semantic-link-labs 0.12.8__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (243) hide show
  1. semantic_link_labs-0.12.8.dist-info/METADATA +354 -0
  2. semantic_link_labs-0.12.8.dist-info/RECORD +243 -0
  3. semantic_link_labs-0.12.8.dist-info/WHEEL +5 -0
  4. semantic_link_labs-0.12.8.dist-info/licenses/LICENSE +21 -0
  5. semantic_link_labs-0.12.8.dist-info/top_level.txt +1 -0
  6. sempy_labs/__init__.py +606 -0
  7. sempy_labs/_a_lib_info.py +2 -0
  8. sempy_labs/_ai.py +437 -0
  9. sempy_labs/_authentication.py +264 -0
  10. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_am-ET.po +869 -0
  11. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ar-AE.po +908 -0
  12. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_bg-BG.po +968 -0
  13. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ca-ES.po +963 -0
  14. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_cs-CZ.po +943 -0
  15. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_da-DK.po +945 -0
  16. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_de-DE.po +988 -0
  17. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_el-GR.po +993 -0
  18. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_es-ES.po +971 -0
  19. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fa-IR.po +933 -0
  20. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fi-FI.po +942 -0
  21. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fr-FR.po +994 -0
  22. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ga-IE.po +967 -0
  23. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_he-IL.po +902 -0
  24. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_hi-IN.po +944 -0
  25. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_hu-HU.po +963 -0
  26. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_id-ID.po +946 -0
  27. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_is-IS.po +939 -0
  28. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_it-IT.po +986 -0
  29. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ja-JP.po +846 -0
  30. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ko-KR.po +839 -0
  31. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_mt-MT.po +967 -0
  32. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_nl-NL.po +978 -0
  33. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_pl-PL.po +962 -0
  34. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_pt-BR.po +962 -0
  35. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_pt-PT.po +957 -0
  36. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ro-RO.po +968 -0
  37. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ru-RU.po +964 -0
  38. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sk-SK.po +952 -0
  39. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sl-SL.po +950 -0
  40. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sv-SE.po +942 -0
  41. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ta-IN.po +976 -0
  42. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_te-IN.po +947 -0
  43. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_th-TH.po +924 -0
  44. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_tr-TR.po +953 -0
  45. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_uk-UA.po +961 -0
  46. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_zh-CN.po +804 -0
  47. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_zu-ZA.po +969 -0
  48. sempy_labs/_capacities.py +1198 -0
  49. sempy_labs/_capacity_migration.py +660 -0
  50. sempy_labs/_clear_cache.py +351 -0
  51. sempy_labs/_connections.py +610 -0
  52. sempy_labs/_dashboards.py +69 -0
  53. sempy_labs/_data_access_security.py +98 -0
  54. sempy_labs/_data_pipelines.py +162 -0
  55. sempy_labs/_dataflows.py +668 -0
  56. sempy_labs/_dax.py +501 -0
  57. sempy_labs/_daxformatter.py +80 -0
  58. sempy_labs/_delta_analyzer.py +467 -0
  59. sempy_labs/_delta_analyzer_history.py +301 -0
  60. sempy_labs/_dictionary_diffs.py +221 -0
  61. sempy_labs/_documentation.py +147 -0
  62. sempy_labs/_domains.py +51 -0
  63. sempy_labs/_eventhouses.py +182 -0
  64. sempy_labs/_external_data_shares.py +230 -0
  65. sempy_labs/_gateways.py +521 -0
  66. sempy_labs/_generate_semantic_model.py +521 -0
  67. sempy_labs/_get_connection_string.py +84 -0
  68. sempy_labs/_git.py +543 -0
  69. sempy_labs/_graphQL.py +90 -0
  70. sempy_labs/_helper_functions.py +2833 -0
  71. sempy_labs/_icons.py +149 -0
  72. sempy_labs/_job_scheduler.py +609 -0
  73. sempy_labs/_kql_databases.py +149 -0
  74. sempy_labs/_kql_querysets.py +124 -0
  75. sempy_labs/_kusto.py +137 -0
  76. sempy_labs/_labels.py +124 -0
  77. sempy_labs/_list_functions.py +1720 -0
  78. sempy_labs/_managed_private_endpoints.py +253 -0
  79. sempy_labs/_mirrored_databases.py +416 -0
  80. sempy_labs/_mirrored_warehouses.py +60 -0
  81. sempy_labs/_ml_experiments.py +113 -0
  82. sempy_labs/_model_auto_build.py +140 -0
  83. sempy_labs/_model_bpa.py +557 -0
  84. sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +378 -0
  85. sempy_labs/_model_bpa_rules.py +859 -0
  86. sempy_labs/_model_dependencies.py +343 -0
  87. sempy_labs/_mounted_data_factories.py +123 -0
  88. sempy_labs/_notebooks.py +441 -0
  89. sempy_labs/_one_lake_integration.py +151 -0
  90. sempy_labs/_onelake.py +131 -0
  91. sempy_labs/_query_scale_out.py +433 -0
  92. sempy_labs/_refresh_semantic_model.py +435 -0
  93. sempy_labs/_semantic_models.py +468 -0
  94. sempy_labs/_spark.py +455 -0
  95. sempy_labs/_sql.py +241 -0
  96. sempy_labs/_sql_audit_settings.py +207 -0
  97. sempy_labs/_sql_endpoints.py +214 -0
  98. sempy_labs/_tags.py +201 -0
  99. sempy_labs/_translations.py +43 -0
  100. sempy_labs/_user_delegation_key.py +44 -0
  101. sempy_labs/_utils.py +79 -0
  102. sempy_labs/_vertipaq.py +1021 -0
  103. sempy_labs/_vpax.py +388 -0
  104. sempy_labs/_warehouses.py +234 -0
  105. sempy_labs/_workloads.py +140 -0
  106. sempy_labs/_workspace_identity.py +72 -0
  107. sempy_labs/_workspaces.py +595 -0
  108. sempy_labs/admin/__init__.py +170 -0
  109. sempy_labs/admin/_activities.py +167 -0
  110. sempy_labs/admin/_apps.py +145 -0
  111. sempy_labs/admin/_artifacts.py +65 -0
  112. sempy_labs/admin/_basic_functions.py +463 -0
  113. sempy_labs/admin/_capacities.py +508 -0
  114. sempy_labs/admin/_dataflows.py +45 -0
  115. sempy_labs/admin/_datasets.py +186 -0
  116. sempy_labs/admin/_domains.py +522 -0
  117. sempy_labs/admin/_external_data_share.py +100 -0
  118. sempy_labs/admin/_git.py +72 -0
  119. sempy_labs/admin/_items.py +265 -0
  120. sempy_labs/admin/_labels.py +211 -0
  121. sempy_labs/admin/_reports.py +241 -0
  122. sempy_labs/admin/_scanner.py +118 -0
  123. sempy_labs/admin/_shared.py +82 -0
  124. sempy_labs/admin/_sharing_links.py +110 -0
  125. sempy_labs/admin/_tags.py +131 -0
  126. sempy_labs/admin/_tenant.py +503 -0
  127. sempy_labs/admin/_tenant_keys.py +89 -0
  128. sempy_labs/admin/_users.py +140 -0
  129. sempy_labs/admin/_workspaces.py +236 -0
  130. sempy_labs/deployment_pipeline/__init__.py +23 -0
  131. sempy_labs/deployment_pipeline/_items.py +580 -0
  132. sempy_labs/directlake/__init__.py +57 -0
  133. sempy_labs/directlake/_autosync.py +58 -0
  134. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_compare.py +120 -0
  135. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +161 -0
  136. sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +274 -0
  137. sempy_labs/directlake/_generate_shared_expression.py +94 -0
  138. sempy_labs/directlake/_get_directlake_lakehouse.py +62 -0
  139. sempy_labs/directlake/_get_shared_expression.py +34 -0
  140. sempy_labs/directlake/_guardrails.py +96 -0
  141. sempy_labs/directlake/_list_directlake_model_calc_tables.py +70 -0
  142. sempy_labs/directlake/_show_unsupported_directlake_objects.py +90 -0
  143. sempy_labs/directlake/_update_directlake_model_lakehouse_connection.py +239 -0
  144. sempy_labs/directlake/_update_directlake_partition_entity.py +259 -0
  145. sempy_labs/directlake/_warm_cache.py +236 -0
  146. sempy_labs/dotnet_lib/dotnet.runtime.config.json +10 -0
  147. sempy_labs/environment/__init__.py +23 -0
  148. sempy_labs/environment/_items.py +212 -0
  149. sempy_labs/environment/_pubstage.py +223 -0
  150. sempy_labs/eventstream/__init__.py +37 -0
  151. sempy_labs/eventstream/_items.py +263 -0
  152. sempy_labs/eventstream/_topology.py +652 -0
  153. sempy_labs/graph/__init__.py +59 -0
  154. sempy_labs/graph/_groups.py +651 -0
  155. sempy_labs/graph/_sensitivity_labels.py +120 -0
  156. sempy_labs/graph/_teams.py +125 -0
  157. sempy_labs/graph/_user_licenses.py +96 -0
  158. sempy_labs/graph/_users.py +516 -0
  159. sempy_labs/graph_model/__init__.py +15 -0
  160. sempy_labs/graph_model/_background_jobs.py +63 -0
  161. sempy_labs/graph_model/_items.py +149 -0
  162. sempy_labs/lakehouse/__init__.py +67 -0
  163. sempy_labs/lakehouse/_blobs.py +247 -0
  164. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_columns.py +102 -0
  165. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +274 -0
  166. sempy_labs/lakehouse/_helper.py +250 -0
  167. sempy_labs/lakehouse/_lakehouse.py +351 -0
  168. sempy_labs/lakehouse/_livy_sessions.py +143 -0
  169. sempy_labs/lakehouse/_materialized_lake_views.py +157 -0
  170. sempy_labs/lakehouse/_partitioning.py +165 -0
  171. sempy_labs/lakehouse/_schemas.py +217 -0
  172. sempy_labs/lakehouse/_shortcuts.py +440 -0
  173. sempy_labs/migration/__init__.py +35 -0
  174. sempy_labs/migration/_create_pqt_file.py +238 -0
  175. sempy_labs/migration/_direct_lake_to_import.py +105 -0
  176. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +398 -0
  177. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +148 -0
  178. sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +533 -0
  179. sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +172 -0
  180. sempy_labs/migration/_migration_validation.py +71 -0
  181. sempy_labs/migration/_refresh_calc_tables.py +131 -0
  182. sempy_labs/mirrored_azure_databricks_catalog/__init__.py +15 -0
  183. sempy_labs/mirrored_azure_databricks_catalog/_discover.py +213 -0
  184. sempy_labs/mirrored_azure_databricks_catalog/_refresh_catalog_metadata.py +45 -0
  185. sempy_labs/ml_model/__init__.py +23 -0
  186. sempy_labs/ml_model/_functions.py +427 -0
  187. sempy_labs/report/_BPAReportTemplate.json +232 -0
  188. sempy_labs/report/__init__.py +55 -0
  189. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.pbi/localSettings.json +9 -0
  190. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.platform +11 -0
  191. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/StaticResources/SharedResources/BaseThemes/CY24SU06.json +710 -0
  192. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/page.json +11 -0
  193. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/1b08bce3bebabb0a27a8/visual.json +191 -0
  194. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/2f22ddb70c301693c165/visual.json +438 -0
  195. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/3b1182230aa6c600b43a/visual.json +127 -0
  196. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/58577ba6380c69891500/visual.json +576 -0
  197. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/a2a8fa5028b3b776c96c/visual.json +207 -0
  198. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/adfd47ef30652707b987/visual.json +506 -0
  199. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/b6a80ee459e716e170b1/visual.json +127 -0
  200. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/ce3130a721c020cc3d81/visual.json +513 -0
  201. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/page.json +8 -0
  202. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/visuals/66e60dfb526437cd78d1/visual.json +112 -0
  203. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/page.json +11 -0
  204. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/07deb8bce824e1be37d7/visual.json +513 -0
  205. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0b1c68838818b32ad03b/visual.json +352 -0
  206. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0c171de9d2683d10b930/visual.json +37 -0
  207. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0efa01be0510e40a645e/visual.json +542 -0
  208. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/6bf2f0eb830ab53cc668/visual.json +221 -0
  209. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/88d8141cb8500b60030c/visual.json +127 -0
  210. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/a753273590beed656a03/visual.json +576 -0
  211. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/b8fdc82cddd61ac447bc/visual.json +127 -0
  212. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/page.json +9 -0
  213. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/visuals/ce8532a7e25020271077/visual.json +38 -0
  214. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/pages.json +10 -0
  215. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/report.json +176 -0
  216. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/version.json +4 -0
  217. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition.pbir +14 -0
  218. sempy_labs/report/_download_report.py +76 -0
  219. sempy_labs/report/_export_report.py +257 -0
  220. sempy_labs/report/_generate_report.py +427 -0
  221. sempy_labs/report/_paginated.py +76 -0
  222. sempy_labs/report/_report_bpa.py +354 -0
  223. sempy_labs/report/_report_bpa_rules.py +115 -0
  224. sempy_labs/report/_report_functions.py +581 -0
  225. sempy_labs/report/_report_helper.py +227 -0
  226. sempy_labs/report/_report_list_functions.py +110 -0
  227. sempy_labs/report/_report_rebind.py +149 -0
  228. sempy_labs/report/_reportwrapper.py +3100 -0
  229. sempy_labs/report/_save_report.py +147 -0
  230. sempy_labs/snowflake_database/__init__.py +10 -0
  231. sempy_labs/snowflake_database/_items.py +105 -0
  232. sempy_labs/sql_database/__init__.py +21 -0
  233. sempy_labs/sql_database/_items.py +201 -0
  234. sempy_labs/sql_database/_mirroring.py +79 -0
  235. sempy_labs/theme/__init__.py +12 -0
  236. sempy_labs/theme/_org_themes.py +129 -0
  237. sempy_labs/tom/__init__.py +3 -0
  238. sempy_labs/tom/_model.py +5977 -0
  239. sempy_labs/variable_library/__init__.py +19 -0
  240. sempy_labs/variable_library/_functions.py +403 -0
  241. sempy_labs/warehouse/__init__.py +28 -0
  242. sempy_labs/warehouse/_items.py +234 -0
  243. sempy_labs/warehouse/_restore_points.py +309 -0
@@ -0,0 +1,967 @@
1
+ #
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Language: ga-IE\n"
5
+ "MIME-Version: 1.0\n"
6
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8
+
9
+ # rule_name
10
+ msgid "Do not use floating point data types"
11
+ msgstr "Ná húsáid cineálacha sonraí snámhphointe"
12
+
13
+ # rule_name
14
+ msgid "Avoid using calculated columns"
15
+ msgstr "Seachain colúin ríofa a úsáid"
16
+
17
+ # rule_name
18
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
19
+ msgstr "Seiceáil an bhfuil caidrimh dhéthreoch agus go leor le go leor bailí"
20
+
21
+ # rule_name
22
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
23
+ msgstr ""
24
+ "Seiceáil an bhfuil slándáil dinimiciúil leibhéal as a chéile (RLS) "
25
+ "riachtanach"
26
+
27
+ # rule_name
28
+ msgid ""
29
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
30
+ "security"
31
+ msgstr ""
32
+ "Seachain úsáid a bhaint as go leor caidrimh ar tháblaí a úsáidtear le "
33
+ "haghaidh slándála dinimiciúil leibhéal as a chéile"
34
+
35
+ # rule_name
36
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
37
+ msgstr "Ba chóir go mbeadh go leor caidrimh aon-treo"
38
+
39
+ # rule_name
40
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
41
+ msgstr "Socraigh IsAvailableInMdx go bréagach ar cholúin neamh-tréith"
42
+
43
+ # rule_name
44
+ msgid ""
45
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
46
+ "hybrid table"
47
+ msgstr ""
48
+ "Socraigh maoin 'Sainmhíniú ar Chumhdach Sonraí' ar dheighilt DirectQuery de "
49
+ "thábla hibrideach"
50
+
51
+ # rule_name
52
+ msgid ""
53
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
54
+ "the corresponding fact table"
55
+ msgstr ""
56
+ "Níl démhodh ábhartha ach amháin le haghaidh táblaí toise má úsáidtear "
57
+ "DirectQuery don tábla fíricí comhfhreagrach"
58
+
59
+ # rule_name
60
+ msgid ""
61
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
62
+ "on fact tables"
63
+ msgstr ""
64
+ "Socraigh táblaí toisí go mód dé in ionad allmhairiú agus DirectQuery á úsáid"
65
+ " ar tháblaí fíricí"
66
+
67
+ # rule_name
68
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
69
+ msgstr "Íoslaghdaigh claochluithe Iarratas Cumhachta"
70
+
71
+ # rule_name
72
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
73
+ msgstr "Smaoinigh ar scéimre réalta in ionad ailtireacht snowflake"
74
+
75
+ # rule_name
76
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
77
+ msgstr "Seachain tuairimí a úsáid agus mód Direct Lake á úsáid agat"
78
+
79
+ # rule_name
80
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
81
+ msgstr "Seachain 0 a chur le beart"
82
+
83
+ # rule_name
84
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
85
+ msgstr "Úsáid táblaí ríofa a laghdú"
86
+
87
+ # rule_name
88
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
89
+ msgstr "Laghdaigh úsáid na gcolún ríofa a úsáideann an fheidhm GHAOLMHAR"
90
+
91
+ # rule_name
92
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
93
+ msgstr "Seachain caidrimh iomarcacha dhéthreoch nó go leor le go leor"
94
+
95
+ # rule_name
96
+ msgid "Remove auto-date table"
97
+ msgstr "Bain tábla uathoibríoch-dáta"
98
+
99
+ # rule_name
100
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
101
+ msgstr "Ba chóir táblaí dáta/féilire a mharcáil mar thábla dáta"
102
+
103
+ # rule_name
104
+ msgid "Large tables should be partitioned"
105
+ msgstr "Ba chóir táblaí móra a dheighilt"
106
+
107
+ # rule_name
108
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
109
+ msgstr "Cuir teorainn le loighic slándála leibhéal an ró (RLS)"
110
+
111
+ # rule_name
112
+ msgid "Model should have a date table"
113
+ msgstr "Ba chóir go mbeadh tábla dáta ag an tsamhail"
114
+
115
+ # rule_name
116
+ msgid "Calculation items must have an expression"
117
+ msgstr "Ní mór slonn a bheith ag míreanna ríofa"
118
+
119
+ # rule_name
120
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
121
+ msgstr "Ba cheart colúin chaidrimh a bheith den chineál céanna sonraí"
122
+
123
+ # rule_name
124
+ msgid "Data columns must have a source column"
125
+ msgstr "Ní mór colún foinseach a bheith ag colúin sonraí"
126
+
127
+ # rule_name
128
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
129
+ msgstr "Socraigh IsAvailableInMdx le fíor ar cholúin riachtanacha"
130
+
131
+ # rule_name
132
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
133
+ msgstr ""
134
+ "Seachain an fheidhm USERELATIONSHIP agus RLS i gcoinne an tábla céanna"
135
+
136
+ # rule_name
137
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
138
+ msgstr "Seachain an fheidhm IFERROR a úsáid"
139
+
140
+ # rule_name
141
+ msgid ""
142
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
143
+ msgstr ""
144
+ "Bain úsáid as an fheidhm TREATAS in ionad INTERSECT do chaidrimh fhíorúla"
145
+
146
+ # rule_name
147
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
148
+ msgstr "Níor cheart feidhm EVALUATEANDLOG a úsáid i samhlacha táirgthe"
149
+
150
+ # rule_name
151
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
152
+ msgstr "Níor cheart bearta a bheith ina dtagairtí díreacha do bhearta eile"
153
+
154
+ # rule_name
155
+ msgid "No two measures should have the same definition"
156
+ msgstr "Níor cheart an sainmhíniú céanna a bheith ag aon dá bheart"
157
+
158
+ # rule_name
159
+ msgid ""
160
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
161
+ msgstr ""
162
+ "Seachain luachanna tairiseacha a chur le torthaí rannáin nó iad a dhealú"
163
+
164
+ # rule_name
165
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
166
+ msgstr "Seachain comhréir '1-(x/y)' a úsáid"
167
+
168
+ # rule_name
169
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
170
+ msgstr "Scag luachanna tomhais de réir colúin, ní táblaí"
171
+
172
+ # rule_name
173
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
174
+ msgstr "Scag luachanna colúin le comhréir chuí"
175
+
176
+ # rule_name
177
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
178
+ msgstr "Bain úsáid as an fheidhm DIVIDE le haghaidh roinnte"
179
+
180
+ # rule_name
181
+ msgid "Column references should be fully qualified"
182
+ msgstr "Ba cheart tagairtí colúin a bheith láncháilithe"
183
+
184
+ # rule_name
185
+ msgid "Measure references should be unqualified"
186
+ msgstr "Ba cheart tagairtí birt a bheith neamhcháilithe"
187
+
188
+ # rule_name
189
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
190
+ msgstr "Caidrimh neamhghníomhacha nach ngníomhaítear riamh"
191
+
192
+ # rule_name
193
+ msgid "Remove unnecessary columns"
194
+ msgstr "Bain colúin gan ghá"
195
+
196
+ # rule_name
197
+ msgid "Remove unnecessary measures"
198
+ msgstr "Bain bearta neamhriachtanacha"
199
+
200
+ # rule_name
201
+ msgid "Ensure tables have relationships"
202
+ msgstr "Cinntigh go bhfuil caidrimh ag táblaí"
203
+
204
+ # rule_name
205
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
206
+ msgstr "Grúpaí ríofa gan aon ítimí ríofa"
207
+
208
+ # rule_name
209
+ msgid "Visible objects with no description"
210
+ msgstr "Réada infheicthe gan tuairisc"
211
+
212
+ # rule_name
213
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
214
+ msgstr "Cuir teaghrán formáide ar fáil do cholúin 'Dáta'"
215
+
216
+ # rule_name
217
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
218
+ msgstr "Ná déan achoimre ar cholúin uimhriúla"
219
+
220
+ # rule_name
221
+ msgid "Provide format string for measures"
222
+ msgstr "Tabhair teaghrán formáide do bhearta"
223
+
224
+ # rule_name
225
+ msgid "Add data category for columns"
226
+ msgstr "Cuir catagóir sonraí le haghaidh colúin"
227
+
228
+ # rule_name
229
+ msgid ""
230
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
231
+ msgstr ""
232
+ "Ba cheart céatadáin a fhormáidiú leis na mílte deighilteoirí agus 1 "
233
+ "dheachúil"
234
+
235
+ # rule_name
236
+ msgid ""
237
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
238
+ msgstr ""
239
+ "Ba cheart slánuimhreacha a fhormáidiú leis na mílte deighilteoirí agus gan "
240
+ "aon deachúlacha"
241
+
242
+ # rule_name
243
+ msgid "Hide foreign keys"
244
+ msgstr "Folaigh eochracha eachtracha"
245
+
246
+ # rule_name
247
+ msgid "Mark primary keys"
248
+ msgstr "Marcáil eochracha príomhúla"
249
+
250
+ # rule_name
251
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
252
+ msgstr "Ní mór mí (mar theaghrán) a shórtáil"
253
+
254
+ # rule_name
255
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
256
+ msgstr "Ba chóir colúin Gaol a bheith de chineál slánuimhir sonraí"
257
+
258
+ # rule_name
259
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
260
+ msgstr "Cuir teaghrán formáide ar fáil do cholúin \"Mí\""
261
+
262
+ # rule_name
263
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
264
+ msgstr "Formáidigh colúin bratach mar Tá / Níl teaghráin luach"
265
+
266
+ # rule_name
267
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
268
+ msgstr "Níor chóir go dtosódh nó go gcríochnódh réada le spás"
269
+
270
+ # rule_name
271
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
272
+ msgstr "Ní mór an chéad litir rudaí a chaipitliú"
273
+
274
+ # rule_name
275
+ msgid "Object names must not contain special characters"
276
+ msgstr "Ní ceadmhach carachtair speisialta a bheith in ainmneacha réada"
277
+
278
+ # category
279
+ msgid "Do not use floating point data types"
280
+ msgstr "Feidhmíocht"
281
+
282
+ # category
283
+ msgid "Avoid using calculated columns"
284
+ msgstr "Feidhmíocht"
285
+
286
+ # category
287
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
288
+ msgstr "Feidhmíocht"
289
+
290
+ # category
291
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
292
+ msgstr "Feidhmíocht"
293
+
294
+ # category
295
+ msgid ""
296
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
297
+ "security"
298
+ msgstr "Feidhmíocht"
299
+
300
+ # category
301
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
302
+ msgstr "Feidhmíocht"
303
+
304
+ # category
305
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
306
+ msgstr "Feidhmíocht"
307
+
308
+ # category
309
+ msgid ""
310
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
311
+ "hybrid table"
312
+ msgstr "Feidhmíocht"
313
+
314
+ # category
315
+ msgid ""
316
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
317
+ "the corresponding fact table"
318
+ msgstr "Feidhmíocht"
319
+
320
+ # category
321
+ msgid ""
322
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
323
+ "on fact tables"
324
+ msgstr "Feidhmíocht"
325
+
326
+ # category
327
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
328
+ msgstr "Feidhmíocht"
329
+
330
+ # category
331
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
332
+ msgstr "Feidhmíocht"
333
+
334
+ # category
335
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
336
+ msgstr "Feidhmíocht"
337
+
338
+ # category
339
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
340
+ msgstr "Feidhmíocht"
341
+
342
+ # category
343
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
344
+ msgstr "Feidhmíocht"
345
+
346
+ # category
347
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
348
+ msgstr "Feidhmíocht"
349
+
350
+ # category
351
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
352
+ msgstr "Feidhmíocht"
353
+
354
+ # category
355
+ msgid "Remove auto-date table"
356
+ msgstr "Feidhmíocht"
357
+
358
+ # category
359
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
360
+ msgstr "Feidhmíocht"
361
+
362
+ # category
363
+ msgid "Large tables should be partitioned"
364
+ msgstr "Feidhmíocht"
365
+
366
+ # category
367
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
368
+ msgstr "Feidhmíocht"
369
+
370
+ # category
371
+ msgid "Model should have a date table"
372
+ msgstr "Feidhmíocht"
373
+
374
+ # category
375
+ msgid "Calculation items must have an expression"
376
+ msgstr "Cosc Earráidí"
377
+
378
+ # category
379
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
380
+ msgstr "Cosc Earráidí"
381
+
382
+ # category
383
+ msgid "Data columns must have a source column"
384
+ msgstr "Cosc Earráidí"
385
+
386
+ # category
387
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
388
+ msgstr "Cosc Earráidí"
389
+
390
+ # category
391
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
392
+ msgstr "Cosc Earráidí"
393
+
394
+ # category
395
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
396
+ msgstr "Nathanna DAX"
397
+
398
+ # category
399
+ msgid ""
400
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
401
+ msgstr "Nathanna DAX"
402
+
403
+ # category
404
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
405
+ msgstr "Nathanna DAX"
406
+
407
+ # category
408
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
409
+ msgstr "Nathanna DAX"
410
+
411
+ # category
412
+ msgid "No two measures should have the same definition"
413
+ msgstr "Nathanna DAX"
414
+
415
+ # category
416
+ msgid ""
417
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
418
+ msgstr "Nathanna DAX"
419
+
420
+ # category
421
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
422
+ msgstr "Nathanna DAX"
423
+
424
+ # category
425
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
426
+ msgstr "Nathanna DAX"
427
+
428
+ # category
429
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
430
+ msgstr "Nathanna DAX"
431
+
432
+ # category
433
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
434
+ msgstr "Nathanna DAX"
435
+
436
+ # category
437
+ msgid "Column references should be fully qualified"
438
+ msgstr "Nathanna DAX"
439
+
440
+ # category
441
+ msgid "Measure references should be unqualified"
442
+ msgstr "Nathanna DAX"
443
+
444
+ # category
445
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
446
+ msgstr "Nathanna DAX"
447
+
448
+ # category
449
+ msgid "Remove unnecessary columns"
450
+ msgstr "Cothabháil"
451
+
452
+ # category
453
+ msgid "Remove unnecessary measures"
454
+ msgstr "Cothabháil"
455
+
456
+ # category
457
+ msgid "Ensure tables have relationships"
458
+ msgstr "Cothabháil"
459
+
460
+ # category
461
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
462
+ msgstr "Cothabháil"
463
+
464
+ # category
465
+ msgid "Visible objects with no description"
466
+ msgstr "Cothabháil"
467
+
468
+ # category
469
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
470
+ msgstr "Formáidiú"
471
+
472
+ # category
473
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
474
+ msgstr "Formáidiú"
475
+
476
+ # category
477
+ msgid "Provide format string for measures"
478
+ msgstr "Formáidiú"
479
+
480
+ # category
481
+ msgid "Add data category for columns"
482
+ msgstr "Formáidiú"
483
+
484
+ # category
485
+ msgid ""
486
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
487
+ msgstr "Formáidiú"
488
+
489
+ # category
490
+ msgid ""
491
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
492
+ msgstr "Formáidiú"
493
+
494
+ # category
495
+ msgid "Hide foreign keys"
496
+ msgstr "Formáidiú"
497
+
498
+ # category
499
+ msgid "Mark primary keys"
500
+ msgstr "Formáidiú"
501
+
502
+ # category
503
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
504
+ msgstr "Formáidiú"
505
+
506
+ # category
507
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
508
+ msgstr "Formáidiú"
509
+
510
+ # category
511
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
512
+ msgstr "Formáidiú"
513
+
514
+ # category
515
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
516
+ msgstr "Formáidiú"
517
+
518
+ # category
519
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
520
+ msgstr "Formáidiú"
521
+
522
+ # category
523
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
524
+ msgstr "Formáidiú"
525
+
526
+ # category
527
+ msgid "Object names must not contain special characters"
528
+ msgstr "Coinbhinsiúin Ainmniúcháin"
529
+
530
+ # description
531
+ msgid "Do not use floating point data types"
532
+ msgstr ""
533
+ "Ba cheart an cineál sonraí snámhphointe \"Dúbailte\" a sheachaint, mar "
534
+ "d'fhéadfadh earráidí comhchéime nach féidir a thuar a bheith mar thoradh air"
535
+ " agus feidhmíocht laghdaithe i gcásanna áirithe. Bain úsáid as \"Int64\" nó "
536
+ "\"Deachúil\" nuair is cuí (ach tabhair faoi deara go bhfuil \"Deachúil\" "
537
+ "teoranta do 4 dhigit tar éis an chomhartha deachúil)."
538
+
539
+ # description
540
+ msgid "Avoid using calculated columns"
541
+ msgstr ""
542
+ "Ní dhéanann colúin ríofa comhbhrú chomh maith le colúin sonraí ionas go "
543
+ "nglacfaidh siad níos mó cuimhne. Cuireann siad moill freisin ar amanna "
544
+ "próiseála don tábla chomh maith le recalc próisis. Offload loighic colún "
545
+ "ríofa le do stóras sonraí agus cas na colúin ríofa i gcolúin sonraí."
546
+
547
+ # description
548
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
549
+ msgstr ""
550
+ "https://www.sqlbi.com/articles/bidirectional-relationships-and-ambiguity-in-"
551
+ "dax"
552
+
553
+ # description
554
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
555
+ msgstr ""
556
+ "Is féidir le húsáid slándála dinimiciúil leibhéal as a chéile (RLS) cuimhne "
557
+ "agus forchostais feidhmíochta a chur leis. Déan taighde ar na "
558
+ "buntáistí/míbhuntáistí a bhaineann lena úsáid."
559
+
560
+ # description
561
+ msgid ""
562
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
563
+ "security"
564
+ msgstr ""
565
+ "Ag baint úsáide as go leor-le-go leor caidrimh ar tháblaí a úsáideann "
566
+ "slándáil leibhéal dinimiciúil as a chéile is féidir a chur faoi deara "
567
+ "díghrádú feidhmíochta cheist tromchúiseach. Cumaisc fadhbanna feidhmíochta "
568
+ "an phatrúin seo nuair a bhíonn caidrimh iomadúla go leor i gcoinne tábla ina"
569
+ " bhfuil slándáil leibhéal as a chéile. Ina áit sin, bain úsáid as ceann de "
570
+ "na patrúin a thaispeántar san alt thíos nuair a bhaineann tábla toise amháin"
571
+ " go leor-le-duine le tábla slándála."
572
+
573
+ # description
574
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
575
+ msgstr ""
576
+ "Chun dlús a chur leis an am próiseála agus cuimhne a chaomhnú tar éis "
577
+ "próiseála, níor cheart ordlathais tréith a thógáil le haghaidh colúin nach "
578
+ "n-úsáideann cliaint MDX riamh le haghaidh slicing. I bhfocail eile, ba chóir"
579
+ " go mbeadh a gcuid maoine IsAvailableInMdx bréagach ag gach colún i bhfolach"
580
+ " nach n-úsáidtear mar Shórtáil De réir Colúin nó a ndéantar tagairt dóibh in"
581
+ " ordlathas úsáideora. Níl an mhaoin IsAvailableInMdx ábhartha do mhúnlaí "
582
+ "Loch Díreach."
583
+
584
+ # description
585
+ msgid ""
586
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
587
+ "hybrid table"
588
+ msgstr ""
589
+ "D'fhéadfadh feidhmíocht níos fearr a bheith mar thoradh ar an maoin "
590
+ "'Sainmhíniú Clúdaigh Sonraí' a shocrú toisc go bhfuil a fhios ag an inneall "
591
+ "cathain nach féidir leis ach an chuid allmhairithe den tábla a fhiosrú agus "
592
+ "nuair is gá dó an chuid DirectQuery den tábla a fhiosrú."
593
+
594
+ # description
595
+ msgid ""
596
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
597
+ "the corresponding fact table"
598
+ msgstr ""
599
+ "Ná húsáid ach modh Dual le haghaidh táblaí toise / deighiltí ina bhfuil "
600
+ "tábla fíricí comhfhreagrach i DirectQuery. Ag baint úsáide as modh Dual i "
601
+ "gcúinsí eile (i.e. tá an chuid eile den tsamhail i mód Iompórtáil) "
602
+ "d'fhéadfadh saincheisteanna feidhmíochta a bheith mar thoradh air go "
603
+ "háirithe má tá líon na mbeart sa tsamhail ard."
604
+
605
+ # description
606
+ msgid ""
607
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
608
+ "on fact tables"
609
+ msgstr ""
610
+ "Agus DirectQuery á úsáid, ba chóir táblaí toise a shocrú go mód Dual chun "
611
+ "feidhmíocht cheist a fheabhsú."
612
+
613
+ # description
614
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
615
+ msgstr ""
616
+ "Íoslaghdaigh claochluithe Iarratas Cumhachta chun feidhmíocht próiseála "
617
+ "múnla a fheabhsú. Is dea-chleachtas é na claochluithe seo a dhíluchtú chuig "
618
+ "an stóras sonraí más féidir. Chomh maith leis sin, seiceáil le do thoil an "
619
+ "bhfuil fillte cheist ag tarlú laistigh de do mhúnla. Déan tagairt don alt "
620
+ "thíos le haghaidh tuilleadh eolais ar fhilleadh ceisteanna."
621
+
622
+ # description
623
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
624
+ msgstr ""
625
+ "Go ginearálta, is é scéimre réalta an ailtireacht is fearr is féidir le "
626
+ "haghaidh samhlacha tabular. Is é sin an cás, tá cásanna bailí ann chun cur "
627
+ "chuige snowflake a úsáid. Seiceáil do mhúnla le do thoil agus smaoinigh ar "
628
+ "bhogadh chuig ailtireacht scéimre réalta."
629
+
630
+ # description
631
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
632
+ msgstr ""
633
+ "I mód Loch Díreach, titfidh tuairimí ar ais go DirectQuery i gcónaí. Dá bhrí"
634
+ " sin, d'fhonn a fháil ar an fheidhmíocht is fearr a úsáid táblaí Lakehouse "
635
+ "in ionad tuairimí."
636
+
637
+ # description
638
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
639
+ msgstr ""
640
+ "Má chuirtear 0 le beart ionas nach dtaispeánfaidh sé luach bán, d'fhéadfadh "
641
+ "tionchar diúltach a bheith aige ar fheidhmíocht."
642
+
643
+ # description
644
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
645
+ msgstr ""
646
+ "Imirce loighic tábla ríofa chuig do stóras sonraí. Beidh fiachas teicniúil "
647
+ "agus mí-ailínithe féideartha mar thoradh ar spleáchas ar tháblaí ríofa má tá"
648
+ " samhlacha éagsúla agat ar d'ardán."
649
+
650
+ # description
651
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
652
+ msgstr ""
653
+ "Ní dhéanann colúin ríofa comhbhrú chomh maith le colúin sonraí agus "
654
+ "d'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le hamanna próiseála níos faide. Mar sin, "
655
+ "ba cheart colúin ríofa a sheachaint más féidir. Cás amháin ina bhféadfadh sé"
656
+ " a bheith níos éasca iad a sheachaint ná má úsáideann siad an fheidhm "
657
+ "GHAOLMHAR."
658
+
659
+ # description
660
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
661
+ msgstr ""
662
+ "Teorainn a chur le húsáid b-di agus go leor caidrimh. Bratacha an riail seo "
663
+ "an tsamhail má tá níos mó ná 30% de chaidrimh bi-di nó go leor-le-go leor."
664
+
665
+ # description
666
+ msgid "Remove auto-date table"
667
+ msgstr ""
668
+ "Seachain ag baint úsáide as táblaí uathoibríoch-dáta. Déan cinnte an tábla "
669
+ "uathdháta a chasadh as sna socruithe i Power BI Desktop. Sábhálfaidh sé seo "
670
+ "acmhainní cuimhne."
671
+
672
+ # description
673
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
674
+ msgstr ""
675
+ "Lorgaíonn an riail seo táblaí ina bhfuil na focail 'dáta' nó 'féilire' mar "
676
+ "is dócha gur chóir iad a mharcáil mar thábla dáta."
677
+
678
+ # description
679
+ msgid "Large tables should be partitioned"
680
+ msgstr ""
681
+ "Ba chóir táblaí móra a dheighilt chun próiseáil a bharrfheabhsú. Níl sé seo "
682
+ "ábhartha do mhúnlaí séimeantacha i mód Loch Díreach mar ní féidir leo ach "
683
+ "laindéal amháin a bheith acu in aghaidh an tábla."
684
+
685
+ # description
686
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
687
+ msgstr ""
688
+ "Bain triail as a shimpliú an DAX a úsáidtear le haghaidh slándála leibhéal "
689
+ "as a chéile. Is dócha gur féidir úsáid na bhfeidhmeanna laistigh den riail "
690
+ "seo a dhíluchtú chuig na córais réamhtheachtacha (stóras sonraí)."
691
+
692
+ # description
693
+ msgid "Model should have a date table"
694
+ msgstr ""
695
+ "Go ginearálta, ba chóir go mbeadh tábla dáta ag samhlacha de ghnáth. De "
696
+ "ghnáth ní bhíonn samhlacha nach bhfuil tábla dáta acu ag baint leasa as "
697
+ "gnéithe cosúil le faisnéis ama nó b'fhéidir nach bhfuil ailtireacht "
698
+ "struchtúrtha i gceart acu."
699
+
700
+ # description
701
+ msgid "Calculation items must have an expression"
702
+ msgstr ""
703
+ "Ní mór slonn a bheith ag míreanna ríofa. Gan léiriú, ní thaispeánfaidh siad "
704
+ "aon luachanna."
705
+
706
+ # description
707
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
708
+ msgstr ""
709
+ "Ba chóir go mbeadh colúin a úsáidtear i gcaidreamh den chineál céanna "
710
+ "sonraí. Go hidéalach, beidh siad de chineál sonraí slánuimhir (féach an "
711
+ "riail ghaolmhar '[Formáidiú] Ba chóir colúin Gaol a bheith de chineál sonraí"
712
+ " slánuimhir'). D'fhéadfadh saincheisteanna éagsúla a bheith mar thoradh ar "
713
+ "cholúin a bheith agat laistigh de chaidreamh atá de chineálacha éagsúla "
714
+ "sonraí."
715
+
716
+ # description
717
+ msgid "Data columns must have a source column"
718
+ msgstr ""
719
+ "Ní mór colún foinseach a bheith ag colúin sonraí. Beidh colún sonraí gan "
720
+ "colún foinse ina chúis le earráid agus an tsamhail á próiseáil."
721
+
722
+ # description
723
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
724
+ msgstr ""
725
+ "D'fhonn earráidí a sheachaint, a chinntiú go bhfuil ordlathais tréith "
726
+ "cumasaithe má úsáidtear colún chun colún eile a shórtáil, a úsáidtear in "
727
+ "ordlathas, a úsáidtear i athruithe, nó má tá sé curtha in eagar ag colún "
728
+ "eile. Níl an mhaoin IsAvailableInMdx ábhartha do mhúnlaí Loch Díreach."
729
+
730
+ # description
731
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
732
+ msgstr ""
733
+ "Ní féidir an fheidhm USERELATIONSHIP a úsáid i gcoinne tábla a ghiaráil "
734
+ "freisin slándála leibhéal as a chéile (RLS). Cruthóidh sé seo earráid agus "
735
+ "an beart áirithe á úsáid in amharc. Cuirfidh an riail seo béim ar an tábla a"
736
+ " úsáidtear i bhfeidhm USERELATIONSHIP birt chomh maith le RLS."
737
+
738
+ # description
739
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
740
+ msgstr ""
741
+ "Seachain an fheidhm IFERROR a úsáid mar d'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le"
742
+ " díghrádú feidhmíochta. Má tá imní ort faoi earráid deighilt-ar-nialas, bain"
743
+ " úsáid as an fheidhm DIVIDE mar réitíonn sé go nádúrtha earráidí den sórt "
744
+ "sin mar bán (nó is féidir leat a shaincheapadh cad ba chóir a thaispeáint i "
745
+ "gcás earráid den sórt sin)."
746
+
747
+ # description
748
+ msgid ""
749
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
750
+ msgstr ""
751
+ "Tá feidhm TREATAS níos éifeachtaí agus soláthraíonn sé feidhmíocht níos "
752
+ "fearr ná an fheidhm INTERSECT nuair a úsáidtear í i gcaidrimh virutal."
753
+
754
+ # description
755
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
756
+ msgstr ""
757
+ "Tá sé i gceist an fheidhm EVALUATEANDLOG a úsáid ach amháin i "
758
+ "dtimpeallachtaí forbartha / tástála agus níor cheart í a úsáid i samhlacha "
759
+ "táirgthe."
760
+
761
+ # description
762
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
763
+ msgstr ""
764
+ "Sainaithnítear sa riail seo bearta nach bhfuil iontu ach tagairt do bheart "
765
+ "eile. Mar shampla, smaoinigh ar shamhail le dhá bheart: [MeasureA] agus "
766
+ "[MeasureB]. Spreagfaí an riail seo do MeasureB dá mba é MeasureB DAX "
767
+ "MeasureB:=[MeasureA]. Ba cheart deireadh a chur le bearta dúblacha den sórt "
768
+ "sin."
769
+
770
+ # description
771
+ msgid "No two measures should have the same definition"
772
+ msgstr ""
773
+ "Ba chóir dhá bheart le hainmneacha éagsúla agus a shainmhínítear leis an "
774
+ "slonn DAX céanna a sheachaint chun iomarcaíocht a laghdú."
775
+
776
+ # description
777
+ msgid ""
778
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
779
+ msgstr ""
780
+ "D'fhéadfadh díghrádú feidhmíochta a bheith mar thoradh ar luach tairiseach a"
781
+ " chur leis."
782
+
783
+ # description
784
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
785
+ msgstr ""
786
+ "In ionad an chomhréir '1-(x/y)' nó '1+(x/y)' a úsáid chun ríomh céatadáin a "
787
+ "bhaint amach, bain úsáid as na feidhmeanna bunúsacha DAX (mar a thaispeántar"
788
+ " thíos). Trí úsáid a bhaint as an comhréir fheabhsaithe, feabhsófar an "
789
+ "fheidhmíocht go ginearálta. An '1+/-...' comhréir luach i gcónaí ach an "
790
+ "réiteach gan an '1+/-...' (toisc go bhféadfadh an luach a bheith 'bán'). Dá "
791
+ "bhrí sin, ba cheart an '1+/-...' D'fhéadfadh comhréir níos mó sraitheanna / "
792
+ "colúin a thabhairt ar ais a bhféadfadh luas iarratais níos moille a bheith "
793
+ "mar thoradh air. A ligean ar shoiléiriú le sampla: Seachain seo: 1 - SUM "
794
+ "( 'Díolacháin'[CostAmount] ) / SUM ('Díolacháin'[SalesAmount] ) Níos Fearr: "
795
+ "DIVIDE ( SUM ( 'Díolacháin' [SalesAmount] ) - SUM ( 'Díolacháin' "
796
+ "[CostAmount] ), SUM ( 'Díolacháin' [SalesAmount] ) ) Is Fearr: VAR x = SUM "
797
+ "('Díolacháin'[SalesAmount] ) RETURN DIVIDE (x - SUM ('Sales'[CostAmount]), x"
798
+ " )"
799
+
800
+ # description
801
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
802
+ msgstr ""
803
+ "In ionad an patrún seo a úsáid FILTER ('Tábla', [Beart]>Luach) le haghaidh paraiméadair scagaire feidhm RÍOMH nó CALCULATETABLE, bain úsáid as ceann de na roghanna thíos (más féidir). Beidh scagadh ar cholún ar leith a tháirgeadh tábla níos lú don inneall a phróiseáil, rud a chumasú feidhmíocht níos tapúla. Ag baint úsáide as an fheidhm LUACHANNA nó braitheann an fheidhm ALL ar an toradh tomhais atá ag teastáil.\n"
804
+ "Rogha 1: FILTER(LUACHANNA ('Tábla'[Colún]),[Beart] > Luach)\n"
805
+ "Rogha 2: FILTER(ALL ('Tábla'[Colún]), [Beart] > Luach)"
806
+
807
+ # description
808
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
809
+ msgstr ""
810
+ "In ionad an patrún seo a úsáid FILTER ('Tábla', 'Tábla'[Colún]=\"Luach\") le haghaidh paraiméadair scagaire feidhm RÍOMH nó CALCULATETABLE, bain úsáid as ceann de na roghanna thíos. Chomh fada agus is féidir an fheidhm KEEPFILTERS a úsáid, féach an dara nasc tagartha thíos.\n"
811
+ "Rogha 1: KEEPFILTERS ('Tábla' [Colún]=\"Luach\")\n"
812
+ "Rogha 2: 'Tábla' [Colún]=\"Luach\""
813
+
814
+ # description
815
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
816
+ msgstr ""
817
+ "Bain úsáid as an fheidhm DIVIDE in ionad \"/\" a úsáid. Réitíonn an fheidhm "
818
+ "DIVIDE roinnt-ar-nialas cásanna. Mar sin, moltar é a úsáid chun earráidí a "
819
+ "sheachaint."
820
+
821
+ # description
822
+ msgid "Column references should be fully qualified"
823
+ msgstr ""
824
+ "Trí úsáid a bhaint as tagairtí colún láncháilithe, bíonn sé níos éasca "
825
+ "idirdhealú a dhéanamh idir tagairtí colúin agus tagairtí a thomhas, agus "
826
+ "cabhraíonn sé freisin le hearráidí áirithe a sheachaint. Nuair a dhéantar "
827
+ "tagairt do cholún in DAX, sonraigh ainm an tábla ar dtús, ansin sonraigh "
828
+ "ainm an cholúin idir lúibíní cearnacha."
829
+
830
+ # description
831
+ msgid "Measure references should be unqualified"
832
+ msgstr ""
833
+ "Trí úsáid a bhaint as tagairtí tomhais neamhcháilithe, bíonn sé níos éasca "
834
+ "idirdhealú a dhéanamh idir tagairtí colúin agus tagairtí a thomhas, agus "
835
+ "cabhraíonn sé freisin le hearráidí áirithe a sheachaint. Agus tagairt á "
836
+ "déanamh do bheart ag baint úsáide as DAX, ná sonraigh ainm an tábla. Ná "
837
+ "húsáid ach ainm an bhirt idir lúibíní cearnacha."
838
+
839
+ # description
840
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
841
+ msgstr ""
842
+ "Cuirtear caidrimh neamhghníomhacha i ngníomh ag baint úsáide as an bhfeidhm "
843
+ "USERELATIONSHIP. Mura ndéantar tagairt do chaidreamh neamhghníomhach in aon "
844
+ "bheart tríd an bhfeidhm seo, ní úsáidfear an caidreamh. Ba cheart a "
845
+ "chinneadh an bhfuil an caidreamh riachtanach nó an caidreamh a ghníomhachtú "
846
+ "tríd an modh seo."
847
+
848
+ # description
849
+ msgid "Remove unnecessary columns"
850
+ msgstr ""
851
+ "Ba chóir colúin fholaithe nach ndéantar tagairt dóibh le haon nathanna DAX, "
852
+ "caidrimh, leibhéil ordlathais nó Sórtáil De réir airíonna a bhaint."
853
+
854
+ # description
855
+ msgid "Remove unnecessary measures"
856
+ msgstr ""
857
+ "Ba chóir bearta folaithe nach ndéantar tagairt dóibh le haon nathanna DAX a "
858
+ "bhaint le haghaidh inchoimeádta."
859
+
860
+ # description
861
+ msgid "Ensure tables have relationships"
862
+ msgstr ""
863
+ "Leagann an riail seo béim ar tháblaí nach bhfuil ceangailte le haon tábla "
864
+ "eile sa tsamhail le caidreamh."
865
+
866
+ # description
867
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
868
+ msgstr "Níl aon fheidhm ag grúpaí ríofa mura bhfuil míreanna ríofa acu."
869
+
870
+ # description
871
+ msgid "Visible objects with no description"
872
+ msgstr ""
873
+ "Cuir tuairiscí le rudaí. Taispeántar na tuairiscí seo ar ainliú laistigh den"
874
+ " Liosta Allamuigh i Power BI Desktop. Ina theannta sin, is féidir leat na "
875
+ "tuairiscí seo a ghiaráil chun foclóir sonraí uathoibrithe a chruthú."
876
+
877
+ # description
878
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
879
+ msgstr ""
880
+ "Ba chóir colúin den chineál \"DateTime\" a bhfuil \"Mí\" ina n-ainmneacha a "
881
+ "fhormáidiú mar \"mm / dd / yyyy\"."
882
+
883
+ # description
884
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
885
+ msgstr ""
886
+ "Ba chóir go mbeadh colúin uimhriúla (slánuimhir, deachúil, dúbailte) a "
887
+ "n-Achoimre De réir maoine a leagtar ar \"None\" a sheachaint summation "
888
+ "thaisme i Power BI (bearta a chruthú ina ionad)."
889
+
890
+ # description
891
+ msgid "Provide format string for measures"
892
+ msgstr "Ba cheart go sannfaí a maoin teaghrán formáide do bhearta infheicthe."
893
+
894
+ # description
895
+ msgid "Add data category for columns"
896
+ msgstr "Cuir maoin Catagóir Sonraí leis le haghaidh colúin chuí."
897
+
898
+ # description
899
+ msgid ""
900
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
901
+ msgstr ""
902
+ "Le haghaidh taithí úsáideora níos fearr, ba cheart bearta percengage a "
903
+ "fhormáidiú le comhartha '%'."
904
+
905
+ # description
906
+ msgid ""
907
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
908
+ msgstr ""
909
+ "Le haghaidh taithí úsáideora níos fearr, ba cheart slánuimhreacha a "
910
+ "fhormáidiú le camóga."
911
+
912
+ # description
913
+ msgid "Hide foreign keys"
914
+ msgstr ""
915
+ "Ba chóir eochracha eachtracha a chur i bhfolach i gcónaí mar nár chóir "
916
+ "d'úsáideoirí deiridh iad a úsáid."
917
+
918
+ # description
919
+ msgid "Mark primary keys"
920
+ msgstr ""
921
+ "Socraigh an mhaoin 'Eochair' go 'Fíor' le haghaidh príomhcholúin eochracha "
922
+ "laistigh d'airíonna an cholúin."
923
+
924
+ # description
925
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
926
+ msgstr ""
927
+ "Leagann an riail seo béim ar cholúin mhí ar teaghráin iad agus nach ndéantar"
928
+ " iad a shórtáil. Má fhágtar gan réiteach iad, sórtálfaidh siad in ord "
929
+ "aibítre (i.e. Aibreán, Lúnasa...). Bí cinnte na colúin sin a shórtáil ionas "
930
+ "go mbeidh siad sórtáilte i gceart (Eanáir, Feabhra, Márta...)."
931
+
932
+ # description
933
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
934
+ msgstr ""
935
+ "Is dea-chleachtas é do cholúin chaidrimh a bheith de chineál sonraí "
936
+ "slánuimhir. Baineann sé seo ní hamháin le trádstóráil sonraí ach le samhaltú"
937
+ " sonraí chomh maith."
938
+
939
+ # description
940
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
941
+ msgstr ""
942
+ "Ba chóir colúin den chineál \"DateTime\" a bhfuil \"Mí\" ina n-ainmneacha a "
943
+ "fhormáidiú mar \"MMMM yyyy\"."
944
+
945
+ # description
946
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
947
+ msgstr ""
948
+ "Ní mór bratacha a fhormáidiú i gceart mar Tá / Níl toisc go bhfuil sé seo "
949
+ "níos éasca a léamh ná úsáid a bhaint as luachanna slánuimhir 0/1."
950
+
951
+ # description
952
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
953
+ msgstr ""
954
+ "Níor chóir go dtosódh nó go gcríochnódh rudaí le spás. Tarlaíonn sé seo de "
955
+ "ghnáth trí thimpiste agus tá sé deacair é a fháil."
956
+
957
+ # description
958
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
959
+ msgstr ""
960
+ "Ba chóir an chéad litir d'ainmneacha réad a chaipitliú chun cáilíocht "
961
+ "ghairmiúil a choinneáil."
962
+
963
+ # description
964
+ msgid "Object names must not contain special characters"
965
+ msgstr ""
966
+ "Níor chóir go mbeadh cluaisíní, sosanna líne, etc. san áireamh in ainmneacha"
967
+ " réada."