@syllst/th 0.1.1 → 0.1.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/dist/index-B029m98V.js +46 -0
- package/dist/index-B029m98V.js.map +1 -0
- package/dist/index-BCA5Llwg.js +52 -0
- package/dist/index-BCA5Llwg.js.map +1 -0
- package/dist/index-BFcg5D_W.js +56 -0
- package/dist/index-BFcg5D_W.js.map +1 -0
- package/dist/index-CB8M6CK6.js +52 -0
- package/dist/index-CB8M6CK6.js.map +1 -0
- package/dist/index-CTQ45BVw.js +48 -0
- package/dist/index-CTQ45BVw.js.map +1 -0
- package/dist/index-CoqP9GZL.js +52 -0
- package/dist/index-CoqP9GZL.js.map +1 -0
- package/dist/index-DADMaTE7.js +27 -0
- package/dist/index-DADMaTE7.js.map +1 -0
- package/dist/index-Dy38Hmlm.js +52 -0
- package/dist/index-Dy38Hmlm.js.map +1 -0
- package/dist/index-of_athp-.js +82 -0
- package/dist/index-of_athp-.js.map +1 -0
- package/dist/index-vuRo2mLK.js +50 -0
- package/dist/index-vuRo2mLK.js.map +1 -0
- package/dist/index.d.ts +15 -45
- package/dist/index.js +62 -66
- package/dist/index.js.map +1 -1
- package/dist/lesson-01--9NOyHZ6.js +106 -0
- package/dist/lesson-01--9NOyHZ6.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-3hBted4A.js +147 -0
- package/dist/lesson-01-3hBted4A.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-97FtYE6g.js +130 -0
- package/dist/lesson-01-97FtYE6g.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-BNdHXAGR.js +103 -0
- package/dist/lesson-01-BNdHXAGR.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-BYKAZiua.js +130 -0
- package/dist/lesson-01-BYKAZiua.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-BhjY6ArF.js +147 -0
- package/dist/lesson-01-BhjY6ArF.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-CF4tJfZ3.js +120 -0
- package/dist/lesson-01-CF4tJfZ3.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-CRx-yw4C.js +145 -0
- package/dist/lesson-01-CRx-yw4C.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-01-WV3ic8Ok.js +91 -0
- package/dist/lesson-01-WV3ic8Ok.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-B2Xg7RVU.js +214 -0
- package/dist/lesson-02-B2Xg7RVU.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-BAbq-QGP.js +191 -0
- package/dist/lesson-02-BAbq-QGP.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-BGnp0Ik_.js +168 -0
- package/dist/lesson-02-BGnp0Ik_.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-BO3BXPMJ.js +139 -0
- package/dist/lesson-02-BO3BXPMJ.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-Bm9EJuN8.js +191 -0
- package/dist/lesson-02-Bm9EJuN8.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-C0ZL4z3c.js +110 -0
- package/dist/lesson-02-C0ZL4z3c.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-C2ALLvoT.js +161 -0
- package/dist/lesson-02-C2ALLvoT.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-C8dfzXvq.js +112 -0
- package/dist/lesson-02-C8dfzXvq.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-02-CsejVbCo.js +196 -0
- package/dist/lesson-02-CsejVbCo.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-8NtAeqFh.js +132 -0
- package/dist/lesson-03-8NtAeqFh.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-BdZfKRhq.js +163 -0
- package/dist/lesson-03-BdZfKRhq.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-CKTNtgY1.js +229 -0
- package/dist/lesson-03-CKTNtgY1.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-D8va_Q9B.js +173 -0
- package/dist/lesson-03-D8va_Q9B.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-DV2SUWVH.js +184 -0
- package/dist/lesson-03-DV2SUWVH.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-DiV17_Os.js +116 -0
- package/dist/lesson-03-DiV17_Os.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-DrJgbfDQ.js +217 -0
- package/dist/lesson-03-DrJgbfDQ.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-XVahXvgf.js +145 -0
- package/dist/lesson-03-XVahXvgf.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-03-Xc8-2Yt3.js +175 -0
- package/dist/lesson-03-Xc8-2Yt3.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-BpRrNmzO.js +135 -0
- package/dist/lesson-04-BpRrNmzO.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-CtNr2B3E.js +206 -0
- package/dist/lesson-04-CtNr2B3E.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-DEEPJ_rd.js +207 -0
- package/dist/lesson-04-DEEPJ_rd.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-D__vMCyA.js +164 -0
- package/dist/lesson-04-D__vMCyA.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-Dfc7S4nT.js +225 -0
- package/dist/lesson-04-Dfc7S4nT.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-DtXVhdGB.js +170 -0
- package/dist/lesson-04-DtXVhdGB.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-ZrSBM0BX.js +184 -0
- package/dist/lesson-04-ZrSBM0BX.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-ioLXnB0j.js +175 -0
- package/dist/lesson-04-ioLXnB0j.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-04-rapx_3vA.js +222 -0
- package/dist/lesson-04-rapx_3vA.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-Bm6fg-DJ.js +236 -0
- package/dist/lesson-05-Bm6fg-DJ.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-CKxXcooO.js +191 -0
- package/dist/lesson-05-CKxXcooO.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-D1d3kc3M.js +137 -0
- package/dist/lesson-05-D1d3kc3M.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-D2SVU-I0.js +236 -0
- package/dist/lesson-05-D2SVU-I0.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-DBsHyFlt.js +181 -0
- package/dist/lesson-05-DBsHyFlt.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-DXOLS7G0.js +172 -0
- package/dist/lesson-05-DXOLS7G0.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-D_GdROUn.js +175 -0
- package/dist/lesson-05-D_GdROUn.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-DusKUtbm.js +208 -0
- package/dist/lesson-05-DusKUtbm.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-05-ip400cxe.js +194 -0
- package/dist/lesson-05-ip400cxe.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-1CE05TRX.js +196 -0
- package/dist/lesson-06-1CE05TRX.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-1ZsbrE1a.js +230 -0
- package/dist/lesson-06-1ZsbrE1a.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-Aw-X-HMV.js +222 -0
- package/dist/lesson-06-Aw-X-HMV.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-BG26PBTF.js +135 -0
- package/dist/lesson-06-BG26PBTF.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-Bliedg7n.js +265 -0
- package/dist/lesson-06-Bliedg7n.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-CnKkcUb-.js +164 -0
- package/dist/lesson-06-CnKkcUb-.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-CvN9pDsE.js +182 -0
- package/dist/lesson-06-CvN9pDsE.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-06-Du9J8sYl.js +192 -0
- package/dist/lesson-06-Du9J8sYl.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-8zdPFyjE.js +189 -0
- package/dist/lesson-07-8zdPFyjE.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-B9bkJ3gP.js +136 -0
- package/dist/lesson-07-B9bkJ3gP.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-CTFSd9gF.js +200 -0
- package/dist/lesson-07-CTFSd9gF.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-DezS1ojS.js +224 -0
- package/dist/lesson-07-DezS1ojS.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-DjCMCYkK.js +186 -0
- package/dist/lesson-07-DjCMCYkK.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-X6anzbAn.js +240 -0
- package/dist/lesson-07-X6anzbAn.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-07-rvSSQiVh.js +222 -0
- package/dist/lesson-07-rvSSQiVh.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-08-BYfkPBkH.js +279 -0
- package/dist/lesson-08-BYfkPBkH.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-08-Bb_v_gD-.js +140 -0
- package/dist/lesson-08-Bb_v_gD-.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-08-BqW5C_OE.js +265 -0
- package/dist/lesson-08-BqW5C_OE.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-08-CeDWopKc.js +215 -0
- package/dist/lesson-08-CeDWopKc.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-08-Cyzy_VeP.js +214 -0
- package/dist/lesson-08-Cyzy_VeP.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-08-hJlci9W5.js +197 -0
- package/dist/lesson-08-hJlci9W5.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-09-BQ1CZCjT.js +137 -0
- package/dist/lesson-09-BQ1CZCjT.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-09-DHRHZIc1.js +209 -0
- package/dist/lesson-09-DHRHZIc1.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-10-BdfkVT7s.js +221 -0
- package/dist/lesson-10-BdfkVT7s.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-10-C7YEQ8et.js +150 -0
- package/dist/lesson-10-C7YEQ8et.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-11-oJQ8ZxJk.js +248 -0
- package/dist/lesson-11-oJQ8ZxJk.js.map +1 -0
- package/dist/lesson-12-D69m5ETy.js +265 -0
- package/dist/lesson-12-D69m5ETy.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +3 -6
- package/dist/syllabi/alphabet/index.js +8 -37
- package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +1 -1
- package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +3 -6
- package/dist/syllabi/dialogue/index.js +9 -33
- package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +1 -1
- package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +3 -6
- package/dist/syllabi/essentials/index.js +9 -31
- package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +1 -1
- package/dist/syllabi/food/index.d.ts +3 -6
- package/dist/syllabi/food/index.js +9 -33
- package/dist/syllabi/food/index.js.map +1 -1
- package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +3 -6
- package/dist/syllabi/grammar/index.js +9 -33
- package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +1 -1
- package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +3 -6
- package/dist/syllabi/numbers/index.js +9 -30
- package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +1 -1
- package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +3 -6
- package/dist/syllabi/reading/index.js +9 -35
- package/dist/syllabi/reading/index.js.map +1 -1
- package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +3 -6
- package/dist/syllabi/travel/index.js +9 -32
- package/dist/syllabi/travel/index.js.map +1 -1
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +3 -6
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +9 -33
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +1 -1
- package/package.json +16 -9
- package/dist/index.d.ts.map +0 -1
- package/dist/shared.d.ts +0 -70
- package/dist/shared.d.ts.map +0 -1
- package/dist/shared.js +0 -33
- package/dist/shared.js.map +0 -1
- package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts.map +0 -1
- package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts.map +0 -1
- package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts.map +0 -1
- package/dist/syllabi/food/index.d.ts.map +0 -1
- package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts.map +0 -1
- package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts.map +0 -1
- package/dist/syllabi/reading/index.d.ts.map +0 -1
- package/dist/syllabi/travel/index.d.ts.map +0 -1
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts.map +0 -1
|
@@ -0,0 +1,175 @@
|
|
|
1
|
+
const n = `---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-grammar-lesson-03
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 3 — การปฏิเสธ"
|
|
5
|
+
description: "Negation: ไม่ (not) and negative patterns"
|
|
6
|
+
order: 3
|
|
7
|
+
parentId: thai-grammar
|
|
8
|
+
difficulty: intermediate
|
|
9
|
+
cefrLevel: A2
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- grammar
|
|
12
|
+
- negation
|
|
13
|
+
metadata:
|
|
14
|
+
estimatedTime: 30
|
|
15
|
+
prerequisites:
|
|
16
|
+
- thai-grammar-lesson-02
|
|
17
|
+
objectives:
|
|
18
|
+
- "Negate verbs and adjectives"
|
|
19
|
+
- "Use ไม่ได้ for inability"
|
|
20
|
+
- "Express 'not yet' and 'never'"
|
|
21
|
+
---
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
# บทที่ 3 (Lesson 3) — Negation
|
|
24
|
+
|
|
25
|
+
## Introduction
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
Negation in Thai is simple: put **ไม่** (mâi) before the verb or adjective. That's the core rule!
|
|
28
|
+
|
|
29
|
+
## Basic Negation: ไม่ + Verb
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
| Positive | Negative |
|
|
32
|
+
|----------|----------|
|
|
33
|
+
| ผมกิน (I eat) | ผมไม่กิน (I don't eat) |
|
|
34
|
+
| เขาไป (He goes) | เขาไม่ไป (He doesn't go) |
|
|
35
|
+
| ดี (good) | ไม่ดี (not good) |
|
|
36
|
+
| แพง (expensive) | ไม่แพง (not expensive) |
|
|
37
|
+
|
|
38
|
+
## ไม่ได้ (mâi dâai) - Can't / Didn't
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
**ไม่ได้** is used for:
|
|
41
|
+
1. **Inability** - can't do something
|
|
42
|
+
2. **Past negation** - didn't do something
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
| Thai | Meaning |
|
|
45
|
+
|------|---------|
|
|
46
|
+
| ผมไม่ได้ไป | I didn't go / I can't go |
|
|
47
|
+
| เขาไม่ได้กิน | He didn't eat / He can't eat |
|
|
48
|
+
| ทำไม่ได้ | Can't do it |
|
|
49
|
+
|
|
50
|
+
## ไม่ใช่ (mâi châi) - Is Not
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
Use **ไม่ใช่** to negate nouns (identity):
|
|
53
|
+
|
|
54
|
+
| Thai | Meaning |
|
|
55
|
+
|------|---------|
|
|
56
|
+
| นี่ไม่ใช่หนังสือ | This is not a book |
|
|
57
|
+
| เขาไม่ใช่หมอ | He is not a doctor |
|
|
58
|
+
| ไม่ใช่ผม | It's not me |
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
## ยังไม่ (yang mâi) - Not Yet
|
|
61
|
+
|
|
62
|
+
| Thai | Meaning |
|
|
63
|
+
|------|---------|
|
|
64
|
+
| ยังไม่กิน | Haven't eaten yet |
|
|
65
|
+
| ยังไม่พร้อม | Not ready yet |
|
|
66
|
+
| ยังไม่ถึง | Haven't arrived yet |
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
## ไม่เคย (mâi kəəi) - Never
|
|
69
|
+
|
|
70
|
+
| Thai | Meaning |
|
|
71
|
+
|------|---------|
|
|
72
|
+
| ไม่เคยไป | Never been (there) |
|
|
73
|
+
| ไม่เคยกิน | Never eaten (it) |
|
|
74
|
+
| ไม่เคยเห็น | Never seen (it) |
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
## Comparison Table
|
|
77
|
+
|
|
78
|
+
| Pattern | Use | Example |
|
|
79
|
+
|---------|-----|---------|
|
|
80
|
+
| ไม่ + V | Simple negation | ไม่ชอบ (don't like) |
|
|
81
|
+
| ไม่ได้ + V | Can't / Didn't | ไม่ได้ไป (didn't go) |
|
|
82
|
+
| ไม่ใช่ + N | Is not (noun) | ไม่ใช่คนไทย (not Thai) |
|
|
83
|
+
| ยังไม่ + V | Not yet | ยังไม่เสร็จ (not finished yet) |
|
|
84
|
+
| ไม่เคย + V | Never | ไม่เคยลอง (never tried) |
|
|
85
|
+
|
|
86
|
+
## Double Negatives
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
Thai doesn't use double negatives like English might avoid:
|
|
89
|
+
|
|
90
|
+
- ไม่มีอะไร (mâi mii à-rai) = "don't have anything" = nothing
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
## Common Negative Expressions
|
|
93
|
+
|
|
94
|
+
| Thai | Meaning |
|
|
95
|
+
|------|---------|
|
|
96
|
+
| ไม่เป็นไร | It's okay / Never mind |
|
|
97
|
+
| ไม่ต้อง | Don't need to / No need |
|
|
98
|
+
| ไม่มี | Don't have / There isn't |
|
|
99
|
+
| ไม่รู้ | Don't know |
|
|
100
|
+
| ไม่เข้าใจ | Don't understand |
|
|
101
|
+
|
|
102
|
+
## Key Points
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
1. **ไม่ before verb/adjective** - Basic negation
|
|
105
|
+
2. **ไม่ได้** - Can't or didn't
|
|
106
|
+
3. **ไม่ใช่** - Negates nouns (identity)
|
|
107
|
+
4. **ยังไม่** - Not yet
|
|
108
|
+
5. **ไม่เคย** - Never (in the past)
|
|
109
|
+
|
|
110
|
+
## Practice Exercises
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
:::exercise{id="grammar-3-negation-patterns" type="matching" title="Negation Pattern Recognition"}
|
|
113
|
+
|
|
114
|
+
**Question:** Match each negation pattern to its correct usage
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
- ไม่ + verb
|
|
117
|
+
- ไม่ได้ + verb
|
|
118
|
+
- ไม่ใช่ + noun
|
|
119
|
+
- ยังไม่ + verb
|
|
120
|
+
- ไม่เคย + verb
|
|
121
|
+
|
|
122
|
+
**Answer:**
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
- ไม่ + verb → Simple negation (don't like, don't go)
|
|
125
|
+
- ไม่ได้ + verb → Can't or didn't (couldn't go, didn't eat)
|
|
126
|
+
- ไม่ใช่ + noun → Negates identity (not a doctor, not Thai)
|
|
127
|
+
- ยังไม่ + verb → Not yet (haven't eaten yet)
|
|
128
|
+
- ไม่เคย + verb → Never (never been, never tried)
|
|
129
|
+
|
|
130
|
+
**Explanation:** Each negation pattern has a specific use. ไม่ is for simple negation, ไม่ได้ is for ability/past, ไม่ใช่ is for identity, ยังไม่ is for "not yet", and ไม่เคย is for "never".
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
:::
|
|
133
|
+
|
|
134
|
+
:::exercise{id="grammar-3-choose-negation" type="multiple-choice" title="Choosing the Right Negation"}
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
**Question:** How do you say "I can't go" in Thai?
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
**Options:**
|
|
139
|
+
- ผมไม่ไป
|
|
140
|
+
- ผมไม่ได้ไป
|
|
141
|
+
- ผมไม่ใช่ไป
|
|
142
|
+
- ผมยังไม่ไป
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
**Answer:** 2
|
|
145
|
+
|
|
146
|
+
**Explanation:** "I can't go" requires ไม่ได้ because it expresses inability. ไม่ไป means "I don't go" (simple negation), while ไม่ได้ไป means "I can't go" or "I didn't go" (inability or past negation).
|
|
147
|
+
|
|
148
|
+
:::
|
|
149
|
+
|
|
150
|
+
:::exercise{id="grammar-3-practice-negation" type="fill-in-blank" title="Negation Practice"}
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
**Question:** Negate these sentences correctly:
|
|
153
|
+
|
|
154
|
+
- เขาเป็นหมอ (He is a doctor)
|
|
155
|
+
- ผมกินข้าวแล้ว (I already ate)
|
|
156
|
+
- คุณเคยไปไทย (You have been to Thailand)
|
|
157
|
+
|
|
158
|
+
**Answer:**
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
- เขาเป็นหมอ → เขา**ไม่ใช่**หมอ (He is not a doctor - use ไม่ใช่ for identity)
|
|
161
|
+
- ผมกินข้าวแล้ว → ผม**ยังไม่**กินข้าว (I haven't eaten yet - use ยังไม่ for "not yet")
|
|
162
|
+
- คุณเคยไปไทย → คุณ**ไม่เคย**ไปไทย (You have never been to Thailand - use ไม่เคย for "never")
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
**Explanation:** Choose the negation pattern based on what you're negating: identity (ไม่ใช่), completion (ยังไม่), or experience (ไม่เคย).
|
|
165
|
+
|
|
166
|
+
:::
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
## What's Next
|
|
169
|
+
|
|
170
|
+
In Lesson 4, you'll learn classifiers — essential for counting objects in Thai. Every noun needs a classifier when you count!
|
|
171
|
+
`;
|
|
172
|
+
export {
|
|
173
|
+
n as default
|
|
174
|
+
};
|
|
175
|
+
//# sourceMappingURL=lesson-03-Xc8-2Yt3.js.map
|
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
1
|
+
{"version":3,"file":"lesson-03-Xc8-2Yt3.js","sources":["../src/syllabi/grammar/lessons/lesson-03.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-grammar-lesson-03\\ntitle: \\\"บทที่ 3 — การปฏิเสธ\\\"\\ndescription: \\\"Negation: ไม่ (not) and negative patterns\\\"\\norder: 3\\nparentId: thai-grammar\\ndifficulty: intermediate\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - grammar\\n - negation\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites:\\n - thai-grammar-lesson-02\\n objectives:\\n - \\\"Negate verbs and adjectives\\\"\\n - \\\"Use ไม่ได้ for inability\\\"\\n - \\\"Express 'not yet' and 'never'\\\"\\n---\\n\\n# บทที่ 3 (Lesson 3) — Negation\\n\\n## Introduction\\n\\nNegation in Thai is simple: put **ไม่** (mâi) before the verb or adjective. That's the core rule!\\n\\n## Basic Negation: ไม่ + Verb\\n\\n| Positive | Negative |\\n|----------|----------|\\n| ผมกิน (I eat) | ผมไม่กิน (I don't eat) |\\n| เขาไป (He goes) | เขาไม่ไป (He doesn't go) |\\n| ดี (good) | ไม่ดี (not good) |\\n| แพง (expensive) | ไม่แพง (not expensive) |\\n\\n## ไม่ได้ (mâi dâai) - Can't / Didn't\\n\\n**ไม่ได้** is used for:\\n1. **Inability** - can't do something\\n2. **Past negation** - didn't do something\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ผมไม่ได้ไป | I didn't go / I can't go |\\n| เขาไม่ได้กิน | He didn't eat / He can't eat |\\n| ทำไม่ได้ | Can't do it |\\n\\n## ไม่ใช่ (mâi châi) - Is Not\\n\\nUse **ไม่ใช่** to negate nouns (identity):\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| นี่ไม่ใช่หนังสือ | This is not a book |\\n| เขาไม่ใช่หมอ | He is not a doctor |\\n| ไม่ใช่ผม | It's not me |\\n\\n## ยังไม่ (yang mâi) - Not Yet\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ยังไม่กิน | Haven't eaten yet |\\n| ยังไม่พร้อม | Not ready yet |\\n| ยังไม่ถึง | Haven't arrived yet |\\n\\n## ไม่เคย (mâi kəəi) - Never\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ไม่เคยไป | Never been (there) |\\n| ไม่เคยกิน | Never eaten (it) |\\n| ไม่เคยเห็น | Never seen (it) |\\n\\n## Comparison Table\\n\\n| Pattern | Use | Example |\\n|---------|-----|---------|\\n| ไม่ + V | Simple negation | ไม่ชอบ (don't like) |\\n| ไม่ได้ + V | Can't / Didn't | ไม่ได้ไป (didn't go) |\\n| ไม่ใช่ + N | Is not (noun) | ไม่ใช่คนไทย (not Thai) |\\n| ยังไม่ + V | Not yet | ยังไม่เสร็จ (not finished yet) |\\n| ไม่เคย + V | Never | ไม่เคยลอง (never tried) |\\n\\n## Double Negatives\\n\\nThai doesn't use double negatives like English might avoid:\\n\\n- ไม่มีอะไร (mâi mii à-rai) = \\\"don't have anything\\\" = nothing\\n\\n## Common Negative Expressions\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ไม่เป็นไร | It's okay / Never mind |\\n| ไม่ต้อง | Don't need to / No need |\\n| ไม่มี | Don't have / There isn't |\\n| ไม่รู้ | Don't know |\\n| ไม่เข้าใจ | Don't understand |\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **ไม่ before verb/adjective** - Basic negation\\n2. **ไม่ได้** - Can't or didn't\\n3. **ไม่ใช่** - Negates nouns (identity)\\n4. **ยังไม่** - Not yet\\n5. **ไม่เคย** - Never (in the past)\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"grammar-3-negation-patterns\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Negation Pattern Recognition\\\"}\\n\\n**Question:** Match each negation pattern to its correct usage\\n\\n- ไม่ + verb\\n- ไม่ได้ + verb\\n- ไม่ใช่ + noun\\n- ยังไม่ + verb\\n- ไม่เคย + verb\\n\\n**Answer:**\\n\\n- ไม่ + verb → Simple negation (don't like, don't go)\\n- ไม่ได้ + verb → Can't or didn't (couldn't go, didn't eat)\\n- ไม่ใช่ + noun → Negates identity (not a doctor, not Thai)\\n- ยังไม่ + verb → Not yet (haven't eaten yet)\\n- ไม่เคย + verb → Never (never been, never tried)\\n\\n**Explanation:** Each negation pattern has a specific use. ไม่ is for simple negation, ไม่ได้ is for ability/past, ไม่ใช่ is for identity, ยังไม่ is for \\\"not yet\\\", and ไม่เคย is for \\\"never\\\".\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"grammar-3-choose-negation\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Choosing the Right Negation\\\"}\\n\\n**Question:** How do you say \\\"I can't go\\\" in Thai?\\n\\n**Options:**\\n- ผมไม่ไป\\n- ผมไม่ได้ไป\\n- ผมไม่ใช่ไป\\n- ผมยังไม่ไป\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** \\\"I can't go\\\" requires ไม่ได้ because it expresses inability. ไม่ไป means \\\"I don't go\\\" (simple negation), while ไม่ได้ไป means \\\"I can't go\\\" or \\\"I didn't go\\\" (inability or past negation).\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"grammar-3-practice-negation\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Negation Practice\\\"}\\n\\n**Question:** Negate these sentences correctly:\\n\\n- เขาเป็นหมอ (He is a doctor)\\n- ผมกินข้าวแล้ว (I already ate)\\n- คุณเคยไปไทย (You have been to Thailand)\\n\\n**Answer:**\\n\\n- เขาเป็นหมอ → เขา**ไม่ใช่**หมอ (He is not a doctor - use ไม่ใช่ for identity)\\n- ผมกินข้าวแล้ว → ผม**ยังไม่**กินข้าว (I haven't eaten yet - use ยังไม่ for \\\"not yet\\\")\\n- คุณเคยไปไทย → คุณ**ไม่เคย**ไปไทย (You have never been to Thailand - use ไม่เคย for \\\"never\\\")\\n\\n**Explanation:** Choose the negation pattern based on what you're negating: identity (ไม่ใช่), completion (ยังไม่), or experience (ไม่เคย).\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 4, you'll learn classifiers — essential for counting objects in Thai. Every noun needs a classifier when you count!\\n\""],"names":["lesson03"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
|
|
@@ -0,0 +1,135 @@
|
|
|
1
|
+
const n = `---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-reading-lesson-04
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 4 — ป้ายร้านค้า"
|
|
5
|
+
description: "Shop Signs: Read Thai shop and store signs"
|
|
6
|
+
order: 4
|
|
7
|
+
parentId: thai-reading
|
|
8
|
+
difficulty: intermediate
|
|
9
|
+
cefrLevel: B1
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- reading
|
|
12
|
+
- shops
|
|
13
|
+
- signs
|
|
14
|
+
metadata:
|
|
15
|
+
estimatedTime: 25
|
|
16
|
+
prerequisites:
|
|
17
|
+
- thai-reading-lesson-03
|
|
18
|
+
objectives:
|
|
19
|
+
- "Identify different types of shops"
|
|
20
|
+
- "Read store hours and information"
|
|
21
|
+
- "Understand sale and promotion signs"
|
|
22
|
+
---
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
# Shop Signs
|
|
25
|
+
|
|
26
|
+
Thai shops announce their services clearly. Learn to read these signs to find what you need.
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
## Shop Types
|
|
29
|
+
|
|
30
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
31
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
32
|
+
| ร้านอาหาร | ran ahan | restaurant |
|
|
33
|
+
| ร้านกาแฟ | ran kafae | coffee shop |
|
|
34
|
+
| ร้านขายยา | ran khai ya | pharmacy |
|
|
35
|
+
| ร้านเสริมสวย | ran soem suai | beauty salon |
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
## More Shop Types
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
40
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
41
|
+
| ร้านซักรีด | ran sak rit | laundry |
|
|
42
|
+
| ร้านตัดผม | ran tat phom | barber |
|
|
43
|
+
| ร้านสะดวกซื้อ | ran saduak sue | convenience store |
|
|
44
|
+
| ห้างสรรพสินค้า | hang sapphasinkhaa | department store |
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
## Store Hours
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
49
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
50
|
+
| เปิด | poet | open |
|
|
51
|
+
| ปิด | pit | closed |
|
|
52
|
+
| เปิดทุกวัน | poet thuk wan | open every day |
|
|
53
|
+
| วันหยุด | wan yut | holiday/closed day |
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
## Sale Signs
|
|
56
|
+
|
|
57
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
58
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
59
|
+
| ลดราคา | lot raka | discount |
|
|
60
|
+
| โปรโมชั่น | promotion | promotion |
|
|
61
|
+
| ซื้อ 1 แถม 1 | sue nueng thaem nueng | buy 1 get 1 free |
|
|
62
|
+
| สินค้าใหม่ | sinkhaa mai | new product |
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
## Practice Reading
|
|
65
|
+
|
|
66
|
+
**ร้านกาแฟ เปิด 07:00-22:00**
|
|
67
|
+
*ran kafae poet jet mong thung sip mong*
|
|
68
|
+
Coffee shop open 7am-10pm
|
|
69
|
+
|
|
70
|
+
**ลดราคา 50%**
|
|
71
|
+
*lot raka ha-sip percent*
|
|
72
|
+
50% discount
|
|
73
|
+
|
|
74
|
+
## Practice Exercises
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
:::exercise{id="reading-4-shop-types" type="matching" title="Shop Type Recognition"}
|
|
77
|
+
|
|
78
|
+
**Question:** Match each shop type to its Thai name
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
- Restaurant
|
|
81
|
+
- Pharmacy
|
|
82
|
+
- Beauty salon
|
|
83
|
+
- Laundry
|
|
84
|
+
|
|
85
|
+
**Answer:**
|
|
86
|
+
|
|
87
|
+
- Restaurant → ร้านอาหาร
|
|
88
|
+
- Pharmacy → ร้านขายยา
|
|
89
|
+
- Beauty salon → ร้านเสริมสวย
|
|
90
|
+
- Laundry → ร้านซักรีด
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
**Explanation:** ร้าน means "shop/store". The word after ร้าน describes what type of shop it is. Learning this pattern helps you identify any shop type.
|
|
93
|
+
|
|
94
|
+
:::
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
:::exercise{id="reading-4-store-hours" type="fill-in-blank" title="Reading Store Hours"}
|
|
97
|
+
|
|
98
|
+
**Question:** How do you read store hours in Thai?
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
**Answer:**
|
|
101
|
+
|
|
102
|
+
Store hours use:
|
|
103
|
+
- เปิด (open) or ปิด (closed)
|
|
104
|
+
- Time format: 07:00-22:00 (said as "เจ็ดโมงถึงสิบโมง")
|
|
105
|
+
- เปิดทุกวัน (open every day)
|
|
106
|
+
- วันหยุด (holiday/closed day)
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
**Explanation:** เปิด and ปิด are the key words. Times are usually in 24-hour format. เปิดทุกวัน means "open every day" - very common on shop signs.
|
|
109
|
+
|
|
110
|
+
:::
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
:::exercise{id="reading-4-sale-signs" type="multiple-choice" title="Sale Sign Recognition"}
|
|
113
|
+
|
|
114
|
+
**Question:** What does "ซื้อ 1 แถม 1" mean?
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
**Options:**
|
|
117
|
+
- Buy 1, get 1 free
|
|
118
|
+
- 50% off
|
|
119
|
+
- Buy 2 for the price of 1
|
|
120
|
+
- Special promotion
|
|
121
|
+
|
|
122
|
+
**Answer:** 1
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
**Explanation:** ซื้อ means "buy", แถม means "free bonus". So "ซื้อ 1 แถม 1" literally means "buy 1, get 1 free" - a common promotion in Thailand.
|
|
125
|
+
|
|
126
|
+
:::
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
## What's Next
|
|
129
|
+
|
|
130
|
+
In Lesson 5, you'll learn to read warning and safety signs — essential for staying safe and understanding prohibitions in Thailand.
|
|
131
|
+
`;
|
|
132
|
+
export {
|
|
133
|
+
n as default
|
|
134
|
+
};
|
|
135
|
+
//# sourceMappingURL=lesson-04-BpRrNmzO.js.map
|
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
1
|
+
{"version":3,"file":"lesson-04-BpRrNmzO.js","sources":["../src/syllabi/reading/lessons/lesson-04.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-reading-lesson-04\\ntitle: \\\"บทที่ 4 — ป้ายร้านค้า\\\"\\ndescription: \\\"Shop Signs: Read Thai shop and store signs\\\"\\norder: 4\\nparentId: thai-reading\\ndifficulty: intermediate\\ncefrLevel: B1\\ncategories:\\n - reading\\n - shops\\n - signs\\nmetadata:\\n estimatedTime: 25\\n prerequisites:\\n - thai-reading-lesson-03\\n objectives:\\n - \\\"Identify different types of shops\\\"\\n - \\\"Read store hours and information\\\"\\n - \\\"Understand sale and promotion signs\\\"\\n---\\n\\n# Shop Signs\\n\\nThai shops announce their services clearly. Learn to read these signs to find what you need.\\n\\n## Shop Types\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| ร้านอาหาร | ran ahan | restaurant |\\n| ร้านกาแฟ | ran kafae | coffee shop |\\n| ร้านขายยา | ran khai ya | pharmacy |\\n| ร้านเสริมสวย | ran soem suai | beauty salon |\\n\\n## More Shop Types\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| ร้านซักรีด | ran sak rit | laundry |\\n| ร้านตัดผม | ran tat phom | barber |\\n| ร้านสะดวกซื้อ | ran saduak sue | convenience store |\\n| ห้างสรรพสินค้า | hang sapphasinkhaa | department store |\\n\\n## Store Hours\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| เปิด | poet | open |\\n| ปิด | pit | closed |\\n| เปิดทุกวัน | poet thuk wan | open every day |\\n| วันหยุด | wan yut | holiday/closed day |\\n\\n## Sale Signs\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| ลดราคา | lot raka | discount |\\n| โปรโมชั่น | promotion | promotion |\\n| ซื้อ 1 แถม 1 | sue nueng thaem nueng | buy 1 get 1 free |\\n| สินค้าใหม่ | sinkhaa mai | new product |\\n\\n## Practice Reading\\n\\n**ร้านกาแฟ เปิด 07:00-22:00**\\n*ran kafae poet jet mong thung sip mong*\\nCoffee shop open 7am-10pm\\n\\n**ลดราคา 50%**\\n*lot raka ha-sip percent*\\n50% discount\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-4-shop-types\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Shop Type Recognition\\\"}\\n\\n**Question:** Match each shop type to its Thai name\\n\\n- Restaurant\\n- Pharmacy\\n- Beauty salon\\n- Laundry\\n\\n**Answer:**\\n\\n- Restaurant → ร้านอาหาร\\n- Pharmacy → ร้านขายยา\\n- Beauty salon → ร้านเสริมสวย\\n- Laundry → ร้านซักรีด\\n\\n**Explanation:** ร้าน means \\\"shop/store\\\". The word after ร้าน describes what type of shop it is. Learning this pattern helps you identify any shop type.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-4-store-hours\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Reading Store Hours\\\"}\\n\\n**Question:** How do you read store hours in Thai?\\n\\n**Answer:**\\n\\nStore hours use:\\n- เปิด (open) or ปิด (closed)\\n- Time format: 07:00-22:00 (said as \\\"เจ็ดโมงถึงสิบโมง\\\")\\n- เปิดทุกวัน (open every day)\\n- วันหยุด (holiday/closed day)\\n\\n**Explanation:** เปิด and ปิด are the key words. Times are usually in 24-hour format. เปิดทุกวัน means \\\"open every day\\\" - very common on shop signs.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-4-sale-signs\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Sale Sign Recognition\\\"}\\n\\n**Question:** What does \\\"ซื้อ 1 แถม 1\\\" mean?\\n\\n**Options:**\\n- Buy 1, get 1 free\\n- 50% off\\n- Buy 2 for the price of 1\\n- Special promotion\\n\\n**Answer:** 1\\n\\n**Explanation:** ซื้อ means \\\"buy\\\", แถม means \\\"free bonus\\\". So \\\"ซื้อ 1 แถม 1\\\" literally means \\\"buy 1, get 1 free\\\" - a common promotion in Thailand.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 5, you'll learn to read warning and safety signs — essential for staying safe and understanding prohibitions in Thailand.\\n\""],"names":["lesson04"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
|
|
@@ -0,0 +1,206 @@
|
|
|
1
|
+
const n = `---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-numbers-lesson-04
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 4 — เวลาและวันที่"
|
|
5
|
+
description: "Time & Dates: The Thai time system and calendar"
|
|
6
|
+
order: 4
|
|
7
|
+
parentId: thai-numbers
|
|
8
|
+
difficulty: beginner
|
|
9
|
+
cefrLevel: A1
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- numbers
|
|
12
|
+
- time
|
|
13
|
+
- dates
|
|
14
|
+
metadata:
|
|
15
|
+
estimatedTime: 30
|
|
16
|
+
prerequisites:
|
|
17
|
+
- thai-numbers-lesson-03
|
|
18
|
+
objectives:
|
|
19
|
+
- "Tell time using the Thai 6-hour system"
|
|
20
|
+
- "Use 24-hour time (formal)"
|
|
21
|
+
- "Say days of the week"
|
|
22
|
+
- "Read and say dates"
|
|
23
|
+
---
|
|
24
|
+
|
|
25
|
+
# บทที่ 4 (Lesson 4) — Time & Dates
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
## Introduction
|
|
28
|
+
|
|
29
|
+
Thai has a unique traditional time system that divides the day into four 6-hour periods. While 24-hour time is used formally, the traditional system is essential for everyday conversation.
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
## The Thai 6-Hour Time System
|
|
32
|
+
|
|
33
|
+
Thai divides the day into four periods:
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
| Period | Hours | Thai Term | Literal Meaning |
|
|
36
|
+
|--------|-------|-----------|-----------------|
|
|
37
|
+
| Morning | 6am-12pm | ตอนเช้า | morning time |
|
|
38
|
+
| Afternoon | 1pm-4pm | ตอนบ่าย | afternoon time |
|
|
39
|
+
| Evening | 4pm-6pm | ตอนเย็น | evening time |
|
|
40
|
+
| Night | 7pm-12am | ตอนกลางคืน | night time |
|
|
41
|
+
| Late night | 1am-5am | ตี | "strike" (clock) |
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
## Telling Time: Morning (6am-11am)
|
|
44
|
+
|
|
45
|
+
Use **โมง** (moong) for hours:
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
| Time | Thai | Pronunciation |
|
|
48
|
+
|------|------|---------------|
|
|
49
|
+
| 6:00am | หกโมงเช้า | hòk moong cháo |
|
|
50
|
+
| 7:00am | เจ็ดโมงเช้า | jèt moong cháo |
|
|
51
|
+
| 8:00am | แปดโมงเช้า | bpàet moong cháo |
|
|
52
|
+
| 9:00am | เก้าโมงเช้า | gâo moong cháo |
|
|
53
|
+
| 10:00am | สิบโมงเช้า | sìp moong cháo |
|
|
54
|
+
| 11:00am | สิบเอ็ดโมงเช้า | sìp-èt moong cháo |
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
## Telling Time: Noon & Afternoon
|
|
57
|
+
|
|
58
|
+
| Time | Thai | Pronunciation |
|
|
59
|
+
|------|------|---------------|
|
|
60
|
+
| 12:00pm | เที่ยง | thîang (noon) |
|
|
61
|
+
| 1:00pm | บ่ายโมง | bàai moong |
|
|
62
|
+
| 2:00pm | บ่ายสองโมง | bàai sǒng moong |
|
|
63
|
+
| 3:00pm | บ่ายสามโมง | bàai sǎam moong |
|
|
64
|
+
| 4:00pm | สี่โมงเย็น | sìi moong yen |
|
|
65
|
+
| 5:00pm | ห้าโมงเย็น | hâa moong yen |
|
|
66
|
+
| 6:00pm | หกโมงเย็น | hòk moong yen |
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
## Telling Time: Night
|
|
69
|
+
|
|
70
|
+
| Time | Thai | Pronunciation |
|
|
71
|
+
|------|------|---------------|
|
|
72
|
+
| 7:00pm | หนึ่งทุ่ม | nʉ̀ng thûm |
|
|
73
|
+
| 8:00pm | สองทุ่ม | sǒng thûm |
|
|
74
|
+
| 9:00pm | สามทุ่ม | sǎam thûm |
|
|
75
|
+
| 10:00pm | สี่ทุ่ม | sìi thûm |
|
|
76
|
+
| 11:00pm | ห้าทุ่ม | hâa thûm |
|
|
77
|
+
| 12:00am | เที่ยงคืน | thîang khʉʉn (midnight) |
|
|
78
|
+
|
|
79
|
+
## Telling Time: Late Night
|
|
80
|
+
|
|
81
|
+
| Time | Thai | Pronunciation |
|
|
82
|
+
|------|------|---------------|
|
|
83
|
+
| 1:00am | ตีหนึ่ง | dtii nʉ̀ng |
|
|
84
|
+
| 2:00am | ตีสอง | dtii sǒng |
|
|
85
|
+
| 3:00am | ตีสาม | dtii sǎam |
|
|
86
|
+
| 4:00am | ตีสี่ | dtii sìi |
|
|
87
|
+
| 5:00am | ตีห้า | dtii hâa |
|
|
88
|
+
|
|
89
|
+
## Adding Minutes
|
|
90
|
+
|
|
91
|
+
Add minutes after the hour:
|
|
92
|
+
- 8:30am = แปดโมงครึ่ง (half past 8) or แปดโมงสามสิบนาที
|
|
93
|
+
- 9:15am = เก้าโมงสิบห้านาที
|
|
94
|
+
- 10:45am = สิบโมงสี่สิบห้านาที
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
## Days of the Week
|
|
97
|
+
|
|
98
|
+
| Day | Thai | Abbreviation | Color |
|
|
99
|
+
|-----|------|--------------|-------|
|
|
100
|
+
| Monday | วันจันทร์ | จ. | Yellow |
|
|
101
|
+
| Tuesday | วันอังคาร | อ. | Pink |
|
|
102
|
+
| Wednesday | วันพุธ | พ. | Green |
|
|
103
|
+
| Thursday | วันพฤหัสบดี | พฤ. | Orange |
|
|
104
|
+
| Friday | วันศุกร์ | ศ. | Blue |
|
|
105
|
+
| Saturday | วันเสาร์ | ส. | Purple |
|
|
106
|
+
| Sunday | วันอาทิตย์ | อา. | Red |
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
**Cultural note**: Each day has an associated lucky color. Many Thais wear their day's color!
|
|
109
|
+
|
|
110
|
+
## Dates
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
Thai dates use: **วันที่ [day] เดือน [month] พ.ศ. [year]**
|
|
113
|
+
|
|
114
|
+
| Month | Thai |
|
|
115
|
+
|-------|------|
|
|
116
|
+
| January | มกราคม (mók-gà-raa-khom) |
|
|
117
|
+
| February | กุมภาพันธ์ (gum-phaa-phan) |
|
|
118
|
+
| March | มีนาคม (mii-naa-khom) |
|
|
119
|
+
| April | เมษายน (mee-sǎa-yon) |
|
|
120
|
+
| May | พฤษภาคม (phrʉ́t-sà-phaa-khom) |
|
|
121
|
+
| June | มิถุนายน (mí-thù-naa-yon) |
|
|
122
|
+
| July | กรกฎาคม (gà-rák-gà-daa-khom) |
|
|
123
|
+
| August | สิงหาคม (sǐng-hǎa-khom) |
|
|
124
|
+
| September | กันยายน (gan-yaa-yon) |
|
|
125
|
+
| October | ตุลาคม (dtù-laa-khom) |
|
|
126
|
+
| November | พฤศจิกายน (phrʉ́t-sà-jì-gaa-yon) |
|
|
127
|
+
| December | ธันวาคม (than-waa-khom) |
|
|
128
|
+
|
|
129
|
+
## Buddhist Era (พ.ศ.)
|
|
130
|
+
|
|
131
|
+
Thailand uses the Buddhist Era: **พ.ศ. = ค.ศ. + 543**
|
|
132
|
+
|
|
133
|
+
- 2024 CE = พ.ศ. 2567
|
|
134
|
+
- 2025 CE = พ.ศ. 2568
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
## Key Points
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
1. **6-hour system**: Traditional Thai time divides day into four periods
|
|
139
|
+
2. **ทุ่ม for night**: 7pm-11pm uses the ทุ่ม counter
|
|
140
|
+
3. **ตี for late night**: 1am-5am "strikes" of the clock
|
|
141
|
+
4. **Buddhist Era**: Add 543 to Western year
|
|
142
|
+
|
|
143
|
+
## Practice Exercises
|
|
144
|
+
|
|
145
|
+
:::exercise{id="numbers-4-time-system" type="matching" title="Thai Time System"}
|
|
146
|
+
|
|
147
|
+
**Question:** Match each time to its Thai form
|
|
148
|
+
|
|
149
|
+
- 8:00am
|
|
150
|
+
- 2:00pm
|
|
151
|
+
- 8:00pm
|
|
152
|
+
- 2:00am
|
|
153
|
+
|
|
154
|
+
**Answer:**
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
- 8:00am → แปดโมงเช้า (morning period, use โมง)
|
|
157
|
+
- 2:00pm → บ่ายสองโมง (afternoon period, use บ่าย + โมง)
|
|
158
|
+
- 8:00pm → สองทุ่ม (evening/night, use ทุ่ม counter)
|
|
159
|
+
- 2:00am → ตีสอง (late night, use ตี)
|
|
160
|
+
|
|
161
|
+
**Explanation:** Thai uses different counters for different times of day: โมง for morning/afternoon, ทุ่ม for evening (7pm-11pm), and ตี for late night (1am-5am).
|
|
162
|
+
|
|
163
|
+
:::
|
|
164
|
+
|
|
165
|
+
:::exercise{id="numbers-4-buddhist-era" type="fill-in-blank" title="Buddhist Era Conversion"}
|
|
166
|
+
|
|
167
|
+
**Question:** Convert these Western years to Buddhist Era (พ.ศ.):
|
|
168
|
+
|
|
169
|
+
- 2024 CE
|
|
170
|
+
- 2025 CE
|
|
171
|
+
- 2000 CE
|
|
172
|
+
|
|
173
|
+
**Answer:**
|
|
174
|
+
|
|
175
|
+
- 2024 CE → พ.ศ. 2567 (2024 + 543)
|
|
176
|
+
- 2025 CE → พ.ศ. 2568 (2025 + 543)
|
|
177
|
+
- 2000 CE → พ.ศ. 2543 (2000 + 543)
|
|
178
|
+
|
|
179
|
+
**Explanation:** Buddhist Era (พ.ศ.) is 543 years ahead of the Common Era (ค.ศ.). Simply add 543 to convert Western years to Thai years.
|
|
180
|
+
|
|
181
|
+
:::
|
|
182
|
+
|
|
183
|
+
:::exercise{id="numbers-4-days-week" type="multiple-choice" title="Days of the Week"}
|
|
184
|
+
|
|
185
|
+
**Question:** Which day is associated with the color yellow in Thai culture?
|
|
186
|
+
|
|
187
|
+
**Options:**
|
|
188
|
+
- วันจันทร์ (Monday)
|
|
189
|
+
- วันอาทิตย์ (Sunday)
|
|
190
|
+
- วันศุกร์ (Friday)
|
|
191
|
+
- วันเสาร์ (Saturday)
|
|
192
|
+
|
|
193
|
+
**Answer:** 1
|
|
194
|
+
|
|
195
|
+
**Explanation:** Each day of the week has an associated lucky color. วันจันทร์ (Monday) is yellow. Many Thais wear their day's color for good luck!
|
|
196
|
+
|
|
197
|
+
:::
|
|
198
|
+
|
|
199
|
+
## What's Next
|
|
200
|
+
|
|
201
|
+
In Lesson 5, you'll learn practical number usage — money, phone numbers, and everyday situations.
|
|
202
|
+
`;
|
|
203
|
+
export {
|
|
204
|
+
n as default
|
|
205
|
+
};
|
|
206
|
+
//# sourceMappingURL=lesson-04-CtNr2B3E.js.map
|
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
1
|
+
{"version":3,"file":"lesson-04-CtNr2B3E.js","sources":["../src/syllabi/numbers/lessons/lesson-04.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-numbers-lesson-04\\ntitle: \\\"บทที่ 4 — เวลาและวันที่\\\"\\ndescription: \\\"Time & Dates: The Thai time system and calendar\\\"\\norder: 4\\nparentId: thai-numbers\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A1\\ncategories:\\n - numbers\\n - time\\n - dates\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites:\\n - thai-numbers-lesson-03\\n objectives:\\n - \\\"Tell time using the Thai 6-hour system\\\"\\n - \\\"Use 24-hour time (formal)\\\"\\n - \\\"Say days of the week\\\"\\n - \\\"Read and say dates\\\"\\n---\\n\\n# บทที่ 4 (Lesson 4) — Time & Dates\\n\\n## Introduction\\n\\nThai has a unique traditional time system that divides the day into four 6-hour periods. While 24-hour time is used formally, the traditional system is essential for everyday conversation.\\n\\n## The Thai 6-Hour Time System\\n\\nThai divides the day into four periods:\\n\\n| Period | Hours | Thai Term | Literal Meaning |\\n|--------|-------|-----------|-----------------|\\n| Morning | 6am-12pm | ตอนเช้า | morning time |\\n| Afternoon | 1pm-4pm | ตอนบ่าย | afternoon time |\\n| Evening | 4pm-6pm | ตอนเย็น | evening time |\\n| Night | 7pm-12am | ตอนกลางคืน | night time |\\n| Late night | 1am-5am | ตี | \\\"strike\\\" (clock) |\\n\\n## Telling Time: Morning (6am-11am)\\n\\nUse **โมง** (moong) for hours:\\n\\n| Time | Thai | Pronunciation |\\n|------|------|---------------|\\n| 6:00am | หกโมงเช้า | hòk moong cháo |\\n| 7:00am | เจ็ดโมงเช้า | jèt moong cháo |\\n| 8:00am | แปดโมงเช้า | bpàet moong cháo |\\n| 9:00am | เก้าโมงเช้า | gâo moong cháo |\\n| 10:00am | สิบโมงเช้า | sìp moong cháo |\\n| 11:00am | สิบเอ็ดโมงเช้า | sìp-èt moong cháo |\\n\\n## Telling Time: Noon & Afternoon\\n\\n| Time | Thai | Pronunciation |\\n|------|------|---------------|\\n| 12:00pm | เที่ยง | thîang (noon) |\\n| 1:00pm | บ่ายโมง | bàai moong |\\n| 2:00pm | บ่ายสองโมง | bàai sǒng moong |\\n| 3:00pm | บ่ายสามโมง | bàai sǎam moong |\\n| 4:00pm | สี่โมงเย็น | sìi moong yen |\\n| 5:00pm | ห้าโมงเย็น | hâa moong yen |\\n| 6:00pm | หกโมงเย็น | hòk moong yen |\\n\\n## Telling Time: Night\\n\\n| Time | Thai | Pronunciation |\\n|------|------|---------------|\\n| 7:00pm | หนึ่งทุ่ม | nʉ̀ng thûm |\\n| 8:00pm | สองทุ่ม | sǒng thûm |\\n| 9:00pm | สามทุ่ม | sǎam thûm |\\n| 10:00pm | สี่ทุ่ม | sìi thûm |\\n| 11:00pm | ห้าทุ่ม | hâa thûm |\\n| 12:00am | เที่ยงคืน | thîang khʉʉn (midnight) |\\n\\n## Telling Time: Late Night\\n\\n| Time | Thai | Pronunciation |\\n|------|------|---------------|\\n| 1:00am | ตีหนึ่ง | dtii nʉ̀ng |\\n| 2:00am | ตีสอง | dtii sǒng |\\n| 3:00am | ตีสาม | dtii sǎam |\\n| 4:00am | ตีสี่ | dtii sìi |\\n| 5:00am | ตีห้า | dtii hâa |\\n\\n## Adding Minutes\\n\\nAdd minutes after the hour:\\n- 8:30am = แปดโมงครึ่ง (half past 8) or แปดโมงสามสิบนาที\\n- 9:15am = เก้าโมงสิบห้านาที\\n- 10:45am = สิบโมงสี่สิบห้านาที\\n\\n## Days of the Week\\n\\n| Day | Thai | Abbreviation | Color |\\n|-----|------|--------------|-------|\\n| Monday | วันจันทร์ | จ. | Yellow |\\n| Tuesday | วันอังคาร | อ. | Pink |\\n| Wednesday | วันพุธ | พ. | Green |\\n| Thursday | วันพฤหัสบดี | พฤ. | Orange |\\n| Friday | วันศุกร์ | ศ. | Blue |\\n| Saturday | วันเสาร์ | ส. | Purple |\\n| Sunday | วันอาทิตย์ | อา. | Red |\\n\\n**Cultural note**: Each day has an associated lucky color. Many Thais wear their day's color!\\n\\n## Dates\\n\\nThai dates use: **วันที่ [day] เดือน [month] พ.ศ. [year]**\\n\\n| Month | Thai |\\n|-------|------|\\n| January | มกราคม (mók-gà-raa-khom) |\\n| February | กุมภาพันธ์ (gum-phaa-phan) |\\n| March | มีนาคม (mii-naa-khom) |\\n| April | เมษายน (mee-sǎa-yon) |\\n| May | พฤษภาคม (phrʉ́t-sà-phaa-khom) |\\n| June | มิถุนายน (mí-thù-naa-yon) |\\n| July | กรกฎาคม (gà-rák-gà-daa-khom) |\\n| August | สิงหาคม (sǐng-hǎa-khom) |\\n| September | กันยายน (gan-yaa-yon) |\\n| October | ตุลาคม (dtù-laa-khom) |\\n| November | พฤศจิกายน (phrʉ́t-sà-jì-gaa-yon) |\\n| December | ธันวาคม (than-waa-khom) |\\n\\n## Buddhist Era (พ.ศ.)\\n\\nThailand uses the Buddhist Era: **พ.ศ. = ค.ศ. + 543**\\n\\n- 2024 CE = พ.ศ. 2567\\n- 2025 CE = พ.ศ. 2568\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **6-hour system**: Traditional Thai time divides day into four periods\\n2. **ทุ่ม for night**: 7pm-11pm uses the ทุ่ม counter\\n3. **ตี for late night**: 1am-5am \\\"strikes\\\" of the clock\\n4. **Buddhist Era**: Add 543 to Western year\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"numbers-4-time-system\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Thai Time System\\\"}\\n\\n**Question:** Match each time to its Thai form\\n\\n- 8:00am\\n- 2:00pm\\n- 8:00pm\\n- 2:00am\\n\\n**Answer:**\\n\\n- 8:00am → แปดโมงเช้า (morning period, use โมง)\\n- 2:00pm → บ่ายสองโมง (afternoon period, use บ่าย + โมง)\\n- 8:00pm → สองทุ่ม (evening/night, use ทุ่ม counter)\\n- 2:00am → ตีสอง (late night, use ตี)\\n\\n**Explanation:** Thai uses different counters for different times of day: โมง for morning/afternoon, ทุ่ม for evening (7pm-11pm), and ตี for late night (1am-5am).\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"numbers-4-buddhist-era\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Buddhist Era Conversion\\\"}\\n\\n**Question:** Convert these Western years to Buddhist Era (พ.ศ.):\\n\\n- 2024 CE\\n- 2025 CE\\n- 2000 CE\\n\\n**Answer:**\\n\\n- 2024 CE → พ.ศ. 2567 (2024 + 543)\\n- 2025 CE → พ.ศ. 2568 (2025 + 543)\\n- 2000 CE → พ.ศ. 2543 (2000 + 543)\\n\\n**Explanation:** Buddhist Era (พ.ศ.) is 543 years ahead of the Common Era (ค.ศ.). Simply add 543 to convert Western years to Thai years.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"numbers-4-days-week\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Days of the Week\\\"}\\n\\n**Question:** Which day is associated with the color yellow in Thai culture?\\n\\n**Options:**\\n- วันจันทร์ (Monday)\\n- วันอาทิตย์ (Sunday)\\n- วันศุกร์ (Friday)\\n- วันเสาร์ (Saturday)\\n\\n**Answer:** 1\\n\\n**Explanation:** Each day of the week has an associated lucky color. วันจันทร์ (Monday) is yellow. Many Thais wear their day's color for good luck!\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 5, you'll learn practical number usage — money, phone numbers, and everyday situations.\\n\""],"names":["lesson04"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
|