@syllst/th 0.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (122) hide show
  1. package/dist/index.d.ts +45 -0
  2. package/dist/index.d.ts.map +1 -0
  3. package/dist/index.js +68 -0
  4. package/dist/index.js.map +1 -0
  5. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +10 -0
  6. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts.map +1 -0
  7. package/dist/syllabi/alphabet/index.js +38 -0
  8. package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +1 -0
  9. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +10 -0
  10. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts.map +1 -0
  11. package/dist/syllabi/dialogue/index.js +34 -0
  12. package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +1 -0
  13. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +10 -0
  14. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts.map +1 -0
  15. package/dist/syllabi/essentials/index.js +32 -0
  16. package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +1 -0
  17. package/dist/syllabi/food/index.d.ts +10 -0
  18. package/dist/syllabi/food/index.d.ts.map +1 -0
  19. package/dist/syllabi/food/index.js +34 -0
  20. package/dist/syllabi/food/index.js.map +1 -0
  21. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +10 -0
  22. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts.map +1 -0
  23. package/dist/syllabi/grammar/index.js +34 -0
  24. package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +1 -0
  25. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +10 -0
  26. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts.map +1 -0
  27. package/dist/syllabi/numbers/index.js +31 -0
  28. package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +1 -0
  29. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +10 -0
  30. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts.map +1 -0
  31. package/dist/syllabi/reading/index.js +36 -0
  32. package/dist/syllabi/reading/index.js.map +1 -0
  33. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +10 -0
  34. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts.map +1 -0
  35. package/dist/syllabi/travel/index.js +33 -0
  36. package/dist/syllabi/travel/index.js.map +1 -0
  37. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +10 -0
  38. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts.map +1 -0
  39. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +34 -0
  40. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +1 -0
  41. package/package.json +85 -0
  42. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-01.mdx +142 -0
  43. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-02.mdx +186 -0
  44. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-03.mdx +140 -0
  45. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-04.mdx +202 -0
  46. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-05.mdx +186 -0
  47. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-06.mdx +217 -0
  48. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-07.mdx +219 -0
  49. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-08.mdx +210 -0
  50. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-09.mdx +204 -0
  51. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-10.mdx +216 -0
  52. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-11.mdx +243 -0
  53. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-12.mdx +260 -0
  54. package/src/syllabi/alphabet/meta.mdx +106 -0
  55. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-01.mdx +98 -0
  56. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-02.mdx +107 -0
  57. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-03.mdx +111 -0
  58. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-04.mdx +159 -0
  59. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-05.mdx +176 -0
  60. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-06.mdx +159 -0
  61. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-07.mdx +184 -0
  62. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-08.mdx +192 -0
  63. package/src/syllabi/dialogue/meta.mdx +58 -0
  64. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-01.mdx +125 -0
  65. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-02.mdx +191 -0
  66. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-03.mdx +212 -0
  67. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-04.mdx +220 -0
  68. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-05.mdx +231 -0
  69. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-06.mdx +260 -0
  70. package/src/syllabi/essentials/meta.mdx +99 -0
  71. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-01.mdx +140 -0
  72. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-02.mdx +209 -0
  73. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-03.mdx +224 -0
  74. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-04.mdx +217 -0
  75. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-05.mdx +231 -0
  76. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-06.mdx +225 -0
  77. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-07.mdx +235 -0
  78. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-08.mdx +274 -0
  79. package/src/syllabi/food/meta.mdx +102 -0
  80. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-01.mdx +86 -0
  81. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-02.mdx +105 -0
  82. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-03.mdx +170 -0
  83. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-04.mdx +179 -0
  84. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-05.mdx +170 -0
  85. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-06.mdx +191 -0
  86. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-07.mdx +195 -0
  87. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-08.mdx +209 -0
  88. package/src/syllabi/grammar/meta.mdx +57 -0
  89. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-01.mdx +115 -0
  90. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-02.mdx +186 -0
  91. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-03.mdx +179 -0
  92. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-04.mdx +201 -0
  93. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-05.mdx +203 -0
  94. package/src/syllabi/numbers/meta.mdx +93 -0
  95. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-01.mdx +125 -0
  96. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-02.mdx +134 -0
  97. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-03.mdx +127 -0
  98. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-04.mdx +130 -0
  99. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-05.mdx +132 -0
  100. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-06.mdx +130 -0
  101. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-07.mdx +131 -0
  102. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-08.mdx +135 -0
  103. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-09.mdx +132 -0
  104. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-10.mdx +145 -0
  105. package/src/syllabi/reading/meta.mdx +46 -0
  106. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-01.mdx +142 -0
  107. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-02.mdx +156 -0
  108. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-03.mdx +158 -0
  109. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-04.mdx +165 -0
  110. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-05.mdx +167 -0
  111. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-06.mdx +177 -0
  112. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-07.mdx +181 -0
  113. package/src/syllabi/travel/meta.mdx +58 -0
  114. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-01.mdx +101 -0
  115. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-02.mdx +163 -0
  116. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-03.mdx +168 -0
  117. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-04.mdx +170 -0
  118. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-05.mdx +189 -0
  119. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-06.mdx +187 -0
  120. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-07.mdx +217 -0
  121. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-08.mdx +260 -0
  122. package/src/syllabi/vowels-tones/meta.mdx +89 -0
@@ -0,0 +1,203 @@
1
+ ---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-numbers-lesson-05
4
+ title: "บทที่ 5 — เงินและตัวเลขในชีวิตจริง"
5
+ description: "Money & Practical Numbers: Prices, phone numbers, and real-world usage"
6
+ order: 5
7
+ parentId: thai-numbers
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A1
10
+ categories:
11
+ - numbers
12
+ - money
13
+ - practical
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 25
16
+ prerequisites:
17
+ - thai-numbers-lesson-04
18
+ objectives:
19
+ - "Handle money and prices confidently"
20
+ - "Say and understand phone numbers"
21
+ - "Use numbers in shopping situations"
22
+ - "Ask about prices and quantities"
23
+ ---
24
+
25
+ # บทที่ 5 (Lesson 5) — Money & Practical Numbers
26
+
27
+ ## Introduction
28
+
29
+ Numbers are everywhere in daily life — prices, phone numbers, addresses, quantities. This lesson focuses on practical situations where you'll use Thai numbers every day.
30
+
31
+ ## Thai Currency
32
+
33
+ Thailand uses the **Baht** (บาท, bàat) with **Satang** (สตางค์, sà-dtaang) as the smaller unit.
34
+
35
+ - 1 Baht = 100 Satang
36
+ - Coins: 1, 2, 5, 10 Baht; 25, 50 Satang
37
+ - Notes: 20, 50, 100, 500, 1000 Baht
38
+
39
+ ## Saying Prices
40
+
41
+ **Structure**: [number] + บาท + (สตางค์)
42
+
43
+ | Price | Thai |
44
+ |-------|------|
45
+ | ฿50 | ห้าสิบบาท |
46
+ | ฿199 | หนึ่งร้อยเก้าสิบเก้าบาท |
47
+ | ฿2,500 | สองพันห้าร้อยบาท |
48
+ | ฿35.50 | สามสิบห้าบาทห้าสิบสตางค์ |
49
+
50
+ ## Asking About Prices
51
+
52
+ | Thai | Meaning |
53
+ |------|---------|
54
+ | เท่าไหร่ (thâo-rài) | How much? |
55
+ | ราคาเท่าไหร่ (raa-khaa thâo-rài) | What's the price? |
56
+ | อันนี้เท่าไหร่ (an-níi thâo-rài) | How much is this? |
57
+ | แพงไป (phaeng bpai) | Too expensive |
58
+ | ลดได้ไหม (lót dâi mǎi) | Can you reduce? |
59
+
60
+ ## Phone Numbers
61
+
62
+ Thai phone numbers are said digit by digit:
63
+
64
+ | Format | Example | How to Say |
65
+ |--------|---------|------------|
66
+ | Mobile | 081-234-5678 | ศูนย์แปดหนึ่ง-สองสามสี่-ห้าหกเจ็ดแปด |
67
+ | Landline | 02-123-4567 | ศูนย์สอง-หนึ่งสองสาม-สี่ห้าหกเจ็ด |
68
+
69
+ **Tip**: Zero is often said as ศูนย์ (sǒon) in phone numbers, not โอ.
70
+
71
+ ## Quantities & Classifiers
72
+
73
+ When counting things, Thai uses classifiers:
74
+
75
+ **Structure**: [noun] + [number] + [classifier]
76
+
77
+ | Classifier | Used For | Example |
78
+ |------------|----------|---------|
79
+ | คน (khon) | people | คน ๓ คน (3 people) |
80
+ | ตัว (dtua) | animals | หมา ๒ ตัว (2 dogs) |
81
+ | อัน (an) | small objects | ปากกา ๕ อัน (5 pens) |
82
+ | ใบ (bai) | flat things | กระดาษ ๑๐ ใบ (10 papers) |
83
+ | เล่ม (lêm) | books | หนังสือ ๓ เล่ม (3 books) |
84
+ | ขวด (khùat) | bottles | น้ำ ๒ ขวด (2 bottles) |
85
+ | ถุง (thǔng) | bags | ข้าว ๑ ถุง (1 bag of rice) |
86
+ | จาน (jaan) | plates/dishes | ข้าวผัด ๒ จาน (2 fried rice) |
87
+
88
+ ## Shopping Phrases
89
+
90
+ | Thai | Meaning |
91
+ |------|---------|
92
+ | ขอ...หนึ่ง (khǎw ... nʉ̀ng) | I'd like one... |
93
+ | เอา...สอง (ao ... sǒng) | I'll take two... |
94
+ | ขอดูหน่อย (khǎw duu nòi) | Can I see? |
95
+ | มีไหม (mii mǎi) | Do you have? |
96
+ | หมดแล้ว (mòt láew) | Sold out |
97
+
98
+ ## Ordinal Numbers
99
+
100
+ To make ordinal numbers, add ที่ (thîi) before the number:
101
+
102
+ | Ordinal | Thai |
103
+ |---------|------|
104
+ | 1st | ที่หนึ่ง (thîi nʉ̀ng) |
105
+ | 2nd | ที่สอง (thîi sǒng) |
106
+ | 3rd | ที่สาม (thîi sǎam) |
107
+ | first floor | ชั้นที่หนึ่ง |
108
+ | second place | อันดับที่สอง |
109
+
110
+ ## Fractions & Decimals
111
+
112
+ | Concept | Thai |
113
+ |---------|------|
114
+ | half | ครึ่ง (khrʉ̂ng) |
115
+ | quarter | หนึ่งส่วนสี่ (nʉ̀ng sùan sìi) |
116
+ | 2.5 | สองจุดห้า (sǒng jùt hâa) |
117
+ | percent | เปอร์เซ็นต์ (bpəə-sen) |
118
+
119
+ ## Real Conversations
120
+
121
+ **At a market:**
122
+ - คุณ: อันนี้เท่าไหร่ครับ/คะ (How much is this?)
123
+ - ขาย: สามร้อยห้าสิบบาท (350 baht)
124
+ - คุณ: ลดได้ไหม (Can you reduce?)
125
+ - ขาย: สามร้อยได้ (300 is okay)
126
+
127
+ **At a restaurant:**
128
+ - คุณ: ขอข้าวผัดสองจานครับ/ค่ะ (Two fried rice please)
129
+ - พนักงาน: รับอะไรดื่มไหม (Any drinks?)
130
+ - คุณ: น้ำเปล่าสองขวด (Two water bottles)
131
+
132
+ ## Key Points
133
+
134
+ 1. **บาท for currency**: Always add บาท after the amount
135
+ 2. **Classifiers required**: Can't just say "3 dogs" — need ตัว
136
+ 3. **Digit by digit**: Phone numbers are said one digit at a time
137
+ 4. **ที่ for ordinals**: Prefix for 1st, 2nd, 3rd, etc.
138
+
139
+ ## Practice Scenarios
140
+
141
+ Try these in Thai:
142
+ 1. Ask for the price of something
143
+ 2. Say your phone number
144
+ 3. Order 3 coffees (กาแฟ, classifier = แก้ว/ถ้วย)
145
+ 4. Say "too expensive, can you reduce?"
146
+
147
+ ## Practice Exercises
148
+
149
+ :::exercise{id="numbers-5-price-practice" type="fill-in-blank" title="Price Practice"}
150
+
151
+ **Question:** How do you say these prices in Thai?
152
+
153
+ - ฿199
154
+ - ฿2,500
155
+ - ฿35.50
156
+
157
+ **Answer:**
158
+
159
+ - ฿199 → หนึ่งร้อยเก้าสิบเก้าบาท
160
+ - ฿2,500 → สองพันห้าร้อยบาท
161
+ - ฿35.50 → สามสิบห้าบาทห้าสิบสตางค์
162
+
163
+ **Explanation:** Always add บาท after the baht amount. For prices with satang (cents), add the satang amount after บาท. Remember to use เอ็ด for numbers ending in 1 in compounds.
164
+
165
+ :::
166
+
167
+ :::exercise{id="numbers-5-phone-numbers" type="matching" title="Phone Number Practice"}
168
+
169
+ **Question:** How do you say this phone number: 081-234-5678?
170
+
171
+ **Answer:**
172
+
173
+ ศูนย์แปดหนึ่ง-สองสามสี่-ห้าหกเจ็ดแปด
174
+
175
+ **Explanation:** Thai phone numbers are said digit by digit. Zero is usually said as ศูนย์ (sǒon), not โอ. Say each digit clearly, pausing at the dashes.
176
+
177
+ :::
178
+
179
+ :::exercise{id="numbers-5-classifiers" type="multiple-choice" title="Using Classifiers"}
180
+
181
+ **Question:** How do you say "3 dogs" in Thai?
182
+
183
+ **Options:**
184
+ - หมา 3
185
+ - 3 หมา
186
+ - หมา 3 ตัว
187
+ - หมา 3 ตัว
188
+
189
+ **Answer:** 3
190
+
191
+ **Explanation:** Thai requires classifiers when counting. The pattern is: [noun] + [number] + [classifier]. For animals, use ตัว. So "3 dogs" is หมา 3 ตัว (or หมา สาม ตัว if using Thai numerals).
192
+
193
+ :::
194
+
195
+ ## Congratulations!
196
+
197
+ You've completed the Thai Numbers course! You can now:
198
+ - Read Thai numerals
199
+ - Count to millions
200
+ - Tell time and read dates
201
+ - Handle money and everyday number situations
202
+
203
+ Keep practicing in real situations — numbers are the foundation for so much of daily communication!
@@ -0,0 +1,93 @@
1
+ ---
2
+ type: syllabus
3
+ id: thai-numbers
4
+ title: "ตัวเลขไทย (Thai Numbers & Counting)"
5
+ description: "Count from 1 to millions, tell time, and handle money in Thai"
6
+ language: th
7
+ version: "1.0.0"
8
+ totalLessons: 5
9
+ totalItems: 30
10
+ cefrLevel: A1
11
+ categories:
12
+ - numbers
13
+ - vocabulary
14
+ - practical
15
+ metadata:
16
+ estimatedTotalTime: 120
17
+ prerequisites:
18
+ - thai-alphabet
19
+ objectives:
20
+ - "Read and write Thai numerals (๐-๙)"
21
+ - "Count from 1 to 1,000,000"
22
+ - "Tell time in Thai"
23
+ - "Handle money and prices"
24
+ - "Use ordinal numbers and classifiers"
25
+ ---
26
+
27
+ # Thai Numbers & Counting
28
+
29
+ ## Overview
30
+
31
+ Thai has its own numeral system (๐๑๒๓๔๕๖๗๘๙) alongside Arabic numerals (0123456789). While Arabic numerals are common in everyday use, Thai numerals appear on official documents, traditional contexts, and are essential for cultural literacy.
32
+
33
+ ## Why Learn Thai Numbers?
34
+
35
+ 1. **Daily necessity**: Prices, times, addresses, phone numbers
36
+ 2. **Cultural contexts**: Temple dates, royal announcements, formal documents
37
+ 3. **Building blocks**: Numbers combine with classifiers for counting objects
38
+ 4. **Conversation**: Age, quantities, dates are common topics
39
+
40
+ ## Course Structure
41
+
42
+ ### Lesson 1: Thai Numerals (๐-๙)
43
+ The ten basic digits in Thai script with pronunciation.
44
+
45
+ ### Lesson 2: Counting 1-100
46
+ How numbers combine: teens, tens, and the special rules for 11-19 and 20+.
47
+
48
+ ### Lesson 3: Large Numbers
49
+ Hundreds, thousands, ten-thousands, and millions — Thai uses different groupings than English.
50
+
51
+ ### Lesson 4: Time & Dates
52
+ The Thai time system, days of the week, and how to read dates.
53
+
54
+ ### Lesson 5: Money & Practical Numbers
55
+ Prices, currency, phone numbers, and real-world number usage.
56
+
57
+ ## Key Concepts
58
+
59
+ ### Thai vs Arabic Numerals
60
+
61
+ | Thai | Arabic | Thai Word |
62
+ |------|--------|-----------|
63
+ | ๐ | 0 | ศูนย์ (sǒon) |
64
+ | ๑ | 1 | หนึ่ง (nʉ̀ng) |
65
+ | ๒ | 2 | สอง (sǒng) |
66
+ | ๓ | 3 | สาม (sǎam) |
67
+ | ๔ | 4 | สี่ (sìi) |
68
+ | ๕ | 5 | ห้า (hâa) |
69
+ | ๖ | 6 | หก (hòk) |
70
+ | ๗ | 7 | เจ็ด (jèt) |
71
+ | ๘ | 8 | แปด (bpàet) |
72
+ | ๙ | 9 | เก้า (gâo) |
73
+
74
+ ### Special Number Rules
75
+
76
+ Thai has some unique counting rules:
77
+ - **1 in compounds**: Changes from หนึ่ง to เอ็ด (èt) when not alone
78
+ - **20**: Is ยี่สิบ (yîi-sìp), not สองสิบ
79
+ - **Million**: หนึ่งล้าน (nʉ̀ng láan) — Thai groups by 10,000s traditionally
80
+
81
+ ### The Classifier System
82
+
83
+ When counting objects, Thai requires a **classifier** between the number and noun:
84
+ - คน (khon) for people
85
+ - ตัว (dtua) for animals
86
+ - อัน (an) for small objects
87
+ - ใบ (bai) for flat things
88
+
89
+ Example: หมา ๓ ตัว (mǎa sǎam dtua) = 3 dogs
90
+
91
+ ## Prerequisites
92
+
93
+ Complete the **Thai Script** course first to read Thai numerals and number words fluently.
@@ -0,0 +1,125 @@
1
+ ---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-reading-lesson-01
4
+ title: "บทที่ 1 — ป้ายถนน"
5
+ description: "Street Signs: Read common Thai street signs and navigate the city"
6
+ order: 1
7
+ parentId: thai-reading
8
+ difficulty: intermediate
9
+ cefrLevel: B1
10
+ categories:
11
+ - reading
12
+ - signs
13
+ - navigation
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 25
16
+ prerequisites: []
17
+ objectives:
18
+ - "Recognize common street sign vocabulary"
19
+ - "Read Thai addresses and street names"
20
+ - "Understand directional indicators on signs"
21
+ ---
22
+
23
+ # Street Signs
24
+
25
+ Thai streets are full of signs that become readable with practice. This lesson covers the most common street signs you'll encounter.
26
+
27
+ ## Street Types
28
+
29
+ | Thai | Romanization | English |
30
+ |------|--------------|---------|
31
+ | ถนน | thanon | road/street |
32
+ | ซอย | soi | alley/lane |
33
+ | ถนนใหญ่ | thanon yai | main road |
34
+ | ทางด่วน | thang duan | expressway |
35
+
36
+ ## Common Street Signs
37
+
38
+ | Thai | Romanization | English |
39
+ |------|--------------|---------|
40
+ | หยุด | yut | stop |
41
+ | ห้ามจอด | ham jot | no parking |
42
+ | ห้ามเข้า | ham khao | no entry |
43
+ | ทางเดินเท้า | thang doen thao | pedestrian walkway |
44
+
45
+ ## Address Components
46
+
47
+ | Thai | Romanization | English |
48
+ |------|--------------|---------|
49
+ | เลขที่ | lek thi | house number |
50
+ | หมู่ | mu | village/group |
51
+ | ตำบล | tambon | subdistrict |
52
+ | อำเภอ | amphoe | district |
53
+
54
+ ## Practice Reading
55
+
56
+ **Sign 1:** ห้ามจอดรถ
57
+ *ham jot rot* - No parking (vehicles)
58
+
59
+ **Sign 2:** ถนนสุขุมวิท ซอย 23
60
+ *thanon sukhumwit soi yii-sip-sam* - Sukhumvit Road, Soi 23
61
+
62
+ **Sign 3:** ทางเข้าหมู่บ้าน
63
+ *thang khao mu ban* - Village entrance
64
+
65
+ ## Practice Exercises
66
+
67
+ :::exercise{id="reading-1-sign-recognition" type="matching" title="Street Sign Recognition"}
68
+
69
+ **Question:** Match each sign to its meaning
70
+
71
+ - หยุด
72
+ - ห้ามจอด
73
+ - ห้ามเข้า
74
+ - ทางเดินเท้า
75
+
76
+ **Answer:**
77
+
78
+ - หยุด → Stop
79
+ - ห้ามจอด → No parking
80
+ - ห้ามเข้า → No entry
81
+ - ทางเดินเท้า → Pedestrian walkway
82
+
83
+ **Explanation:** ห้าม means "prohibited" and is used in many prohibition signs. ทาง means "way/path". Learning these patterns helps you read many signs.
84
+
85
+ :::
86
+
87
+ :::exercise{id="reading-1-address-components" type="fill-in-blank" title="Address Components"}
88
+
89
+ **Question:** What do these address components mean?
90
+
91
+ - เลขที่
92
+ - หมู่
93
+ - ตำบล
94
+ - อำเภอ
95
+
96
+ **Answer:**
97
+
98
+ - เลขที่ → House number
99
+ - หมู่ → Village/group number
100
+ - ตำบล → Subdistrict
101
+ - อำเภอ → District
102
+
103
+ **Explanation:** Thai addresses use a hierarchical system: house number → village → subdistrict → district → province. Understanding these helps you read addresses and give directions.
104
+
105
+ :::
106
+
107
+ :::exercise{id="reading-1-street-types" type="multiple-choice" title="Street Types"}
108
+
109
+ **Question:** What's the difference between ถนน and ซอย?
110
+
111
+ **Options:**
112
+ - ถนน is a main road, ซอย is an alley/lane
113
+ - They mean the same thing
114
+ - ถนน is an alley, ซอย is a main road
115
+ - ถนน is for cars, ซอย is for pedestrians
116
+
117
+ **Answer:** 1
118
+
119
+ **Explanation:** ถนน means "road/street" (main thoroughfare), while ซอย means "alley/lane" (smaller side street). Bangkok addresses often use both: ถนนสุขุมวิท ซอย 23 (Sukhumvit Road, Soi 23).
120
+
121
+ :::
122
+
123
+ ## What's Next
124
+
125
+ In Lesson 2, you'll learn to read restaurant menus — essential for ordering food and understanding Thai cuisine vocabulary.
@@ -0,0 +1,134 @@
1
+ ---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-reading-lesson-02
4
+ title: "บทที่ 2 — เมนูอาหาร"
5
+ description: "Restaurant Menus: Read Thai restaurant menus and order confidently"
6
+ order: 2
7
+ parentId: thai-reading
8
+ difficulty: intermediate
9
+ cefrLevel: B1
10
+ categories:
11
+ - reading
12
+ - menus
13
+ - food
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 30
16
+ prerequisites:
17
+ - thai-reading-lesson-01
18
+ objectives:
19
+ - "Read food names in Thai script"
20
+ - "Understand menu categories"
21
+ - "Recognize pricing and portion information"
22
+ ---
23
+
24
+ # Restaurant Menus
25
+
26
+ Thai menus follow predictable patterns. Learn to read them and order with confidence.
27
+
28
+ ## Menu Categories
29
+
30
+ | Thai | Romanization | English |
31
+ |------|--------------|---------|
32
+ | อาหารจานเดียว | ahan jan diao | single dishes |
33
+ | กับข้าว | kap khao | dishes with rice |
34
+ | เครื่องดื่ม | khrueang duem | beverages |
35
+ | ของหวาน | khong wan | desserts |
36
+
37
+ ## Common Menu Items
38
+
39
+ | Thai | Romanization | English |
40
+ |------|--------------|---------|
41
+ | ข้าวผัด | khao phat | fried rice |
42
+ | ผัดไทย | phat thai | pad thai |
43
+ | ต้มยำกุ้ง | tom yam kung | spicy shrimp soup |
44
+ | แกงเขียวหวาน | kaeng khiao wan | green curry |
45
+
46
+ ## Menu Descriptors
47
+
48
+ | Thai | Romanization | English |
49
+ |------|--------------|---------|
50
+ | พิเศษ | phiset | special |
51
+ | ธรรมดา | thammada | regular |
52
+ | ใหญ่ | yai | large |
53
+ | เล็ก | lek | small |
54
+
55
+ ## Price Indicators
56
+
57
+ | Thai | Romanization | English |
58
+ |------|--------------|---------|
59
+ | ราคา | raka | price |
60
+ | บาท | baht | baht |
61
+ | ต่อจาน | to jan | per plate |
62
+ | ต่อถ้วย | to thuai | per bowl |
63
+
64
+ ## Sample Menu Reading
65
+
66
+ **ผัดไทยกุ้ง (พิเศษ) - 80 บาท**
67
+ *phat thai kung (phiset) - paet-sip baht*
68
+ Pad Thai with shrimp (special) - 80 baht
69
+
70
+ **ข้าวผัดหมู - 50 บาท**
71
+ *khao phat mu - ha-sip baht*
72
+ Pork fried rice - 50 baht
73
+
74
+ ## Practice Exercises
75
+
76
+ :::exercise{id="reading-2-menu-categories" type="matching" title="Menu Category Recognition"}
77
+
78
+ **Question:** Match each menu category to its meaning
79
+
80
+ - อาหารจานเดียว
81
+ - กับข้าว
82
+ - เครื่องดื่ม
83
+ - ของหวาน
84
+
85
+ **Answer:**
86
+
87
+ - อาหารจานเดียว → Single dishes (main dishes)
88
+ - กับข้าว → Dishes with rice (side dishes)
89
+ - เครื่องดื่ม → Beverages/drinks
90
+ - ของหวาน → Desserts
91
+
92
+ **Explanation:** Thai menus are organized by category. อาหารจานเดียว are complete single-dish meals. กับข้าว are dishes meant to be eaten with rice. Understanding these categories helps you navigate menus.
93
+
94
+ :::
95
+
96
+ :::exercise{id="reading-2-menu-descriptors" type="fill-in-blank" title="Menu Descriptors"}
97
+
98
+ **Question:** What do these menu descriptors mean?
99
+
100
+ - พิเศษ
101
+ - ธรรมดา
102
+ - ใหญ่
103
+ - เล็ก
104
+
105
+ **Answer:**
106
+
107
+ - พิเศษ → Special (often means larger portion or premium version)
108
+ - ธรรมดา → Regular/normal
109
+ - ใหญ่ → Large
110
+ - เล็ก → Small
111
+
112
+ **Explanation:** These descriptors appear frequently on menus. พิเศษ often means a special or larger version. ใหญ่ and เล็ก refer to portion sizes.
113
+
114
+ :::
115
+
116
+ :::exercise{id="reading-2-price-reading" type="multiple-choice" title="Reading Prices"}
117
+
118
+ **Question:** How do you read "80 บาท" from a menu?
119
+
120
+ **Options:**
121
+ - Eighty baht
122
+ - Eight-zero baht
123
+ - แปดสิบบาท (paet-sip baat)
124
+ - All of the above are correct
125
+
126
+ **Answer:** 4
127
+
128
+ **Explanation:** Prices can be written in Arabic numerals (80) or Thai numerals (๘๐), but are usually said in Thai: แปดสิบบาท. Always add บาท after the amount.
129
+
130
+ :::
131
+
132
+ ## What's Next
133
+
134
+ In Lesson 3, you'll master transportation signs — navigate BTS/MRT stations, airports, and public transport with confidence.
@@ -0,0 +1,127 @@
1
+ ---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-reading-lesson-03
4
+ title: "บทที่ 3 — ป้ายคมนาคม"
5
+ description: "Transportation Signs: Read signs at stations and airports"
6
+ order: 3
7
+ parentId: thai-reading
8
+ difficulty: intermediate
9
+ cefrLevel: B1
10
+ categories:
11
+ - reading
12
+ - transportation
13
+ - signs
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 30
16
+ prerequisites:
17
+ - thai-reading-lesson-02
18
+ objectives:
19
+ - "Navigate BTS/MRT stations"
20
+ - "Read airport signage"
21
+ - "Understand bus and train information"
22
+ ---
23
+
24
+ # Transportation Signs
25
+
26
+ Public transport in Thailand has consistent signage. Master these patterns to travel independently.
27
+
28
+ ## Station Signs
29
+
30
+ | Thai | Romanization | English |
31
+ |------|--------------|---------|
32
+ | สถานี | sathani | station |
33
+ | ทางออก | thang ok | exit |
34
+ | ทางเข้า | thang khao | entrance |
35
+ | ชานชาลา | chan chala | platform |
36
+
37
+ ## BTS/MRT Vocabulary
38
+
39
+ | Thai | Romanization | English |
40
+ |------|--------------|---------|
41
+ | รถไฟฟ้า | rot fai fa | electric train (BTS) |
42
+ | รถไฟใต้ดิน | rot fai tai din | subway (MRT) |
43
+ | ตั๋ว | tua | ticket |
44
+ | บัตรเติมเงิน | bat toem ngoen | top-up card |
45
+
46
+ ## Airport Signs
47
+
48
+ | Thai | Romanization | English |
49
+ |------|--------------|---------|
50
+ | สนามบิน | sanam bin | airport |
51
+ | ขาออก | kha ok | departures |
52
+ | ขาเข้า | kha khao | arrivals |
53
+ | รับกระเป๋า | rap krapao | baggage claim |
54
+
55
+ ## Directional Signs
56
+
57
+ | Thai | Romanization | English |
58
+ |------|--------------|---------|
59
+ | ไปทาง | pai thang | go towards |
60
+ | เปลี่ยนสาย | plian sai | transfer (line) |
61
+ | สายสีเขียว | sai si khiao | green line |
62
+ | สายสีน้ำเงิน | sai si nam ngoen | blue line |
63
+
64
+ ## Practice Reading
65
+
66
+ **ทางออก 3 - สยามพารากอน**
67
+ *thang ok sam - siam paragon*
68
+ Exit 3 - Siam Paragon
69
+
70
+ **เปลี่ยนสายที่สถานีสยาม**
71
+ *plian sai thi sathani siam*
72
+ Transfer at Siam Station
73
+
74
+ ## Practice Exercises
75
+
76
+ :::exercise{id="reading-3-transport-vocab" type="matching" title="Transportation Vocabulary"}
77
+
78
+ **Question:** Match each transport term to its meaning
79
+
80
+ - สถานี
81
+ - ทางออก
82
+ - ทางเข้า
83
+ - ชานชาลา
84
+
85
+ **Answer:**
86
+
87
+ - สถานี → Station
88
+ - ทางออก → Exit
89
+ - ทางเข้า → Entrance
90
+ - ชานชาลา → Platform
91
+
92
+ **Explanation:** These are essential for navigating transportation. ทาง means "way/path", so ทางออก is "exit way" and ทางเข้า is "entrance way". ชานชาลา is specifically for train platforms.
93
+
94
+ :::
95
+
96
+ :::exercise{id="reading-3-bts-mrt" type="fill-in-blank" title="BTS vs MRT"}
97
+
98
+ **Question:** What's the difference between BTS and MRT in Thai?
99
+
100
+ **Answer:**
101
+
102
+ - BTS → รถไฟฟ้า (electric train) - above ground
103
+ - MRT → รถไฟใต้ดิน (underground train/subway) - below ground
104
+
105
+ **Explanation:** Both are electric trains, but BTS (รถไฟฟ้า) runs above ground, while MRT (รถไฟใต้ดิน) runs underground. ใต้ดิน means "underground".
106
+
107
+ :::
108
+
109
+ :::exercise{id="reading-3-airport-signs" type="multiple-choice" title="Airport Signage"}
110
+
111
+ **Question:** What does "ขาออก" mean at an airport?
112
+
113
+ **Options:**
114
+ - Arrivals
115
+ - Departures
116
+ - Exit
117
+ - Check-in
118
+
119
+ **Answer:** 2
120
+
121
+ **Explanation:** ขาออก means "departures" (literally "leg out/going out"). ขาเข้า means "arrivals" (literally "leg in/coming in"). These terms are used at airports and train stations.
122
+
123
+ :::
124
+
125
+ ## What's Next
126
+
127
+ In Lesson 4, you'll learn to read shop signs — identify different types of stores, read hours, and understand sale promotions.