@syllst/th 0.1.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/dist/index.d.ts +45 -0
- package/dist/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/index.js +68 -0
- package/dist/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.js +38 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.js +34 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.js +32 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/food/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/food/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/food/index.js +34 -0
- package/dist/syllabi/food/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.js +34 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.js +31 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.js +36 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.js +33 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +34 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +1 -0
- package/package.json +85 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-01.mdx +142 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-02.mdx +186 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-03.mdx +140 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-04.mdx +202 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-05.mdx +186 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-06.mdx +217 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-07.mdx +219 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-08.mdx +210 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-09.mdx +204 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-10.mdx +216 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-11.mdx +243 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-12.mdx +260 -0
- package/src/syllabi/alphabet/meta.mdx +106 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-01.mdx +98 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-02.mdx +107 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-03.mdx +111 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-04.mdx +159 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-05.mdx +176 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-06.mdx +159 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-07.mdx +184 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-08.mdx +192 -0
- package/src/syllabi/dialogue/meta.mdx +58 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-01.mdx +125 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-02.mdx +191 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-03.mdx +212 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-04.mdx +220 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-05.mdx +231 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-06.mdx +260 -0
- package/src/syllabi/essentials/meta.mdx +99 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-01.mdx +140 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-02.mdx +209 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-03.mdx +224 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-04.mdx +217 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-05.mdx +231 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-06.mdx +225 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-07.mdx +235 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-08.mdx +274 -0
- package/src/syllabi/food/meta.mdx +102 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-01.mdx +86 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-02.mdx +105 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-03.mdx +170 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-04.mdx +179 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-05.mdx +170 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-06.mdx +191 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-07.mdx +195 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-08.mdx +209 -0
- package/src/syllabi/grammar/meta.mdx +57 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-01.mdx +115 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-02.mdx +186 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-03.mdx +179 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-04.mdx +201 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-05.mdx +203 -0
- package/src/syllabi/numbers/meta.mdx +93 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-01.mdx +125 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-02.mdx +134 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-03.mdx +127 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-04.mdx +130 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-05.mdx +132 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-06.mdx +130 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-07.mdx +131 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-08.mdx +135 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-09.mdx +132 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-10.mdx +145 -0
- package/src/syllabi/reading/meta.mdx +46 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-01.mdx +142 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-02.mdx +156 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-03.mdx +158 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-04.mdx +165 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-05.mdx +167 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-06.mdx +177 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-07.mdx +181 -0
- package/src/syllabi/travel/meta.mdx +58 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-01.mdx +101 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-02.mdx +163 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-03.mdx +168 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-04.mdx +170 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-05.mdx +189 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-06.mdx +187 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-07.mdx +217 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-08.mdx +260 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/meta.mdx +89 -0
|
@@ -0,0 +1,274 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-food-lesson-08
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 8 — คำขอพิเศษ"
|
|
5
|
+
description: "Special Requests: Allergies, dietary restrictions, and customizations"
|
|
6
|
+
order: 8
|
|
7
|
+
parentId: thai-food
|
|
8
|
+
difficulty: beginner
|
|
9
|
+
cefrLevel: A2
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- food
|
|
12
|
+
- dietary
|
|
13
|
+
- health
|
|
14
|
+
metadata:
|
|
15
|
+
estimatedTime: 30
|
|
16
|
+
prerequisites:
|
|
17
|
+
- thai-food-lesson-07
|
|
18
|
+
objectives:
|
|
19
|
+
- "Communicate food allergies"
|
|
20
|
+
- "Explain dietary restrictions"
|
|
21
|
+
- "Make customization requests"
|
|
22
|
+
- "Handle food emergencies"
|
|
23
|
+
---
|
|
24
|
+
|
|
25
|
+
# บทที่ 8 (Lesson 8) — Special Requests
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
## Introduction
|
|
28
|
+
|
|
29
|
+
Whether you have allergies, dietary restrictions, or simply preferences, knowing how to communicate them is essential for safe and enjoyable eating in Thailand. This lesson covers all the phrases you need.
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
## Allergies (แพ้อาหาร)
|
|
32
|
+
|
|
33
|
+
:::vocabulary-set{id="thai-allergy" title="Allergy Vocabulary"}
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
::vocab-item{id="phae" word="แพ้" pronunciation="phâe" meaning="allergic to"}
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
::vocab-item{id="phae-aahaan" word="แพ้อาหาร" pronunciation="phâe aa-hǎan" meaning="food allergy"}
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
::vocab-item{id="antharai" word="อันตราย" pronunciation="an-dtà-raai" meaning="dangerous"}
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
::vocab-item{id="mai-dai" word="ไม่ได้" pronunciation="mâi dâi" meaning="cannot/not able"}
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
::vocab-item{id="kin-mai-dai" word="กินไม่ได้" pronunciation="gin mâi dâi" meaning="cannot eat"}
|
|
44
|
+
|
|
45
|
+
:::
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
### Common Allergy Statements
|
|
48
|
+
|
|
49
|
+
| Thai | Meaning |
|
|
50
|
+
|------|---------|
|
|
51
|
+
| ผมแพ้ถั่ว | I'm allergic to peanuts |
|
|
52
|
+
| ฉันแพ้อาหารทะเล | I'm allergic to seafood |
|
|
53
|
+
| แพ้กุ้ง | Allergic to shrimp |
|
|
54
|
+
| แพ้นม | Allergic to milk/dairy |
|
|
55
|
+
| แพ้ไข่ | Allergic to eggs |
|
|
56
|
+
| แพ้กลูเตน | Allergic to gluten |
|
|
57
|
+
|
|
58
|
+
### Allergy Alert Phrases
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
| Thai | Meaning |
|
|
61
|
+
|------|---------|
|
|
62
|
+
| แพ้มาก อาจตายได้ | Severe allergy, could be fatal |
|
|
63
|
+
| ต้องระวังมาก | Must be very careful |
|
|
64
|
+
| มี...ไหมครับ | Does this contain...? |
|
|
65
|
+
| ใส่...ไหมครับ | Is there... in this? |
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
## Dietary Restrictions
|
|
68
|
+
|
|
69
|
+
:::vocabulary-set{id="thai-dietary" title="Dietary Terms"}
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
::vocab-item{id="mangsawirat" word="มังสวิรัติ" pronunciation="mang-sà-wí-rát" meaning="vegetarian"}
|
|
72
|
+
|
|
73
|
+
::vocab-item{id="je" word="เจ" pronunciation="jee" meaning="vegan (Buddhist)"}
|
|
74
|
+
|
|
75
|
+
::vocab-item{id="halal" word="ฮาลาล" pronunciation="haa-laan" meaning="halal"}
|
|
76
|
+
|
|
77
|
+
::vocab-item{id="mai-kin-nuea" word="ไม่กินเนื้อ" pronunciation="mâi gin nʉ́a" meaning="don't eat beef"}
|
|
78
|
+
|
|
79
|
+
::vocab-item{id="mai-kin-muu" word="ไม่กินหมู" pronunciation="mâi gin mǔu" meaning="don't eat pork"}
|
|
80
|
+
|
|
81
|
+
:::
|
|
82
|
+
|
|
83
|
+
### Vegetarian & Vegan
|
|
84
|
+
|
|
85
|
+
| Statement | Meaning |
|
|
86
|
+
|-----------|---------|
|
|
87
|
+
| ผมกินเจ | I eat vegan |
|
|
88
|
+
| ฉันเป็นมังสวิรัติ | I'm vegetarian |
|
|
89
|
+
| ไม่กินเนื้อสัตว์ | Don't eat meat |
|
|
90
|
+
| กินแต่ผัก | Only eat vegetables |
|
|
91
|
+
| ไม่กินเนื้อแต่กินไข่ได้ | No meat but eggs okay |
|
|
92
|
+
|
|
93
|
+
### Religious Dietary Needs
|
|
94
|
+
|
|
95
|
+
| Thai | Meaning |
|
|
96
|
+
|------|---------|
|
|
97
|
+
| ต้องการอาหารฮาลาล | Need halal food |
|
|
98
|
+
| ร้านนี้มีอาหารฮาลาลไหม | Does this restaurant have halal food? |
|
|
99
|
+
| ไม่กินหมูครับ | I don't eat pork |
|
|
100
|
+
| มีเนื้อวัวไหม | Is there beef in this? |
|
|
101
|
+
|
|
102
|
+
## Making Specific Requests
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
### Ingredient Removal
|
|
105
|
+
|
|
106
|
+
| Thai | Meaning |
|
|
107
|
+
|------|---------|
|
|
108
|
+
| ไม่ใส่ผักชี | No cilantro |
|
|
109
|
+
| ไม่ใส่ถั่วลิสง | No peanuts |
|
|
110
|
+
| ไม่ใส่น้ำปลา | No fish sauce |
|
|
111
|
+
| ไม่ใส่กะปิ | No shrimp paste |
|
|
112
|
+
| ไม่ใส่หอยนางรม | No oyster sauce |
|
|
113
|
+
|
|
114
|
+
### Substitutions
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
| Thai | Meaning |
|
|
117
|
+
|------|---------|
|
|
118
|
+
| เปลี่ยนเป็นเต้าหู้ | Change to tofu |
|
|
119
|
+
| ใช้ซอสถั่วเหลืองแทน | Use soy sauce instead |
|
|
120
|
+
| เอาซอสแยก | Sauce on the side |
|
|
121
|
+
| ไม่ต้องใส่ซอส | No sauce needed |
|
|
122
|
+
|
|
123
|
+
## Health-Related Requests
|
|
124
|
+
|
|
125
|
+
:::vocabulary-set{id="thai-health" title="Health Terms"}
|
|
126
|
+
|
|
127
|
+
::vocab-item{id="bao-wan" word="เบาหวาน" pronunciation="bao wǎan" meaning="diabetes"}
|
|
128
|
+
|
|
129
|
+
::vocab-item{id="khwam-dan" word="ความดัน" pronunciation="khwaam dan" meaning="blood pressure"}
|
|
130
|
+
|
|
131
|
+
::vocab-item{id="mai-sai-phong-churot" word="ไม่ใส่ผงชูรส" pronunciation="mâi sài phǒng chuu rót" meaning="no MSG"}
|
|
132
|
+
|
|
133
|
+
::vocab-item{id="klua-sai" word="เกลือน้อย" pronunciation="glʉa nɔ́ɔi" meaning="low salt"}
|
|
134
|
+
|
|
135
|
+
:::
|
|
136
|
+
|
|
137
|
+
### Health-Conscious Requests
|
|
138
|
+
|
|
139
|
+
| Thai | Meaning |
|
|
140
|
+
|------|---------|
|
|
141
|
+
| ไม่ใส่ผงชูรส | No MSG |
|
|
142
|
+
| เกลือน้อย | Low salt |
|
|
143
|
+
| น้ำตาลน้อย | Low sugar |
|
|
144
|
+
| ไม่ใส่น้ำมัน | No oil |
|
|
145
|
+
| นึ่งแทนทอด | Steam instead of fry |
|
|
146
|
+
|
|
147
|
+
## Emergency Phrases
|
|
148
|
+
|
|
149
|
+
:::vocabulary-set{id="thai-food-emergency" title="Emergency Phrases"}
|
|
150
|
+
|
|
151
|
+
::vocab-item{id="mai-sabai" word="ไม่สบาย" pronunciation="mâi sà-baai" meaning="not feeling well"}
|
|
152
|
+
|
|
153
|
+
::vocab-item{id="puad-thong" word="ปวดท้อง" pronunciation="bpùat thɔ́ɔng" meaning="stomachache"}
|
|
154
|
+
|
|
155
|
+
::vocab-item{id="aahaan-pen-pit" word="อาหารเป็นพิษ" pronunciation="aa-hǎan bpen phít" meaning="food poisoning"}
|
|
156
|
+
|
|
157
|
+
::vocab-item{id="rong-phayabaan" word="โรงพยาบาล" pronunciation="roong pha-yaa-baan" meaning="hospital"}
|
|
158
|
+
|
|
159
|
+
:::
|
|
160
|
+
|
|
161
|
+
| Emergency Phrase | Meaning |
|
|
162
|
+
|------------------|---------|
|
|
163
|
+
| ผมแพ้อาหาร ช่วยด้วย | I'm having an allergic reaction, help! |
|
|
164
|
+
| ต้องไปโรงพยาบาล | Need to go to hospital |
|
|
165
|
+
| เรียกรถพยาบาล | Call an ambulance |
|
|
166
|
+
|
|
167
|
+
## Sample Conversations
|
|
168
|
+
|
|
169
|
+
**Explaining allergies:**
|
|
170
|
+
- คุณ: ผมแพ้ถั่วลิสงครับ อันนี้มีถั่วไหม (I'm allergic to peanuts. Does this have peanuts?)
|
|
171
|
+
- พนักงาน: มีค่ะ แต่ทำไม่ใส่ได้ค่ะ (Yes, but we can make it without)
|
|
172
|
+
- คุณ: ขอไม่ใส่เลยนะครับ แพ้มากครับ (Please don't add any. Severe allergy)
|
|
173
|
+
|
|
174
|
+
**Vegetarian request:**
|
|
175
|
+
- คุณ: มีอาหารมังสวิรัติไหมครับ (Do you have vegetarian food?)
|
|
176
|
+
- พนักงาน: มีค่ะ ผัดผักรวมมีค่ะ (Yes, we have mixed vegetable stir-fry)
|
|
177
|
+
- คุณ: ใส่น้ำมันหอยไหมครับ (Does it have oyster sauce?)
|
|
178
|
+
- พนักงาน: ใส่ค่ะ ไม่ใส่ได้ค่ะ (Yes, but can make without)
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
**Muslim diner:**
|
|
181
|
+
- คุณ: ร้านนี้มีอาหารฮาลาลไหมครับ (Does this restaurant have halal food?)
|
|
182
|
+
- พนักงาน: มีค่ะ ไม่ใช้หมูเลยค่ะ (Yes, we don't use pork at all)
|
|
183
|
+
|
|
184
|
+
## Helpful Cards
|
|
185
|
+
|
|
186
|
+
Consider having a card with your allergies written in Thai:
|
|
187
|
+
|
|
188
|
+
```
|
|
189
|
+
ผมแพ้ [ingredient]
|
|
190
|
+
กินไม่ได้ อาจเป็นอันตราย
|
|
191
|
+
กรุณาไม่ใส่ [ingredient] ในอาหาร
|
|
192
|
+
ขอบคุณครับ
|
|
193
|
+
|
|
194
|
+
(I am allergic to [ingredient]
|
|
195
|
+
I cannot eat it, it may be dangerous
|
|
196
|
+
Please do not add [ingredient] to food
|
|
197
|
+
Thank you)
|
|
198
|
+
```
|
|
199
|
+
|
|
200
|
+
## Key Points
|
|
201
|
+
|
|
202
|
+
1. **แพ้ = allergic to**: Critical word to know
|
|
203
|
+
2. **กินไม่ได้ = cannot eat**: Clear statement of restriction
|
|
204
|
+
3. **เจ = vegan**: Recognized Buddhist term
|
|
205
|
+
4. **มี...ไหม = is there...?**: Check before eating
|
|
206
|
+
|
|
207
|
+
## Practice Exercises
|
|
208
|
+
|
|
209
|
+
:::exercise{id="food-8-allergy-communication" type="matching" title="Allergy Communication"}
|
|
210
|
+
|
|
211
|
+
**Question:** Match each allergy phrase to its meaning
|
|
212
|
+
|
|
213
|
+
- ผมแพ้ถั่ว
|
|
214
|
+
- แพ้มาก อาจตายได้
|
|
215
|
+
- มี...ไหมครับ
|
|
216
|
+
- ใส่...ไหมครับ
|
|
217
|
+
|
|
218
|
+
**Answer:**
|
|
219
|
+
|
|
220
|
+
- ผมแพ้ถั่ว → I'm allergic to peanuts
|
|
221
|
+
- แพ้มาก อาจตายได้ → Severe allergy, could be fatal (critical!)
|
|
222
|
+
- มี...ไหมครับ → Does this contain...? (checking ingredients)
|
|
223
|
+
- ใส่...ไหมครับ → Is there... in this? (checking if added)
|
|
224
|
+
|
|
225
|
+
**Explanation:** แพ้ means "allergic to". For severe allergies, emphasize แพ้มาก (very allergic) or อาจตายได้ (could be fatal) to ensure the kitchen takes it seriously.
|
|
226
|
+
|
|
227
|
+
:::
|
|
228
|
+
|
|
229
|
+
:::exercise{id="food-8-dietary-restrictions" type="fill-in-blank" title="Dietary Restrictions"}
|
|
230
|
+
|
|
231
|
+
**Question:** How do you communicate these dietary needs?
|
|
232
|
+
|
|
233
|
+
- Vegetarian
|
|
234
|
+
- Vegan (Buddhist)
|
|
235
|
+
- No pork
|
|
236
|
+
- No MSG
|
|
237
|
+
|
|
238
|
+
**Answer:**
|
|
239
|
+
|
|
240
|
+
- Vegetarian → มังสวิรัติ or ไม่กินเนื้อสัตว์
|
|
241
|
+
- Vegan (Buddhist) → เจ
|
|
242
|
+
- No pork → ไม่กินหมู or ไม่ใส่หมู
|
|
243
|
+
- No MSG → ไม่ใส่ผงชูรส
|
|
244
|
+
|
|
245
|
+
**Explanation:** เจ is a recognized Buddhist vegan term. มังสวิรัติ is the general term for vegetarian. Always specify ไม่ใส่ (don't add) for ingredients you want to avoid.
|
|
246
|
+
|
|
247
|
+
:::
|
|
248
|
+
|
|
249
|
+
:::exercise{id="food-8-emergency-phrases" type="multiple-choice" title="Food Emergency Phrases"}
|
|
250
|
+
|
|
251
|
+
**Question:** What should you say if you're having a severe allergic reaction?
|
|
252
|
+
|
|
253
|
+
**Options:**
|
|
254
|
+
- ไม่เป็นไร (it's okay)
|
|
255
|
+
- ผมแพ้อาหาร ช่วยด้วย (I'm having an allergic reaction, help!)
|
|
256
|
+
- ขอโทษ (sorry)
|
|
257
|
+
- ไม่สบาย (not feeling well)
|
|
258
|
+
|
|
259
|
+
**Answer:** 2
|
|
260
|
+
|
|
261
|
+
**Explanation:** For severe allergies, use strong language: ผมแพ้อาหาร ช่วยด้วย (I'm allergic, help!). This signals urgency. Always carry allergy cards in Thai if you have severe allergies.
|
|
262
|
+
|
|
263
|
+
:::
|
|
264
|
+
|
|
265
|
+
## Course Complete!
|
|
266
|
+
|
|
267
|
+
Congratulations! You've completed the Thai Food course. You can now:
|
|
268
|
+
- ✓ Order any Thai dish confidently
|
|
269
|
+
- ✓ Describe flavors and adjust spice
|
|
270
|
+
- ✓ Navigate street food and restaurants
|
|
271
|
+
- ✓ Handle allergies and dietary needs
|
|
272
|
+
- ✓ Enjoy Thai cuisine to the fullest!
|
|
273
|
+
|
|
274
|
+
อร่อยนะครับ! (Enjoy your meal!)
|
|
@@ -0,0 +1,102 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
type: syllabus
|
|
3
|
+
id: thai-food
|
|
4
|
+
title: "อาหารไทย (Thai Food & Restaurants)"
|
|
5
|
+
description: "Order food, describe flavors, and navigate Thai cuisine"
|
|
6
|
+
language: th
|
|
7
|
+
version: "1.0.0"
|
|
8
|
+
totalLessons: 8
|
|
9
|
+
totalItems: 80
|
|
10
|
+
cefrLevel: A2
|
|
11
|
+
categories:
|
|
12
|
+
- food
|
|
13
|
+
- restaurants
|
|
14
|
+
- vocabulary
|
|
15
|
+
- practical
|
|
16
|
+
metadata:
|
|
17
|
+
estimatedTotalTime: 240
|
|
18
|
+
prerequisites:
|
|
19
|
+
- thai-essentials
|
|
20
|
+
objectives:
|
|
21
|
+
- "Order food at restaurants and street stalls"
|
|
22
|
+
- "Describe tastes and preferences"
|
|
23
|
+
- "Understand Thai cooking methods"
|
|
24
|
+
- "Navigate menus and make special requests"
|
|
25
|
+
---
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
# Thai Food & Restaurants
|
|
28
|
+
|
|
29
|
+
## Overview
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
Thai cuisine is famous worldwide for its bold flavors and fresh ingredients. This course teaches you the vocabulary and phrases to fully enjoy eating in Thailand — from street food stalls to fancy restaurants.
|
|
32
|
+
|
|
33
|
+
## Why Food Vocabulary Matters
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
In Thailand:
|
|
36
|
+
- **Food is social**: Meals are shared experiences
|
|
37
|
+
- **Street food is king**: Some of the best food comes from humble carts
|
|
38
|
+
- **Spice levels vary**: Knowing how to adjust is essential
|
|
39
|
+
- **Regional differences**: Northern, Southern, Isaan, and Central cuisines differ
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
## Course Structure
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
### Lesson 1: Essential Food Words
|
|
44
|
+
Rice, noodles, water, and the basics you'll use every day.
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
### Lesson 2: Tastes & Flavors
|
|
47
|
+
เผ็ด (spicy), หวาน (sweet), เปรี้ยว (sour), เค็ม (salty) — the building blocks of Thai cuisine.
|
|
48
|
+
|
|
49
|
+
### Lesson 3: Proteins & Vegetables
|
|
50
|
+
Meat, seafood, and the vegetables that make Thai food so fresh.
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
### Lesson 4: Cooking Methods
|
|
53
|
+
Fried, grilled, steamed, raw — how food is prepared.
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
### Lesson 5: Restaurant Phrases
|
|
56
|
+
Ordering, asking questions, and getting the check.
|
|
57
|
+
|
|
58
|
+
### Lesson 6: Street Food Essentials
|
|
59
|
+
The vocabulary for Thailand's incredible street food scene.
|
|
60
|
+
|
|
61
|
+
### Lesson 7: Drinks & Desserts
|
|
62
|
+
From Thai iced tea to mango sticky rice.
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
### Lesson 8: Special Requests
|
|
65
|
+
Allergies, dietary restrictions, and customizing your order.
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
## Key Concepts
|
|
68
|
+
|
|
69
|
+
### The Five Tastes
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
Thai cuisine balances five fundamental tastes:
|
|
72
|
+
|
|
73
|
+
| Thai | Taste | Common Sources |
|
|
74
|
+
|------|-------|----------------|
|
|
75
|
+
| เผ็ด (phèt) | Spicy | Chilies |
|
|
76
|
+
| หวาน (wǎan) | Sweet | Sugar, palm sugar |
|
|
77
|
+
| เปรี้ยว (prîao) | Sour | Lime, tamarind |
|
|
78
|
+
| เค็ม (khem) | Salty | Fish sauce, soy sauce |
|
|
79
|
+
| ขม (khǒm) | Bitter | Bitter melon, herbs |
|
|
80
|
+
|
|
81
|
+
### Rice is Life
|
|
82
|
+
|
|
83
|
+
Rice (ข้าว - khâao) is central to Thai meals:
|
|
84
|
+
- ข้าวสวย - steamed jasmine rice
|
|
85
|
+
- ข้าวเหนียว - sticky rice (Isaan/Northern)
|
|
86
|
+
- ข้าวผัด - fried rice
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
### Spice Adjustment
|
|
89
|
+
|
|
90
|
+
Essential phrases for managing spice:
|
|
91
|
+
- ไม่เผ็ด - not spicy
|
|
92
|
+
- เผ็ดนิดหน่อย - a little spicy
|
|
93
|
+
- เผ็ดมาก - very spicy
|
|
94
|
+
|
|
95
|
+
## What You'll Be Able to Do
|
|
96
|
+
|
|
97
|
+
After completing this course, you can:
|
|
98
|
+
- Order confidently at any Thai restaurant
|
|
99
|
+
- Describe exactly how you want your food
|
|
100
|
+
- Navigate street food stalls
|
|
101
|
+
- Handle dietary restrictions
|
|
102
|
+
- Discuss Thai cuisine knowledgeably
|
|
@@ -0,0 +1,86 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-grammar-lesson-01
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 1 — โครงสร้างประโยค"
|
|
5
|
+
description: "Sentence Structure: Subject + Verb + Object basics"
|
|
6
|
+
order: 1
|
|
7
|
+
parentId: thai-grammar
|
|
8
|
+
difficulty: intermediate
|
|
9
|
+
cefrLevel: A2
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- grammar
|
|
12
|
+
- sentence-structure
|
|
13
|
+
metadata:
|
|
14
|
+
estimatedTime: 30
|
|
15
|
+
objectives:
|
|
16
|
+
- "Understand basic Thai sentence order"
|
|
17
|
+
- "Form simple statements"
|
|
18
|
+
- "Recognize subject-verb-object patterns"
|
|
19
|
+
---
|
|
20
|
+
|
|
21
|
+
# บทที่ 1 (Lesson 1) — Sentence Structure
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
## Introduction
|
|
24
|
+
|
|
25
|
+
Thai sentence structure is quite similar to English: **Subject + Verb + Object** (SVO). The good news? No verb conjugations!
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
## Basic Pattern: S + V + O
|
|
28
|
+
|
|
29
|
+
| Thai | Romanization | Meaning |
|
|
30
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
31
|
+
| ผมกินข้าว | phǒm gin khâao | I eat rice |
|
|
32
|
+
| เขาอ่านหนังสือ | khǎo àan nǎng-sǔue | He reads a book |
|
|
33
|
+
| แม่ทำอาหาร | mâe tham aa-hǎan | Mom cooks food |
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
## Subject Pronouns
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
| Thai | Romanization | Meaning |
|
|
38
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
39
|
+
| ผม | phǒm | I (male) |
|
|
40
|
+
| ดิฉัน | dì-chǎn | I (female, formal) |
|
|
41
|
+
| ฉัน | chǎn | I (neutral) |
|
|
42
|
+
| คุณ | khun | you |
|
|
43
|
+
| เขา | khǎo | he/she/they |
|
|
44
|
+
| เรา | rao | we |
|
|
45
|
+
| มัน | man | it |
|
|
46
|
+
| พวกเขา | phûuak-khǎo | they |
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
## No Conjugation Needed!
|
|
49
|
+
|
|
50
|
+
Unlike English, Thai verbs stay the same regardless of subject or tense:
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
| Subject | Verb (กิน = eat) | Object |
|
|
53
|
+
|---------|------------------|--------|
|
|
54
|
+
| ผม | กิน | ข้าว |
|
|
55
|
+
| คุณ | กิน | ข้าว |
|
|
56
|
+
| เขา | กิน | ข้าว |
|
|
57
|
+
| เรา | กิน | ข้าว |
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
All = "[subject] gin khâao" = "[subject] eat rice"
|
|
60
|
+
|
|
61
|
+
## Subject Dropping
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
In Thai, the subject is often dropped when it's clear from context:
|
|
64
|
+
|
|
65
|
+
- **กินข้าวหรือยัง?** (gin khâao rǔue yang?) = "Eaten yet?" (subject "you" implied)
|
|
66
|
+
- **ไปเลย** (bpai ləəi) = "Go!" or "I'm going" (context determines subject)
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
## Examples
|
|
69
|
+
|
|
70
|
+
| Thai | Pattern | Meaning |
|
|
71
|
+
|------|---------|---------|
|
|
72
|
+
| ผมรักคุณ | S + V + O | I love you |
|
|
73
|
+
| เขาซื้อรถ | S + V + O | He/She buys a car |
|
|
74
|
+
| เราไปตลาด | S + V + O | We go to the market |
|
|
75
|
+
| หมากินข้าว | S + V + O | The dog eats rice |
|
|
76
|
+
|
|
77
|
+
## Key Points
|
|
78
|
+
|
|
79
|
+
1. **SVO order** - Same as English most of the time
|
|
80
|
+
2. **No conjugations** - Verbs never change form
|
|
81
|
+
3. **Subject dropping** - Common when obvious from context
|
|
82
|
+
4. **No articles** - No "a", "an", "the" needed
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
## What's Next
|
|
85
|
+
|
|
86
|
+
In Lesson 2, you'll learn how to form questions in Thai — both yes/no questions and question words like "what", "where", and "when".
|
|
@@ -0,0 +1,105 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-grammar-lesson-02
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 2 — การถามคำถาม"
|
|
5
|
+
description: "Questions: Question words and yes/no questions"
|
|
6
|
+
order: 2
|
|
7
|
+
parentId: thai-grammar
|
|
8
|
+
difficulty: intermediate
|
|
9
|
+
cefrLevel: A2
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- grammar
|
|
12
|
+
- questions
|
|
13
|
+
metadata:
|
|
14
|
+
estimatedTime: 30
|
|
15
|
+
prerequisites:
|
|
16
|
+
- thai-grammar-lesson-01
|
|
17
|
+
objectives:
|
|
18
|
+
- "Form yes/no questions"
|
|
19
|
+
- "Use question words"
|
|
20
|
+
- "Understand question intonation"
|
|
21
|
+
---
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
# บทที่ 2 (Lesson 2) — Questions
|
|
24
|
+
|
|
25
|
+
## Introduction
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
Thai has two main question types: **yes/no questions** (add ไหม at the end) and **wh-questions** (use question words).
|
|
28
|
+
|
|
29
|
+
## Yes/No Questions: Add ไหม (mái)
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
Simply add **ไหม** at the end of a statement:
|
|
32
|
+
|
|
33
|
+
| Statement | Question |
|
|
34
|
+
|-----------|----------|
|
|
35
|
+
| คุณกินข้าว (you eat rice) | คุณกินข้าวไหม? (Do you eat rice?) |
|
|
36
|
+
| เขาไปตลาด (he goes to market) | เขาไปตลาดไหม? (Does he go to market?) |
|
|
37
|
+
| มีห้องว่าง (there's a room) | มีห้องว่างไหม? (Is there a room?) |
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
## Answering Yes/No Questions
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
| Response | Meaning |
|
|
42
|
+
|----------|---------|
|
|
43
|
+
| ครับ/ค่ะ | Yes (polite) |
|
|
44
|
+
| ใช่ (châi) | Yes/correct |
|
|
45
|
+
| ไม่ (mâi) + verb | No (repeat verb with ไม่) |
|
|
46
|
+
| ไม่ครับ/ค่ะ | No (polite) |
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
Example:
|
|
49
|
+
- Q: คุณชอบอาหารไทยไหม? (Do you like Thai food?)
|
|
50
|
+
- A: ชอบครับ (Yes, I like it) or ไม่ชอบครับ (No, I don't like it)
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
## Question Words
|
|
53
|
+
|
|
54
|
+
| Thai | Romanization | Meaning |
|
|
55
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
56
|
+
| อะไร | à-rai | what |
|
|
57
|
+
| ใคร | khrai | who |
|
|
58
|
+
| ที่ไหน | thîi-nǎi | where |
|
|
59
|
+
| เมื่อไหร่ | mûuea-rài | when |
|
|
60
|
+
| ทำไม | tham-mai | why |
|
|
61
|
+
| อย่างไร/ยังไง | yàang-rai/yang-ngai | how |
|
|
62
|
+
| เท่าไหร่ | thâo-rài | how much |
|
|
63
|
+
| กี่ | gìi | how many |
|
|
64
|
+
|
|
65
|
+
## Question Word Placement
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
Question words go **where the answer would go**:
|
|
68
|
+
|
|
69
|
+
| Question | Answer |
|
|
70
|
+
|----------|--------|
|
|
71
|
+
| คุณกินอะไร? (What do you eat?) | ผมกินข้าว (I eat rice) |
|
|
72
|
+
| ใครมา? (Who came?) | เพื่อนมา (A friend came) |
|
|
73
|
+
| คุณไปที่ไหน? (Where do you go?) | ผมไปตลาด (I go to market) |
|
|
74
|
+
| นี่อะไร? (What is this?) | นี่หนังสือ (This is a book) |
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
## Common Question Patterns
|
|
77
|
+
|
|
78
|
+
| Pattern | Example | Meaning |
|
|
79
|
+
|---------|---------|---------|
|
|
80
|
+
| ...อะไร? | ชื่ออะไร? | What is (your) name? |
|
|
81
|
+
| ...ที่ไหน? | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน? | Where is the bathroom? |
|
|
82
|
+
| ...เท่าไหร่? | ราคาเท่าไหร่? | How much (is the price)? |
|
|
83
|
+
| กี่...? | กี่โมง? | What time? (How many hours?) |
|
|
84
|
+
| ...หรือเปล่า? | ร้อนหรือเปล่า? | Is it hot? |
|
|
85
|
+
|
|
86
|
+
## Alternative: หรือเปล่า (rǔue bplào)
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
Another way to ask yes/no questions:
|
|
89
|
+
|
|
90
|
+
| With ไหม | With หรือเปล่า |
|
|
91
|
+
|----------|----------------|
|
|
92
|
+
| คุณหิวไหม? | คุณหิวหรือเปล่า? |
|
|
93
|
+
|
|
94
|
+
Both mean "Are you hungry?" but หรือเปล่า sounds slightly softer.
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
## Key Points
|
|
97
|
+
|
|
98
|
+
1. **ไหม at the end** makes any statement a yes/no question
|
|
99
|
+
2. **Answer by repeating the verb** (with or without ไม่)
|
|
100
|
+
3. **Question words** replace the unknown information
|
|
101
|
+
4. **No subject-verb inversion** like in English
|
|
102
|
+
|
|
103
|
+
## What's Next
|
|
104
|
+
|
|
105
|
+
In Lesson 3, you'll learn about Thai negation — how to say "no" and "not" in different contexts, including the important distinction between ไม่ (mâi) and ไม่ใช่ (mâi châi).
|