semantic-link-labs 0.12.8__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- semantic_link_labs-0.12.8.dist-info/METADATA +354 -0
- semantic_link_labs-0.12.8.dist-info/RECORD +243 -0
- semantic_link_labs-0.12.8.dist-info/WHEEL +5 -0
- semantic_link_labs-0.12.8.dist-info/licenses/LICENSE +21 -0
- semantic_link_labs-0.12.8.dist-info/top_level.txt +1 -0
- sempy_labs/__init__.py +606 -0
- sempy_labs/_a_lib_info.py +2 -0
- sempy_labs/_ai.py +437 -0
- sempy_labs/_authentication.py +264 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_am-ET.po +869 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ar-AE.po +908 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_bg-BG.po +968 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ca-ES.po +963 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_cs-CZ.po +943 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_da-DK.po +945 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_de-DE.po +988 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_el-GR.po +993 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_es-ES.po +971 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fa-IR.po +933 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fi-FI.po +942 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fr-FR.po +994 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ga-IE.po +967 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_he-IL.po +902 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_hi-IN.po +944 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_hu-HU.po +963 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_id-ID.po +946 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_is-IS.po +939 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_it-IT.po +986 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ja-JP.po +846 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ko-KR.po +839 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_mt-MT.po +967 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_nl-NL.po +978 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_pl-PL.po +962 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_pt-BR.po +962 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_pt-PT.po +957 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ro-RO.po +968 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ru-RU.po +964 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sk-SK.po +952 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sl-SL.po +950 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sv-SE.po +942 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ta-IN.po +976 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_te-IN.po +947 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_th-TH.po +924 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_tr-TR.po +953 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_uk-UA.po +961 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_zh-CN.po +804 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_zu-ZA.po +969 -0
- sempy_labs/_capacities.py +1198 -0
- sempy_labs/_capacity_migration.py +660 -0
- sempy_labs/_clear_cache.py +351 -0
- sempy_labs/_connections.py +610 -0
- sempy_labs/_dashboards.py +69 -0
- sempy_labs/_data_access_security.py +98 -0
- sempy_labs/_data_pipelines.py +162 -0
- sempy_labs/_dataflows.py +668 -0
- sempy_labs/_dax.py +501 -0
- sempy_labs/_daxformatter.py +80 -0
- sempy_labs/_delta_analyzer.py +467 -0
- sempy_labs/_delta_analyzer_history.py +301 -0
- sempy_labs/_dictionary_diffs.py +221 -0
- sempy_labs/_documentation.py +147 -0
- sempy_labs/_domains.py +51 -0
- sempy_labs/_eventhouses.py +182 -0
- sempy_labs/_external_data_shares.py +230 -0
- sempy_labs/_gateways.py +521 -0
- sempy_labs/_generate_semantic_model.py +521 -0
- sempy_labs/_get_connection_string.py +84 -0
- sempy_labs/_git.py +543 -0
- sempy_labs/_graphQL.py +90 -0
- sempy_labs/_helper_functions.py +2833 -0
- sempy_labs/_icons.py +149 -0
- sempy_labs/_job_scheduler.py +609 -0
- sempy_labs/_kql_databases.py +149 -0
- sempy_labs/_kql_querysets.py +124 -0
- sempy_labs/_kusto.py +137 -0
- sempy_labs/_labels.py +124 -0
- sempy_labs/_list_functions.py +1720 -0
- sempy_labs/_managed_private_endpoints.py +253 -0
- sempy_labs/_mirrored_databases.py +416 -0
- sempy_labs/_mirrored_warehouses.py +60 -0
- sempy_labs/_ml_experiments.py +113 -0
- sempy_labs/_model_auto_build.py +140 -0
- sempy_labs/_model_bpa.py +557 -0
- sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +378 -0
- sempy_labs/_model_bpa_rules.py +859 -0
- sempy_labs/_model_dependencies.py +343 -0
- sempy_labs/_mounted_data_factories.py +123 -0
- sempy_labs/_notebooks.py +441 -0
- sempy_labs/_one_lake_integration.py +151 -0
- sempy_labs/_onelake.py +131 -0
- sempy_labs/_query_scale_out.py +433 -0
- sempy_labs/_refresh_semantic_model.py +435 -0
- sempy_labs/_semantic_models.py +468 -0
- sempy_labs/_spark.py +455 -0
- sempy_labs/_sql.py +241 -0
- sempy_labs/_sql_audit_settings.py +207 -0
- sempy_labs/_sql_endpoints.py +214 -0
- sempy_labs/_tags.py +201 -0
- sempy_labs/_translations.py +43 -0
- sempy_labs/_user_delegation_key.py +44 -0
- sempy_labs/_utils.py +79 -0
- sempy_labs/_vertipaq.py +1021 -0
- sempy_labs/_vpax.py +388 -0
- sempy_labs/_warehouses.py +234 -0
- sempy_labs/_workloads.py +140 -0
- sempy_labs/_workspace_identity.py +72 -0
- sempy_labs/_workspaces.py +595 -0
- sempy_labs/admin/__init__.py +170 -0
- sempy_labs/admin/_activities.py +167 -0
- sempy_labs/admin/_apps.py +145 -0
- sempy_labs/admin/_artifacts.py +65 -0
- sempy_labs/admin/_basic_functions.py +463 -0
- sempy_labs/admin/_capacities.py +508 -0
- sempy_labs/admin/_dataflows.py +45 -0
- sempy_labs/admin/_datasets.py +186 -0
- sempy_labs/admin/_domains.py +522 -0
- sempy_labs/admin/_external_data_share.py +100 -0
- sempy_labs/admin/_git.py +72 -0
- sempy_labs/admin/_items.py +265 -0
- sempy_labs/admin/_labels.py +211 -0
- sempy_labs/admin/_reports.py +241 -0
- sempy_labs/admin/_scanner.py +118 -0
- sempy_labs/admin/_shared.py +82 -0
- sempy_labs/admin/_sharing_links.py +110 -0
- sempy_labs/admin/_tags.py +131 -0
- sempy_labs/admin/_tenant.py +503 -0
- sempy_labs/admin/_tenant_keys.py +89 -0
- sempy_labs/admin/_users.py +140 -0
- sempy_labs/admin/_workspaces.py +236 -0
- sempy_labs/deployment_pipeline/__init__.py +23 -0
- sempy_labs/deployment_pipeline/_items.py +580 -0
- sempy_labs/directlake/__init__.py +57 -0
- sempy_labs/directlake/_autosync.py +58 -0
- sempy_labs/directlake/_directlake_schema_compare.py +120 -0
- sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +161 -0
- sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +274 -0
- sempy_labs/directlake/_generate_shared_expression.py +94 -0
- sempy_labs/directlake/_get_directlake_lakehouse.py +62 -0
- sempy_labs/directlake/_get_shared_expression.py +34 -0
- sempy_labs/directlake/_guardrails.py +96 -0
- sempy_labs/directlake/_list_directlake_model_calc_tables.py +70 -0
- sempy_labs/directlake/_show_unsupported_directlake_objects.py +90 -0
- sempy_labs/directlake/_update_directlake_model_lakehouse_connection.py +239 -0
- sempy_labs/directlake/_update_directlake_partition_entity.py +259 -0
- sempy_labs/directlake/_warm_cache.py +236 -0
- sempy_labs/dotnet_lib/dotnet.runtime.config.json +10 -0
- sempy_labs/environment/__init__.py +23 -0
- sempy_labs/environment/_items.py +212 -0
- sempy_labs/environment/_pubstage.py +223 -0
- sempy_labs/eventstream/__init__.py +37 -0
- sempy_labs/eventstream/_items.py +263 -0
- sempy_labs/eventstream/_topology.py +652 -0
- sempy_labs/graph/__init__.py +59 -0
- sempy_labs/graph/_groups.py +651 -0
- sempy_labs/graph/_sensitivity_labels.py +120 -0
- sempy_labs/graph/_teams.py +125 -0
- sempy_labs/graph/_user_licenses.py +96 -0
- sempy_labs/graph/_users.py +516 -0
- sempy_labs/graph_model/__init__.py +15 -0
- sempy_labs/graph_model/_background_jobs.py +63 -0
- sempy_labs/graph_model/_items.py +149 -0
- sempy_labs/lakehouse/__init__.py +67 -0
- sempy_labs/lakehouse/_blobs.py +247 -0
- sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_columns.py +102 -0
- sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +274 -0
- sempy_labs/lakehouse/_helper.py +250 -0
- sempy_labs/lakehouse/_lakehouse.py +351 -0
- sempy_labs/lakehouse/_livy_sessions.py +143 -0
- sempy_labs/lakehouse/_materialized_lake_views.py +157 -0
- sempy_labs/lakehouse/_partitioning.py +165 -0
- sempy_labs/lakehouse/_schemas.py +217 -0
- sempy_labs/lakehouse/_shortcuts.py +440 -0
- sempy_labs/migration/__init__.py +35 -0
- sempy_labs/migration/_create_pqt_file.py +238 -0
- sempy_labs/migration/_direct_lake_to_import.py +105 -0
- sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +398 -0
- sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +148 -0
- sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +533 -0
- sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +172 -0
- sempy_labs/migration/_migration_validation.py +71 -0
- sempy_labs/migration/_refresh_calc_tables.py +131 -0
- sempy_labs/mirrored_azure_databricks_catalog/__init__.py +15 -0
- sempy_labs/mirrored_azure_databricks_catalog/_discover.py +213 -0
- sempy_labs/mirrored_azure_databricks_catalog/_refresh_catalog_metadata.py +45 -0
- sempy_labs/ml_model/__init__.py +23 -0
- sempy_labs/ml_model/_functions.py +427 -0
- sempy_labs/report/_BPAReportTemplate.json +232 -0
- sempy_labs/report/__init__.py +55 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.pbi/localSettings.json +9 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.platform +11 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/StaticResources/SharedResources/BaseThemes/CY24SU06.json +710 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/page.json +11 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/1b08bce3bebabb0a27a8/visual.json +191 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/2f22ddb70c301693c165/visual.json +438 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/3b1182230aa6c600b43a/visual.json +127 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/58577ba6380c69891500/visual.json +576 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/a2a8fa5028b3b776c96c/visual.json +207 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/adfd47ef30652707b987/visual.json +506 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/b6a80ee459e716e170b1/visual.json +127 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/ce3130a721c020cc3d81/visual.json +513 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/page.json +8 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/visuals/66e60dfb526437cd78d1/visual.json +112 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/page.json +11 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/07deb8bce824e1be37d7/visual.json +513 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0b1c68838818b32ad03b/visual.json +352 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0c171de9d2683d10b930/visual.json +37 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0efa01be0510e40a645e/visual.json +542 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/6bf2f0eb830ab53cc668/visual.json +221 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/88d8141cb8500b60030c/visual.json +127 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/a753273590beed656a03/visual.json +576 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/b8fdc82cddd61ac447bc/visual.json +127 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/page.json +9 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/visuals/ce8532a7e25020271077/visual.json +38 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/pages.json +10 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/report.json +176 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/version.json +4 -0
- sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition.pbir +14 -0
- sempy_labs/report/_download_report.py +76 -0
- sempy_labs/report/_export_report.py +257 -0
- sempy_labs/report/_generate_report.py +427 -0
- sempy_labs/report/_paginated.py +76 -0
- sempy_labs/report/_report_bpa.py +354 -0
- sempy_labs/report/_report_bpa_rules.py +115 -0
- sempy_labs/report/_report_functions.py +581 -0
- sempy_labs/report/_report_helper.py +227 -0
- sempy_labs/report/_report_list_functions.py +110 -0
- sempy_labs/report/_report_rebind.py +149 -0
- sempy_labs/report/_reportwrapper.py +3100 -0
- sempy_labs/report/_save_report.py +147 -0
- sempy_labs/snowflake_database/__init__.py +10 -0
- sempy_labs/snowflake_database/_items.py +105 -0
- sempy_labs/sql_database/__init__.py +21 -0
- sempy_labs/sql_database/_items.py +201 -0
- sempy_labs/sql_database/_mirroring.py +79 -0
- sempy_labs/theme/__init__.py +12 -0
- sempy_labs/theme/_org_themes.py +129 -0
- sempy_labs/tom/__init__.py +3 -0
- sempy_labs/tom/_model.py +5977 -0
- sempy_labs/variable_library/__init__.py +19 -0
- sempy_labs/variable_library/_functions.py +403 -0
- sempy_labs/warehouse/__init__.py +28 -0
- sempy_labs/warehouse/_items.py +234 -0
- sempy_labs/warehouse/_restore_points.py +309 -0
|
@@ -0,0 +1,967 @@
|
|
|
1
|
+
#
|
|
2
|
+
msgid ""
|
|
3
|
+
msgstr ""
|
|
4
|
+
"Language: ga-IE\n"
|
|
5
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
6
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
7
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
8
|
+
|
|
9
|
+
# rule_name
|
|
10
|
+
msgid "Do not use floating point data types"
|
|
11
|
+
msgstr "Ná húsáid cineálacha sonraí snámhphointe"
|
|
12
|
+
|
|
13
|
+
# rule_name
|
|
14
|
+
msgid "Avoid using calculated columns"
|
|
15
|
+
msgstr "Seachain colúin ríofa a úsáid"
|
|
16
|
+
|
|
17
|
+
# rule_name
|
|
18
|
+
msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
|
|
19
|
+
msgstr "Seiceáil an bhfuil caidrimh dhéthreoch agus go leor le go leor bailí"
|
|
20
|
+
|
|
21
|
+
# rule_name
|
|
22
|
+
msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
|
|
23
|
+
msgstr ""
|
|
24
|
+
"Seiceáil an bhfuil slándáil dinimiciúil leibhéal as a chéile (RLS) "
|
|
25
|
+
"riachtanach"
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
# rule_name
|
|
28
|
+
msgid ""
|
|
29
|
+
"Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
|
|
30
|
+
"security"
|
|
31
|
+
msgstr ""
|
|
32
|
+
"Seachain úsáid a bhaint as go leor caidrimh ar tháblaí a úsáidtear le "
|
|
33
|
+
"haghaidh slándála dinimiciúil leibhéal as a chéile"
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
# rule_name
|
|
36
|
+
msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
|
|
37
|
+
msgstr "Ba chóir go mbeadh go leor caidrimh aon-treo"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
# rule_name
|
|
40
|
+
msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
|
|
41
|
+
msgstr "Socraigh IsAvailableInMdx go bréagach ar cholúin neamh-tréith"
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
# rule_name
|
|
44
|
+
msgid ""
|
|
45
|
+
"Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
|
|
46
|
+
"hybrid table"
|
|
47
|
+
msgstr ""
|
|
48
|
+
"Socraigh maoin 'Sainmhíniú ar Chumhdach Sonraí' ar dheighilt DirectQuery de "
|
|
49
|
+
"thábla hibrideach"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
# rule_name
|
|
52
|
+
msgid ""
|
|
53
|
+
"Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
|
|
54
|
+
"the corresponding fact table"
|
|
55
|
+
msgstr ""
|
|
56
|
+
"Níl démhodh ábhartha ach amháin le haghaidh táblaí toise má úsáidtear "
|
|
57
|
+
"DirectQuery don tábla fíricí comhfhreagrach"
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
# rule_name
|
|
60
|
+
msgid ""
|
|
61
|
+
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
62
|
+
"on fact tables"
|
|
63
|
+
msgstr ""
|
|
64
|
+
"Socraigh táblaí toisí go mód dé in ionad allmhairiú agus DirectQuery á úsáid"
|
|
65
|
+
" ar tháblaí fíricí"
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
# rule_name
|
|
68
|
+
msgid "Minimize Power Query transformations"
|
|
69
|
+
msgstr "Íoslaghdaigh claochluithe Iarratas Cumhachta"
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
# rule_name
|
|
72
|
+
msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
|
|
73
|
+
msgstr "Smaoinigh ar scéimre réalta in ionad ailtireacht snowflake"
|
|
74
|
+
|
|
75
|
+
# rule_name
|
|
76
|
+
msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
|
|
77
|
+
msgstr "Seachain tuairimí a úsáid agus mód Direct Lake á úsáid agat"
|
|
78
|
+
|
|
79
|
+
# rule_name
|
|
80
|
+
msgid "Avoid adding 0 to a measure"
|
|
81
|
+
msgstr "Seachain 0 a chur le beart"
|
|
82
|
+
|
|
83
|
+
# rule_name
|
|
84
|
+
msgid "Reduce usage of calculated tables"
|
|
85
|
+
msgstr "Úsáid táblaí ríofa a laghdú"
|
|
86
|
+
|
|
87
|
+
# rule_name
|
|
88
|
+
msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
|
|
89
|
+
msgstr "Laghdaigh úsáid na gcolún ríofa a úsáideann an fheidhm GHAOLMHAR"
|
|
90
|
+
|
|
91
|
+
# rule_name
|
|
92
|
+
msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
|
|
93
|
+
msgstr "Seachain caidrimh iomarcacha dhéthreoch nó go leor le go leor"
|
|
94
|
+
|
|
95
|
+
# rule_name
|
|
96
|
+
msgid "Remove auto-date table"
|
|
97
|
+
msgstr "Bain tábla uathoibríoch-dáta"
|
|
98
|
+
|
|
99
|
+
# rule_name
|
|
100
|
+
msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
|
|
101
|
+
msgstr "Ba chóir táblaí dáta/féilire a mharcáil mar thábla dáta"
|
|
102
|
+
|
|
103
|
+
# rule_name
|
|
104
|
+
msgid "Large tables should be partitioned"
|
|
105
|
+
msgstr "Ba chóir táblaí móra a dheighilt"
|
|
106
|
+
|
|
107
|
+
# rule_name
|
|
108
|
+
msgid "Limit row level security (RLS) logic"
|
|
109
|
+
msgstr "Cuir teorainn le loighic slándála leibhéal an ró (RLS)"
|
|
110
|
+
|
|
111
|
+
# rule_name
|
|
112
|
+
msgid "Model should have a date table"
|
|
113
|
+
msgstr "Ba chóir go mbeadh tábla dáta ag an tsamhail"
|
|
114
|
+
|
|
115
|
+
# rule_name
|
|
116
|
+
msgid "Calculation items must have an expression"
|
|
117
|
+
msgstr "Ní mór slonn a bheith ag míreanna ríofa"
|
|
118
|
+
|
|
119
|
+
# rule_name
|
|
120
|
+
msgid "Relationship columns should be of the same data type"
|
|
121
|
+
msgstr "Ba cheart colúin chaidrimh a bheith den chineál céanna sonraí"
|
|
122
|
+
|
|
123
|
+
# rule_name
|
|
124
|
+
msgid "Data columns must have a source column"
|
|
125
|
+
msgstr "Ní mór colún foinseach a bheith ag colúin sonraí"
|
|
126
|
+
|
|
127
|
+
# rule_name
|
|
128
|
+
msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
|
|
129
|
+
msgstr "Socraigh IsAvailableInMdx le fíor ar cholúin riachtanacha"
|
|
130
|
+
|
|
131
|
+
# rule_name
|
|
132
|
+
msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
|
|
133
|
+
msgstr ""
|
|
134
|
+
"Seachain an fheidhm USERELATIONSHIP agus RLS i gcoinne an tábla céanna"
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
# rule_name
|
|
137
|
+
msgid "Avoid using the IFERROR function"
|
|
138
|
+
msgstr "Seachain an fheidhm IFERROR a úsáid"
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
# rule_name
|
|
141
|
+
msgid ""
|
|
142
|
+
"Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
|
|
143
|
+
msgstr ""
|
|
144
|
+
"Bain úsáid as an fheidhm TREATAS in ionad INTERSECT do chaidrimh fhíorúla"
|
|
145
|
+
|
|
146
|
+
# rule_name
|
|
147
|
+
msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
|
|
148
|
+
msgstr "Níor cheart feidhm EVALUATEANDLOG a úsáid i samhlacha táirgthe"
|
|
149
|
+
|
|
150
|
+
# rule_name
|
|
151
|
+
msgid "Measures should not be direct references of other measures"
|
|
152
|
+
msgstr "Níor cheart bearta a bheith ina dtagairtí díreacha do bhearta eile"
|
|
153
|
+
|
|
154
|
+
# rule_name
|
|
155
|
+
msgid "No two measures should have the same definition"
|
|
156
|
+
msgstr "Níor cheart an sainmhíniú céanna a bheith ag aon dá bheart"
|
|
157
|
+
|
|
158
|
+
# rule_name
|
|
159
|
+
msgid ""
|
|
160
|
+
"Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
|
|
161
|
+
msgstr ""
|
|
162
|
+
"Seachain luachanna tairiseacha a chur le torthaí rannáin nó iad a dhealú"
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
# rule_name
|
|
165
|
+
msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
|
|
166
|
+
msgstr "Seachain comhréir '1-(x/y)' a úsáid"
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
# rule_name
|
|
169
|
+
msgid "Filter measure values by columns, not tables"
|
|
170
|
+
msgstr "Scag luachanna tomhais de réir colúin, ní táblaí"
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
# rule_name
|
|
173
|
+
msgid "Filter column values with proper syntax"
|
|
174
|
+
msgstr "Scag luachanna colúin le comhréir chuí"
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
# rule_name
|
|
177
|
+
msgid "Use the DIVIDE function for division"
|
|
178
|
+
msgstr "Bain úsáid as an fheidhm DIVIDE le haghaidh roinnte"
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
# rule_name
|
|
181
|
+
msgid "Column references should be fully qualified"
|
|
182
|
+
msgstr "Ba cheart tagairtí colúin a bheith láncháilithe"
|
|
183
|
+
|
|
184
|
+
# rule_name
|
|
185
|
+
msgid "Measure references should be unqualified"
|
|
186
|
+
msgstr "Ba cheart tagairtí birt a bheith neamhcháilithe"
|
|
187
|
+
|
|
188
|
+
# rule_name
|
|
189
|
+
msgid "Inactive relationships that are never activated"
|
|
190
|
+
msgstr "Caidrimh neamhghníomhacha nach ngníomhaítear riamh"
|
|
191
|
+
|
|
192
|
+
# rule_name
|
|
193
|
+
msgid "Remove unnecessary columns"
|
|
194
|
+
msgstr "Bain colúin gan ghá"
|
|
195
|
+
|
|
196
|
+
# rule_name
|
|
197
|
+
msgid "Remove unnecessary measures"
|
|
198
|
+
msgstr "Bain bearta neamhriachtanacha"
|
|
199
|
+
|
|
200
|
+
# rule_name
|
|
201
|
+
msgid "Ensure tables have relationships"
|
|
202
|
+
msgstr "Cinntigh go bhfuil caidrimh ag táblaí"
|
|
203
|
+
|
|
204
|
+
# rule_name
|
|
205
|
+
msgid "Calculation groups with no calculation items"
|
|
206
|
+
msgstr "Grúpaí ríofa gan aon ítimí ríofa"
|
|
207
|
+
|
|
208
|
+
# rule_name
|
|
209
|
+
msgid "Visible objects with no description"
|
|
210
|
+
msgstr "Réada infheicthe gan tuairisc"
|
|
211
|
+
|
|
212
|
+
# rule_name
|
|
213
|
+
msgid "Provide format string for 'Date' columns"
|
|
214
|
+
msgstr "Cuir teaghrán formáide ar fáil do cholúin 'Dáta'"
|
|
215
|
+
|
|
216
|
+
# rule_name
|
|
217
|
+
msgid "Do not summarize numeric columns"
|
|
218
|
+
msgstr "Ná déan achoimre ar cholúin uimhriúla"
|
|
219
|
+
|
|
220
|
+
# rule_name
|
|
221
|
+
msgid "Provide format string for measures"
|
|
222
|
+
msgstr "Tabhair teaghrán formáide do bhearta"
|
|
223
|
+
|
|
224
|
+
# rule_name
|
|
225
|
+
msgid "Add data category for columns"
|
|
226
|
+
msgstr "Cuir catagóir sonraí le haghaidh colúin"
|
|
227
|
+
|
|
228
|
+
# rule_name
|
|
229
|
+
msgid ""
|
|
230
|
+
"Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
|
|
231
|
+
msgstr ""
|
|
232
|
+
"Ba cheart céatadáin a fhormáidiú leis na mílte deighilteoirí agus 1 "
|
|
233
|
+
"dheachúil"
|
|
234
|
+
|
|
235
|
+
# rule_name
|
|
236
|
+
msgid ""
|
|
237
|
+
"Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
|
|
238
|
+
msgstr ""
|
|
239
|
+
"Ba cheart slánuimhreacha a fhormáidiú leis na mílte deighilteoirí agus gan "
|
|
240
|
+
"aon deachúlacha"
|
|
241
|
+
|
|
242
|
+
# rule_name
|
|
243
|
+
msgid "Hide foreign keys"
|
|
244
|
+
msgstr "Folaigh eochracha eachtracha"
|
|
245
|
+
|
|
246
|
+
# rule_name
|
|
247
|
+
msgid "Mark primary keys"
|
|
248
|
+
msgstr "Marcáil eochracha príomhúla"
|
|
249
|
+
|
|
250
|
+
# rule_name
|
|
251
|
+
msgid "Month (as a string) must be sorted"
|
|
252
|
+
msgstr "Ní mór mí (mar theaghrán) a shórtáil"
|
|
253
|
+
|
|
254
|
+
# rule_name
|
|
255
|
+
msgid "Relationship columns should be of integer data type"
|
|
256
|
+
msgstr "Ba chóir colúin Gaol a bheith de chineál slánuimhir sonraí"
|
|
257
|
+
|
|
258
|
+
# rule_name
|
|
259
|
+
msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
|
|
260
|
+
msgstr "Cuir teaghrán formáide ar fáil do cholúin \"Mí\""
|
|
261
|
+
|
|
262
|
+
# rule_name
|
|
263
|
+
msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
|
|
264
|
+
msgstr "Formáidigh colúin bratach mar Tá / Níl teaghráin luach"
|
|
265
|
+
|
|
266
|
+
# rule_name
|
|
267
|
+
msgid "Objects should not start or end with a space"
|
|
268
|
+
msgstr "Níor chóir go dtosódh nó go gcríochnódh réada le spás"
|
|
269
|
+
|
|
270
|
+
# rule_name
|
|
271
|
+
msgid "First letter of objects must be capitalized"
|
|
272
|
+
msgstr "Ní mór an chéad litir rudaí a chaipitliú"
|
|
273
|
+
|
|
274
|
+
# rule_name
|
|
275
|
+
msgid "Object names must not contain special characters"
|
|
276
|
+
msgstr "Ní ceadmhach carachtair speisialta a bheith in ainmneacha réada"
|
|
277
|
+
|
|
278
|
+
# category
|
|
279
|
+
msgid "Do not use floating point data types"
|
|
280
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
281
|
+
|
|
282
|
+
# category
|
|
283
|
+
msgid "Avoid using calculated columns"
|
|
284
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
285
|
+
|
|
286
|
+
# category
|
|
287
|
+
msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
|
|
288
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
289
|
+
|
|
290
|
+
# category
|
|
291
|
+
msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
|
|
292
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
293
|
+
|
|
294
|
+
# category
|
|
295
|
+
msgid ""
|
|
296
|
+
"Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
|
|
297
|
+
"security"
|
|
298
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
299
|
+
|
|
300
|
+
# category
|
|
301
|
+
msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
|
|
302
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
303
|
+
|
|
304
|
+
# category
|
|
305
|
+
msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
|
|
306
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
307
|
+
|
|
308
|
+
# category
|
|
309
|
+
msgid ""
|
|
310
|
+
"Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
|
|
311
|
+
"hybrid table"
|
|
312
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
313
|
+
|
|
314
|
+
# category
|
|
315
|
+
msgid ""
|
|
316
|
+
"Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
|
|
317
|
+
"the corresponding fact table"
|
|
318
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
319
|
+
|
|
320
|
+
# category
|
|
321
|
+
msgid ""
|
|
322
|
+
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
323
|
+
"on fact tables"
|
|
324
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
325
|
+
|
|
326
|
+
# category
|
|
327
|
+
msgid "Minimize Power Query transformations"
|
|
328
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
329
|
+
|
|
330
|
+
# category
|
|
331
|
+
msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
|
|
332
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
333
|
+
|
|
334
|
+
# category
|
|
335
|
+
msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
|
|
336
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
337
|
+
|
|
338
|
+
# category
|
|
339
|
+
msgid "Avoid adding 0 to a measure"
|
|
340
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
341
|
+
|
|
342
|
+
# category
|
|
343
|
+
msgid "Reduce usage of calculated tables"
|
|
344
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
345
|
+
|
|
346
|
+
# category
|
|
347
|
+
msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
|
|
348
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
349
|
+
|
|
350
|
+
# category
|
|
351
|
+
msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
|
|
352
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
353
|
+
|
|
354
|
+
# category
|
|
355
|
+
msgid "Remove auto-date table"
|
|
356
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
357
|
+
|
|
358
|
+
# category
|
|
359
|
+
msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
|
|
360
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
361
|
+
|
|
362
|
+
# category
|
|
363
|
+
msgid "Large tables should be partitioned"
|
|
364
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
365
|
+
|
|
366
|
+
# category
|
|
367
|
+
msgid "Limit row level security (RLS) logic"
|
|
368
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
369
|
+
|
|
370
|
+
# category
|
|
371
|
+
msgid "Model should have a date table"
|
|
372
|
+
msgstr "Feidhmíocht"
|
|
373
|
+
|
|
374
|
+
# category
|
|
375
|
+
msgid "Calculation items must have an expression"
|
|
376
|
+
msgstr "Cosc Earráidí"
|
|
377
|
+
|
|
378
|
+
# category
|
|
379
|
+
msgid "Relationship columns should be of the same data type"
|
|
380
|
+
msgstr "Cosc Earráidí"
|
|
381
|
+
|
|
382
|
+
# category
|
|
383
|
+
msgid "Data columns must have a source column"
|
|
384
|
+
msgstr "Cosc Earráidí"
|
|
385
|
+
|
|
386
|
+
# category
|
|
387
|
+
msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
|
|
388
|
+
msgstr "Cosc Earráidí"
|
|
389
|
+
|
|
390
|
+
# category
|
|
391
|
+
msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
|
|
392
|
+
msgstr "Cosc Earráidí"
|
|
393
|
+
|
|
394
|
+
# category
|
|
395
|
+
msgid "Avoid using the IFERROR function"
|
|
396
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
397
|
+
|
|
398
|
+
# category
|
|
399
|
+
msgid ""
|
|
400
|
+
"Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
|
|
401
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
402
|
+
|
|
403
|
+
# category
|
|
404
|
+
msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
|
|
405
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
406
|
+
|
|
407
|
+
# category
|
|
408
|
+
msgid "Measures should not be direct references of other measures"
|
|
409
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
410
|
+
|
|
411
|
+
# category
|
|
412
|
+
msgid "No two measures should have the same definition"
|
|
413
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
414
|
+
|
|
415
|
+
# category
|
|
416
|
+
msgid ""
|
|
417
|
+
"Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
|
|
418
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
419
|
+
|
|
420
|
+
# category
|
|
421
|
+
msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
|
|
422
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
423
|
+
|
|
424
|
+
# category
|
|
425
|
+
msgid "Filter measure values by columns, not tables"
|
|
426
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
427
|
+
|
|
428
|
+
# category
|
|
429
|
+
msgid "Filter column values with proper syntax"
|
|
430
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
431
|
+
|
|
432
|
+
# category
|
|
433
|
+
msgid "Use the DIVIDE function for division"
|
|
434
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
435
|
+
|
|
436
|
+
# category
|
|
437
|
+
msgid "Column references should be fully qualified"
|
|
438
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
439
|
+
|
|
440
|
+
# category
|
|
441
|
+
msgid "Measure references should be unqualified"
|
|
442
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
443
|
+
|
|
444
|
+
# category
|
|
445
|
+
msgid "Inactive relationships that are never activated"
|
|
446
|
+
msgstr "Nathanna DAX"
|
|
447
|
+
|
|
448
|
+
# category
|
|
449
|
+
msgid "Remove unnecessary columns"
|
|
450
|
+
msgstr "Cothabháil"
|
|
451
|
+
|
|
452
|
+
# category
|
|
453
|
+
msgid "Remove unnecessary measures"
|
|
454
|
+
msgstr "Cothabháil"
|
|
455
|
+
|
|
456
|
+
# category
|
|
457
|
+
msgid "Ensure tables have relationships"
|
|
458
|
+
msgstr "Cothabháil"
|
|
459
|
+
|
|
460
|
+
# category
|
|
461
|
+
msgid "Calculation groups with no calculation items"
|
|
462
|
+
msgstr "Cothabháil"
|
|
463
|
+
|
|
464
|
+
# category
|
|
465
|
+
msgid "Visible objects with no description"
|
|
466
|
+
msgstr "Cothabháil"
|
|
467
|
+
|
|
468
|
+
# category
|
|
469
|
+
msgid "Provide format string for 'Date' columns"
|
|
470
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
471
|
+
|
|
472
|
+
# category
|
|
473
|
+
msgid "Do not summarize numeric columns"
|
|
474
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
475
|
+
|
|
476
|
+
# category
|
|
477
|
+
msgid "Provide format string for measures"
|
|
478
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
479
|
+
|
|
480
|
+
# category
|
|
481
|
+
msgid "Add data category for columns"
|
|
482
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
483
|
+
|
|
484
|
+
# category
|
|
485
|
+
msgid ""
|
|
486
|
+
"Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
|
|
487
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
488
|
+
|
|
489
|
+
# category
|
|
490
|
+
msgid ""
|
|
491
|
+
"Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
|
|
492
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
493
|
+
|
|
494
|
+
# category
|
|
495
|
+
msgid "Hide foreign keys"
|
|
496
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
497
|
+
|
|
498
|
+
# category
|
|
499
|
+
msgid "Mark primary keys"
|
|
500
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
501
|
+
|
|
502
|
+
# category
|
|
503
|
+
msgid "Month (as a string) must be sorted"
|
|
504
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
505
|
+
|
|
506
|
+
# category
|
|
507
|
+
msgid "Relationship columns should be of integer data type"
|
|
508
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
509
|
+
|
|
510
|
+
# category
|
|
511
|
+
msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
|
|
512
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
513
|
+
|
|
514
|
+
# category
|
|
515
|
+
msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
|
|
516
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
517
|
+
|
|
518
|
+
# category
|
|
519
|
+
msgid "Objects should not start or end with a space"
|
|
520
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
521
|
+
|
|
522
|
+
# category
|
|
523
|
+
msgid "First letter of objects must be capitalized"
|
|
524
|
+
msgstr "Formáidiú"
|
|
525
|
+
|
|
526
|
+
# category
|
|
527
|
+
msgid "Object names must not contain special characters"
|
|
528
|
+
msgstr "Coinbhinsiúin Ainmniúcháin"
|
|
529
|
+
|
|
530
|
+
# description
|
|
531
|
+
msgid "Do not use floating point data types"
|
|
532
|
+
msgstr ""
|
|
533
|
+
"Ba cheart an cineál sonraí snámhphointe \"Dúbailte\" a sheachaint, mar "
|
|
534
|
+
"d'fhéadfadh earráidí comhchéime nach féidir a thuar a bheith mar thoradh air"
|
|
535
|
+
" agus feidhmíocht laghdaithe i gcásanna áirithe. Bain úsáid as \"Int64\" nó "
|
|
536
|
+
"\"Deachúil\" nuair is cuí (ach tabhair faoi deara go bhfuil \"Deachúil\" "
|
|
537
|
+
"teoranta do 4 dhigit tar éis an chomhartha deachúil)."
|
|
538
|
+
|
|
539
|
+
# description
|
|
540
|
+
msgid "Avoid using calculated columns"
|
|
541
|
+
msgstr ""
|
|
542
|
+
"Ní dhéanann colúin ríofa comhbhrú chomh maith le colúin sonraí ionas go "
|
|
543
|
+
"nglacfaidh siad níos mó cuimhne. Cuireann siad moill freisin ar amanna "
|
|
544
|
+
"próiseála don tábla chomh maith le recalc próisis. Offload loighic colún "
|
|
545
|
+
"ríofa le do stóras sonraí agus cas na colúin ríofa i gcolúin sonraí."
|
|
546
|
+
|
|
547
|
+
# description
|
|
548
|
+
msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
|
|
549
|
+
msgstr ""
|
|
550
|
+
"https://www.sqlbi.com/articles/bidirectional-relationships-and-ambiguity-in-"
|
|
551
|
+
"dax"
|
|
552
|
+
|
|
553
|
+
# description
|
|
554
|
+
msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
|
|
555
|
+
msgstr ""
|
|
556
|
+
"Is féidir le húsáid slándála dinimiciúil leibhéal as a chéile (RLS) cuimhne "
|
|
557
|
+
"agus forchostais feidhmíochta a chur leis. Déan taighde ar na "
|
|
558
|
+
"buntáistí/míbhuntáistí a bhaineann lena úsáid."
|
|
559
|
+
|
|
560
|
+
# description
|
|
561
|
+
msgid ""
|
|
562
|
+
"Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
|
|
563
|
+
"security"
|
|
564
|
+
msgstr ""
|
|
565
|
+
"Ag baint úsáide as go leor-le-go leor caidrimh ar tháblaí a úsáideann "
|
|
566
|
+
"slándáil leibhéal dinimiciúil as a chéile is féidir a chur faoi deara "
|
|
567
|
+
"díghrádú feidhmíochta cheist tromchúiseach. Cumaisc fadhbanna feidhmíochta "
|
|
568
|
+
"an phatrúin seo nuair a bhíonn caidrimh iomadúla go leor i gcoinne tábla ina"
|
|
569
|
+
" bhfuil slándáil leibhéal as a chéile. Ina áit sin, bain úsáid as ceann de "
|
|
570
|
+
"na patrúin a thaispeántar san alt thíos nuair a bhaineann tábla toise amháin"
|
|
571
|
+
" go leor-le-duine le tábla slándála."
|
|
572
|
+
|
|
573
|
+
# description
|
|
574
|
+
msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
|
|
575
|
+
msgstr ""
|
|
576
|
+
"Chun dlús a chur leis an am próiseála agus cuimhne a chaomhnú tar éis "
|
|
577
|
+
"próiseála, níor cheart ordlathais tréith a thógáil le haghaidh colúin nach "
|
|
578
|
+
"n-úsáideann cliaint MDX riamh le haghaidh slicing. I bhfocail eile, ba chóir"
|
|
579
|
+
" go mbeadh a gcuid maoine IsAvailableInMdx bréagach ag gach colún i bhfolach"
|
|
580
|
+
" nach n-úsáidtear mar Shórtáil De réir Colúin nó a ndéantar tagairt dóibh in"
|
|
581
|
+
" ordlathas úsáideora. Níl an mhaoin IsAvailableInMdx ábhartha do mhúnlaí "
|
|
582
|
+
"Loch Díreach."
|
|
583
|
+
|
|
584
|
+
# description
|
|
585
|
+
msgid ""
|
|
586
|
+
"Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
|
|
587
|
+
"hybrid table"
|
|
588
|
+
msgstr ""
|
|
589
|
+
"D'fhéadfadh feidhmíocht níos fearr a bheith mar thoradh ar an maoin "
|
|
590
|
+
"'Sainmhíniú Clúdaigh Sonraí' a shocrú toisc go bhfuil a fhios ag an inneall "
|
|
591
|
+
"cathain nach féidir leis ach an chuid allmhairithe den tábla a fhiosrú agus "
|
|
592
|
+
"nuair is gá dó an chuid DirectQuery den tábla a fhiosrú."
|
|
593
|
+
|
|
594
|
+
# description
|
|
595
|
+
msgid ""
|
|
596
|
+
"Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
|
|
597
|
+
"the corresponding fact table"
|
|
598
|
+
msgstr ""
|
|
599
|
+
"Ná húsáid ach modh Dual le haghaidh táblaí toise / deighiltí ina bhfuil "
|
|
600
|
+
"tábla fíricí comhfhreagrach i DirectQuery. Ag baint úsáide as modh Dual i "
|
|
601
|
+
"gcúinsí eile (i.e. tá an chuid eile den tsamhail i mód Iompórtáil) "
|
|
602
|
+
"d'fhéadfadh saincheisteanna feidhmíochta a bheith mar thoradh air go "
|
|
603
|
+
"háirithe má tá líon na mbeart sa tsamhail ard."
|
|
604
|
+
|
|
605
|
+
# description
|
|
606
|
+
msgid ""
|
|
607
|
+
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
608
|
+
"on fact tables"
|
|
609
|
+
msgstr ""
|
|
610
|
+
"Agus DirectQuery á úsáid, ba chóir táblaí toise a shocrú go mód Dual chun "
|
|
611
|
+
"feidhmíocht cheist a fheabhsú."
|
|
612
|
+
|
|
613
|
+
# description
|
|
614
|
+
msgid "Minimize Power Query transformations"
|
|
615
|
+
msgstr ""
|
|
616
|
+
"Íoslaghdaigh claochluithe Iarratas Cumhachta chun feidhmíocht próiseála "
|
|
617
|
+
"múnla a fheabhsú. Is dea-chleachtas é na claochluithe seo a dhíluchtú chuig "
|
|
618
|
+
"an stóras sonraí más féidir. Chomh maith leis sin, seiceáil le do thoil an "
|
|
619
|
+
"bhfuil fillte cheist ag tarlú laistigh de do mhúnla. Déan tagairt don alt "
|
|
620
|
+
"thíos le haghaidh tuilleadh eolais ar fhilleadh ceisteanna."
|
|
621
|
+
|
|
622
|
+
# description
|
|
623
|
+
msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
|
|
624
|
+
msgstr ""
|
|
625
|
+
"Go ginearálta, is é scéimre réalta an ailtireacht is fearr is féidir le "
|
|
626
|
+
"haghaidh samhlacha tabular. Is é sin an cás, tá cásanna bailí ann chun cur "
|
|
627
|
+
"chuige snowflake a úsáid. Seiceáil do mhúnla le do thoil agus smaoinigh ar "
|
|
628
|
+
"bhogadh chuig ailtireacht scéimre réalta."
|
|
629
|
+
|
|
630
|
+
# description
|
|
631
|
+
msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
|
|
632
|
+
msgstr ""
|
|
633
|
+
"I mód Loch Díreach, titfidh tuairimí ar ais go DirectQuery i gcónaí. Dá bhrí"
|
|
634
|
+
" sin, d'fhonn a fháil ar an fheidhmíocht is fearr a úsáid táblaí Lakehouse "
|
|
635
|
+
"in ionad tuairimí."
|
|
636
|
+
|
|
637
|
+
# description
|
|
638
|
+
msgid "Avoid adding 0 to a measure"
|
|
639
|
+
msgstr ""
|
|
640
|
+
"Má chuirtear 0 le beart ionas nach dtaispeánfaidh sé luach bán, d'fhéadfadh "
|
|
641
|
+
"tionchar diúltach a bheith aige ar fheidhmíocht."
|
|
642
|
+
|
|
643
|
+
# description
|
|
644
|
+
msgid "Reduce usage of calculated tables"
|
|
645
|
+
msgstr ""
|
|
646
|
+
"Imirce loighic tábla ríofa chuig do stóras sonraí. Beidh fiachas teicniúil "
|
|
647
|
+
"agus mí-ailínithe féideartha mar thoradh ar spleáchas ar tháblaí ríofa má tá"
|
|
648
|
+
" samhlacha éagsúla agat ar d'ardán."
|
|
649
|
+
|
|
650
|
+
# description
|
|
651
|
+
msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
|
|
652
|
+
msgstr ""
|
|
653
|
+
"Ní dhéanann colúin ríofa comhbhrú chomh maith le colúin sonraí agus "
|
|
654
|
+
"d'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le hamanna próiseála níos faide. Mar sin, "
|
|
655
|
+
"ba cheart colúin ríofa a sheachaint más féidir. Cás amháin ina bhféadfadh sé"
|
|
656
|
+
" a bheith níos éasca iad a sheachaint ná má úsáideann siad an fheidhm "
|
|
657
|
+
"GHAOLMHAR."
|
|
658
|
+
|
|
659
|
+
# description
|
|
660
|
+
msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
|
|
661
|
+
msgstr ""
|
|
662
|
+
"Teorainn a chur le húsáid b-di agus go leor caidrimh. Bratacha an riail seo "
|
|
663
|
+
"an tsamhail má tá níos mó ná 30% de chaidrimh bi-di nó go leor-le-go leor."
|
|
664
|
+
|
|
665
|
+
# description
|
|
666
|
+
msgid "Remove auto-date table"
|
|
667
|
+
msgstr ""
|
|
668
|
+
"Seachain ag baint úsáide as táblaí uathoibríoch-dáta. Déan cinnte an tábla "
|
|
669
|
+
"uathdháta a chasadh as sna socruithe i Power BI Desktop. Sábhálfaidh sé seo "
|
|
670
|
+
"acmhainní cuimhne."
|
|
671
|
+
|
|
672
|
+
# description
|
|
673
|
+
msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
|
|
674
|
+
msgstr ""
|
|
675
|
+
"Lorgaíonn an riail seo táblaí ina bhfuil na focail 'dáta' nó 'féilire' mar "
|
|
676
|
+
"is dócha gur chóir iad a mharcáil mar thábla dáta."
|
|
677
|
+
|
|
678
|
+
# description
|
|
679
|
+
msgid "Large tables should be partitioned"
|
|
680
|
+
msgstr ""
|
|
681
|
+
"Ba chóir táblaí móra a dheighilt chun próiseáil a bharrfheabhsú. Níl sé seo "
|
|
682
|
+
"ábhartha do mhúnlaí séimeantacha i mód Loch Díreach mar ní féidir leo ach "
|
|
683
|
+
"laindéal amháin a bheith acu in aghaidh an tábla."
|
|
684
|
+
|
|
685
|
+
# description
|
|
686
|
+
msgid "Limit row level security (RLS) logic"
|
|
687
|
+
msgstr ""
|
|
688
|
+
"Bain triail as a shimpliú an DAX a úsáidtear le haghaidh slándála leibhéal "
|
|
689
|
+
"as a chéile. Is dócha gur féidir úsáid na bhfeidhmeanna laistigh den riail "
|
|
690
|
+
"seo a dhíluchtú chuig na córais réamhtheachtacha (stóras sonraí)."
|
|
691
|
+
|
|
692
|
+
# description
|
|
693
|
+
msgid "Model should have a date table"
|
|
694
|
+
msgstr ""
|
|
695
|
+
"Go ginearálta, ba chóir go mbeadh tábla dáta ag samhlacha de ghnáth. De "
|
|
696
|
+
"ghnáth ní bhíonn samhlacha nach bhfuil tábla dáta acu ag baint leasa as "
|
|
697
|
+
"gnéithe cosúil le faisnéis ama nó b'fhéidir nach bhfuil ailtireacht "
|
|
698
|
+
"struchtúrtha i gceart acu."
|
|
699
|
+
|
|
700
|
+
# description
|
|
701
|
+
msgid "Calculation items must have an expression"
|
|
702
|
+
msgstr ""
|
|
703
|
+
"Ní mór slonn a bheith ag míreanna ríofa. Gan léiriú, ní thaispeánfaidh siad "
|
|
704
|
+
"aon luachanna."
|
|
705
|
+
|
|
706
|
+
# description
|
|
707
|
+
msgid "Relationship columns should be of the same data type"
|
|
708
|
+
msgstr ""
|
|
709
|
+
"Ba chóir go mbeadh colúin a úsáidtear i gcaidreamh den chineál céanna "
|
|
710
|
+
"sonraí. Go hidéalach, beidh siad de chineál sonraí slánuimhir (féach an "
|
|
711
|
+
"riail ghaolmhar '[Formáidiú] Ba chóir colúin Gaol a bheith de chineál sonraí"
|
|
712
|
+
" slánuimhir'). D'fhéadfadh saincheisteanna éagsúla a bheith mar thoradh ar "
|
|
713
|
+
"cholúin a bheith agat laistigh de chaidreamh atá de chineálacha éagsúla "
|
|
714
|
+
"sonraí."
|
|
715
|
+
|
|
716
|
+
# description
|
|
717
|
+
msgid "Data columns must have a source column"
|
|
718
|
+
msgstr ""
|
|
719
|
+
"Ní mór colún foinseach a bheith ag colúin sonraí. Beidh colún sonraí gan "
|
|
720
|
+
"colún foinse ina chúis le earráid agus an tsamhail á próiseáil."
|
|
721
|
+
|
|
722
|
+
# description
|
|
723
|
+
msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
|
|
724
|
+
msgstr ""
|
|
725
|
+
"D'fhonn earráidí a sheachaint, a chinntiú go bhfuil ordlathais tréith "
|
|
726
|
+
"cumasaithe má úsáidtear colún chun colún eile a shórtáil, a úsáidtear in "
|
|
727
|
+
"ordlathas, a úsáidtear i athruithe, nó má tá sé curtha in eagar ag colún "
|
|
728
|
+
"eile. Níl an mhaoin IsAvailableInMdx ábhartha do mhúnlaí Loch Díreach."
|
|
729
|
+
|
|
730
|
+
# description
|
|
731
|
+
msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
|
|
732
|
+
msgstr ""
|
|
733
|
+
"Ní féidir an fheidhm USERELATIONSHIP a úsáid i gcoinne tábla a ghiaráil "
|
|
734
|
+
"freisin slándála leibhéal as a chéile (RLS). Cruthóidh sé seo earráid agus "
|
|
735
|
+
"an beart áirithe á úsáid in amharc. Cuirfidh an riail seo béim ar an tábla a"
|
|
736
|
+
" úsáidtear i bhfeidhm USERELATIONSHIP birt chomh maith le RLS."
|
|
737
|
+
|
|
738
|
+
# description
|
|
739
|
+
msgid "Avoid using the IFERROR function"
|
|
740
|
+
msgstr ""
|
|
741
|
+
"Seachain an fheidhm IFERROR a úsáid mar d'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le"
|
|
742
|
+
" díghrádú feidhmíochta. Má tá imní ort faoi earráid deighilt-ar-nialas, bain"
|
|
743
|
+
" úsáid as an fheidhm DIVIDE mar réitíonn sé go nádúrtha earráidí den sórt "
|
|
744
|
+
"sin mar bán (nó is féidir leat a shaincheapadh cad ba chóir a thaispeáint i "
|
|
745
|
+
"gcás earráid den sórt sin)."
|
|
746
|
+
|
|
747
|
+
# description
|
|
748
|
+
msgid ""
|
|
749
|
+
"Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
|
|
750
|
+
msgstr ""
|
|
751
|
+
"Tá feidhm TREATAS níos éifeachtaí agus soláthraíonn sé feidhmíocht níos "
|
|
752
|
+
"fearr ná an fheidhm INTERSECT nuair a úsáidtear í i gcaidrimh virutal."
|
|
753
|
+
|
|
754
|
+
# description
|
|
755
|
+
msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
|
|
756
|
+
msgstr ""
|
|
757
|
+
"Tá sé i gceist an fheidhm EVALUATEANDLOG a úsáid ach amháin i "
|
|
758
|
+
"dtimpeallachtaí forbartha / tástála agus níor cheart í a úsáid i samhlacha "
|
|
759
|
+
"táirgthe."
|
|
760
|
+
|
|
761
|
+
# description
|
|
762
|
+
msgid "Measures should not be direct references of other measures"
|
|
763
|
+
msgstr ""
|
|
764
|
+
"Sainaithnítear sa riail seo bearta nach bhfuil iontu ach tagairt do bheart "
|
|
765
|
+
"eile. Mar shampla, smaoinigh ar shamhail le dhá bheart: [MeasureA] agus "
|
|
766
|
+
"[MeasureB]. Spreagfaí an riail seo do MeasureB dá mba é MeasureB DAX "
|
|
767
|
+
"MeasureB:=[MeasureA]. Ba cheart deireadh a chur le bearta dúblacha den sórt "
|
|
768
|
+
"sin."
|
|
769
|
+
|
|
770
|
+
# description
|
|
771
|
+
msgid "No two measures should have the same definition"
|
|
772
|
+
msgstr ""
|
|
773
|
+
"Ba chóir dhá bheart le hainmneacha éagsúla agus a shainmhínítear leis an "
|
|
774
|
+
"slonn DAX céanna a sheachaint chun iomarcaíocht a laghdú."
|
|
775
|
+
|
|
776
|
+
# description
|
|
777
|
+
msgid ""
|
|
778
|
+
"Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
|
|
779
|
+
msgstr ""
|
|
780
|
+
"D'fhéadfadh díghrádú feidhmíochta a bheith mar thoradh ar luach tairiseach a"
|
|
781
|
+
" chur leis."
|
|
782
|
+
|
|
783
|
+
# description
|
|
784
|
+
msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
|
|
785
|
+
msgstr ""
|
|
786
|
+
"In ionad an chomhréir '1-(x/y)' nó '1+(x/y)' a úsáid chun ríomh céatadáin a "
|
|
787
|
+
"bhaint amach, bain úsáid as na feidhmeanna bunúsacha DAX (mar a thaispeántar"
|
|
788
|
+
" thíos). Trí úsáid a bhaint as an comhréir fheabhsaithe, feabhsófar an "
|
|
789
|
+
"fheidhmíocht go ginearálta. An '1+/-...' comhréir luach i gcónaí ach an "
|
|
790
|
+
"réiteach gan an '1+/-...' (toisc go bhféadfadh an luach a bheith 'bán'). Dá "
|
|
791
|
+
"bhrí sin, ba cheart an '1+/-...' D'fhéadfadh comhréir níos mó sraitheanna / "
|
|
792
|
+
"colúin a thabhairt ar ais a bhféadfadh luas iarratais níos moille a bheith "
|
|
793
|
+
"mar thoradh air. A ligean ar shoiléiriú le sampla: Seachain seo: 1 - SUM "
|
|
794
|
+
"( 'Díolacháin'[CostAmount] ) / SUM ('Díolacháin'[SalesAmount] ) Níos Fearr: "
|
|
795
|
+
"DIVIDE ( SUM ( 'Díolacháin' [SalesAmount] ) - SUM ( 'Díolacháin' "
|
|
796
|
+
"[CostAmount] ), SUM ( 'Díolacháin' [SalesAmount] ) ) Is Fearr: VAR x = SUM "
|
|
797
|
+
"('Díolacháin'[SalesAmount] ) RETURN DIVIDE (x - SUM ('Sales'[CostAmount]), x"
|
|
798
|
+
" )"
|
|
799
|
+
|
|
800
|
+
# description
|
|
801
|
+
msgid "Filter measure values by columns, not tables"
|
|
802
|
+
msgstr ""
|
|
803
|
+
"In ionad an patrún seo a úsáid FILTER ('Tábla', [Beart]>Luach) le haghaidh paraiméadair scagaire feidhm RÍOMH nó CALCULATETABLE, bain úsáid as ceann de na roghanna thíos (más féidir). Beidh scagadh ar cholún ar leith a tháirgeadh tábla níos lú don inneall a phróiseáil, rud a chumasú feidhmíocht níos tapúla. Ag baint úsáide as an fheidhm LUACHANNA nó braitheann an fheidhm ALL ar an toradh tomhais atá ag teastáil.\n"
|
|
804
|
+
"Rogha 1: FILTER(LUACHANNA ('Tábla'[Colún]),[Beart] > Luach)\n"
|
|
805
|
+
"Rogha 2: FILTER(ALL ('Tábla'[Colún]), [Beart] > Luach)"
|
|
806
|
+
|
|
807
|
+
# description
|
|
808
|
+
msgid "Filter column values with proper syntax"
|
|
809
|
+
msgstr ""
|
|
810
|
+
"In ionad an patrún seo a úsáid FILTER ('Tábla', 'Tábla'[Colún]=\"Luach\") le haghaidh paraiméadair scagaire feidhm RÍOMH nó CALCULATETABLE, bain úsáid as ceann de na roghanna thíos. Chomh fada agus is féidir an fheidhm KEEPFILTERS a úsáid, féach an dara nasc tagartha thíos.\n"
|
|
811
|
+
"Rogha 1: KEEPFILTERS ('Tábla' [Colún]=\"Luach\")\n"
|
|
812
|
+
"Rogha 2: 'Tábla' [Colún]=\"Luach\""
|
|
813
|
+
|
|
814
|
+
# description
|
|
815
|
+
msgid "Use the DIVIDE function for division"
|
|
816
|
+
msgstr ""
|
|
817
|
+
"Bain úsáid as an fheidhm DIVIDE in ionad \"/\" a úsáid. Réitíonn an fheidhm "
|
|
818
|
+
"DIVIDE roinnt-ar-nialas cásanna. Mar sin, moltar é a úsáid chun earráidí a "
|
|
819
|
+
"sheachaint."
|
|
820
|
+
|
|
821
|
+
# description
|
|
822
|
+
msgid "Column references should be fully qualified"
|
|
823
|
+
msgstr ""
|
|
824
|
+
"Trí úsáid a bhaint as tagairtí colún láncháilithe, bíonn sé níos éasca "
|
|
825
|
+
"idirdhealú a dhéanamh idir tagairtí colúin agus tagairtí a thomhas, agus "
|
|
826
|
+
"cabhraíonn sé freisin le hearráidí áirithe a sheachaint. Nuair a dhéantar "
|
|
827
|
+
"tagairt do cholún in DAX, sonraigh ainm an tábla ar dtús, ansin sonraigh "
|
|
828
|
+
"ainm an cholúin idir lúibíní cearnacha."
|
|
829
|
+
|
|
830
|
+
# description
|
|
831
|
+
msgid "Measure references should be unqualified"
|
|
832
|
+
msgstr ""
|
|
833
|
+
"Trí úsáid a bhaint as tagairtí tomhais neamhcháilithe, bíonn sé níos éasca "
|
|
834
|
+
"idirdhealú a dhéanamh idir tagairtí colúin agus tagairtí a thomhas, agus "
|
|
835
|
+
"cabhraíonn sé freisin le hearráidí áirithe a sheachaint. Agus tagairt á "
|
|
836
|
+
"déanamh do bheart ag baint úsáide as DAX, ná sonraigh ainm an tábla. Ná "
|
|
837
|
+
"húsáid ach ainm an bhirt idir lúibíní cearnacha."
|
|
838
|
+
|
|
839
|
+
# description
|
|
840
|
+
msgid "Inactive relationships that are never activated"
|
|
841
|
+
msgstr ""
|
|
842
|
+
"Cuirtear caidrimh neamhghníomhacha i ngníomh ag baint úsáide as an bhfeidhm "
|
|
843
|
+
"USERELATIONSHIP. Mura ndéantar tagairt do chaidreamh neamhghníomhach in aon "
|
|
844
|
+
"bheart tríd an bhfeidhm seo, ní úsáidfear an caidreamh. Ba cheart a "
|
|
845
|
+
"chinneadh an bhfuil an caidreamh riachtanach nó an caidreamh a ghníomhachtú "
|
|
846
|
+
"tríd an modh seo."
|
|
847
|
+
|
|
848
|
+
# description
|
|
849
|
+
msgid "Remove unnecessary columns"
|
|
850
|
+
msgstr ""
|
|
851
|
+
"Ba chóir colúin fholaithe nach ndéantar tagairt dóibh le haon nathanna DAX, "
|
|
852
|
+
"caidrimh, leibhéil ordlathais nó Sórtáil De réir airíonna a bhaint."
|
|
853
|
+
|
|
854
|
+
# description
|
|
855
|
+
msgid "Remove unnecessary measures"
|
|
856
|
+
msgstr ""
|
|
857
|
+
"Ba chóir bearta folaithe nach ndéantar tagairt dóibh le haon nathanna DAX a "
|
|
858
|
+
"bhaint le haghaidh inchoimeádta."
|
|
859
|
+
|
|
860
|
+
# description
|
|
861
|
+
msgid "Ensure tables have relationships"
|
|
862
|
+
msgstr ""
|
|
863
|
+
"Leagann an riail seo béim ar tháblaí nach bhfuil ceangailte le haon tábla "
|
|
864
|
+
"eile sa tsamhail le caidreamh."
|
|
865
|
+
|
|
866
|
+
# description
|
|
867
|
+
msgid "Calculation groups with no calculation items"
|
|
868
|
+
msgstr "Níl aon fheidhm ag grúpaí ríofa mura bhfuil míreanna ríofa acu."
|
|
869
|
+
|
|
870
|
+
# description
|
|
871
|
+
msgid "Visible objects with no description"
|
|
872
|
+
msgstr ""
|
|
873
|
+
"Cuir tuairiscí le rudaí. Taispeántar na tuairiscí seo ar ainliú laistigh den"
|
|
874
|
+
" Liosta Allamuigh i Power BI Desktop. Ina theannta sin, is féidir leat na "
|
|
875
|
+
"tuairiscí seo a ghiaráil chun foclóir sonraí uathoibrithe a chruthú."
|
|
876
|
+
|
|
877
|
+
# description
|
|
878
|
+
msgid "Provide format string for 'Date' columns"
|
|
879
|
+
msgstr ""
|
|
880
|
+
"Ba chóir colúin den chineál \"DateTime\" a bhfuil \"Mí\" ina n-ainmneacha a "
|
|
881
|
+
"fhormáidiú mar \"mm / dd / yyyy\"."
|
|
882
|
+
|
|
883
|
+
# description
|
|
884
|
+
msgid "Do not summarize numeric columns"
|
|
885
|
+
msgstr ""
|
|
886
|
+
"Ba chóir go mbeadh colúin uimhriúla (slánuimhir, deachúil, dúbailte) a "
|
|
887
|
+
"n-Achoimre De réir maoine a leagtar ar \"None\" a sheachaint summation "
|
|
888
|
+
"thaisme i Power BI (bearta a chruthú ina ionad)."
|
|
889
|
+
|
|
890
|
+
# description
|
|
891
|
+
msgid "Provide format string for measures"
|
|
892
|
+
msgstr "Ba cheart go sannfaí a maoin teaghrán formáide do bhearta infheicthe."
|
|
893
|
+
|
|
894
|
+
# description
|
|
895
|
+
msgid "Add data category for columns"
|
|
896
|
+
msgstr "Cuir maoin Catagóir Sonraí leis le haghaidh colúin chuí."
|
|
897
|
+
|
|
898
|
+
# description
|
|
899
|
+
msgid ""
|
|
900
|
+
"Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
|
|
901
|
+
msgstr ""
|
|
902
|
+
"Le haghaidh taithí úsáideora níos fearr, ba cheart bearta percengage a "
|
|
903
|
+
"fhormáidiú le comhartha '%'."
|
|
904
|
+
|
|
905
|
+
# description
|
|
906
|
+
msgid ""
|
|
907
|
+
"Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
|
|
908
|
+
msgstr ""
|
|
909
|
+
"Le haghaidh taithí úsáideora níos fearr, ba cheart slánuimhreacha a "
|
|
910
|
+
"fhormáidiú le camóga."
|
|
911
|
+
|
|
912
|
+
# description
|
|
913
|
+
msgid "Hide foreign keys"
|
|
914
|
+
msgstr ""
|
|
915
|
+
"Ba chóir eochracha eachtracha a chur i bhfolach i gcónaí mar nár chóir "
|
|
916
|
+
"d'úsáideoirí deiridh iad a úsáid."
|
|
917
|
+
|
|
918
|
+
# description
|
|
919
|
+
msgid "Mark primary keys"
|
|
920
|
+
msgstr ""
|
|
921
|
+
"Socraigh an mhaoin 'Eochair' go 'Fíor' le haghaidh príomhcholúin eochracha "
|
|
922
|
+
"laistigh d'airíonna an cholúin."
|
|
923
|
+
|
|
924
|
+
# description
|
|
925
|
+
msgid "Month (as a string) must be sorted"
|
|
926
|
+
msgstr ""
|
|
927
|
+
"Leagann an riail seo béim ar cholúin mhí ar teaghráin iad agus nach ndéantar"
|
|
928
|
+
" iad a shórtáil. Má fhágtar gan réiteach iad, sórtálfaidh siad in ord "
|
|
929
|
+
"aibítre (i.e. Aibreán, Lúnasa...). Bí cinnte na colúin sin a shórtáil ionas "
|
|
930
|
+
"go mbeidh siad sórtáilte i gceart (Eanáir, Feabhra, Márta...)."
|
|
931
|
+
|
|
932
|
+
# description
|
|
933
|
+
msgid "Relationship columns should be of integer data type"
|
|
934
|
+
msgstr ""
|
|
935
|
+
"Is dea-chleachtas é do cholúin chaidrimh a bheith de chineál sonraí "
|
|
936
|
+
"slánuimhir. Baineann sé seo ní hamháin le trádstóráil sonraí ach le samhaltú"
|
|
937
|
+
" sonraí chomh maith."
|
|
938
|
+
|
|
939
|
+
# description
|
|
940
|
+
msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
|
|
941
|
+
msgstr ""
|
|
942
|
+
"Ba chóir colúin den chineál \"DateTime\" a bhfuil \"Mí\" ina n-ainmneacha a "
|
|
943
|
+
"fhormáidiú mar \"MMMM yyyy\"."
|
|
944
|
+
|
|
945
|
+
# description
|
|
946
|
+
msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
|
|
947
|
+
msgstr ""
|
|
948
|
+
"Ní mór bratacha a fhormáidiú i gceart mar Tá / Níl toisc go bhfuil sé seo "
|
|
949
|
+
"níos éasca a léamh ná úsáid a bhaint as luachanna slánuimhir 0/1."
|
|
950
|
+
|
|
951
|
+
# description
|
|
952
|
+
msgid "Objects should not start or end with a space"
|
|
953
|
+
msgstr ""
|
|
954
|
+
"Níor chóir go dtosódh nó go gcríochnódh rudaí le spás. Tarlaíonn sé seo de "
|
|
955
|
+
"ghnáth trí thimpiste agus tá sé deacair é a fháil."
|
|
956
|
+
|
|
957
|
+
# description
|
|
958
|
+
msgid "First letter of objects must be capitalized"
|
|
959
|
+
msgstr ""
|
|
960
|
+
"Ba chóir an chéad litir d'ainmneacha réad a chaipitliú chun cáilíocht "
|
|
961
|
+
"ghairmiúil a choinneáil."
|
|
962
|
+
|
|
963
|
+
# description
|
|
964
|
+
msgid "Object names must not contain special characters"
|
|
965
|
+
msgstr ""
|
|
966
|
+
"Níor chóir go mbeadh cluaisíní, sosanna líne, etc. san áireamh in ainmneacha"
|
|
967
|
+
" réada."
|