@syllst/th 0.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (122) hide show
  1. package/dist/index.d.ts +45 -0
  2. package/dist/index.d.ts.map +1 -0
  3. package/dist/index.js +68 -0
  4. package/dist/index.js.map +1 -0
  5. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +10 -0
  6. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts.map +1 -0
  7. package/dist/syllabi/alphabet/index.js +38 -0
  8. package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +1 -0
  9. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +10 -0
  10. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts.map +1 -0
  11. package/dist/syllabi/dialogue/index.js +34 -0
  12. package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +1 -0
  13. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +10 -0
  14. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts.map +1 -0
  15. package/dist/syllabi/essentials/index.js +32 -0
  16. package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +1 -0
  17. package/dist/syllabi/food/index.d.ts +10 -0
  18. package/dist/syllabi/food/index.d.ts.map +1 -0
  19. package/dist/syllabi/food/index.js +34 -0
  20. package/dist/syllabi/food/index.js.map +1 -0
  21. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +10 -0
  22. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts.map +1 -0
  23. package/dist/syllabi/grammar/index.js +34 -0
  24. package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +1 -0
  25. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +10 -0
  26. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts.map +1 -0
  27. package/dist/syllabi/numbers/index.js +31 -0
  28. package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +1 -0
  29. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +10 -0
  30. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts.map +1 -0
  31. package/dist/syllabi/reading/index.js +36 -0
  32. package/dist/syllabi/reading/index.js.map +1 -0
  33. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +10 -0
  34. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts.map +1 -0
  35. package/dist/syllabi/travel/index.js +33 -0
  36. package/dist/syllabi/travel/index.js.map +1 -0
  37. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +10 -0
  38. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts.map +1 -0
  39. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +34 -0
  40. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +1 -0
  41. package/package.json +85 -0
  42. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-01.mdx +142 -0
  43. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-02.mdx +186 -0
  44. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-03.mdx +140 -0
  45. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-04.mdx +202 -0
  46. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-05.mdx +186 -0
  47. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-06.mdx +217 -0
  48. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-07.mdx +219 -0
  49. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-08.mdx +210 -0
  50. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-09.mdx +204 -0
  51. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-10.mdx +216 -0
  52. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-11.mdx +243 -0
  53. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-12.mdx +260 -0
  54. package/src/syllabi/alphabet/meta.mdx +106 -0
  55. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-01.mdx +98 -0
  56. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-02.mdx +107 -0
  57. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-03.mdx +111 -0
  58. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-04.mdx +159 -0
  59. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-05.mdx +176 -0
  60. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-06.mdx +159 -0
  61. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-07.mdx +184 -0
  62. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-08.mdx +192 -0
  63. package/src/syllabi/dialogue/meta.mdx +58 -0
  64. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-01.mdx +125 -0
  65. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-02.mdx +191 -0
  66. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-03.mdx +212 -0
  67. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-04.mdx +220 -0
  68. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-05.mdx +231 -0
  69. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-06.mdx +260 -0
  70. package/src/syllabi/essentials/meta.mdx +99 -0
  71. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-01.mdx +140 -0
  72. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-02.mdx +209 -0
  73. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-03.mdx +224 -0
  74. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-04.mdx +217 -0
  75. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-05.mdx +231 -0
  76. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-06.mdx +225 -0
  77. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-07.mdx +235 -0
  78. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-08.mdx +274 -0
  79. package/src/syllabi/food/meta.mdx +102 -0
  80. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-01.mdx +86 -0
  81. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-02.mdx +105 -0
  82. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-03.mdx +170 -0
  83. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-04.mdx +179 -0
  84. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-05.mdx +170 -0
  85. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-06.mdx +191 -0
  86. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-07.mdx +195 -0
  87. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-08.mdx +209 -0
  88. package/src/syllabi/grammar/meta.mdx +57 -0
  89. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-01.mdx +115 -0
  90. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-02.mdx +186 -0
  91. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-03.mdx +179 -0
  92. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-04.mdx +201 -0
  93. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-05.mdx +203 -0
  94. package/src/syllabi/numbers/meta.mdx +93 -0
  95. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-01.mdx +125 -0
  96. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-02.mdx +134 -0
  97. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-03.mdx +127 -0
  98. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-04.mdx +130 -0
  99. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-05.mdx +132 -0
  100. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-06.mdx +130 -0
  101. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-07.mdx +131 -0
  102. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-08.mdx +135 -0
  103. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-09.mdx +132 -0
  104. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-10.mdx +145 -0
  105. package/src/syllabi/reading/meta.mdx +46 -0
  106. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-01.mdx +142 -0
  107. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-02.mdx +156 -0
  108. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-03.mdx +158 -0
  109. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-04.mdx +165 -0
  110. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-05.mdx +167 -0
  111. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-06.mdx +177 -0
  112. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-07.mdx +181 -0
  113. package/src/syllabi/travel/meta.mdx +58 -0
  114. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-01.mdx +101 -0
  115. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-02.mdx +163 -0
  116. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-03.mdx +168 -0
  117. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-04.mdx +170 -0
  118. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-05.mdx +189 -0
  119. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-06.mdx +187 -0
  120. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-07.mdx +217 -0
  121. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-08.mdx +260 -0
  122. package/src/syllabi/vowels-tones/meta.mdx +89 -0
@@ -0,0 +1,209 @@
1
+ ---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-food-lesson-02
4
+ title: "บทที่ 2 — รสชาติ"
5
+ description: "Tastes & Flavors: Spicy, sweet, sour, salty, and bitter"
6
+ order: 2
7
+ parentId: thai-food
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A2
10
+ categories:
11
+ - food
12
+ - flavors
13
+ - adjectives
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 30
16
+ prerequisites:
17
+ - thai-food-lesson-01
18
+ objectives:
19
+ - "Describe the five Thai tastes"
20
+ - "Adjust spice levels"
21
+ - "Express food preferences"
22
+ - "Understand flavor descriptions on menus"
23
+ ---
24
+
25
+ # บทที่ 2 (Lesson 2) — Tastes & Flavors
26
+
27
+ ## Introduction
28
+
29
+ Thai cuisine is famous for balancing multiple flavors in a single dish. Understanding taste vocabulary lets you describe what you want, ask for adjustments, and appreciate the complexity of Thai cooking.
30
+
31
+ ## The Five Fundamental Tastes
32
+
33
+ :::vocabulary-set{id="thai-tastes" title="The Five Tastes"}
34
+
35
+ ::vocab-item{id="phet" word="เผ็ด" pronunciation="phèt" meaning="spicy"}
36
+
37
+ ::vocab-item{id="waan" word="หวาน" pronunciation="wǎan" meaning="sweet"}
38
+
39
+ ::vocab-item{id="priao" word="เปรี้ยว" pronunciation="prîao" meaning="sour"}
40
+
41
+ ::vocab-item{id="khem" word="เค็ม" pronunciation="khem" meaning="salty"}
42
+
43
+ ::vocab-item{id="khom" word="ขม" pronunciation="khǒm" meaning="bitter"}
44
+
45
+ :::
46
+
47
+ ### Taste Balance
48
+
49
+ Great Thai dishes balance these tastes. For example:
50
+ - **ต้มยำ** (tom yam): sour + spicy + salty
51
+ - **ผัดไทย** (pad thai): sweet + sour + salty
52
+ - **ส้มตำ** (som tam): sour + spicy + sweet + salty
53
+
54
+ ## Spice Levels — The Most Important Skill
55
+
56
+ :::vocabulary-set{id="thai-spice" title="Spice Vocabulary"}
57
+
58
+ ::vocab-item{id="mai-phet" word="ไม่เผ็ด" pronunciation="mâi phèt" meaning="not spicy"}
59
+
60
+ ::vocab-item{id="phet-nit-noi" word="เผ็ดนิดหน่อย" pronunciation="phèt nít nòi" meaning="a little spicy"}
61
+
62
+ ::vocab-item{id="phet-klang" word="เผ็ดกลาง" pronunciation="phèt glaang" meaning="medium spicy"}
63
+
64
+ ::vocab-item{id="phet-maak" word="เผ็ดมาก" pronunciation="phèt mâak" meaning="very spicy"}
65
+
66
+ ::vocab-item{id="phet-thai" word="เผ็ดแบบคนไทย" pronunciation="phèt bàep khon thai" meaning="Thai-style spicy"}
67
+
68
+ :::
69
+
70
+ ### Ordering with Spice Preference
71
+
72
+ | Request | Meaning |
73
+ |---------|---------|
74
+ | ขอไม่เผ็ด | Not spicy, please |
75
+ | เผ็ดนิดหน่อยได้ไหม | Can it be a little spicy? |
76
+ | เผ็ดปกติ | Normal spice level |
77
+ | ใส่พริกเพิ่ม | Add more chili |
78
+ | ไม่ใส่พริก | No chili |
79
+
80
+ **Warning**: "เผ็ดแบบคนไทย" means VERY spicy. Thai people often underestimate spice for foreigners, so this signals you can handle real heat.
81
+
82
+ ## Other Flavor Adjustments
83
+
84
+ :::vocabulary-set{id="thai-flavor-adjust" title="Flavor Adjustments"}
85
+
86
+ ::vocab-item{id="mai-waan" word="ไม่หวาน" pronunciation="mâi wǎan" meaning="not sweet"}
87
+
88
+ ::vocab-item{id="mai-khem" word="ไม่เค็ม" pronunciation="mâi khem" meaning="not salty"}
89
+
90
+ ::vocab-item{id="waan-noi" word="หวานน้อย" pronunciation="wǎan nói" meaning="less sweet"}
91
+
92
+ ::vocab-item{id="khem-noi" word="เค็มน้อย" pronunciation="khem nói" meaning="less salty"}
93
+
94
+ :::
95
+
96
+ ## Describing Food
97
+
98
+ | Thai | Meaning | Example |
99
+ |------|---------|---------|
100
+ | อร่อย | delicious | อร่อยมาก! (Very delicious!) |
101
+ | เผ็ดไป | too spicy | เผ็ดไปหน่อย (a bit too spicy) |
102
+ | หวานไป | too sweet | หวานไปนิดหน่อย |
103
+ | กำลังดี | just right | รสชาติกำลังดี |
104
+ | จืด | bland | จืดไปหน่อย (a bit bland) |
105
+
106
+ ## Flavor Sources
107
+
108
+ | Ingredient | Provides |
109
+ |------------|----------|
110
+ | พริก (chili) | เผ็ด (spicy) |
111
+ | น้ำตาล (sugar) | หวาน (sweet) |
112
+ | มะนาว (lime) | เปรี้ยว (sour) |
113
+ | น้ำปลา (fish sauce) | เค็ม (salty) |
114
+ | มะระ (bitter melon) | ขม (bitter) |
115
+
116
+ ## Common Taste Combinations
117
+
118
+ | Dish | Dominant Tastes |
119
+ |------|-----------------|
120
+ | ต้มยำกุ้ง | เปรี้ยว + เผ็ด |
121
+ | แกงเขียวหวาน | เผ็ด + หวาน (slightly) |
122
+ | ส้มตำ | เปรี้ยว + เผ็ด + หวาน |
123
+ | มัสมั่น | หวาน + เค็ม |
124
+ | ลาบ | เปรี้ยว + เผ็ด + เค็ม |
125
+
126
+ ## Practice Conversations
127
+
128
+ **Ordering with spice preference:**
129
+ - พนักงาน: เผ็ดได้ไหมคะ (Can you eat spicy?)
130
+ - คุณ: ได้ครับ แต่เผ็ดนิดหน่อยนะครับ (Yes, but just a little spicy)
131
+
132
+ **Giving feedback:**
133
+ - พนักงาน: อร่อยไหมคะ (Is it delicious?)
134
+ - คุณ: อร่อยมากครับ แต่เผ็ดไปนิดหน่อย (Very delicious, but a bit too spicy)
135
+
136
+ **Asking about a dish:**
137
+ - คุณ: อันนี้เผ็ดไหมครับ (Is this spicy?)
138
+ - พนักงาน: เผ็ดนิดหน่อยค่ะ (A little spicy)
139
+
140
+ ## Key Points
141
+
142
+ 1. **เผ็ด is the big one**: Master spice adjustment first
143
+ 2. **ไม่... = not...**: Add ไม่ before any taste
144
+ 3. **...น้อย = less...**: For reducing intensity
145
+ 4. **...ไป = too...**: For feedback on excess
146
+
147
+ ## Practice Exercises
148
+
149
+ :::exercise{id="food-2-spice-levels" type="matching" title="Spice Level Recognition"}
150
+
151
+ **Question:** Match each spice level to its Thai phrase
152
+
153
+ - Not spicy at all
154
+ - A little spicy
155
+ - Normal spicy
156
+ - Very spicy
157
+ - Thai-style spicy
158
+
159
+ **Answer:**
160
+
161
+ - Not spicy at all → ไม่เผ็ดเลย
162
+ - A little spicy → เผ็ดนิดหน่อย
163
+ - Normal spicy → เผ็ดปกติ
164
+ - Very spicy → เผ็ดมาก
165
+ - Thai-style spicy → เผ็ดแบบคนไทย (warning: very hot!)
166
+
167
+ **Explanation:** Mastering spice levels is crucial for enjoying Thai food. Start with เผ็ดนิดหน่อย if you're unsure. เผ็ดแบบคนไทย is extremely spicy - only use if you can handle real heat!
168
+
169
+ :::
170
+
171
+ :::exercise{id="food-2-taste-description" type="fill-in-blank" title="Describing Tastes"}
172
+
173
+ **Question:** How do you say these taste descriptions?
174
+
175
+ - Too spicy
176
+ - Just right
177
+ - A bit bland
178
+ - Very delicious
179
+
180
+ **Answer:**
181
+
182
+ - เผ็ดไป (too spicy)
183
+ - กำลังดี (just right)
184
+ - จืดไปหน่อย (a bit bland)
185
+ - อร่อยมาก (very delicious)
186
+
187
+ **Explanation:** Use ...ไป for "too [adjective]" and มาก for "very". กำลังดี means "just right" and is perfect for complimenting well-balanced dishes.
188
+
189
+ :::
190
+
191
+ :::exercise{id="food-2-five-tastes" type="multiple-choice" title="The Five Tastes"}
192
+
193
+ **Question:** Which dish is known for balancing sour, spicy, and salty flavors?
194
+
195
+ **Options:**
196
+ - ผัดไทย (Pad Thai)
197
+ - ต้มยำกุ้ง (Tom Yum Goong)
198
+ - แกงเขียวหวาน (Green Curry)
199
+ - ส้มตำ (Som Tam)
200
+
201
+ **Answer:** 2
202
+
203
+ **Explanation:** ต้มยำกุ้ง (Tom Yum Goong) is famous for balancing เปรี้ยว (sour), เผ็ด (spicy), and เค็ม (salty). Understanding these taste combinations helps you appreciate Thai cuisine's complexity.
204
+
205
+ :::
206
+
207
+ ## What's Next
208
+
209
+ In Lesson 3, you'll learn the words for proteins and vegetables — the ingredients that make up Thai dishes.
@@ -0,0 +1,224 @@
1
+ ---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-food-lesson-03
4
+ title: "บทที่ 3 — โปรตีนและผัก"
5
+ description: "Proteins & Vegetables: Meat, seafood, and fresh ingredients"
6
+ order: 3
7
+ parentId: thai-food
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A2
10
+ categories:
11
+ - food
12
+ - ingredients
13
+ - vocabulary
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 30
16
+ prerequisites:
17
+ - thai-food-lesson-02
18
+ objectives:
19
+ - "Name common proteins"
20
+ - "Identify vegetables in Thai dishes"
21
+ - "Order specific meat types"
22
+ - "Understand ingredient lists"
23
+ ---
24
+
25
+ # บทที่ 3 (Lesson 3) — Proteins & Vegetables
26
+
27
+ ## Introduction
28
+
29
+ Thai cuisine uses a wide variety of proteins and fresh vegetables. Knowing these words helps you understand menus, order exactly what you want, and navigate dietary preferences.
30
+
31
+ ## Common Proteins
32
+
33
+ :::vocabulary-set{id="thai-proteins" title="Proteins"}
34
+
35
+ ::vocab-item{id="muu" word="หมู" pronunciation="mǔu" meaning="pork"}
36
+
37
+ ::vocab-item{id="gai" word="ไก่" pronunciation="gài" meaning="chicken"}
38
+
39
+ ::vocab-item{id="nuea" word="เนื้อ" pronunciation="nʉ́a" meaning="beef"}
40
+
41
+ ::vocab-item{id="kung" word="กุ้ง" pronunciation="gûng" meaning="shrimp/prawn"}
42
+
43
+ ::vocab-item{id="pla" word="ปลา" pronunciation="bplaa" meaning="fish"}
44
+
45
+ ::vocab-item{id="pla-muek" word="ปลาหมึก" pronunciation="bplaa mʉ̀k" meaning="squid"}
46
+
47
+ ::vocab-item{id="hoi" word="หอย" pronunciation="hɔ̌i" meaning="shellfish/clam"}
48
+
49
+ ::vocab-item{id="pet" word="เป็ด" pronunciation="bpèt" meaning="duck"}
50
+
51
+ ::vocab-item{id="taohu" word="เต้าหู้" pronunciation="dtâo-hûu" meaning="tofu"}
52
+
53
+ :::
54
+
55
+ ### Protein in Dish Names
56
+
57
+ Thai dish names often follow: [cooking method] + [protein]
58
+
59
+ | Dish | Pattern |
60
+ |------|---------|
61
+ | ผัดไก่ | stir-fried + chicken |
62
+ | ต้มยำกุ้ง | tom yam + shrimp |
63
+ | แกงเขียวหวานหมู | green curry + pork |
64
+ | ปลาทอด | fish + fried |
65
+
66
+ ## Seafood Vocabulary
67
+
68
+ :::vocabulary-set{id="thai-seafood" title="Seafood"}
69
+
70
+ ::vocab-item{id="talay" word="ทะเล" pronunciation="thá-lee" meaning="sea/seafood"}
71
+
72
+ ::vocab-item{id="ahaan-talay" word="อาหารทะเล" pronunciation="aa-hǎan thá-lee" meaning="seafood"}
73
+
74
+ ::vocab-item{id="puu" word="ปู" pronunciation="bpuu" meaning="crab"}
75
+
76
+ ::vocab-item{id="hoi-maeng-puu" word="หอยแมงภู่" pronunciation="hɔ̌i maeng pûu" meaning="mussel"}
77
+
78
+ ::vocab-item{id="hoi-nang-rom" word="หอยนางรม" pronunciation="hɔ̌i naang rom" meaning="oyster"}
79
+
80
+ :::
81
+
82
+ ## Common Vegetables
83
+
84
+ :::vocabulary-set{id="thai-vegetables" title="Vegetables"}
85
+
86
+ ::vocab-item{id="phak" word="ผัก" pronunciation="phàk" meaning="vegetable"}
87
+
88
+ ::vocab-item{id="phak-chi" word="ผักชี" pronunciation="phàk chii" meaning="cilantro/coriander"}
89
+
90
+ ::vocab-item{id="phak-bung" word="ผักบุ้ง" pronunciation="phàk bûng" meaning="morning glory"}
91
+
92
+ ::vocab-item{id="kha-na" word="คะน้า" pronunciation="khá-náa" meaning="Chinese broccoli"}
93
+
94
+ ::vocab-item{id="kratiam" word="กระเทียม" pronunciation="grà-thiam" meaning="garlic"}
95
+
96
+ ::vocab-item{id="hom" word="หอม" pronunciation="hɔ̌m" meaning="onion/shallot"}
97
+
98
+ ::vocab-item{id="phrik" word="พริก" pronunciation="phrík" meaning="chili"}
99
+
100
+ ::vocab-item{id="khing" word="ขิง" pronunciation="khǐng" meaning="ginger"}
101
+
102
+ ::vocab-item{id="manao" word="มะนาว" pronunciation="má-naao" meaning="lime"}
103
+
104
+ ::vocab-item{id="makhuea" word="มะเขือ" pronunciation="má-khʉ̌a" meaning="eggplant"}
105
+
106
+ :::
107
+
108
+ ## Protein Preparations
109
+
110
+ | Thai | Meaning |
111
+ |------|---------|
112
+ | หมูสับ | minced pork |
113
+ | ไก่ชิ้น | chicken pieces |
114
+ | เนื้อสไลซ์ | sliced beef |
115
+ | กุ้งสด | fresh shrimp |
116
+ | ปลาทั้งตัว | whole fish |
117
+
118
+ ## Vegetarian & Dietary Terms
119
+
120
+ | Thai | Meaning |
121
+ |------|---------|
122
+ | เจ | vegan (Buddhist) |
123
+ | มังสวิรัติ | vegetarian |
124
+ | ไม่ใส่เนื้อ | no meat |
125
+ | ไม่ใส่หมู | no pork |
126
+ | แพ้อาหารทะเล | allergic to seafood |
127
+
128
+ ## Ordering with Protein Choice
129
+
130
+ **Common patterns:**
131
+ - ขอ [dish] + [protein]: ขอผัดกะเพรา**ไก่** (Pad krapao with chicken)
132
+ - เปลี่ยนเป็น [protein]: เปลี่ยนเป็น**กุ้ง**ได้ไหม (Can you change it to shrimp?)
133
+ - ไม่ใส่ [ingredient]: ไม่ใส่**ผักชี** (No cilantro)
134
+
135
+ ## Vegetable Dishes
136
+
137
+ | Dish | Main Vegetable |
138
+ |------|----------------|
139
+ | ผัดผักบุ้งไฟแดง | Morning glory |
140
+ | ผัดคะน้า | Chinese broccoli |
141
+ | แกงจืดเต้าหู้ | Tofu |
142
+ | ยำถั่วพู | Winged beans |
143
+
144
+ ## Practice Conversation
145
+
146
+ **Ordering with specifics:**
147
+ - คุณ: ขอผัดกะเพราหมูสับครับ (Minced pork basil stir-fry, please)
148
+ - พนักงาน: ใส่ไข่ดาวไหมคะ (With fried egg?)
149
+ - คุณ: ครับ และไม่ใส่พริกมากนะครับ (Yes, and not too much chili)
150
+
151
+ **Asking about ingredients:**
152
+ - คุณ: อันนี้มีหมูไหมครับ (Does this have pork?)
153
+ - พนักงาน: มีค่ะ เปลี่ยนเป็นไก่ได้ค่ะ (Yes, can change to chicken)
154
+
155
+ ## Key Points
156
+
157
+ 1. **หมู, ไก่, เนื้อ**: The three most common proteins
158
+ 2. **ทะเล = seafood**: อาหารทะเล for seafood dishes
159
+ 3. **ผัก = vegetables**: Prefix for many vegetable names
160
+ 4. **เปลี่ยนเป็น**: Use to swap proteins
161
+
162
+ ## Practice Exercises
163
+
164
+ :::exercise{id="food-3-protein-recognition" type="matching" title="Protein Recognition"}
165
+
166
+ **Question:** Match each protein to its Thai name
167
+
168
+ - Pork
169
+ - Chicken
170
+ - Beef
171
+ - Shrimp
172
+ - Fish
173
+ - Tofu
174
+
175
+ **Answer:**
176
+
177
+ - Pork → หมู
178
+ - Chicken → ไก่
179
+ - Beef → เนื้อ
180
+ - Shrimp → กุ้ง
181
+ - Fish → ปลา
182
+ - Tofu → เต้าหู้
183
+
184
+ **Explanation:** These are the most common proteins in Thai cuisine. หมู, ไก่, and เนื้อ are the three main meats. กุ้ง and ปลา are popular seafood. เต้าหู้ is essential for vegetarians.
185
+
186
+ :::
187
+
188
+ :::exercise{id="food-3-dish-patterns" type="fill-in-blank" title="Dish Name Patterns"}
189
+
190
+ **Question:** What does each dish name mean? (Break down the pattern)
191
+
192
+ - ผัดไก่
193
+ - ต้มยำกุ้ง
194
+ - แกงเขียวหวานหมู
195
+
196
+ **Answer:**
197
+
198
+ - ผัดไก่ → ผัด (stir-fried) + ไก่ (chicken) = Chicken stir-fry
199
+ - ต้มยำกุ้ง → ต้มยำ (tom yam soup) + กุ้ง (shrimp) = Tom Yum with shrimp
200
+ - แกงเขียวหวานหมู → แกงเขียวหวาน (green curry) + หมู (pork) = Green curry with pork
201
+
202
+ **Explanation:** Thai dish names often follow: [cooking method/type] + [protein]. Learning this pattern helps you decode menus and create your own dish combinations.
203
+
204
+ :::
205
+
206
+ :::exercise{id="food-3-vegetarian" type="multiple-choice" title="Vegetarian Options"}
207
+
208
+ **Question:** How do you say "vegetarian" in Thai?
209
+
210
+ **Options:**
211
+ - ไม่กินเนื้อ
212
+ - มังสวิรัติ
213
+ - เจ
214
+ - All of the above
215
+
216
+ **Answer:** 4
217
+
218
+ **Explanation:** มังสวิรัติ means "vegetarian" (no meat). เจ means "vegan" (Buddhist term, no animal products). ไม่กินเนื้อ means "don't eat meat". All can be used depending on your dietary needs.
219
+
220
+ :::
221
+
222
+ ## What's Next
223
+
224
+ In Lesson 4, you'll learn cooking methods — how food is prepared in Thai cuisine.
@@ -0,0 +1,217 @@
1
+ ---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-food-lesson-04
4
+ title: "บทที่ 4 — วิธีทำอาหาร"
5
+ description: "Cooking Methods: Fried, grilled, steamed, and more"
6
+ order: 4
7
+ parentId: thai-food
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A2
10
+ categories:
11
+ - food
12
+ - cooking
13
+ - vocabulary
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 30
16
+ prerequisites:
17
+ - thai-food-lesson-03
18
+ objectives:
19
+ - "Identify cooking methods in dish names"
20
+ - "Understand menu descriptions"
21
+ - "Request specific preparations"
22
+ - "Recognize common Thai cooking techniques"
23
+ ---
24
+
25
+ # บทที่ 4 (Lesson 4) — Cooking Methods
26
+
27
+ ## Introduction
28
+
29
+ Thai dish names often include the cooking method. Learning these words helps you decode menus and understand what you're ordering. Each method creates different flavors and textures.
30
+
31
+ ## Primary Cooking Methods
32
+
33
+ :::vocabulary-set{id="thai-cooking" title="Cooking Methods"}
34
+
35
+ ::vocab-item{id="pad" word="ผัด" pronunciation="phàt" meaning="stir-fried"}
36
+
37
+ ::vocab-item{id="tod" word="ทอด" pronunciation="thɔ̂ɔt" meaning="deep-fried"}
38
+
39
+ ::vocab-item{id="yang" word="ย่าง" pronunciation="yâang" meaning="grilled"}
40
+
41
+ ::vocab-item{id="tom" word="ต้ม" pronunciation="dtôm" meaning="boiled/soup"}
42
+
43
+ ::vocab-item{id="nueng" word="นึ่ง" pronunciation="nʉ̂ng" meaning="steamed"}
44
+
45
+ ::vocab-item{id="op" word="อบ" pronunciation="òp" meaning="baked/roasted"}
46
+
47
+ ::vocab-item{id="ping" word="ปิ้ง" pronunciation="bpîng" meaning="grilled (direct heat)"}
48
+
49
+ :::
50
+
51
+ ### Method + Ingredient Pattern
52
+
53
+ | Dish Name | Method + Ingredient |
54
+ |-----------|---------------------|
55
+ | ผัดไทย | stir-fried + Thai style |
56
+ | ไก่ทอด | chicken + deep-fried |
57
+ | หมูย่าง | pork + grilled |
58
+ | ต้มยำ | boiled + mixed |
59
+ | ปลานึ่ง | fish + steamed |
60
+
61
+ ## Stir-Fry Dishes (ผัด)
62
+
63
+ :::vocabulary-set{id="thai-stirfry" title="Stir-Fry Dishes"}
64
+
65
+ ::vocab-item{id="pad-krapao" word="ผัดกะเพรา" pronunciation="phàt grà-phrao" meaning="basil stir-fry"}
66
+
67
+ ::vocab-item{id="pad-see-ew" word="ผัดซีอิ๊ว" pronunciation="phàt sii-íw" meaning="soy sauce stir-fry"}
68
+
69
+ ::vocab-item{id="pad-prik-gaeng" word="ผัดพริกแกง" pronunciation="phàt phrík gaeng" meaning="curry paste stir-fry"}
70
+
71
+ ::vocab-item{id="pad-pak-ruam" word="ผัดผักรวม" pronunciation="phàt phàk ruam" meaning="mixed vegetable stir-fry"}
72
+
73
+ :::
74
+
75
+ ## Soup & Boiled Dishes (ต้ม)
76
+
77
+ :::vocabulary-set{id="thai-soup" title="Soup Dishes"}
78
+
79
+ ::vocab-item{id="tom-yam" word="ต้มยำ" pronunciation="dtôm yam" meaning="spicy-sour soup"}
80
+
81
+ ::vocab-item{id="tom-kha" word="ต้มข่า" pronunciation="dtôm khàa" meaning="galangal soup"}
82
+
83
+ ::vocab-item{id="gaeng-jued" word="แกงจืด" pronunciation="gaeng jʉ̀ʉt" meaning="clear soup"}
84
+
85
+ ::vocab-item{id="tom-sap" word="ต้มแซ่บ" pronunciation="dtôm sâep" meaning="Isaan spicy soup"}
86
+
87
+ :::
88
+
89
+ ## Grilled & Fried Items
90
+
91
+ | Thai | Method | Example |
92
+ |------|--------|---------|
93
+ | ไก่ย่าง | grilled | Grilled chicken |
94
+ | หมูปิ้ง | skewered/grilled | Pork skewers |
95
+ | ปลาทอด | deep-fried | Fried fish |
96
+ | กุ้งทอด | deep-fried | Fried shrimp |
97
+ | ปอเปี๊ยะทอด | deep-fried | Fried spring rolls |
98
+
99
+ ## Curry Types (แกง)
100
+
101
+ :::vocabulary-set{id="thai-curry" title="Curry Types"}
102
+
103
+ ::vocab-item{id="gaeng" word="แกง" pronunciation="gaeng" meaning="curry"}
104
+
105
+ ::vocab-item{id="gaeng-keow-wan" word="แกงเขียวหวาน" pronunciation="gaeng khǐao wǎan" meaning="green curry"}
106
+
107
+ ::vocab-item{id="gaeng-ped" word="แกงเผ็ด" pronunciation="gaeng phèt" meaning="red curry"}
108
+
109
+ ::vocab-item{id="gaeng-massaman" word="แกงมัสมั่น" pronunciation="gaeng mát-sà-màn" meaning="massaman curry"}
110
+
111
+ ::vocab-item{id="panang" word="พะแนง" pronunciation="phá-naeng" meaning="panang curry"}
112
+
113
+ :::
114
+
115
+ ## Raw & Fresh Preparations
116
+
117
+ | Thai | Meaning | Example Dish |
118
+ |------|---------|--------------|
119
+ | สด | fresh/raw | กุ้งสด (fresh shrimp) |
120
+ | ยำ | spicy salad | ยำวุ้นเส้น |
121
+ | ลาบ | minced salad | ลาบหมู |
122
+ | น้ำตก | waterfall (grilled salad) | น้ำตกหมู |
123
+
124
+ ## Special Preparations
125
+
126
+ | Thai | Meaning |
127
+ |------|---------|
128
+ | ราดหน้า | with gravy on top |
129
+ | ใส่น้ำมันหอย | with oyster sauce |
130
+ | ผัดไฟแดง | high-heat stir-fry |
131
+ | หมักแล้ว | marinated |
132
+
133
+ ## Practice Conversation
134
+
135
+ **Asking about preparation:**
136
+ - คุณ: อันนี้ทำยังไงครับ (How is this made?)
137
+ - พนักงาน: ผัดกับกระเทียมค่ะ (Stir-fried with garlic)
138
+
139
+ **Requesting specific cooking:**
140
+ - คุณ: ขอปลานึ่งมะนาวครับ (Steamed fish with lime, please)
141
+ - พนักงาน: ปลาอะไรดีคะ (What kind of fish?)
142
+ - คุณ: ปลากะพงครับ (Sea bass, please)
143
+
144
+ ## Key Points
145
+
146
+ 1. **ผัด = stir-fried**: Most common cooking method
147
+ 2. **ทอด = deep-fried**: Creates crispy texture
148
+ 3. **ต้ม = soup/boiled**: Includes all soup dishes
149
+ 4. **แกง = curry**: Rich, coconut-based dishes
150
+
151
+ ## Cooking Method Comparison Table
152
+
153
+ | Method | Thai | Texture | Common Dishes |
154
+ |--------|------|---------|---------------|
155
+ | Stir-fry | ผัด | Quick-cooked, saucy | ผัดไทย, ผัดกะเพรา |
156
+ | Deep-fry | ทอด | Crispy, golden | ไก่ทอด, ปลาทอด |
157
+ | Grill | ย่าง/ปิ้ง | Smoky, charred | หมูย่าง, หมูปิ้ง |
158
+ | Boil/Soup | ต้ม | Liquid, brothy | ต้มยำ, ต้มข่า |
159
+ | Steam | นึ่ง | Tender, moist | ปลานึ่ง, ไข่ตุ๋น |
160
+ | Curry | แกง | Rich, coconut-based | แกงเขียวหวาน, แกงเผ็ด |
161
+
162
+ ## Practice Exercises
163
+
164
+ :::exercise{id="food-4-method-recognition" type="matching" title="Cooking Method Recognition"}
165
+
166
+ **Question:** Match each dish to its cooking method
167
+
168
+ - ผัดไทย
169
+ - ไก่ทอด
170
+ - ต้มยำกุ้ง
171
+ - หมูย่าง
172
+
173
+ **Answer:**
174
+
175
+ - ผัดไทย → ผัด (stir-fried)
176
+ - ไก่ทอด → ทอด (deep-fried)
177
+ - ต้มยำกุ้ง → ต้ม (boiled/soup)
178
+ - หมูย่าง → ย่าง (grilled)
179
+
180
+ **Explanation:** The first word in many Thai dish names indicates the cooking method. Learning these helps you understand what you're ordering and predict the dish's texture and flavor.
181
+
182
+ :::
183
+
184
+ :::exercise{id="food-4-curry-types" type="fill-in-blank" title="Curry Types"}
185
+
186
+ **Question:** What are the main curry types in Thai cuisine?
187
+
188
+ **Answer:**
189
+
190
+ - แกงเขียวหวาน (green curry) - spiciest, with green chilies
191
+ - แกงเผ็ด (red curry) - moderately spicy, with red chilies
192
+ - แกงมัสมั่น (massaman curry) - mild, sweet, with spices
193
+ - พะแนง (panang curry) - thick, less soupy than others
194
+
195
+ **Explanation:** All curries start with แกง. The color or name indicates the spice level and ingredients. Green is usually spiciest, red is medium, massaman is mild and sweet.
196
+
197
+ :::
198
+
199
+ :::exercise{id="food-4-requesting-preparation" type="multiple-choice" title="Requesting Specific Preparation"}
200
+
201
+ **Question:** How do you request "steamed fish with lime"?
202
+
203
+ **Options:**
204
+ - ปลาทอดมะนาว
205
+ - ปลานึ่งมะนาว
206
+ - ปลาย่างมะนาว
207
+ - ปลาต้มมะนาว
208
+
209
+ **Answer:** 2
210
+
211
+ **Explanation:** นึ่ง means "steamed". So ปลานึ่งมะนาว is "steamed fish with lime". ทอด is fried, ย่าง is grilled, ต้ม is boiled. Choose based on your preferred cooking method.
212
+
213
+ :::
214
+
215
+ ## What's Next
216
+
217
+ In Lesson 5, you'll learn essential restaurant phrases for ordering and paying.