hammer_cli 0.1.4 → 0.2.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (63) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +2 -6
  3. data/doc/developer_docs.md +3 -0
  4. data/doc/release_notes.md +14 -0
  5. data/lib/hammer_cli/abstract.rb +4 -2
  6. data/lib/hammer_cli/i18n.rb +3 -8
  7. data/lib/hammer_cli/main.rb +1 -1
  8. data/lib/hammer_cli/options/normalizers.rb +18 -2
  9. data/lib/hammer_cli/output/dsl.rb +1 -2
  10. data/lib/hammer_cli/output/fields.rb +9 -0
  11. data/lib/hammer_cli/version.rb +1 -1
  12. data/locale/Makefile +9 -17
  13. data/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  14. data/locale/de/hammer-cli.edit.po +303 -0
  15. data/locale/de/hammer-cli.po +114 -171
  16. data/locale/de/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  17. data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  18. data/locale/en/hammer-cli.edit.po +290 -0
  19. data/locale/en/hammer-cli.po +98 -96
  20. data/locale/en/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  21. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  22. data/locale/en_GB/hammer-cli.edit.po +298 -0
  23. data/locale/en_GB/hammer-cli.po +77 -138
  24. data/locale/en_GB/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  25. data/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  26. data/locale/es/hammer-cli.edit.po +301 -0
  27. data/locale/es/hammer-cli.po +122 -173
  28. data/locale/es/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  29. data/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  30. data/locale/fr/hammer-cli.edit.po +301 -0
  31. data/locale/fr/hammer-cli.po +122 -173
  32. data/locale/fr/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  33. data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  34. data/locale/it/hammer-cli.edit.po +300 -0
  35. data/locale/it/hammer-cli.po +117 -172
  36. data/locale/it/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  37. data/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  38. data/locale/ja/hammer-cli.edit.po +299 -0
  39. data/locale/ja/hammer-cli.po +110 -171
  40. data/locale/ja/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  41. data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  42. data/locale/ko/hammer-cli.edit.po +299 -0
  43. data/locale/ko/hammer-cli.po +110 -171
  44. data/locale/ko/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  45. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  46. data/locale/pt_BR/hammer-cli.edit.po +301 -0
  47. data/locale/pt_BR/hammer-cli.po +114 -171
  48. data/locale/pt_BR/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  49. data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  50. data/locale/ru/hammer-cli.edit.po +300 -0
  51. data/locale/ru/hammer-cli.po +116 -172
  52. data/locale/ru/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  53. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  54. data/locale/zh_CN/hammer-cli.edit.po +299 -0
  55. data/locale/zh_CN/hammer-cli.po +110 -171
  56. data/locale/zh_CN/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  57. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  58. data/locale/zh_TW/hammer-cli.edit.po +299 -0
  59. data/locale/zh_TW/hammer-cli.po +110 -171
  60. data/locale/zh_TW/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  61. data/test/unit/options/normalizers_test.rb +28 -0
  62. data/test/unit/output/fields_test.rb +60 -0
  63. metadata +38 -14
@@ -1,294 +1,243 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
  # This file is distributed under the same license as the hammer-cli package.
4
- #
4
+ #
5
5
  # Translators:
6
6
  # Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2014
7
7
  # Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>, 2014
8
8
  # Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2014
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: hammer-cli 0.1.4\n"
11
+ "Project-Id-Version: hammer-cli 0.2.0\n"
12
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
- "POT-Creation-Date: 2014-09-15 12:50+0100\n"
14
13
  "PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:51+0000\n"
15
14
  "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
16
- "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/fr/)\n"
15
+ "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/fr"
16
+ "/)\n"
17
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Language: fr\n"
21
21
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
22
 
23
- #: lib/hammer_cli/subcommand.rb:56
23
+ msgid "too many arguments"
24
+ msgstr "trop d'arguments"
25
+
26
+ msgid "option '%<option>s' is required"
27
+ msgstr "l'option '%<option>s' est requise"
28
+
29
+ msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
30
+ msgstr "L'option '%<option>s' (ou env %<env>s) est requise"
31
+
32
+ msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
33
+ msgstr "L'option '%<switch>s': %<message>s"
34
+
35
+ msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
36
+ msgstr "Paramètre '%<param>s': %<message>s"
37
+
38
+ msgid "%<env>s: %<message>s"
39
+ msgstr "%<env>s: %<message>s"
40
+
41
+ msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
42
+ msgstr "Option inconnue '%<switch>s'"
43
+
44
+ msgid "No such sub-command '%<name>s'"
45
+ msgstr "Sous commande inconnue '%<name>s'"
46
+
47
+ msgid "no value provided"
48
+ msgstr "Aucune valeur fournit"
49
+
50
+ msgid "Error: %s"
51
+ msgstr "Erreur : %s"
52
+
53
+ msgid "Error: %{message}"
54
+ msgstr "Erreur : %{message}"
55
+
56
+ msgid "See: '%{path} --help'"
57
+ msgstr "Voir : '%{path} --help'"
58
+
59
+ msgid "Invalid username or password"
60
+ msgstr "Utilisateur ou mot de passe incorrect"
61
+
62
+ msgid "Could not load the API description from the server"
63
+ msgstr "Impossible de charger la description de l'API depuis le serveur"
64
+
65
+ msgid "is the server down?"
66
+ msgstr "Le serveur est-il éteint ?"
67
+
24
68
  msgid ""
25
- "can't replace subcommand %<name>s (%<existing_class>s) with %<name>s "
26
- "(%<new_class>s)"
27
- msgstr "impossible de remplacer la sous-commande %<name>s (%<existing_class>s) par %<name>s (%<new_class>s)"
69
+ "was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production settin"
70
+ "gs)"
71
+ msgstr ""
72
+ "Est ce que '%s' était lancé pendant que le cache apipie était en cours d'utili"
73
+ "sation ? (état normal pour un serveur de production)"
74
+
75
+ msgid "Missing arguments for %s"
76
+ msgstr ""
28
77
 
29
- #: lib/hammer_cli/logger.rb:28
30
78
  msgid "No permissions to create log dir %s"
31
79
  msgstr "Permission refusée pour la création du répertoire de log %s "
32
80
 
33
- #: lib/hammer_cli/logger.rb:43
34
81
  msgid "File %s not writeable, won't log anything to the file!"
35
82
  msgstr "Fichier %s non disponible en écriture, aucun log ne sera ajouté au fichier !"
36
83
 
37
- #: lib/hammer_cli/main.rb:7
38
84
  msgid "be verbose"
39
85
  msgstr "être verbeux"
40
86
 
41
- #: lib/hammer_cli/main.rb:8
42
87
  msgid "show debugging output "
43
88
  msgstr "voir la sortie debug"
44
89
 
45
- #: lib/hammer_cli/main.rb:9
90
+ msgid "force reload of Apipie cache"
91
+ msgstr ""
92
+
46
93
  msgid "path to custom config file"
47
94
  msgstr "chemin du fichier de configuration spécifique"
48
95
 
49
- #: lib/hammer_cli/main.rb:11
50
96
  msgid "username to access the remote system"
51
97
  msgstr "nom d'utilisateur pour accéder au système distant"
52
98
 
53
- #: lib/hammer_cli/main.rb:13
54
99
  msgid "password to access the remote system"
55
100
  msgstr "mot de passe pour accéder au système distant"
56
101
 
57
- #: lib/hammer_cli/main.rb:15
58
102
  msgid "remote system address"
59
103
  msgstr "adresse du système distant"
60
104
 
61
- #: lib/hammer_cli/main.rb:18
62
105
  msgid "show version"
63
106
  msgstr "Voir la version"
64
107
 
65
- #: lib/hammer_cli/main.rb:27
66
108
  msgid "Show ids of associated resources"
67
109
  msgstr "Afficher les IDs liées aux ressources"
68
110
 
69
- #: lib/hammer_cli/main.rb:29
70
111
  msgid "Explicitly turn interactive mode on/off"
71
112
  msgstr "Désactiver explicitement le mode interactif"
72
113
 
73
- #: lib/hammer_cli/main.rb:33
74
114
  msgid "Output as CSV (same as --output=csv)"
75
115
  msgstr "Sortie de type CSV (idem --output=csv)"
76
116
 
77
- #: lib/hammer_cli/main.rb:34
78
117
  msgid "Set output format. One of [%s]"
79
118
  msgstr "Définir le format de sortie. Parmi [%s]"
80
119
 
81
- #: lib/hammer_cli/main.rb:37
82
120
  msgid "Character to separate the values"
83
121
  msgstr "Caractère de séparation des valeurs"
84
122
 
85
- #: lib/hammer_cli/main.rb:41
86
123
  msgid "Get list of possible endings"
87
124
  msgstr "Lister les fins possibles"
88
125
 
89
- #: lib/hammer_cli/validator.rb:41
90
- msgid "Unknown option name '%s'"
91
- msgstr "Option nommée '%s' inconnue"
92
-
93
- #: lib/hammer_cli/validator.rb:62
94
- msgid "You can't set all options %s at one time"
95
- msgstr "Vous ne pouvez pas définir toutes les options %s en même temps"
96
-
97
- #: lib/hammer_cli/validator.rb:63
98
- msgid "Options %s are required"
99
- msgstr "Options %s requises"
100
-
101
- #: lib/hammer_cli/validator.rb:79
102
- msgid "You can't set any of options %s"
103
- msgstr "Vous ne pouvez définir les options de %s"
104
-
105
- #: lib/hammer_cli/validator.rb:80
106
- msgid "At least one of options %s is required"
107
- msgstr "Au moins une options de %s est requise"
108
-
109
- #: lib/hammer_cli/shell.rb:10
110
- msgid "Print help for commands"
111
- msgstr "Afficher l'aide des commandes"
112
-
113
- #: lib/hammer_cli/shell.rb:22
114
- msgid "Exit interactive shell"
115
- msgstr "Quitter le shell interactif"
116
-
117
- #: lib/hammer_cli/shell.rb:120
118
- msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
119
- msgstr "Bienvenue sur le shell interactif d'Hammer"
120
-
121
- #: lib/hammer_cli/shell.rb:121
122
- msgid "Type 'help' for usage information"
123
- msgstr "Saisir 'help' pour des informations d'utilisation "
124
-
125
- #: lib/hammer_cli/shell.rb:122
126
126
  msgid ""
127
- "Command completion is disabled on ruby < 1.9 due to compatibility problems."
128
- msgstr "La complétion automatique est désactivée pour ruby < 1.9 à cause de problèmes de compatibilité."
129
-
130
- #: lib/hammer_cli/shell.rb:138
131
- msgid "Interactive shell"
132
- msgstr "Shell interactif"
133
-
134
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:5
135
- msgid "too many arguments"
136
- msgstr "trop d'arguments"
137
-
138
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:6
139
- msgid "option '%<option>s' is required"
140
- msgstr "l'option '%<option>s' est requise"
141
-
142
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:7
143
- msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
144
- msgstr "L'option '%<option>s' (ou env %<env>s) est requise"
145
-
146
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:8
147
- msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
148
- msgstr "L'option '%<switch>s': %<message>s"
149
-
150
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:9
151
- msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
152
- msgstr "Paramètre '%<param>s': %<message>s"
153
-
154
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:10
155
- msgid "%<env>s: %<message>s"
156
- msgstr "%<env>s: %<message>s"
157
-
158
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:11
159
- msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
160
- msgstr "Option inconnue '%<switch>s'"
161
-
162
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:12
163
- msgid "No such sub-command '%<name>s'"
164
- msgstr "Sous commande inconnue '%<name>s'"
165
-
166
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:13
167
- msgid "no value provided"
168
- msgstr "Aucune valeur fournit"
169
-
170
- #: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:68
171
- msgid "Can be specified multiple times. "
172
- msgstr "Peut être spécifié plusieurs fois."
127
+ "Legacy configuration of modules detected. Check section about configuration in"
128
+ " user manual"
129
+ msgstr ""
130
+ "Ancienne configuration des modules détectée. Veuillez consulter la section con"
131
+ "figuration du manuel utilisateur"
173
132
 
174
- #: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:69
175
- msgid "Default: "
176
- msgstr "Défaut : "
133
+ msgid "Warning: An error occured while loading module %s"
134
+ msgstr "Attention: Une erreur est survenue lors du chargement du module %s"
177
135
 
178
- #: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:69
179
- msgid ", or "
180
- msgstr ", ou "
136
+ msgid "Error: Some of the required modules are disabled in configuration: %s "
137
+ msgstr ""
181
138
 
182
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:26
183
139
  msgid "Comma-separated list of key=value."
184
140
  msgstr "Liste de clef=valeur séparées par des virgules."
185
141
 
186
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:39
187
142
  msgid "value must be defined as a comma-separated list of key=value"
188
- msgstr "la valeur doit être définie comme liste de clef=valeur séparées par des virgules"
143
+ msgstr ""
144
+ "la valeur doit être définie comme liste de clef=valeur séparées par des virgul"
145
+ "es"
189
146
 
190
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:57
191
147
  msgid "Comma separated list of values."
192
148
  msgstr "Liste de valeurs séparées par des virgules."
193
149
 
194
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:69
195
150
  msgid "One of true/false, yes/no, 1/0."
196
151
  msgstr "Au choix parmi true/false, yes/no, 1/0."
197
152
 
198
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:79
199
153
  msgid "value must be one of true/false, yes/no, 1/0"
200
154
  msgstr "La valeur doit être un de ces choix : true/false, yes/no, 1/0"
201
155
 
202
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:118
203
156
  msgid "Unable to parse JSON input"
204
157
  msgstr "Impossible d'analyser l'entrée JSON"
205
158
 
206
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:131
207
159
  msgid "One of %s"
208
160
  msgstr "Choisir parmi %s"
209
161
 
210
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:138
211
162
  msgid "value must be one of '%s'"
212
163
  msgstr "la valeur doit être choisie parmi '%s'"
213
164
 
214
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:157
215
165
  msgid "Date and time in YYYY-MM-DD HH:MM:SS or ISO 8601 format"
216
166
  msgstr "Date et heure suivant YYYY-MM-DD HH:MM:SS ou format ISO 8601"
217
167
 
218
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:164
219
168
  msgid "'%s' is not a valid date"
220
169
  msgstr "'%s' n'est pas une date valide"
221
170
 
222
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:175
223
171
  msgid "Any combination (comma separated list) of '%s'"
224
172
  msgstr "Toute combinaison (liste séparée par des virgules) de '%s'"
225
173
 
226
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:195
227
174
  msgid "value must be a combination of '%s'"
228
175
  msgstr "la valeur doit être une combinaison de '%s'"
229
176
 
230
- #: lib/hammer_cli/settings.rb:28
231
- msgid ""
232
- "Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module "
233
- "configurations to cli.modules.d"
234
- msgstr "Attention: l'emplacement hammer.modules.d est déprécié, déplacez vos configurations dans cli.modules.d"
235
-
236
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:60
237
- msgid "Error: %s"
238
- msgstr "Erreur : %s"
239
-
240
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:66
241
- msgid "Error: %{message}"
242
- msgstr "Erreur : %{message}"
177
+ msgid "Can be specified multiple times. "
178
+ msgstr "Peut être spécifié plusieurs fois."
243
179
 
244
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:67
245
- msgid "See: '%{path} --help'"
246
- msgstr "Voir : '%{path} --help'"
180
+ msgid ", or "
181
+ msgstr ", ou "
247
182
 
248
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:84
249
- msgid "Invalid username or password"
250
- msgstr "Utilisateur ou mot de passe incorrect"
183
+ msgid "Default: "
184
+ msgstr "Défaut : "
251
185
 
252
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:91
253
- msgid "Could not load the API description from the server"
254
- msgstr "Impossible de charger la description de l'API depuis le serveur"
186
+ msgid "Message"
187
+ msgstr "Message"
255
188
 
256
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:92
257
- msgid "is the server down?"
258
- msgstr "Le serveur est-il éteint ?"
189
+ msgid "Id"
190
+ msgstr "Id"
259
191
 
260
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:93
261
- msgid ""
262
- "was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production "
263
- "settings)"
264
- msgstr "Est ce que '%s' était lancé pendant que le cache apipie était en cours d'utilisation ? (état normal pour un serveur de production)"
192
+ msgid "Name"
193
+ msgstr "Nom"
265
194
 
266
- #: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
267
195
  msgid "no"
268
196
  msgstr "non"
269
197
 
270
- #: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
271
198
  msgid "yes"
272
199
  msgstr "oui"
273
200
 
274
- #: lib/hammer_cli/output/adapter/csv.rb:171
275
- msgid "Message"
276
- msgstr "Message"
201
+ msgid ""
202
+ "Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module configurati"
203
+ "ons to cli.modules.d"
204
+ msgstr ""
205
+ "Attention: l'emplacement hammer.modules.d est déprécié, déplacez vos configura"
206
+ "tions dans cli.modules.d"
277
207
 
278
- #: lib/hammer_cli/output/adapter/csv.rb:175
279
- msgid "Id"
280
- msgstr "Id"
208
+ msgid "Print help for commands"
209
+ msgstr "Afficher l'aide des commandes"
281
210
 
282
- #: lib/hammer_cli/output/adapter/csv.rb:180
283
- msgid "Name"
284
- msgstr "Nom"
211
+ msgid "Exit interactive shell"
212
+ msgstr "Quitter le shell interactif"
213
+
214
+ msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
215
+ msgstr "Bienvenue sur le shell interactif d'Hammer"
216
+
217
+ msgid "Type 'help' for usage information"
218
+ msgstr "Saisir 'help' pour des informations d'utilisation "
219
+
220
+ msgid "Interactive shell"
221
+ msgstr "Shell interactif"
285
222
 
286
- #: lib/hammer_cli/modules.rb:10
287
223
  msgid ""
288
- "Legacy configuration of modules detected. Check section about configuration "
289
- "in user manual"
290
- msgstr "Ancienne configuration des modules détectée. Veuillez consulter la section configuration du manuel utilisateur"
224
+ "can't replace subcommand %<name>s (%<existing_class>s) with %<name>s (%<new_cl"
225
+ "ass>s)"
226
+ msgstr ""
227
+ "impossible de remplacer la sous-commande %<name>s (%<existing_class>s) par %<n"
228
+ "ame>s (%<new_class>s)"
291
229
 
292
- #: lib/hammer_cli/modules.rb:42
293
- msgid "Warning: An error occured while loading module %s"
294
- msgstr "Attention: Une erreur est survenue lors du chargement du module %s"
230
+ msgid "Unknown option name '%s'"
231
+ msgstr "Option nommée '%s' inconnue"
232
+
233
+ msgid "You can't set all options %s at one time"
234
+ msgstr "Vous ne pouvez pas définir toutes les options %s en même temps"
235
+
236
+ msgid "Options %s are required"
237
+ msgstr "Options %s requises"
238
+
239
+ msgid "You can't set any of options %s"
240
+ msgstr "Vous ne pouvez définir les options de %s"
241
+
242
+ msgid "At least one of options %s is required"
243
+ msgstr "Au moins une options de %s est requise"
File without changes
Binary file