ## Common Words
129
+
130
+ - เสีย (sǐa) — broken, wasted
131
+ - เรือ (rʉa) — boat
132
+ - ตัว (dtua) — body, self, classifier
133
+ - ด้วย (dûai) — with, also
134
+
135
+ ## Practice Exercises
136
+
137
+ :::exercise{id="compound-2-special-vowels" type="multiple-choice" title="The ฤ Vowel"}
138
+
139
+ **Question:** The vowel ฤ (rue) is unique because:
140
+
141
+ **Options:**
142
+ - It's the only long vowel
143
+ - It acts independently, not attached to a consonant
144
+ - It's never used in modern Thai
145
+ - It always requires a tone mark
146
+
147
+ **Answer:** 2
148
+
149
+ **Explanation:** ฤ is special because it functions as both a vowel and can stand independently. It appears in words like ฤดู (season) and ฤทธิ์ (power), where it's not attached to a consonant in the same way other vowels are.
150
+
151
+ :::
152
+
153
+ :::exercise{id="compound-2-combination-recognition" type="matching" title="Vowel Combination Recognition"}
154
+
155
+ **Question:** Match each vowel combination to its sound
156
+
157
+ - เ-ีย (ia)
158
+ - เ-ือ (uea)
159
+ - -ัว (ua)
160
+ - -วย (uai)
161
+
162
+ **Answer:**
163
+
164
+ - เ-ีย → "ia" sound (like "ear" but with "a" ending)
165
+ - เ-ือ → "ɯa" sound (unique Thai sound)
166
+ - -ัว → "ua" sound (like "ua" in "quack")
167
+ - -วย → "uai" sound (glide: u → a → i)
168
+
169
+ **Explanation:** These are compound vowels that combine multiple vowel elements. เ-ีย and เ-ือ wrap around the consonant, while -ัว and -วย combine with the consonant in different ways.
170
+
171
+ :::
172
+
173
+ :::exercise{id="compound-2-mai-han-akat" type="fill-in-blank" title="Mai Han Akat Usage"}
174
+
175
+ **Question:** What does the mark ◌ั (mai han akat) indicate?
176
+
177
+ **Answer:**
178
+
179
+ Mai han akat (◌ั) indicates a short "a" sound. It often appears in combination with other vowel elements, like กั + ว = กัว (gua) or กั + น = กัน (gan).
180
+
181
+ **Explanation:** This mark is placed above a consonant to create a short "a" sound, often in combination with other vowel components to form compound vowels.
182
+
183
+ :::
184
+
185
+ ## What's Next
186
+
187
+ In Lesson 7, you'll learn the **tone marks** — the four diacritics that directly change the tone of a syllable.
188
+ `;
189
+ export {
190
+ n as default
191
+ };
192
+ //# sourceMappingURL=lesson-06-Du9J8sYl.js.map
@@ -0,0 +1 @@
1
+ {"version":3,"file":"lesson-06-Du9J8sYl.js","sources":["../src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-06.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-vowels-lesson-06\\ntitle: \\\"บทที่ 6 — สระประสม II\\\"\\ndescription: \\\"Compound Vowels Part 2: Special combinations and rare vowels\\\"\\norder: 6\\nparentId: thai-vowels-tones\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A1\\ncategories:\\n - vowels\\n - compound-vowels\\n - special-vowels\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites:\\n - thai-vowels-lesson-05\\n objectives:\\n - \\\"Master the remaining compound vowels\\\"\\n - \\\"Understand special vowel symbols\\\"\\n - \\\"Learn the 'rue' and 'lue' vowels\\\"\\n - \\\"Recognize rare and archaic vowel forms\\\"\\n---\\n\\n# บทที่ 6 (Lesson 6) — Compound Vowels II\\n\\n## Introduction\\n\\nThis lesson covers the remaining vowel forms, including some special combinations and rare vowels. While some of these appear less frequently, knowing them completes your vowel toolkit and helps with reading older texts or Pali/Sanskrit loanwords.\\n\\n## Long Diphthongs\\n\\nThese are longer versions of some diphthongs from Lesson 5:\\n\\n:::character-set{id=\\\"thai-long-diphthongs\\\" title=\\\"Long Diphthongs\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"th-vowel-ia\\\" char=\\\"เ-ีย\\\" name=\\\"สระเอีย (sara ia)\\\" nativeName=\\\"สระเอีย\\\" transliteration=\\\"ia\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"th-vowel-uea\\\" char=\\\"เ-ือ\\\" name=\\\"สระเอือ (sara uea)\\\" nativeName=\\\"สระเอือ\\\" transliteration=\\\"ɯa\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"th-vowel-ua\\\" char=\\\"-ัว\\\" name=\\\"สระอัว (sara ua)\\\" nativeName=\\\"สระอัว\\\" transliteration=\\\"ua\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Special Sanskrit/Pali Vowels\\n\\nThese vowels are used primarily in loanwords from Sanskrit and Pali:\\n\\n:::character-set{id=\\\"thai-special-vowels\\\" title=\\\"Special Vowels (rue/lue)\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"th-vowel-rue\\\" char=\\\"ฤ\\\" name=\\\"ฤ (rue)\\\" nativeName=\\\"ฤ\\\" transliteration=\\\"rue\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"th-vowel-ruee\\\" char=\\\"ฤๅ\\\" name=\\\"ฤๅ (ruee)\\\" nativeName=\\\"ฤๅ\\\" transliteration=\\\"ruee\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"th-vowel-lue\\\" char=\\\"ฦ\\\" name=\\\"ฦ (lue)\\\" nativeName=\\\"ฦ\\\" transliteration=\\\"lue\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"th-vowel-luee\\\" char=\\\"ฦๅ\\\" name=\\\"ฦๅ (luee)\\\" nativeName=\\\"ฦๅ\\\" transliteration=\\\"luee\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Understanding ฤ (rue)\\n\\nThe vowel ฤ (rue) is unique — it acts as both consonant and vowel:\\n- Pronounced like \\\"ri\\\" or \\\"reu\\\" depending on the word\\n- Appears in common words like ฤดู (rʉ́-duu) \\\"season\\\"\\n\\n| Word | Pronunciation | Meaning |\\n|------|---------------|---------|\\n| ฤดู | rʉ́-duu | season |\\n| ฤทธิ์ | rít | power |\\n| ฤกษ์ | rə́ək | auspicious time |\\n\\n**Note**: ฦ (lue) is extremely rare in modern Thai and mainly appears in very old texts.\\n\\n## The -ัว Sound (ua)\\n\\nThe vowel combination -ัว produces an \\\"ua\\\" sound:\\n\\n| Written | Pronunciation | Meaning |\\n|---------|---------------|---------|\\n| กัว | gua | — |\\n| ตัว | dtua | body, classifier |\\n| หัว | hǔa | head |\\n| วัว | wua | cow |\\n\\n## Vowel + ว Combinations\\n\\nWhen vowels combine with ว, they often create \\\"uan\\\" or \\\"uai\\\" sounds:\\n\\n:::character-set{id=\\\"thai-vowel-w-combos\\\" title=\\\"Vowel + ว Combinations\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"th-vowel-uai\\\" char=\\\"-วย\\\" name=\\\"สระอวย (sara uai)\\\" nativeName=\\\"สระอวย\\\" transliteration=\\\"uai\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"th-vowel-uan\\\" char=\\\"-วน\\\" name=\\\"สระอวน (sara uan)\\\" nativeName=\\\"สระอวน\\\" transliteration=\\\"uan\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n:::\\n\\n| Written | Pronunciation | Example |\\n|---------|---------------|---------|\\n| ดวย | duai | ด้วย (dûai) — with |\\n| ควน | khuan | ควร (khuan) — should |\\n\\n## Mai Han Akat (◌ั)\\n\\nThe mark **◌ั** (mai han akat) above a consonant indicates a short \\\"a\\\" sound. It often appears in combination with other vowel elements:\\n\\n- กั + ว = กัว (gua)\\n- กั + น = กัน (gan)\\n\\n## Vowel Summary Chart\\n\\n| Type | Examples |\\n|------|----------|\\n| Simple short | ะ, ิ, ึ, ุ |\\n| Simple long | า, ี, ื, ู |\\n| Leading | เ, แ, โ |\\n| Diphthongs | ไ, ใ, เ-า |\\n| Compound | เ-ีย, เ-ือ, -ัว |\\n| Special | ฤ, ฤๅ |\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **Long diphthongs exist**: เ-ีย, เ-ือ, and -ัว are longer compound sounds\\n2. **ฤ is special**: A vowel that acts independently (not attached to a consonant)\\n3. **Mai han akat**: The ◌ั mark indicates short \\\"a\\\" in combinations\\n4. **Pali/Sanskrit**: ฤ and ฦ come from ancient languages\\n\\n## Common Words\\n\\n- เสีย (sǐa) — broken, wasted\\n- เรือ (rʉa) — boat\\n- ตัว (dtua) — body, self, classifier\\n- ด้วย (dûai) — with, also\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"compound-2-special-vowels\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"The ฤ Vowel\\\"}\\n\\n**Question:** The vowel ฤ (rue) is unique because:\\n\\n**Options:**\\n- It's the only long vowel\\n- It acts independently, not attached to a consonant\\n- It's never used in modern Thai\\n- It always requires a tone mark\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** ฤ is special because it functions as both a vowel and can stand independently. It appears in words like ฤดู (season) and ฤทธิ์ (power), where it's not attached to a consonant in the same way other vowels are.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"compound-2-combination-recognition\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Vowel Combination Recognition\\\"}\\n\\n**Question:** Match each vowel combination to its sound\\n\\n- เ-ีย (ia)\\n- เ-ือ (uea)\\n- -ัว (ua)\\n- -วย (uai)\\n\\n**Answer:**\\n\\n- เ-ีย → \\\"ia\\\" sound (like \\\"ear\\\" but with \\\"a\\\" ending)\\n- เ-ือ → \\\"ɯa\\\" sound (unique Thai sound)\\n- -ัว → \\\"ua\\\" sound (like \\\"ua\\\" in \\\"quack\\\")\\n- -วย → \\\"uai\\\" sound (glide: u → a → i)\\n\\n**Explanation:** These are compound vowels that combine multiple vowel elements. เ-ีย and เ-ือ wrap around the consonant, while -ัว and -วย combine with the consonant in different ways.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"compound-2-mai-han-akat\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Mai Han Akat Usage\\\"}\\n\\n**Question:** What does the mark ◌ั (mai han akat) indicate?\\n\\n**Answer:**\\n\\nMai han akat (◌ั) indicates a short \\\"a\\\" sound. It often appears in combination with other vowel elements, like กั + ว = กัว (gua) or กั + น = กัน (gan).\\n\\n**Explanation:** This mark is placed above a consonant to create a short \\\"a\\\" sound, often in combination with other vowel components to form compound vowels.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 7, you'll learn the **tone marks** — the four diacritics that directly change the tone of a syllable.\\n\""],"names":["lesson06"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
@@ -0,0 +1,189 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-dialogue-lesson-07
4
+ title: "บทที่ 7 — ช้อปปิ้ง"
5
+ description: "Shopping: Clothes, sizes, and trying things on"
6
+ order: 7
7
+ parentId: thai-dialogue
8
+ difficulty: intermediate
9
+ cefrLevel: A2
10
+ categories:
11
+ - dialogue
12
+ - shopping
13
+ - clothing
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 30
16
+ prerequisites:
17
+ - thai-dialogue-lesson-06
18
+ objectives:
19
+ - "Ask about sizes and colors"
20
+ - "Request to try things on"
21
+ - "Bargain at markets"
22
+ - "Return or exchange items"
23
+ ---
24
+
25
+ # บทที่ 7 (Lesson 7) — Shopping
26
+
27
+ ## Situation
28
+
29
+ You're shopping for clothes at a market stall.
30
+
31
+ ## Dialogue
32
+
33
+ :::dialogue{id="shopping-dialogue-1" title="Buying Clothes"}
34
+
35
+ **คุณ (You):** ขอดูเสื้อตัวนี้หน่อยได้ไหมครับ/คะ?
36
+ *khǎaw duu sûuea dtuua níi nàwy dâai mái khráp/khá?*
37
+ Can I see this shirt please?
38
+
39
+ **ผู้ขาย (Vendor):** ได้ค่ะ ตัวนี้สวยมากค่ะ
40
+ *dâai khâ, dtuua níi sǔuay mâak khâ*
41
+ Sure! This one is very beautiful.
42
+
43
+ **คุณ:** มีไซส์ L ไหมครับ/คะ?
44
+ *mii sái L mái khráp/khá?*
45
+ Do you have size L?
46
+
47
+ **ผู้ขาย:** มีค่ะ มีสีอะไรบ้างคะ? มีสีน้ำเงิน สีขาว สีดำค่ะ
48
+ *mii khâ, mii sǐi à-rai bâang khá? mii sǐi nám-ngəən, sǐi khǎao, sǐi dam khâ*
49
+ Yes. What color? We have blue, white, and black.
50
+
51
+ **คุณ:** เอาสีน้ำเงินครับ/ค่ะ ลองได้ไหมครับ/คะ?
52
+ *ao sǐi nám-ngəən khráp/khâ, lawng dâai mái khráp/khá?*
53
+ I'll take blue. Can I try it on?
54
+
55
+ **ผู้ขาย:** ได้ค่ะ ห้องลองอยู่ตรงนั้นค่ะ
56
+ *dâai khâ, hâwng lawng yùu dtrong-nán khâ*
57
+ Sure, the fitting room is over there.
58
+
59
+ *[After trying on]*
60
+
61
+ **คุณ:** เล็กไปหน่อย มีใหญ่กว่านี้ไหมครับ/คะ?
62
+ *lék bpai nàwy, mii yài gwàa níi mái khráp/khá?*
63
+ It's a bit small. Do you have a bigger one?
64
+
65
+ **ผู้ขาย:** มีค่ะ ลองตัวนี้ดูค่ะ ไซส์ XL
66
+ *mii khâ, lawng dtuua níi duu khâ, sái XL*
67
+ Yes, try this one. Size XL.
68
+
69
+ **คุณ:** พอดีเลยครับ/ค่ะ เท่าไหร่ครับ/คะ?
70
+ *phaw-dii ləəi khráp/khâ, thâo-rài khráp/khá?*
71
+ Perfect fit! How much?
72
+
73
+ :::
74
+
75
+ ## Key Phrases
76
+
77
+ | Thai | Romanization | Meaning |
78
+ |------|--------------|---------|
79
+ | ขอดูหน่อย | khǎaw duu nàwy | Can I see (it)? |
80
+ | มีไซส์...ไหม? | mii sái...mái? | Do you have size...? |
81
+ | มีสีอะไรบ้าง? | mii sǐi à-rai bâang? | What colors do you have? |
82
+ | ลองได้ไหม? | lawng dâai mái? | Can I try it on? |
83
+ | เล็กไป | lék bpai | too small |
84
+ | ใหญ่ไป | yài bpai | too big |
85
+ | พอดี | phaw-dii | fits perfectly |
86
+
87
+ ## Sizes
88
+
89
+ | Thai | Size |
90
+ |------|------|
91
+ | ไซส์เล็ก (S) | Small |
92
+ | ไซส์กลาง (M) | Medium |
93
+ | ไซส์ใหญ่ (L) | Large |
94
+ | ไซส์ใหญ่มาก (XL) | Extra Large |
95
+
96
+ ## Colors
97
+
98
+ | Thai | Color |
99
+ |------|-------|
100
+ | สีแดง | red |
101
+ | สีน้ำเงิน | blue |
102
+ | สีเขียว | green |
103
+ | สีเหลือง | yellow |
104
+ | สีขาว | white |
105
+ | สีดำ | black |
106
+ | สีชมพู | pink |
107
+ | สีส้ม | orange |
108
+
109
+ ## Fit Problems
110
+
111
+ | Thai | Meaning |
112
+ |------|---------|
113
+ | เล็กไป | too small |
114
+ | ใหญ่ไป | too big |
115
+ | สั้นไป | too short |
116
+ | ยาวไป | too long |
117
+ | คับไป | too tight |
118
+ | หลวมไป | too loose |
119
+
120
+ ## Cultural Note
121
+
122
+ Bargaining is expected at markets and small shops, but not at malls or stores with price tags. Start by offering 50-60% of the asking price and negotiate from there. Always bargain with a smile - it's a friendly interaction, not a confrontation. If the price doesn't work, politely say "ไม่เป็นไร" (never mind) and walk away - they may call you back with a better price.
123
+
124
+ ## Practice Exercises
125
+
126
+ :::exercise{id="dialogue-7-shopping-phrases" type="matching" title="Shopping Phrases"}
127
+
128
+ **Question:** Match each shopping phrase to its meaning
129
+
130
+ - ขอดูหน่อย
131
+ - ลองได้ไหม
132
+ - เล็กไป
133
+ - พอดี
134
+
135
+ **Answer:**
136
+
137
+ - ขอดูหน่อย → Can I see (it)? (polite request)
138
+ - ลองได้ไหม → Can I try it on? (asking permission)
139
+ - เล็กไป → Too small (size problem)
140
+ - พอดี → Fits perfectly (perfect fit)
141
+
142
+ **Explanation:** These are essential phrases for shopping. ขอ means "please give/may I have" and makes requests polite. ลอง means "try" and is used for trying on clothes.
143
+
144
+ :::
145
+
146
+ :::exercise{id="dialogue-7-size-problems" type="fill-in-blank" title="Size and Fit Problems"}
147
+
148
+ **Question:** How do you say these fit problems in Thai?
149
+
150
+ - Too small
151
+ - Too big
152
+ - Too tight
153
+ - Too loose
154
+
155
+ **Answer:**
156
+
157
+ - เล็กไป (small + ไป = too small)
158
+ - ใหญ่ไป (big + ไป = too big)
159
+ - คับไป (tight + ไป = too tight)
160
+ - หลวมไป (loose + ไป = too loose)
161
+
162
+ **Explanation:** The pattern is [adjective] + ไป = "too [adjective]". This works for any size or fit problem. You can then ask for a different size: มี[size]ไหม (Do you have [size]?)?
163
+
164
+ :::
165
+
166
+ :::exercise{id="dialogue-7-bargaining" type="multiple-choice" title="Bargaining Strategy"}
167
+
168
+ **Question:** Where is bargaining expected in Thailand?
169
+
170
+ **Options:**
171
+ - Only at markets
172
+ - Markets and small shops (not malls)
173
+ - Everywhere
174
+ - Nowhere, it's rude
175
+
176
+ **Answer:** 2
177
+
178
+ **Explanation:** Bargaining is expected at markets and small shops without fixed prices. At malls, department stores, and places with price tags, prices are usually fixed. Always bargain with a smile and be prepared to walk away if the price doesn't work.
179
+
180
+ :::
181
+
182
+ ## What's Next
183
+
184
+ In Lesson 8, you'll learn dialogues for making plans — suggesting activities, accepting invitations, and setting times to meet with friends.
185
+ `;
186
+ export {
187
+ n as default
188
+ };
189
+ //# sourceMappingURL=lesson-07-8zdPFyjE.js.map
@@ -0,0 +1 @@
1
+ {"version":3,"file":"lesson-07-8zdPFyjE.js","sources":["../src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-07.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-dialogue-lesson-07\\ntitle: \\\"บทที่ 7 — ช้อปปิ้ง\\\"\\ndescription: \\\"Shopping: Clothes, sizes, and trying things on\\\"\\norder: 7\\nparentId: thai-dialogue\\ndifficulty: intermediate\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - dialogue\\n - shopping\\n - clothing\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites:\\n - thai-dialogue-lesson-06\\n objectives:\\n - \\\"Ask about sizes and colors\\\"\\n - \\\"Request to try things on\\\"\\n - \\\"Bargain at markets\\\"\\n - \\\"Return or exchange items\\\"\\n---\\n\\n# บทที่ 7 (Lesson 7) — Shopping\\n\\n## Situation\\n\\nYou're shopping for clothes at a market stall.\\n\\n## Dialogue\\n\\n:::dialogue{id=\\\"shopping-dialogue-1\\\" title=\\\"Buying Clothes\\\"}\\n\\n**คุณ (You):** ขอดูเสื้อตัวนี้หน่อยได้ไหมครับ/คะ?\\n*khǎaw duu sûuea dtuua níi nàwy dâai mái khráp/khá?*\\nCan I see this shirt please?\\n\\n**ผู้ขาย (Vendor):** ได้ค่ะ ตัวนี้สวยมากค่ะ\\n*dâai khâ, dtuua níi sǔuay mâak khâ*\\nSure! This one is very beautiful.\\n\\n**คุณ:** มีไซส์ L ไหมครับ/คะ?\\n*mii sái L mái khráp/khá?*\\nDo you have size L?\\n\\n**ผู้ขาย:** มีค่ะ มีสีอะไรบ้างคะ? มีสีน้ำเงิน สีขาว สีดำค่ะ\\n*mii khâ, mii sǐi à-rai bâang khá? mii sǐi nám-ngəən, sǐi khǎao, sǐi dam khâ*\\nYes. What color? We have blue, white, and black.\\n\\n**คุณ:** เอาสีน้ำเงินครับ/ค่ะ ลองได้ไหมครับ/คะ?\\n*ao sǐi nám-ngəən khráp/khâ, lawng dâai mái khráp/khá?*\\nI'll take blue. Can I try it on?\\n\\n**ผู้ขาย:** ได้ค่ะ ห้องลองอยู่ตรงนั้นค่ะ\\n*dâai khâ, hâwng lawng yùu dtrong-nán khâ*\\nSure, the fitting room is over there.\\n\\n*[After trying on]*\\n\\n**คุณ:** เล็กไปหน่อย มีใหญ่กว่านี้ไหมครับ/คะ?\\n*lék bpai nàwy, mii yài gwàa níi mái khráp/khá?*\\nIt's a bit small. Do you have a bigger one?\\n\\n**ผู้ขาย:** มีค่ะ ลองตัวนี้ดูค่ะ ไซส์ XL\\n*mii khâ, lawng dtuua níi duu khâ, sái XL*\\nYes, try this one. Size XL.\\n\\n**คุณ:** พอดีเลยครับ/ค่ะ เท่าไหร่ครับ/คะ?\\n*phaw-dii ləəi khráp/khâ, thâo-rài khráp/khá?*\\nPerfect fit! How much?\\n\\n:::\\n\\n## Key Phrases\\n\\n| Thai | Romanization | Meaning |\\n|------|--------------|---------|\\n| ขอดูหน่อย | khǎaw duu nàwy | Can I see (it)? |\\n| มีไซส์...ไหม? | mii sái...mái? | Do you have size...? |\\n| มีสีอะไรบ้าง? | mii sǐi à-rai bâang? | What colors do you have? |\\n| ลองได้ไหม? | lawng dâai mái? | Can I try it on? |\\n| เล็กไป | lék bpai | too small |\\n| ใหญ่ไป | yài bpai | too big |\\n| พอดี | phaw-dii | fits perfectly |\\n\\n## Sizes\\n\\n| Thai | Size |\\n|------|------|\\n| ไซส์เล็ก (S) | Small |\\n| ไซส์กลาง (M) | Medium |\\n| ไซส์ใหญ่ (L) | Large |\\n| ไซส์ใหญ่มาก (XL) | Extra Large |\\n\\n## Colors\\n\\n| Thai | Color |\\n|------|-------|\\n| สีแดง | red |\\n| สีน้ำเงิน | blue |\\n| สีเขียว | green |\\n| สีเหลือง | yellow |\\n| สีขาว | white |\\n| สีดำ | black |\\n| สีชมพู | pink |\\n| สีส้ม | orange |\\n\\n## Fit Problems\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| เล็กไป | too small |\\n| ใหญ่ไป | too big |\\n| สั้นไป | too short |\\n| ยาวไป | too long |\\n| คับไป | too tight |\\n| หลวมไป | too loose |\\n\\n## Cultural Note\\n\\nBargaining is expected at markets and small shops, but not at malls or stores with price tags. Start by offering 50-60% of the asking price and negotiate from there. Always bargain with a smile - it's a friendly interaction, not a confrontation. If the price doesn't work, politely say \\\"ไม่เป็นไร\\\" (never mind) and walk away - they may call you back with a better price.\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"dialogue-7-shopping-phrases\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Shopping Phrases\\\"}\\n\\n**Question:** Match each shopping phrase to its meaning\\n\\n- ขอดูหน่อย\\n- ลองได้ไหม\\n- เล็กไป\\n- พอดี\\n\\n**Answer:**\\n\\n- ขอดูหน่อย → Can I see (it)? (polite request)\\n- ลองได้ไหม → Can I try it on? (asking permission)\\n- เล็กไป → Too small (size problem)\\n- พอดี → Fits perfectly (perfect fit)\\n\\n**Explanation:** These are essential phrases for shopping. ขอ means \\\"please give/may I have\\\" and makes requests polite. ลอง means \\\"try\\\" and is used for trying on clothes.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"dialogue-7-size-problems\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Size and Fit Problems\\\"}\\n\\n**Question:** How do you say these fit problems in Thai?\\n\\n- Too small\\n- Too big\\n- Too tight\\n- Too loose\\n\\n**Answer:**\\n\\n- เล็กไป (small + ไป = too small)\\n- ใหญ่ไป (big + ไป = too big)\\n- คับไป (tight + ไป = too tight)\\n- หลวมไป (loose + ไป = too loose)\\n\\n**Explanation:** The pattern is [adjective] + ไป = \\\"too [adjective]\\\". This works for any size or fit problem. You can then ask for a different size: มี[size]ไหม (Do you have [size]?)?\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"dialogue-7-bargaining\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Bargaining Strategy\\\"}\\n\\n**Question:** Where is bargaining expected in Thailand?\\n\\n**Options:**\\n- Only at markets\\n- Markets and small shops (not malls)\\n- Everywhere\\n- Nowhere, it's rude\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** Bargaining is expected at markets and small shops without fixed prices. At malls, department stores, and places with price tags, prices are usually fixed. Always bargain with a smile and be prepared to walk away if the price doesn't work.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 8, you'll learn dialogues for making plans — suggesting activities, accepting invitations, and setting times to meet with friends.\\n\""],"names":["lesson07"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
@@ -0,0 +1,136 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-reading-lesson-07
4
+ title: "บทที่ 7 — พาดหัวข่าว"
5
+ description: "News Headlines: Read Thai news headlines and stay informed"
6
+ order: 7
7
+ parentId: thai-reading
8
+ difficulty: intermediate
9
+ cefrLevel: B1
10
+ categories:
11
+ - reading
12
+ - news
13
+ - headlines
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 35
16
+ prerequisites:
17
+ - thai-reading-lesson-06
18
+ objectives:
19
+ - "Understand news headline structure"
20
+ - "Recognize common news vocabulary"
21
+ - "Read condensed Thai text"
22
+ ---
23
+
24
+ # News Headlines
25
+
26
+ Thai news headlines use condensed language. Learn to decode them for current events.
27
+
28
+ ## News Categories
29
+
30
+ | Thai | Romanization | English |
31
+ |------|--------------|---------|
32
+ | ข่าวในประเทศ | khao nai prathet | domestic news |
33
+ | ข่าวต่างประเทศ | khao tang prathet | international news |
34
+ | ข่าวเศรษฐกิจ | khao setthakit | economic news |
35
+ | ข่าวกีฬา | khao kila | sports news |
36
+
37
+ ## Common News Words
38
+
39
+ | Thai | Romanization | English |
40
+ |------|--------------|---------|
41
+ | รัฐบาล | ratthaban | government |
42
+ | นายกรัฐมนตรี | nayok ratthamontri | prime minister |
43
+ | ประชุม | prachum | meeting |
44
+ | ประกาศ | prakat | announce |
45
+
46
+ ## Action Words
47
+
48
+ | Thai | Romanization | English |
49
+ |------|--------------|---------|
50
+ | เปิดเผย | poet phoeni | reveal |
51
+ | ยืนยัน | yuen yan | confirm |
52
+ | ปฏิเสธ | patiseth | deny |
53
+ | เรียกร้อง | riak rong | demand |
54
+
55
+ ## Weather & Events
56
+
57
+ | Thai | Romanization | English |
58
+ |------|--------------|---------|
59
+ | พายุ | phayu | storm |
60
+ | น้ำท่วม | nam thuam | flood |
61
+ | แผ่นดินไหว | phaen din wai | earthquake |
62
+ | อากาศร้อน | akat ron | hot weather |
63
+
64
+ ## Sample Headlines
65
+
66
+ **รัฐบาลประกาศมาตรการใหม่**
67
+ *ratthaban prakat mattrakan mai*
68
+ Government announces new measures
69
+
70
+ **พายุเข้าภาคใต้ เตือนประชาชนระวัง**
71
+ *phayu khao phak tai tuean prachachon rawang*
72
+ Storm enters south, citizens warned to be careful
73
+
74
+ ## Practice Exercises
75
+
76
+ :::exercise{id="reading-7-news-categories" type="matching" title="News Category Recognition"}
77
+
78
+ **Question:** Match each news category to its Thai name
79
+
80
+ - Domestic news
81
+ - International news
82
+ - Economic news
83
+ - Sports news
84
+
85
+ **Answer:**
86
+
87
+ - Domestic news → ข่าวในประเทศ
88
+ - International news → ข่าวต่างประเทศ
89
+ - Economic news → ข่าวเศรษฐกิจ
90
+ - Sports news → ข่าวกีฬา
91
+
92
+ **Explanation:** ข่าว means "news". The word after ข่าว indicates the category. ในประเทศ means "in country" (domestic), ต่างประเทศ means "foreign country" (international).
93
+
94
+ :::
95
+
96
+ :::exercise{id="reading-7-headline-structure" type="fill-in-blank" title="Headline Structure"}
97
+
98
+ **Question:** How are Thai news headlines structured?
99
+
100
+ **Answer:**
101
+
102
+ Thai headlines are condensed and often omit:
103
+ - Articles (no "the", "a")
104
+ - Auxiliary verbs (often implied)
105
+ - Subject pronouns (often dropped)
106
+
107
+ Example: "รัฐบาลประกาศมาตรการใหม่" = "Government announces new measures" (no "the" before government, no "has" before announces).
108
+
109
+ **Explanation:** Headlines use the most essential words. They're written in a condensed style to save space and grab attention. Understanding this helps decode them.
110
+
111
+ :::
112
+
113
+ :::exercise{id="reading-7-news-vocab" type="multiple-choice" title="Common News Vocabulary"}
114
+
115
+ **Question:** What does "รัฐบาล" mean in news headlines?
116
+
117
+ **Options:**
118
+ - Prime Minister
119
+ - Government
120
+ - Parliament
121
+ - Ministry
122
+
123
+ **Answer:** 2
124
+
125
+ **Explanation:** รัฐบาล means "government". It appears frequently in news. นายกรัฐมนตรี means "prime minister". Learning these common news words helps you understand headlines quickly.
126
+
127
+ :::
128
+
129
+ ## What's Next
130
+
131
+ In Lesson 8, you'll learn to read official notices and announcements — understand formal Thai writing and notice patterns.
132
+ `;
133
+ export {
134
+ n as default
135
+ };
136
+ //# sourceMappingURL=lesson-07-B9bkJ3gP.js.map
@@ -0,0 +1 @@
1
+ {"version":3,"file":"lesson-07-B9bkJ3gP.js","sources":["../src/syllabi/reading/lessons/lesson-07.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-reading-lesson-07\\ntitle: \\\"บทที่ 7 — พาดหัวข่าว\\\"\\ndescription: \\\"News Headlines: Read Thai news headlines and stay informed\\\"\\norder: 7\\nparentId: thai-reading\\ndifficulty: intermediate\\ncefrLevel: B1\\ncategories:\\n - reading\\n - news\\n - headlines\\nmetadata:\\n estimatedTime: 35\\n prerequisites:\\n - thai-reading-lesson-06\\n objectives:\\n - \\\"Understand news headline structure\\\"\\n - \\\"Recognize common news vocabulary\\\"\\n - \\\"Read condensed Thai text\\\"\\n---\\n\\n# News Headlines\\n\\nThai news headlines use condensed language. Learn to decode them for current events.\\n\\n## News Categories\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| ข่าวในประเทศ | khao nai prathet | domestic news |\\n| ข่าวต่างประเทศ | khao tang prathet | international news |\\n| ข่าวเศรษฐกิจ | khao setthakit | economic news |\\n| ข่าวกีฬา | khao kila | sports news |\\n\\n## Common News Words\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| รัฐบาล | ratthaban | government |\\n| นายกรัฐมนตรี | nayok ratthamontri | prime minister |\\n| ประชุม | prachum | meeting |\\n| ประกาศ | prakat | announce |\\n\\n## Action Words\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| เปิดเผย | poet phoeni | reveal |\\n| ยืนยัน | yuen yan | confirm |\\n| ปฏิเสธ | patiseth | deny |\\n| เรียกร้อง | riak rong | demand |\\n\\n## Weather & Events\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| พายุ | phayu | storm |\\n| น้ำท่วม | nam thuam | flood |\\n| แผ่นดินไหว | phaen din wai | earthquake |\\n| อากาศร้อน | akat ron | hot weather |\\n\\n## Sample Headlines\\n\\n**รัฐบาลประกาศมาตรการใหม่**\\n*ratthaban prakat mattrakan mai*\\nGovernment announces new measures\\n\\n**พายุเข้าภาคใต้ เตือนประชาชนระวัง**\\n*phayu khao phak tai tuean prachachon rawang*\\nStorm enters south, citizens warned to be careful\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-7-news-categories\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"News Category Recognition\\\"}\\n\\n**Question:** Match each news category to its Thai name\\n\\n- Domestic news\\n- International news\\n- Economic news\\n- Sports news\\n\\n**Answer:**\\n\\n- Domestic news → ข่าวในประเทศ\\n- International news → ข่าวต่างประเทศ\\n- Economic news → ข่าวเศรษฐกิจ\\n- Sports news → ข่าวกีฬา\\n\\n**Explanation:** ข่าว means \\\"news\\\". The word after ข่าว indicates the category. ในประเทศ means \\\"in country\\\" (domestic), ต่างประเทศ means \\\"foreign country\\\" (international).\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-7-headline-structure\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Headline Structure\\\"}\\n\\n**Question:** How are Thai news headlines structured?\\n\\n**Answer:**\\n\\nThai headlines are condensed and often omit:\\n- Articles (no \\\"the\\\", \\\"a\\\")\\n- Auxiliary verbs (often implied)\\n- Subject pronouns (often dropped)\\n\\nExample: \\\"รัฐบาลประกาศมาตรการใหม่\\\" = \\\"Government announces new measures\\\" (no \\\"the\\\" before government, no \\\"has\\\" before announces).\\n\\n**Explanation:** Headlines use the most essential words. They're written in a condensed style to save space and grab attention. Understanding this helps decode them.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-7-news-vocab\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Common News Vocabulary\\\"}\\n\\n**Question:** What does \\\"รัฐบาล\\\" mean in news headlines?\\n\\n**Options:**\\n- Prime Minister\\n- Government\\n- Parliament\\n- Ministry\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** รัฐบาล means \\\"government\\\". It appears frequently in news. นายกรัฐมนตรี means \\\"prime minister\\\". Learning these common news words helps you understand headlines quickly.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 8, you'll learn to read official notices and announcements — understand formal Thai writing and notice patterns.\\n\""],"names":["lesson07"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}