@syllst/th 0.1.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/dist/index.d.ts +45 -0
- package/dist/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/index.js +68 -0
- package/dist/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.js +38 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.js +34 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.js +32 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/food/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/food/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/food/index.js +34 -0
- package/dist/syllabi/food/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.js +34 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.js +31 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.js +36 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.js +33 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.js.map +1 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +10 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +34 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +1 -0
- package/package.json +85 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-01.mdx +142 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-02.mdx +186 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-03.mdx +140 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-04.mdx +202 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-05.mdx +186 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-06.mdx +217 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-07.mdx +219 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-08.mdx +210 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-09.mdx +204 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-10.mdx +216 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-11.mdx +243 -0
- package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-12.mdx +260 -0
- package/src/syllabi/alphabet/meta.mdx +106 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-01.mdx +98 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-02.mdx +107 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-03.mdx +111 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-04.mdx +159 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-05.mdx +176 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-06.mdx +159 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-07.mdx +184 -0
- package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-08.mdx +192 -0
- package/src/syllabi/dialogue/meta.mdx +58 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-01.mdx +125 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-02.mdx +191 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-03.mdx +212 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-04.mdx +220 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-05.mdx +231 -0
- package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-06.mdx +260 -0
- package/src/syllabi/essentials/meta.mdx +99 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-01.mdx +140 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-02.mdx +209 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-03.mdx +224 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-04.mdx +217 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-05.mdx +231 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-06.mdx +225 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-07.mdx +235 -0
- package/src/syllabi/food/lessons/lesson-08.mdx +274 -0
- package/src/syllabi/food/meta.mdx +102 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-01.mdx +86 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-02.mdx +105 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-03.mdx +170 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-04.mdx +179 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-05.mdx +170 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-06.mdx +191 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-07.mdx +195 -0
- package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-08.mdx +209 -0
- package/src/syllabi/grammar/meta.mdx +57 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-01.mdx +115 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-02.mdx +186 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-03.mdx +179 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-04.mdx +201 -0
- package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-05.mdx +203 -0
- package/src/syllabi/numbers/meta.mdx +93 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-01.mdx +125 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-02.mdx +134 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-03.mdx +127 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-04.mdx +130 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-05.mdx +132 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-06.mdx +130 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-07.mdx +131 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-08.mdx +135 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-09.mdx +132 -0
- package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-10.mdx +145 -0
- package/src/syllabi/reading/meta.mdx +46 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-01.mdx +142 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-02.mdx +156 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-03.mdx +158 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-04.mdx +165 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-05.mdx +167 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-06.mdx +177 -0
- package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-07.mdx +181 -0
- package/src/syllabi/travel/meta.mdx +58 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-01.mdx +101 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-02.mdx +163 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-03.mdx +168 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-04.mdx +170 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-05.mdx +189 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-06.mdx +187 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-07.mdx +217 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-08.mdx +260 -0
- package/src/syllabi/vowels-tones/meta.mdx +89 -0
|
@@ -0,0 +1,130 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-reading-lesson-04
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 4 — ป้ายร้านค้า"
|
|
5
|
+
description: "Shop Signs: Read Thai shop and store signs"
|
|
6
|
+
order: 4
|
|
7
|
+
parentId: thai-reading
|
|
8
|
+
difficulty: intermediate
|
|
9
|
+
cefrLevel: B1
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- reading
|
|
12
|
+
- shops
|
|
13
|
+
- signs
|
|
14
|
+
metadata:
|
|
15
|
+
estimatedTime: 25
|
|
16
|
+
prerequisites:
|
|
17
|
+
- thai-reading-lesson-03
|
|
18
|
+
objectives:
|
|
19
|
+
- "Identify different types of shops"
|
|
20
|
+
- "Read store hours and information"
|
|
21
|
+
- "Understand sale and promotion signs"
|
|
22
|
+
---
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
# Shop Signs
|
|
25
|
+
|
|
26
|
+
Thai shops announce their services clearly. Learn to read these signs to find what you need.
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
## Shop Types
|
|
29
|
+
|
|
30
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
31
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
32
|
+
| ร้านอาหาร | ran ahan | restaurant |
|
|
33
|
+
| ร้านกาแฟ | ran kafae | coffee shop |
|
|
34
|
+
| ร้านขายยา | ran khai ya | pharmacy |
|
|
35
|
+
| ร้านเสริมสวย | ran soem suai | beauty salon |
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
## More Shop Types
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
40
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
41
|
+
| ร้านซักรีด | ran sak rit | laundry |
|
|
42
|
+
| ร้านตัดผม | ran tat phom | barber |
|
|
43
|
+
| ร้านสะดวกซื้อ | ran saduak sue | convenience store |
|
|
44
|
+
| ห้างสรรพสินค้า | hang sapphasinkhaa | department store |
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
## Store Hours
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
49
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
50
|
+
| เปิด | poet | open |
|
|
51
|
+
| ปิด | pit | closed |
|
|
52
|
+
| เปิดทุกวัน | poet thuk wan | open every day |
|
|
53
|
+
| วันหยุด | wan yut | holiday/closed day |
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
## Sale Signs
|
|
56
|
+
|
|
57
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
58
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
59
|
+
| ลดราคา | lot raka | discount |
|
|
60
|
+
| โปรโมชั่น | promotion | promotion |
|
|
61
|
+
| ซื้อ 1 แถม 1 | sue nueng thaem nueng | buy 1 get 1 free |
|
|
62
|
+
| สินค้าใหม่ | sinkhaa mai | new product |
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
## Practice Reading
|
|
65
|
+
|
|
66
|
+
**ร้านกาแฟ เปิด 07:00-22:00**
|
|
67
|
+
*ran kafae poet jet mong thung sip mong*
|
|
68
|
+
Coffee shop open 7am-10pm
|
|
69
|
+
|
|
70
|
+
**ลดราคา 50%**
|
|
71
|
+
*lot raka ha-sip percent*
|
|
72
|
+
50% discount
|
|
73
|
+
|
|
74
|
+
## Practice Exercises
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
:::exercise{id="reading-4-shop-types" type="matching" title="Shop Type Recognition"}
|
|
77
|
+
|
|
78
|
+
**Question:** Match each shop type to its Thai name
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
- Restaurant
|
|
81
|
+
- Pharmacy
|
|
82
|
+
- Beauty salon
|
|
83
|
+
- Laundry
|
|
84
|
+
|
|
85
|
+
**Answer:**
|
|
86
|
+
|
|
87
|
+
- Restaurant → ร้านอาหาร
|
|
88
|
+
- Pharmacy → ร้านขายยา
|
|
89
|
+
- Beauty salon → ร้านเสริมสวย
|
|
90
|
+
- Laundry → ร้านซักรีด
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
**Explanation:** ร้าน means "shop/store". The word after ร้าน describes what type of shop it is. Learning this pattern helps you identify any shop type.
|
|
93
|
+
|
|
94
|
+
:::
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
:::exercise{id="reading-4-store-hours" type="fill-in-blank" title="Reading Store Hours"}
|
|
97
|
+
|
|
98
|
+
**Question:** How do you read store hours in Thai?
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
**Answer:**
|
|
101
|
+
|
|
102
|
+
Store hours use:
|
|
103
|
+
- เปิด (open) or ปิด (closed)
|
|
104
|
+
- Time format: 07:00-22:00 (said as "เจ็ดโมงถึงสิบโมง")
|
|
105
|
+
- เปิดทุกวัน (open every day)
|
|
106
|
+
- วันหยุด (holiday/closed day)
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
**Explanation:** เปิด and ปิด are the key words. Times are usually in 24-hour format. เปิดทุกวัน means "open every day" - very common on shop signs.
|
|
109
|
+
|
|
110
|
+
:::
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
:::exercise{id="reading-4-sale-signs" type="multiple-choice" title="Sale Sign Recognition"}
|
|
113
|
+
|
|
114
|
+
**Question:** What does "ซื้อ 1 แถม 1" mean?
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
**Options:**
|
|
117
|
+
- Buy 1, get 1 free
|
|
118
|
+
- 50% off
|
|
119
|
+
- Buy 2 for the price of 1
|
|
120
|
+
- Special promotion
|
|
121
|
+
|
|
122
|
+
**Answer:** 1
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
**Explanation:** ซื้อ means "buy", แถม means "free bonus". So "ซื้อ 1 แถม 1" literally means "buy 1, get 1 free" - a common promotion in Thailand.
|
|
125
|
+
|
|
126
|
+
:::
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
## What's Next
|
|
129
|
+
|
|
130
|
+
In Lesson 5, you'll learn to read warning and safety signs — essential for staying safe and understanding prohibitions in Thailand.
|
|
@@ -0,0 +1,132 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-reading-lesson-05
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 5 — ป้ายเตือน"
|
|
5
|
+
description: "Warning Signs: Read Thai warning and safety signs"
|
|
6
|
+
order: 5
|
|
7
|
+
parentId: thai-reading
|
|
8
|
+
difficulty: intermediate
|
|
9
|
+
cefrLevel: B1
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- reading
|
|
12
|
+
- safety
|
|
13
|
+
- signs
|
|
14
|
+
metadata:
|
|
15
|
+
estimatedTime: 25
|
|
16
|
+
prerequisites:
|
|
17
|
+
- thai-reading-lesson-04
|
|
18
|
+
objectives:
|
|
19
|
+
- "Recognize warning sign patterns"
|
|
20
|
+
- "Understand safety instructions"
|
|
21
|
+
- "Read prohibition signs"
|
|
22
|
+
---
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
# Warning Signs
|
|
25
|
+
|
|
26
|
+
Warning signs keep you safe. They follow consistent patterns across Thailand.
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
## Warning Words
|
|
29
|
+
|
|
30
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
31
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
32
|
+
| ระวัง | rawang | caution/beware |
|
|
33
|
+
| อันตราย | antarai | danger |
|
|
34
|
+
| ห้าม | ham | prohibited |
|
|
35
|
+
| เตือน | tuean | warning |
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
## Common Warnings
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
40
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
41
|
+
| ระวังรถ | rawang rot | watch for vehicles |
|
|
42
|
+
| ระวังหัว | rawang hua | watch your head |
|
|
43
|
+
| พื้นลื่น | phuen luen | slippery floor |
|
|
44
|
+
| ไฟฟ้าแรงสูง | faifa raeng sung | high voltage |
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
## Prohibition Signs
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
49
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
50
|
+
| ห้ามสูบบุหรี่ | ham sup buri | no smoking |
|
|
51
|
+
| ห้ามถ่ายรูป | ham thai rup | no photography |
|
|
52
|
+
| ห้ามเข้า | ham khao | no entry |
|
|
53
|
+
| ห้ามจับ | ham jap | do not touch |
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
## Safety Instructions
|
|
56
|
+
|
|
57
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
58
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
59
|
+
| ทางหนีไฟ | thang ni fai | fire escape |
|
|
60
|
+
| ถังดับเพลิง | thang dap phloeng | fire extinguisher |
|
|
61
|
+
| ทางออกฉุกเฉิน | thang ok chukchoen | emergency exit |
|
|
62
|
+
| จุดรวมพล | jut ruam phon | assembly point |
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
## Practice Reading
|
|
65
|
+
|
|
66
|
+
**ระวัง! พื้นลื่น**
|
|
67
|
+
*rawang! phuen luen*
|
|
68
|
+
Caution! Slippery floor
|
|
69
|
+
|
|
70
|
+
**ห้ามสูบบุหรี่ในบริเวณนี้**
|
|
71
|
+
*ham sup buri nai boriwet ni*
|
|
72
|
+
No smoking in this area
|
|
73
|
+
|
|
74
|
+
## Practice Exercises
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
:::exercise{id="reading-5-warning-words" type="matching" title="Warning Word Recognition"}
|
|
77
|
+
|
|
78
|
+
**Question:** Match each warning word to its meaning
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
- ระวัง
|
|
81
|
+
- อันตราย
|
|
82
|
+
- ห้าม
|
|
83
|
+
- เตือน
|
|
84
|
+
|
|
85
|
+
**Answer:**
|
|
86
|
+
|
|
87
|
+
- ระวัง → Caution/beware
|
|
88
|
+
- อันตราย → Danger
|
|
89
|
+
- ห้าม → Prohibited
|
|
90
|
+
- เตือน → Warning
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
**Explanation:** These words appear on safety signs. ระวัง means "be careful", อันตราย means "dangerous", ห้าม means "prohibited", and เตือน means "warning". Learning these helps you stay safe.
|
|
93
|
+
|
|
94
|
+
:::
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
:::exercise{id="reading-5-prohibition-signs" type="fill-in-blank" title="Prohibition Signs"}
|
|
97
|
+
|
|
98
|
+
**Question:** How do prohibition signs work in Thai?
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
**Answer:**
|
|
101
|
+
|
|
102
|
+
Prohibition signs use the pattern: **ห้าม + [action]**
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
Examples:
|
|
105
|
+
- ห้ามสูบบุหรี่ (no smoking)
|
|
106
|
+
- ห้ามถ่ายรูป (no photography)
|
|
107
|
+
- ห้ามเข้า (no entry)
|
|
108
|
+
- ห้ามจับ (do not touch)
|
|
109
|
+
|
|
110
|
+
**Explanation:** ห้าม means "prohibited" and is followed by the action that's forbidden. This pattern is consistent across all prohibition signs.
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
:::
|
|
113
|
+
|
|
114
|
+
:::exercise{id="reading-5-safety-instructions" type="multiple-choice" title="Safety Instructions"}
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
**Question:** What does "ทางหนีไฟ" mean?
|
|
117
|
+
|
|
118
|
+
**Options:**
|
|
119
|
+
- Fire escape
|
|
120
|
+
- Fire extinguisher
|
|
121
|
+
- Fire alarm
|
|
122
|
+
- Fire department
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
**Answer:** 1
|
|
125
|
+
|
|
126
|
+
**Explanation:** ทางหนีไฟ literally means "fire escape way" - the escape route in case of fire. ทาง means "way/path", หนี means "escape", ไฟ means "fire".
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
:::
|
|
129
|
+
|
|
130
|
+
## What's Next
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
In Lesson 6, you'll master directional signs — navigate using Thai directions, distance indicators, and facility locations.
|
|
@@ -0,0 +1,130 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-reading-lesson-06
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 6 — ป้ายบอกทาง"
|
|
5
|
+
description: "Direction Signs: Read directional and navigation signs"
|
|
6
|
+
order: 6
|
|
7
|
+
parentId: thai-reading
|
|
8
|
+
difficulty: intermediate
|
|
9
|
+
cefrLevel: B1
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- reading
|
|
12
|
+
- navigation
|
|
13
|
+
- directions
|
|
14
|
+
metadata:
|
|
15
|
+
estimatedTime: 25
|
|
16
|
+
prerequisites:
|
|
17
|
+
- thai-reading-lesson-05
|
|
18
|
+
objectives:
|
|
19
|
+
- "Understand directional vocabulary"
|
|
20
|
+
- "Read distance and location signs"
|
|
21
|
+
- "Navigate using Thai signs"
|
|
22
|
+
---
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
# Direction Signs
|
|
25
|
+
|
|
26
|
+
Directional signs help you find your way. Learn the patterns to navigate confidently.
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
## Basic Directions
|
|
29
|
+
|
|
30
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
31
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
32
|
+
| ซ้าย | sai | left |
|
|
33
|
+
| ขวา | khwa | right |
|
|
34
|
+
| ตรงไป | trong pai | straight ahead |
|
|
35
|
+
| กลับรถ | klap rot | U-turn |
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
## Location Indicators
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
40
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
41
|
+
| ที่นี่ | thi ni | here |
|
|
42
|
+
| ตรงนี้ | trong ni | right here |
|
|
43
|
+
| ข้างหน้า | khang na | ahead |
|
|
44
|
+
| ข้างหลัง | khang lang | behind |
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
## Distance Terms
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
49
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
50
|
+
| กิโลเมตร | kilomet | kilometer |
|
|
51
|
+
| เมตร | met | meter |
|
|
52
|
+
| ใกล้ | klai | near |
|
|
53
|
+
| ไกล | klai | far |
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
## Facility Signs
|
|
56
|
+
|
|
57
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
58
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
59
|
+
| ห้องน้ำ | hong nam | restroom |
|
|
60
|
+
| ที่จอดรถ | thi jot rot | parking |
|
|
61
|
+
| ลิฟต์ | lift | elevator |
|
|
62
|
+
| บันไดเลื่อน | bandai luean | escalator |
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
## Practice Reading
|
|
65
|
+
|
|
66
|
+
**ห้องน้ำ ← 50 เมตร**
|
|
67
|
+
*hong nam sai ha-sip met*
|
|
68
|
+
Restroom - 50 meters left
|
|
69
|
+
|
|
70
|
+
**ที่จอดรถ ชั้น B1-B3**
|
|
71
|
+
*thi jot rot chan bi nueng thung bi sam*
|
|
72
|
+
Parking floors B1-B3
|
|
73
|
+
|
|
74
|
+
## Practice Exercises
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
:::exercise{id="reading-6-direction-vocab" type="matching" title="Direction Vocabulary"}
|
|
77
|
+
|
|
78
|
+
**Question:** Match each direction word to its meaning
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
- ซ้าย
|
|
81
|
+
- ขวา
|
|
82
|
+
- ตรงไป
|
|
83
|
+
- กลับรถ
|
|
84
|
+
|
|
85
|
+
**Answer:**
|
|
86
|
+
|
|
87
|
+
- ซ้าย → Left
|
|
88
|
+
- ขวา → Right
|
|
89
|
+
- ตรงไป → Straight ahead
|
|
90
|
+
- กลับรถ → U-turn
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
**Explanation:** These are the four basic directions on signs. Remember: ซ้าย (left) has falling tone, ขวา (right) has rising tone. ตรงไป means "go straight", กลับรถ means "turn around/U-turn".
|
|
93
|
+
|
|
94
|
+
:::
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
:::exercise{id="reading-6-distance-reading" type="fill-in-blank" title="Reading Distance"}
|
|
97
|
+
|
|
98
|
+
**Question:** How do you read distance on signs?
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
**Answer:**
|
|
101
|
+
|
|
102
|
+
Distance signs use:
|
|
103
|
+
- กิโลเมตร (kilometer) for long distances
|
|
104
|
+
- เมตร (meter) for short distances
|
|
105
|
+
- ใกล้ (near) or ไกล (far) for relative distance
|
|
106
|
+
- Example: "ห้องน้ำ ← 50 เมตร" (Restroom - 50 meters left)
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
**Explanation:** Distance is usually given in meters for short distances (like in buildings) or kilometers for longer distances (like on highways).
|
|
109
|
+
|
|
110
|
+
:::
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
:::exercise{id="reading-6-facility-signs" type="multiple-choice" title="Facility Sign Recognition"}
|
|
113
|
+
|
|
114
|
+
**Question:** What does "ที่จอดรถ" mean?
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
**Options:**
|
|
117
|
+
- Car rental
|
|
118
|
+
- Parking
|
|
119
|
+
- Gas station
|
|
120
|
+
- Car wash
|
|
121
|
+
|
|
122
|
+
**Answer:** 2
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
**Explanation:** ที่จอดรถ means "parking" (literally "place to park car"). ที่ means "place", จอด means "park", รถ means "car/vehicle". This appears frequently in malls and buildings.
|
|
125
|
+
|
|
126
|
+
:::
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
## What's Next
|
|
129
|
+
|
|
130
|
+
In Lesson 7, you'll learn to read news headlines — understand current events and decode condensed Thai news language.
|
|
@@ -0,0 +1,131 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-reading-lesson-07
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 7 — พาดหัวข่าว"
|
|
5
|
+
description: "News Headlines: Read Thai news headlines and stay informed"
|
|
6
|
+
order: 7
|
|
7
|
+
parentId: thai-reading
|
|
8
|
+
difficulty: intermediate
|
|
9
|
+
cefrLevel: B1
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- reading
|
|
12
|
+
- news
|
|
13
|
+
- headlines
|
|
14
|
+
metadata:
|
|
15
|
+
estimatedTime: 35
|
|
16
|
+
prerequisites:
|
|
17
|
+
- thai-reading-lesson-06
|
|
18
|
+
objectives:
|
|
19
|
+
- "Understand news headline structure"
|
|
20
|
+
- "Recognize common news vocabulary"
|
|
21
|
+
- "Read condensed Thai text"
|
|
22
|
+
---
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
# News Headlines
|
|
25
|
+
|
|
26
|
+
Thai news headlines use condensed language. Learn to decode them for current events.
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
## News Categories
|
|
29
|
+
|
|
30
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
31
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
32
|
+
| ข่าวในประเทศ | khao nai prathet | domestic news |
|
|
33
|
+
| ข่าวต่างประเทศ | khao tang prathet | international news |
|
|
34
|
+
| ข่าวเศรษฐกิจ | khao setthakit | economic news |
|
|
35
|
+
| ข่าวกีฬา | khao kila | sports news |
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
## Common News Words
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
40
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
41
|
+
| รัฐบาล | ratthaban | government |
|
|
42
|
+
| นายกรัฐมนตรี | nayok ratthamontri | prime minister |
|
|
43
|
+
| ประชุม | prachum | meeting |
|
|
44
|
+
| ประกาศ | prakat | announce |
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
## Action Words
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
49
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
50
|
+
| เปิดเผย | poet phoeni | reveal |
|
|
51
|
+
| ยืนยัน | yuen yan | confirm |
|
|
52
|
+
| ปฏิเสธ | patiseth | deny |
|
|
53
|
+
| เรียกร้อง | riak rong | demand |
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
## Weather & Events
|
|
56
|
+
|
|
57
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
58
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
59
|
+
| พายุ | phayu | storm |
|
|
60
|
+
| น้ำท่วม | nam thuam | flood |
|
|
61
|
+
| แผ่นดินไหว | phaen din wai | earthquake |
|
|
62
|
+
| อากาศร้อน | akat ron | hot weather |
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
## Sample Headlines
|
|
65
|
+
|
|
66
|
+
**รัฐบาลประกาศมาตรการใหม่**
|
|
67
|
+
*ratthaban prakat mattrakan mai*
|
|
68
|
+
Government announces new measures
|
|
69
|
+
|
|
70
|
+
**พายุเข้าภาคใต้ เตือนประชาชนระวัง**
|
|
71
|
+
*phayu khao phak tai tuean prachachon rawang*
|
|
72
|
+
Storm enters south, citizens warned to be careful
|
|
73
|
+
|
|
74
|
+
## Practice Exercises
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
:::exercise{id="reading-7-news-categories" type="matching" title="News Category Recognition"}
|
|
77
|
+
|
|
78
|
+
**Question:** Match each news category to its Thai name
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
- Domestic news
|
|
81
|
+
- International news
|
|
82
|
+
- Economic news
|
|
83
|
+
- Sports news
|
|
84
|
+
|
|
85
|
+
**Answer:**
|
|
86
|
+
|
|
87
|
+
- Domestic news → ข่าวในประเทศ
|
|
88
|
+
- International news → ข่าวต่างประเทศ
|
|
89
|
+
- Economic news → ข่าวเศรษฐกิจ
|
|
90
|
+
- Sports news → ข่าวกีฬา
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
**Explanation:** ข่าว means "news". The word after ข่าว indicates the category. ในประเทศ means "in country" (domestic), ต่างประเทศ means "foreign country" (international).
|
|
93
|
+
|
|
94
|
+
:::
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
:::exercise{id="reading-7-headline-structure" type="fill-in-blank" title="Headline Structure"}
|
|
97
|
+
|
|
98
|
+
**Question:** How are Thai news headlines structured?
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
**Answer:**
|
|
101
|
+
|
|
102
|
+
Thai headlines are condensed and often omit:
|
|
103
|
+
- Articles (no "the", "a")
|
|
104
|
+
- Auxiliary verbs (often implied)
|
|
105
|
+
- Subject pronouns (often dropped)
|
|
106
|
+
|
|
107
|
+
Example: "รัฐบาลประกาศมาตรการใหม่" = "Government announces new measures" (no "the" before government, no "has" before announces).
|
|
108
|
+
|
|
109
|
+
**Explanation:** Headlines use the most essential words. They're written in a condensed style to save space and grab attention. Understanding this helps decode them.
|
|
110
|
+
|
|
111
|
+
:::
|
|
112
|
+
|
|
113
|
+
:::exercise{id="reading-7-news-vocab" type="multiple-choice" title="Common News Vocabulary"}
|
|
114
|
+
|
|
115
|
+
**Question:** What does "รัฐบาล" mean in news headlines?
|
|
116
|
+
|
|
117
|
+
**Options:**
|
|
118
|
+
- Prime Minister
|
|
119
|
+
- Government
|
|
120
|
+
- Parliament
|
|
121
|
+
- Ministry
|
|
122
|
+
|
|
123
|
+
**Answer:** 2
|
|
124
|
+
|
|
125
|
+
**Explanation:** รัฐบาล means "government". It appears frequently in news. นายกรัฐมนตรี means "prime minister". Learning these common news words helps you understand headlines quickly.
|
|
126
|
+
|
|
127
|
+
:::
|
|
128
|
+
|
|
129
|
+
## What's Next
|
|
130
|
+
|
|
131
|
+
In Lesson 8, you'll learn to read official notices and announcements — understand formal Thai writing and notice patterns.
|
|
@@ -0,0 +1,135 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
type: lesson
|
|
3
|
+
id: thai-reading-lesson-08
|
|
4
|
+
title: "บทที่ 8 — ประกาศสั้น"
|
|
5
|
+
description: "Short Notices: Read official notices and announcements"
|
|
6
|
+
order: 8
|
|
7
|
+
parentId: thai-reading
|
|
8
|
+
difficulty: intermediate
|
|
9
|
+
cefrLevel: B1
|
|
10
|
+
categories:
|
|
11
|
+
- reading
|
|
12
|
+
- notices
|
|
13
|
+
- formal
|
|
14
|
+
metadata:
|
|
15
|
+
estimatedTime: 30
|
|
16
|
+
prerequisites:
|
|
17
|
+
- thai-reading-lesson-07
|
|
18
|
+
objectives:
|
|
19
|
+
- "Read official announcement formats"
|
|
20
|
+
- "Understand formal Thai writing"
|
|
21
|
+
- "Recognize notice patterns"
|
|
22
|
+
---
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
# Short Notices
|
|
25
|
+
|
|
26
|
+
Official notices appear in buildings, offices, and public spaces. Learn their patterns.
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
## Notice Headers
|
|
29
|
+
|
|
30
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
31
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
32
|
+
| ประกาศ | prakat | announcement |
|
|
33
|
+
| แจ้งให้ทราบ | jaeng hai sap | notification |
|
|
34
|
+
| ข้อบังคับ | kho bangkhap | regulation |
|
|
35
|
+
| คำเตือน | kham tuean | warning notice |
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
## Common Phrases
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
40
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
41
|
+
| ตั้งแต่วันที่ | tang tae wan thi | starting from |
|
|
42
|
+
| จนถึงวันที่ | jon thung wan thi | until |
|
|
43
|
+
| กรุณา | karuna | please (formal) |
|
|
44
|
+
| ขอความร่วมมือ | kho khwam ruam mue | request cooperation |
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
## Official Terms
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
49
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
50
|
+
| ฝ่ายบริหาร | fai borihan | management |
|
|
51
|
+
| ผู้จัดการ | phu jatkan | manager |
|
|
52
|
+
| เจ้าหน้าที่ | jao nathi | officer/staff |
|
|
53
|
+
| ลูกค้า | lukkhaa | customer |
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
## Time References
|
|
56
|
+
|
|
57
|
+
| Thai | Romanization | English |
|
|
58
|
+
|------|--------------|---------|
|
|
59
|
+
| ชั่วคราว | chua khrao | temporary |
|
|
60
|
+
| ถาวร | thawon | permanent |
|
|
61
|
+
| ระยะเวลา | rayawela | duration |
|
|
62
|
+
| มีผลบังคับใช้ | mi phon bangkhap chai | effective |
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
## Sample Notice
|
|
65
|
+
|
|
66
|
+
**ประกาศ**
|
|
67
|
+
**เรื่อง: ปิดปรับปรุงลิฟต์**
|
|
68
|
+
|
|
69
|
+
ฝ่ายบริหารขอแจ้งให้ทราบว่า ลิฟต์จะปิดปรับปรุงชั่วคราว ตั้งแต่วันที่ 15-17 มกราคม กรุณาใช้บันไดแทน
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
ขออภัยในความไม่สะดวก
|
|
72
|
+
|
|
73
|
+
*Announcement: Elevator maintenance. Management notifies that the elevator will be temporarily closed for maintenance from January 15-17. Please use stairs instead. Sorry for the inconvenience.*
|
|
74
|
+
|
|
75
|
+
## Practice Exercises
|
|
76
|
+
|
|
77
|
+
:::exercise{id="reading-8-notice-headers" type="matching" title="Notice Header Recognition"}
|
|
78
|
+
|
|
79
|
+
**Question:** Match each notice header to its meaning
|
|
80
|
+
|
|
81
|
+
- ประกาศ
|
|
82
|
+
- แจ้งให้ทราบ
|
|
83
|
+
- ข้อบังคับ
|
|
84
|
+
- คำเตือน
|
|
85
|
+
|
|
86
|
+
**Answer:**
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
- ประกาศ → Announcement (general)
|
|
89
|
+
- แจ้งให้ทราบ → Notification (formal notice)
|
|
90
|
+
- ข้อบังคับ → Regulation (rule/requirement)
|
|
91
|
+
- คำเตือน → Warning notice
|
|
92
|
+
|
|
93
|
+
**Explanation:** These headers indicate the type and formality of the notice. ประกาศ is most common. แจ้งให้ทราบ is more formal. ข้อบังคับ indicates a rule that must be followed.
|
|
94
|
+
|
|
95
|
+
:::
|
|
96
|
+
|
|
97
|
+
:::exercise{id="reading-8-formal-phrases" type="fill-in-blank" title="Formal Notice Phrases"}
|
|
98
|
+
|
|
99
|
+
**Question:** What do these formal phrases mean?
|
|
100
|
+
|
|
101
|
+
- ตั้งแต่วันที่
|
|
102
|
+
- จนถึงวันที่
|
|
103
|
+
- กรุณา
|
|
104
|
+
- ขอความร่วมมือ
|
|
105
|
+
|
|
106
|
+
**Answer:**
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
- ตั้งแต่วันที่ → Starting from (date)
|
|
109
|
+
- จนถึงวันที่ → Until (date)
|
|
110
|
+
- กรุณา → Please (formal)
|
|
111
|
+
- ขอความร่วมมือ → Request cooperation
|
|
112
|
+
|
|
113
|
+
**Explanation:** These are formal phrases common in official notices. ตั้งแต่ means "starting from", จนถึง means "until". กรุณา is formal "please". Learning these helps you understand official communications.
|
|
114
|
+
|
|
115
|
+
:::
|
|
116
|
+
|
|
117
|
+
:::exercise{id="reading-8-time-references" type="multiple-choice" title="Time References in Notices"}
|
|
118
|
+
|
|
119
|
+
**Question:** What does "ชั่วคราว" mean in a notice?
|
|
120
|
+
|
|
121
|
+
**Options:**
|
|
122
|
+
- Permanent
|
|
123
|
+
- Temporary
|
|
124
|
+
- Effective immediately
|
|
125
|
+
- Cancelled
|
|
126
|
+
|
|
127
|
+
**Answer:** 2
|
|
128
|
+
|
|
129
|
+
**Explanation:** ชั่วคราว means "temporary". ถาวร means "permanent". These words appear frequently in notices about closures, changes, or restrictions. Understanding them helps you know if something is temporary or permanent.
|
|
130
|
+
|
|
131
|
+
:::
|
|
132
|
+
|
|
133
|
+
## What's Next
|
|
134
|
+
|
|
135
|
+
In Lesson 9, you'll read simple stories — build reading fluency by following narrative structure and connected paragraphs in Thai.
|