@syllst/th 0.1.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/dist/index.d.ts +45 -0
- package/dist/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/index.js +68 -0
- package/dist/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.js +38 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.js +34 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.js +32 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/food/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/food/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/food/index.js +34 -0
- package/dist/syllabi/food/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.js +34 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.js +31 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.js +36 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.js +33 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +34 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +1 -0
- package/package.json +85 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-01.mdx +142 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-02.mdx +186 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-03.mdx +140 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-04.mdx +202 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-05.mdx +186 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-06.mdx +217 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-07.mdx +219 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-08.mdx +210 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-09.mdx +204 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-10.mdx +216 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-11.mdx +243 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-12.mdx +260 -0
- package/src/syllabi/alphabet/meta.mdx +106 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-01.mdx +98 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-02.mdx +107 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-03.mdx +111 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-04.mdx +159 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-05.mdx +176 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-06.mdx +159 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-07.mdx +184 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-08.mdx +192 -0
- package/src/syllabi/dialogue/meta.mdx +58 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-01.mdx +125 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-02.mdx +191 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-03.mdx +212 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-04.mdx +220 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-05.mdx +231 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-06.mdx +260 -0
- package/src/syllabi/essentials/meta.mdx +99 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-01.mdx +140 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-02.mdx +209 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-03.mdx +224 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-04.mdx +217 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-05.mdx +231 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-06.mdx +225 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-07.mdx +235 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-08.mdx +274 -0
- package/src/syllabi/food/meta.mdx +102 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-01.mdx +86 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-02.mdx +105 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-03.mdx +170 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-04.mdx +179 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-05.mdx +170 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-06.mdx +191 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-07.mdx +195 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-08.mdx +209 -0
- package/src/syllabi/grammar/meta.mdx +57 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-01.mdx +115 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-02.mdx +186 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-03.mdx +179 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-04.mdx +201 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-05.mdx +203 -0
- package/src/syllabi/numbers/meta.mdx +93 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-01.mdx +125 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-02.mdx +134 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-03.mdx +127 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-04.mdx +130 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-05.mdx +132 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-06.mdx +130 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-07.mdx +131 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-08.mdx +135 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-09.mdx +132 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-10.mdx +145 -0
- package/src/syllabi/reading/meta.mdx +46 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-01.mdx +142 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-02.mdx +156 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-03.mdx +158 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-04.mdx +165 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-05.mdx +167 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-06.mdx +177 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-07.mdx +181 -0
- package/src/syllabi/travel/meta.mdx +58 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-01.mdx +101 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-02.mdx +163 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-03.mdx +168 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-04.mdx +170 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-05.mdx +189 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-06.mdx +187 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-07.mdx +217 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-08.mdx +260 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/meta.mdx +89 -0
|
@@ -0,0 +1,219 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-script-lesson-07
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 7 — พยัญชนะต่ำ III"
|
|
5
|
+
description: "Low-Class Consonants Part 3: ธ ภ ฟ ม ร ล — More paired consonants and common sonorants"
|
|
6
|
+
order: 7
|
|
7
|
+
parentId: thai-script-alphabet
|
|
8
|
+
difficulty: intermediate
|
|
9
|
+
cefrLevel: A2
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- consonants
|
|
12
|
+
- low-class
|
|
13
|
+
- paired-consonants
|
|
14
|
+
- sonorants
|
|
15
|
+
- intermediate-characters
|
|
16
|
+
metadata:
|
|
17
|
+
estimatedTime: 30
|
|
18
|
+
prerequisites:
|
|
19
|
+
- thai-script-lesson-06
|
|
20
|
+
objectives:
|
|
21
|
+
- "Learn 6 more low-class consonants"
|
|
22
|
+
- "Complete the PH/F and TH paired sets"
|
|
23
|
+
- "Understand sonorant consonants in low-class"
|
|
24
|
+
- "Practice reading with mixed consonant classes"
|
|
25
|
+
---
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
# บทที่ 7 (Lesson 7) — Low-Class Consonants III
|
|
28
|
+
|
|
29
|
+
## Introduction
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
In this lesson, you'll complete the major paired consonants (TH, PH, F) and learn about **sonorant consonants** (ม ร ล) — sounds that can function almost like vowels.
|
|
32
|
+
|
|
33
|
+
## Characters
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
:::character-set{id="thai-low-consonants-3" title="Low-Class Consonants III"}
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
::character{id="th-flag" char="ธ" name="ธ ธง (thɔɔ thǒng)" nativeName="ธ ธง" transliteration="th/t" charType="consonant"}
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
::character{id="th-ship" char="ภ" name="ภ สำเภา (phɔɔ sǎm-phao)" nativeName="ภ สำเภา" transliteration="ph/p" charType="consonant"}
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
::character{id="th-tooth" char="ฟ" name="ฟ ฟัน (fɔɔ fan)" nativeName="ฟ ฟัน" transliteration="f/p" charType="consonant"}
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
::character{id="th-horse" char="ม" name="ม ม้า (mɔɔ máa)" nativeName="ม ม้า" transliteration="m" charType="consonant"}
|
|
44
|
+
|
|
45
|
+
::character{id="th-boat" char="ร" name="ร เรือ (rɔɔ rʉa)" nativeName="ร เรือ" transliteration="r/n" charType="consonant"}
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
::character{id="th-monkey" char="ล" name="ล ลิง (lɔɔ ling)" nativeName="ล ลิง" transliteration="l/n" charType="consonant"}
|
|
48
|
+
|
|
49
|
+
:::
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
## Completing the TH Family
|
|
52
|
+
|
|
53
|
+
You now know all the major TH consonants:
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
| Consonant | Class | Mnemonic | Usage |
|
|
56
|
+
|-----------|-------|----------|-------|
|
|
57
|
+
| ต | Middle | Turtle | Unaspirated T (very common) |
|
|
58
|
+
| ถ | High | Bag | Aspirated TH |
|
|
59
|
+
| ท | Low | Soldier | Common aspirated TH |
|
|
60
|
+
| ธ | Low | Flag | Sanskrit/formal TH |
|
|
61
|
+
|
|
62
|
+
**ท** (soldier) vs **ธ** (flag):
|
|
63
|
+
- Both low-class, both sound /th/
|
|
64
|
+
- ท is more common in everyday words
|
|
65
|
+
- ธ appears in Sanskrit-derived and formal words
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
Example words:
|
|
68
|
+
- ที่ (thîi) "at, place" — uses ท
|
|
69
|
+
- ธรรม (tham) "dharma, nature" — uses ธ
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
## Completing the PH/F Family
|
|
72
|
+
|
|
73
|
+
| Sound | High-Class | Low-Class |
|
|
74
|
+
|-------|------------|-----------|
|
|
75
|
+
| PH | ผ (bee) | พ (tray), ภ (ship) |
|
|
76
|
+
| F | ฝ (lid) | ฟ (tooth) |
|
|
77
|
+
|
|
78
|
+
**พ** vs **ภ**:
|
|
79
|
+
- Both low-class, both sound /ph/
|
|
80
|
+
- พ is common in everyday words
|
|
81
|
+
- ภ appears in Sanskrit-derived words
|
|
82
|
+
|
|
83
|
+
Examples:
|
|
84
|
+
- พ่อ (phɔ̂ɔ) "father" — uses พ
|
|
85
|
+
- ภาษา (phaa-sǎa) "language" — uses ภ
|
|
86
|
+
|
|
87
|
+
## The Sonorants: ม ร ล
|
|
88
|
+
|
|
89
|
+
These three consonants are **sonorants** — sounds produced with continuous, non-turbulent airflow. They're special because:
|
|
90
|
+
|
|
91
|
+
1. **They never become stops**: Unlike ก → /k/, these stay voiced
|
|
92
|
+
2. **They can form syllables**: ม can be syllabic (มม = /mm/)
|
|
93
|
+
3. **They're all low-class**: Need ห to get high-class tones
|
|
94
|
+
|
|
95
|
+
### ม (M Sound)
|
|
96
|
+
|
|
97
|
+
The simplest nasal:
|
|
98
|
+
- Initial: ม (just /m/)
|
|
99
|
+
- Final: ม (still /m/)
|
|
100
|
+
- Example: มา (maa) "to come", ลม (lom) "wind"
|
|
101
|
+
|
|
102
|
+
### ร and ล (R and L Sounds)
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
These two are often confused, even by Thai speakers:
|
|
105
|
+
|
|
106
|
+
| Position | ร | ล |
|
|
107
|
+
|----------|---|---|
|
|
108
|
+
| Initial | Rolled R | L |
|
|
109
|
+
| Final | N | N |
|
|
110
|
+
|
|
111
|
+
**Colloquial Thai**: Many speakers pronounce ร as ล:
|
|
112
|
+
- รัก sounds like ลัก
|
|
113
|
+
- ร้อน sounds like ล้อน
|
|
114
|
+
|
|
115
|
+
This is common but considered informal in standard Thai.
|
|
116
|
+
|
|
117
|
+
**Final position twist**: Both become /n/:
|
|
118
|
+
- ตอร = /dtɔɔn/
|
|
119
|
+
- กล = /gon/
|
|
120
|
+
|
|
121
|
+
## The ห Lifting Pattern
|
|
122
|
+
|
|
123
|
+
All today's consonants are low-class. To get high-class tones:
|
|
124
|
+
|
|
125
|
+
| Original | With ห | Tone Effect |
|
|
126
|
+
|----------|--------|-------------|
|
|
127
|
+
| ม | หม | Low → High pattern |
|
|
128
|
+
| ร | (rare) | — |
|
|
129
|
+
| ล | หล | Low → High pattern |
|
|
130
|
+
|
|
131
|
+
Examples:
|
|
132
|
+
- ม้า (máa) "horse" — low-class ม, high tone from ้
|
|
133
|
+
- หมา (mǎa) "dog" — ห lifts, rising tone
|
|
134
|
+
|
|
135
|
+
## Why So Many TH and PH?
|
|
136
|
+
|
|
137
|
+
Sanskrit had a complex system:
|
|
138
|
+
- Unvoiced unaspirated: त (ta)
|
|
139
|
+
- Unvoiced aspirated: थ (tha)
|
|
140
|
+
- Voiced unaspirated: द (da)
|
|
141
|
+
- Voiced aspirated: ध (dha)
|
|
142
|
+
|
|
143
|
+
Thai inherited these distinctions in spelling but not pronunciation. That's why ท ธ ถ all sound the same!
|
|
144
|
+
|
|
145
|
+
## Reading Practice Pattern
|
|
146
|
+
|
|
147
|
+
When you see unfamiliar TH/PH words:
|
|
148
|
+
1. Don't try to distinguish the sound (it's the same!)
|
|
149
|
+
2. Instead, identify the **class** for tone
|
|
150
|
+
3. Use tone marks and vowels to determine final pronunciation
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
Example: ธุรกิจ (thú-rá-gìt) "business"
|
|
153
|
+
- ธ = low-class TH
|
|
154
|
+
- Tone determined by syllable structure, not the specific TH letter
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
## Key Points
|
|
157
|
+
|
|
158
|
+
1. **TH family complete**: ต ถ ท ธ — different classes, same sound
|
|
159
|
+
2. **PH family complete**: ผ พ ภ — different classes, same sound
|
|
160
|
+
3. **F pair**: ฝ (high) vs ฟ (low) — same sound
|
|
161
|
+
4. **ม ร ล are sonorants**: Continuous airflow, stay voiced in final position
|
|
162
|
+
5. **ร and ล both → /n/ finally**: Surprising but consistent!
|
|
163
|
+
6. **ห lifts**: หม หล create high-class tone behavior
|
|
164
|
+
|
|
165
|
+
## Practice Exercises
|
|
166
|
+
|
|
167
|
+
:::exercise{id="low-3-sonorant-recognition" type="fill-in-blank" title="Sonorant Recognition"}
|
|
168
|
+
|
|
169
|
+
**Question:** Which consonants are sonorants (continuous airflow, never become stops)?
|
|
170
|
+
|
|
171
|
+
**Answer:**
|
|
172
|
+
|
|
173
|
+
- ม (m) - nasal, stays /m/ in final position
|
|
174
|
+
- ร (r) - liquid, becomes /n/ finally
|
|
175
|
+
- ล (l) - liquid, becomes /n/ finally
|
|
176
|
+
|
|
177
|
+
**Explanation:** Sonorants are consonants with continuous, non-turbulent airflow. Unlike stops (ก → /k/), sonorants maintain their voiced quality or transform predictably (ร/ล → /n/).
|
|
178
|
+
|
|
179
|
+
:::
|
|
180
|
+
|
|
181
|
+
:::exercise{id="low-3-final-sounds" type="matching" title="Final Position Sounds"}
|
|
182
|
+
|
|
183
|
+
**Question:** Match each consonant to its final position sound
|
|
184
|
+
|
|
185
|
+
- ร (boat)
|
|
186
|
+
- ล (monkey)
|
|
187
|
+
- ฟ (tooth)
|
|
188
|
+
- ธ (flag)
|
|
189
|
+
|
|
190
|
+
**Answer:**
|
|
191
|
+
|
|
192
|
+
- ร → /n/ (becomes N)
|
|
193
|
+
- ล → /n/ (becomes N)
|
|
194
|
+
- ฟ → /p/ (becomes unreleased P)
|
|
195
|
+
- ธ → /t/ (becomes unreleased T)
|
|
196
|
+
|
|
197
|
+
**Explanation:** Thai consonants change in final position. Sonorants ร and ล both become /n/, while stops like ฟ and ธ become unreleased /p/ and /t/ respectively.
|
|
198
|
+
|
|
199
|
+
:::
|
|
200
|
+
|
|
201
|
+
:::exercise{id="low-3-pair-completion" type="multiple-choice" title="Complete the Pair"}
|
|
202
|
+
|
|
203
|
+
**Question:** Which consonant pairs with ฝ (lid) to make the same F sound but different class?
|
|
204
|
+
|
|
205
|
+
**Options:**
|
|
206
|
+
- ฟ (tooth)
|
|
207
|
+
- ผ (bee)
|
|
208
|
+
- พ (tray)
|
|
209
|
+
- ภ (ship)
|
|
210
|
+
|
|
211
|
+
**Answer:** 1
|
|
212
|
+
|
|
213
|
+
**Explanation:** ฝ (high-class) and ฟ (low-class) both make the F sound. ฝ is high-class (produces rising tones), while ฟ is low-class (produces mid tones in basic patterns). Both are F sounds, not PH sounds.
|
|
214
|
+
|
|
215
|
+
:::
|
|
216
|
+
|
|
217
|
+
## What's Next
|
|
218
|
+
|
|
219
|
+
In Lesson 8, you'll learn rare and formal consonants: ญ ณ ศ ษ — characters used in formal Thai and loanwords.
|
|
@@ -0,0 +1,210 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-script-lesson-08
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 8 — พยัญชนะหายาก I"
|
|
5
|
+
description: "Rare Consonants Part 1: ญ ณ ศ ษ — Sanskrit-derived formal consonants"
|
|
6
|
+
order: 8
|
|
7
|
+
parentId: thai-script-alphabet
|
|
8
|
+
difficulty: intermediate
|
|
9
|
+
cefrLevel: A2
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- consonants
|
|
12
|
+
- rare-consonants
|
|
13
|
+
- sanskrit-origin
|
|
14
|
+
- advanced-characters
|
|
15
|
+
metadata:
|
|
16
|
+
estimatedTime: 25
|
|
17
|
+
prerequisites:
|
|
18
|
+
- thai-script-lesson-07
|
|
19
|
+
objectives:
|
|
20
|
+
- "Learn 4 Sanskrit-derived consonants"
|
|
21
|
+
- "Understand when these rare consonants appear"
|
|
22
|
+
- "Practice reading formal and loanwords"
|
|
23
|
+
- "Distinguish multiple S consonants"
|
|
24
|
+
---
|
|
25
|
+
|
|
26
|
+
# บทที่ 8 (Lesson 8) — Rare Consonants I
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
## Introduction
|
|
29
|
+
|
|
30
|
+
These consonants are considered **rare** (หายาก) because they appear mainly in:
|
|
31
|
+
- Sanskrit and Pali loanwords
|
|
32
|
+
- Formal or royal vocabulary
|
|
33
|
+
- Literary and religious texts
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
While less frequent, you'll encounter them in everyday Thai through common borrowed words.
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
## Characters
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
:::character-set{id="thai-rare-consonants-1" title="Rare Consonants I"}
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
::character{id="th-woman" char="ญ" name="ญ หญิง (yɔɔ yǐng)" nativeName="ญ หญิง" transliteration="y/n" charType="consonant"}
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
::character{id="th-monk" char="ณ" name="ณ เณร (nɔɔ neen)" nativeName="ณ เณร" transliteration="n" charType="consonant"}
|
|
44
|
+
|
|
45
|
+
::character{id="th-pavilion" char="ศ" name="ศ ศาลา (sɔ̌ɔ sǎa-laa)" nativeName="ศ ศาลา" transliteration="s/t" charType="consonant"}
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
::character{id="th-hermit" char="ษ" name="ษ ฤๅษี (sɔ̌ɔ rʉʉ-sǐi)" nativeName="ษ ฤๅษี" transliteration="s/t" charType="consonant"}
|
|
48
|
+
|
|
49
|
+
:::
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
## The Three S Sounds (Yes, Three!)
|
|
52
|
+
|
|
53
|
+
Thai has three consonants all pronounced /s/:
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
| Consonant | Class | Mnemonic | Common Usage |
|
|
56
|
+
|-----------|-------|----------|--------------|
|
|
57
|
+
| ส | High | Tiger | Everyday words |
|
|
58
|
+
| ศ | High | Pavilion | Sanskrit formal |
|
|
59
|
+
| ษ | High | Hermit | Sanskrit formal |
|
|
60
|
+
|
|
61
|
+
All three are **high-class** and **sound identical**. The difference is purely spelling based on etymology:
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
- **สี** (color) — everyday word, uses ส
|
|
64
|
+
- **ศิลปะ** (art) — Sanskrit origin, uses ศ
|
|
65
|
+
- **กษัตริย์** (king) — Sanskrit origin, uses ษ
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
### Which S to Use?
|
|
68
|
+
|
|
69
|
+
No pronunciation rule helps — you must memorize. Some patterns:
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
1. **ศ** often appears in words about religion, royalty, culture:
|
|
72
|
+
- ศาสนา (religion)
|
|
73
|
+
- ศิลปะ (art)
|
|
74
|
+
- ศึกษา (study, education)
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
2. **ษ** is the rarest, often in:
|
|
77
|
+
- Words with ฤ vowel
|
|
78
|
+
- Royal/formal titles
|
|
79
|
+
- กษัตริย์ (king)
|
|
80
|
+
|
|
81
|
+
3. **ส** is the default for native Thai words and new loanwords
|
|
82
|
+
|
|
83
|
+
## The Two N Sounds
|
|
84
|
+
|
|
85
|
+
Thai also has two consonants pronounced /n/:
|
|
86
|
+
|
|
87
|
+
| Consonant | Class | Position |
|
|
88
|
+
|-----------|-------|----------|
|
|
89
|
+
| น | Low | Common, any position |
|
|
90
|
+
| ณ | Low | Rare, mainly Sanskrit words |
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
Both low-class, both sound /n/. Usage examples:
|
|
93
|
+
- **นา** (rice field) — common น
|
|
94
|
+
- **เณร** (novice monk) — Sanskrit ณ
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
**ณ** appears in:
|
|
97
|
+
- Buddhist vocabulary
|
|
98
|
+
- Royal language
|
|
99
|
+
- Sanskrit-derived words like คุณ (you, polite)
|
|
100
|
+
|
|
101
|
+
## The ญ Consonant: Y That Becomes N
|
|
102
|
+
|
|
103
|
+
**ญ** is unusual — it changes sound by position:
|
|
104
|
+
|
|
105
|
+
| Position | Sound | Example |
|
|
106
|
+
|----------|-------|---------|
|
|
107
|
+
| Initial | Y (/y/) | ญี่ปุ่น (yîi-bpùn) "Japan" |
|
|
108
|
+
| Final | N (/n/) | สัญญา (sǎn-yaa) → final ญ in สัญ is /n/ |
|
|
109
|
+
|
|
110
|
+
This Y→N shift is unique to ญ. The mnemonic หญิง (woman) demonstrates:
|
|
111
|
+
- หญ at start = /y/ sound (with ห lifting)
|
|
112
|
+
- The word is pronounced /yǐng/
|
|
113
|
+
|
|
114
|
+
Common words with ญ:
|
|
115
|
+
- หญิง (woman)
|
|
116
|
+
- ญี่ปุ่น (Japan)
|
|
117
|
+
- สัญญา (promise, contract)
|
|
118
|
+
- อัญมณี (gems)
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
## Formal vs Everyday Spelling
|
|
121
|
+
|
|
122
|
+
The same concept often has formal and everyday spellings:
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
| Meaning | Formal | Everyday |
|
|
125
|
+
|---------|--------|----------|
|
|
126
|
+
| Knowledge | วิทยา | — |
|
|
127
|
+
| Art | ศิลปะ | — |
|
|
128
|
+
| To | สู่ | — |
|
|
129
|
+
|
|
130
|
+
When learning vocabulary, note which spellings use rare consonants — these tend to be more formal register.
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
## The Royal Language Connection
|
|
133
|
+
|
|
134
|
+
Rare consonants appear frequently in **ราชาศัพท์** (royal vocabulary):
|
|
135
|
+
- ศีรษะ (head, royal)
|
|
136
|
+
- พระราชทาน (royally bestowed)
|
|
137
|
+
- พระบรมราชานุญาต (royal permission)
|
|
138
|
+
|
|
139
|
+
While you may not use royal language actively, you'll encounter it in formal contexts, news about the monarchy, and religious ceremonies.
|
|
140
|
+
|
|
141
|
+
## Key Points
|
|
142
|
+
|
|
143
|
+
1. **Three S consonants**: ส ศ ษ — all sound /s/, all high-class
|
|
144
|
+
2. **Two N consonants**: น ณ — both sound /n/, both low-class
|
|
145
|
+
3. **ญ changes**: Y initially, N finally
|
|
146
|
+
4. **Etymology determines spelling**: Sanskrit origin → formal consonants
|
|
147
|
+
5. **Memorize by word**: No rules predict which variant to use
|
|
148
|
+
6. **Formal register**: Rare consonants signal educated/formal writing
|
|
149
|
+
|
|
150
|
+
## Shape Recognition
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
- **ญ** has a distinctive descending tail
|
|
153
|
+
- **ณ** looks like น with an extra element
|
|
154
|
+
- **ศ and ษ** look similar to ส but with variations — ศ has a "tail," ษ has a "hook"
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
## Practice Exercises
|
|
157
|
+
|
|
158
|
+
:::exercise{id="rare-1-s-consonants" type="fill-in-blank" title="The Three S Consonants"}
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
**Question:** Thai has three consonants all pronounced /s/ and all high-class. Which are they?
|
|
161
|
+
|
|
162
|
+
**Answer:**
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
- ส (tiger) - everyday words
|
|
165
|
+
- ศ (pavilion) - Sanskrit/formal words
|
|
166
|
+
- ษ (hermit) - Sanskrit/formal words (rarest)
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
**Explanation:** All three make the same /s/ sound and are high-class. The difference is purely spelling based on etymology. ส is for everyday words, ศ and ษ for Sanskrit-derived formal vocabulary.
|
|
169
|
+
|
|
170
|
+
:::
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
:::exercise{id="rare-1-yn-shift" type="multiple-choice" title="The ญ Sound Change"}
|
|
173
|
+
|
|
174
|
+
**Question:** The consonant ญ makes which sound(s)?
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
**Options:**
|
|
177
|
+
- Only Y sound
|
|
178
|
+
- Only N sound
|
|
179
|
+
- Y initially, N finally
|
|
180
|
+
- Always silent
|
|
181
|
+
|
|
182
|
+
**Answer:** 3
|
|
183
|
+
|
|
184
|
+
**Explanation:** ญ is unique — it makes /y/ sound initially (like in หญิง "woman") but becomes /n/ in final position (like in สัญญา "promise"). This Y→N shift is unique to ญ.
|
|
185
|
+
|
|
186
|
+
:::
|
|
187
|
+
|
|
188
|
+
:::exercise{id="rare-1-formal-recognition" type="matching" title="Formal vs Everyday"}
|
|
189
|
+
|
|
190
|
+
**Question:** Match each word to whether it uses rare consonants (formal) or common consonants (everyday)
|
|
191
|
+
|
|
192
|
+
- ศิลปะ (art)
|
|
193
|
+
- สี (color)
|
|
194
|
+
- ญี่ปุ่น (Japan)
|
|
195
|
+
- นา (rice field)
|
|
196
|
+
|
|
197
|
+
**Answer:**
|
|
198
|
+
|
|
199
|
+
- ศิลปะ - uses ศ (rare, formal)
|
|
200
|
+
- สี - uses ส (common, everyday)
|
|
201
|
+
- ญี่ปุ่น - uses ญ (rare, formal)
|
|
202
|
+
- นา - uses น (common, everyday)
|
|
203
|
+
|
|
204
|
+
**Explanation:** Rare consonants (ศ ษ ญ ณ) typically appear in Sanskrit-derived words, formal vocabulary, and royal language. Everyday words use common consonants (ส น).
|
|
205
|
+
|
|
206
|
+
:::
|
|
207
|
+
|
|
208
|
+
## What's Next
|
|
209
|
+
|
|
210
|
+
In Lesson 9, you'll learn the **obsolete and archaic consonants** — characters that exist in the alphabet but are rarely used in modern Thai.
|
|
@@ -0,0 +1,204 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-script-lesson-09
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 9 — พยัญชนะโบราณ"
|
|
5
|
+
description: "Archaic Consonants: ฃ ฅ ฆ ฌ ฎ ฏ — Historical characters for complete literacy"
|
|
6
|
+
order: 9
|
|
7
|
+
parentId: thai-script-alphabet
|
|
8
|
+
difficulty: advanced
|
|
9
|
+
cefrLevel: B1
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- consonants
|
|
12
|
+
- archaic-consonants
|
|
13
|
+
- rare-characters
|
|
14
|
+
- advanced-characters
|
|
15
|
+
metadata:
|
|
16
|
+
estimatedTime: 20
|
|
17
|
+
prerequisites:
|
|
18
|
+
- thai-script-lesson-08
|
|
19
|
+
objectives:
|
|
20
|
+
- "Recognize obsolete Thai consonants"
|
|
21
|
+
- "Understand why these characters exist"
|
|
22
|
+
- "Know when you might encounter them"
|
|
23
|
+
- "Complete your consonant recognition"
|
|
24
|
+
---
|
|
25
|
+
|
|
26
|
+
# บทที่ 9 (Lesson 9) — Archaic Consonants
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
## Introduction
|
|
29
|
+
|
|
30
|
+
Thai has **44 consonants** in its official alphabet, but not all are used equally. This lesson covers **archaic** (โบราณ) and **obsolete** (ล้าสมัย) consonants — characters that exist for historical completeness but rarely appear in modern Thai.
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
**Why learn them?**
|
|
33
|
+
- Complete alphabet literacy
|
|
34
|
+
- Reading historical texts
|
|
35
|
+
- Understanding Thai linguistics
|
|
36
|
+
- Recognizing them in fonts and keyboards
|
|
37
|
+
|
|
38
|
+
## Characters
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
:::character-set{id="thai-archaic-consonants" title="Archaic Consonants"}
|
|
41
|
+
|
|
42
|
+
::character{id="th-bottle" char="ฃ" name="ฃ ขวด (khɔ̌ɔ khùat)" nativeName="ฃ ขวด" transliteration="kh/k" charType="consonant"}
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
::character{id="th-person" char="ฅ" name="ฅ คน (khɔɔ khon)" nativeName="ฅ คน" transliteration="kh/k" charType="consonant"}
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
::character{id="th-bell" char="ฆ" name="ฆ ระฆัง (khɔɔ rá-khang)" nativeName="ฆ ระฆัง" transliteration="kh/k" charType="consonant"}
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
::character{id="th-tree" char="ฌ" name="ฌ เฌอ (chɔɔ chəə)" nativeName="ฌ เฌอ" transliteration="ch/t" charType="consonant"}
|
|
49
|
+
|
|
50
|
+
::character{id="th-headdress" char="ฎ" name="ฎ ชฎา (dɔɔ chá-daa)" nativeName="ฎ ชฎา" transliteration="d/t" charType="consonant"}
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
::character{id="th-goad" char="ฏ" name="ฏ ปฏัก (dtɔɔ bpà-dtàk)" nativeName="ฏ ปฏัก" transliteration="dt/t" charType="consonant"}
|
|
53
|
+
|
|
54
|
+
:::
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
## The Obsolete Pair: ฃ and ฅ
|
|
57
|
+
|
|
58
|
+
**ฃ** (khɔ̌ɔ khùat - bottle) and **ฅ** (khɔɔ khon - person) are officially **obsolete**:
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
| Consonant | Class | Status | Replaced By |
|
|
61
|
+
|-----------|-------|--------|-------------|
|
|
62
|
+
| ฃ | High | Obsolete | ข |
|
|
63
|
+
| ฅ | Low | Obsolete | ค |
|
|
64
|
+
|
|
65
|
+
These were removed from official use in 1942. Today:
|
|
66
|
+
- **ฃ** words are spelled with **ข** (both high-class KH)
|
|
67
|
+
- **ฅ** words are spelled with **ค** (both low-class KH)
|
|
68
|
+
|
|
69
|
+
**Where you might see them:**
|
|
70
|
+
- Historical documents
|
|
71
|
+
- Alphabetical listings (traditional order includes them)
|
|
72
|
+
- Specialized fonts showing the full 44-character set
|
|
73
|
+
- The word ฅน (person) is sometimes written nostalgically
|
|
74
|
+
|
|
75
|
+
## Sanskrit Consonants: ฆ ฌ ฎ ฏ
|
|
76
|
+
|
|
77
|
+
These consonants were borrowed from Sanskrit/Pali to represent sounds that didn't exist in Thai:
|
|
78
|
+
|
|
79
|
+
### ฆ (Khɔɔ Rá-khang - Bell)
|
|
80
|
+
- Class: Low
|
|
81
|
+
- Sound: /kh/ (same as ค)
|
|
82
|
+
- Usage: Sanskrit loanwords only
|
|
83
|
+
- Example: ระฆัง (bell), สังฆะ (sangha/Buddhist community)
|
|
84
|
+
|
|
85
|
+
### ฌ (Chɔɔ Chəə - Tree)
|
|
86
|
+
- Class: Low
|
|
87
|
+
- Sound: /ch/ (same as ช)
|
|
88
|
+
- Usage: Extremely rare, mainly one word
|
|
89
|
+
- Example: เฌอ (type of tree)
|
|
90
|
+
|
|
91
|
+
### ฎ (Dɔɔ Chá-daa - Headdress) and ฏ (Dtɔɔ Bpà-dtàk - Goad)
|
|
92
|
+
- Class: Both **Middle**
|
|
93
|
+
- Sound: /d/ and /dt/ respectively
|
|
94
|
+
- Usage: Sanskrit loanwords, legal/royal vocabulary
|
|
95
|
+
- Examples: กฎหมาย (law), ปฏิบัติ (practice, perform)
|
|
96
|
+
|
|
97
|
+
**Important**: ฎ and ฏ are **middle-class** like ด and ต. This matters for tone:
|
|
98
|
+
- กฎ (gòt) "rule" — middle-class ฎ
|
|
99
|
+
- ปฏิเสธ (bpà-dtì-sèet) "refuse" — middle-class ฏ
|
|
100
|
+
|
|
101
|
+
## The Complete KH Sound Family
|
|
102
|
+
|
|
103
|
+
Thai has SIX consonants making the /kh/ sound:
|
|
104
|
+
|
|
105
|
+
| Consonant | Class | Status |
|
|
106
|
+
|-----------|-------|--------|
|
|
107
|
+
| ข | High | Common |
|
|
108
|
+
| ฃ | High | Obsolete |
|
|
109
|
+
| ค | Low | Common |
|
|
110
|
+
| ฅ | Low | Obsolete |
|
|
111
|
+
| ฆ | Low | Rare (Sanskrit) |
|
|
112
|
+
| ค (initial cluster) | Low | Common |
|
|
113
|
+
|
|
114
|
+
This seems redundant, but historically these represented different Sanskrit sounds.
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
## Practical Implications
|
|
117
|
+
|
|
118
|
+
### For Reading
|
|
119
|
+
When you encounter these rare consonants:
|
|
120
|
+
- ฃ and ฅ: Treat like ข and ค respectively
|
|
121
|
+
- ฆ ฌ: Treat like ค ช (low-class)
|
|
122
|
+
- ฎ ฏ: Treat like ด ต (middle-class)
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
### For Writing
|
|
125
|
+
You'll almost never need to write these. Use the common equivalents:
|
|
126
|
+
- Instead of ฃ → use ข
|
|
127
|
+
- Instead of ฅ → use ค
|
|
128
|
+
- ฆ ฌ ฎ ฏ → only in established spellings you've memorized
|
|
129
|
+
|
|
130
|
+
### For Keyboards
|
|
131
|
+
Most Thai keyboards don't include ฃ and ฅ. You'll find them in:
|
|
132
|
+
- Character palette/symbol menus
|
|
133
|
+
- Unicode charts
|
|
134
|
+
- Specialized linguistic keyboards
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
## Cultural Note: ฅน vs คน
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
The word **คน** (person/people) was historically spelled **ฅน**. Some Thais use ฅน nostalgically or artistically:
|
|
139
|
+
- In poetry and literature
|
|
140
|
+
- In brand names
|
|
141
|
+
- As a cultural statement
|
|
142
|
+
|
|
143
|
+
The meaning is identical; it's a spelling choice.
|
|
144
|
+
|
|
145
|
+
## Key Points
|
|
146
|
+
|
|
147
|
+
1. **ฃ and ฅ are obsolete**: Officially replaced in 1942
|
|
148
|
+
2. **ฆ ฌ are rare Sanskrit**: Only appear in specific loanwords
|
|
149
|
+
3. **ฎ ฏ are middle-class**: Important for correct tone reading
|
|
150
|
+
4. **Same sounds, different spellings**: Historical reasons
|
|
151
|
+
5. **For reading**: Know them for complete literacy
|
|
152
|
+
6. **For writing**: Stick to common equivalents
|
|
153
|
+
|
|
154
|
+
## Practice Exercises
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
:::exercise{id="archaic-1-obsolete-recognition" type="matching" title="Obsolete Consonants"}
|
|
157
|
+
|
|
158
|
+
**Question:** Match each obsolete consonant to its modern replacement
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
- ฃ (bottle)
|
|
161
|
+
- ฅ (person)
|
|
162
|
+
|
|
163
|
+
**Answer:**
|
|
164
|
+
|
|
165
|
+
- ฃ → ข (both high-class KH)
|
|
166
|
+
- ฅ → ค (both low-class KH)
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
**Explanation:** ฃ and ฅ were officially removed in 1942. Today, words that used ฃ are spelled with ข, and words that used ฅ are spelled with ค. They sound identical.
|
|
169
|
+
|
|
170
|
+
:::
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
:::exercise{id="archaic-1-class-identification" type="multiple-choice" title="Consonant Class Identification"}
|
|
173
|
+
|
|
174
|
+
**Question:** Which of these archaic consonants is middle-class (important for tone rules)?
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
**Options:**
|
|
177
|
+
- ฆ (bell)
|
|
178
|
+
- ฌ (tree)
|
|
179
|
+
- ฎ (headdress)
|
|
180
|
+
- All of the above
|
|
181
|
+
|
|
182
|
+
**Answer:** 3
|
|
183
|
+
|
|
184
|
+
**Explanation:** ฎ and ฏ are middle-class consonants (like ด and ต). This matters for tone reading. ฆ and ฌ are low-class (like ค and ช). Knowing the class is crucial for correct pronunciation.
|
|
185
|
+
|
|
186
|
+
:::
|
|
187
|
+
|
|
188
|
+
:::exercise{id="archaic-1-reading-strategy" type="fill-in-blank" title="Reading Strategy"}
|
|
189
|
+
|
|
190
|
+
**Question:** When you encounter archaic consonants while reading, what should you do?
|
|
191
|
+
|
|
192
|
+
**Answer:**
|
|
193
|
+
|
|
194
|
+
- ฃ and ฅ: Treat like ข and ค respectively
|
|
195
|
+
- ฆ ฌ: Treat like ค ช (low-class)
|
|
196
|
+
- ฎ ฏ: Treat like ด ต (middle-class)
|
|
197
|
+
|
|
198
|
+
**Explanation:** For reading purposes, archaic consonants follow the same patterns as their common equivalents. The class determines tone behavior, not the specific letter shape.
|
|
199
|
+
|
|
200
|
+
:::
|
|
201
|
+
|
|
202
|
+
## What's Next
|
|
203
|
+
|
|
204
|
+
In Lesson 10, you'll learn the final rare consonants (ฐ ฑ ฒ ฬ) to complete the 44-consonant inventory.
|