hammer_cli 0.1.4 → 0.2.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.md +2 -6
- data/doc/developer_docs.md +3 -0
- data/doc/release_notes.md +14 -0
- data/lib/hammer_cli/abstract.rb +4 -2
- data/lib/hammer_cli/i18n.rb +3 -8
- data/lib/hammer_cli/main.rb +1 -1
- data/lib/hammer_cli/options/normalizers.rb +18 -2
- data/lib/hammer_cli/output/dsl.rb +1 -2
- data/lib/hammer_cli/output/fields.rb +9 -0
- data/lib/hammer_cli/version.rb +1 -1
- data/locale/Makefile +9 -17
- data/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/de/hammer-cli.edit.po +303 -0
- data/locale/de/hammer-cli.po +114 -171
- data/locale/de/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/en/hammer-cli.edit.po +290 -0
- data/locale/en/hammer-cli.po +98 -96
- data/locale/en/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli.edit.po +298 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli.po +77 -138
- data/locale/en_GB/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/es/hammer-cli.edit.po +301 -0
- data/locale/es/hammer-cli.po +122 -173
- data/locale/es/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/fr/hammer-cli.edit.po +301 -0
- data/locale/fr/hammer-cli.po +122 -173
- data/locale/fr/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/it/hammer-cli.edit.po +300 -0
- data/locale/it/hammer-cli.po +117 -172
- data/locale/it/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/ja/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/ja/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/ja/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/ko/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/ko/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/ko/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli.edit.po +301 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli.po +114 -171
- data/locale/pt_BR/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/ru/hammer-cli.edit.po +300 -0
- data/locale/ru/hammer-cli.po +116 -172
- data/locale/ru/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/zh_CN/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/zh_TW/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/test/unit/options/normalizers_test.rb +28 -0
- data/test/unit/output/fields_test.rb +60 -0
- metadata +38 -14
data/locale/fr/hammer-cli.po
CHANGED
|
@@ -1,294 +1,243 @@
|
|
|
1
1
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
2
2
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the hammer-cli package.
|
|
4
|
-
#
|
|
4
|
+
#
|
|
5
5
|
# Translators:
|
|
6
6
|
# Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2014
|
|
7
7
|
# Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>, 2014
|
|
8
8
|
# Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2014
|
|
9
9
|
msgid ""
|
|
10
10
|
msgstr ""
|
|
11
|
-
"Project-Id-Version: hammer-cli 0.
|
|
11
|
+
"Project-Id-Version: hammer-cli 0.2.0\n"
|
|
12
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2014-09-15 12:50+0100\n"
|
|
14
13
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:51+0000\n"
|
|
15
14
|
"Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
|
|
16
|
-
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/fr
|
|
15
|
+
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/fr"
|
|
16
|
+
"/)\n"
|
|
17
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
18
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
20
20
|
"Language: fr\n"
|
|
21
21
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
|
|
23
|
+
msgid "too many arguments"
|
|
24
|
+
msgstr "trop d'arguments"
|
|
25
|
+
|
|
26
|
+
msgid "option '%<option>s' is required"
|
|
27
|
+
msgstr "l'option '%<option>s' est requise"
|
|
28
|
+
|
|
29
|
+
msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
|
|
30
|
+
msgstr "L'option '%<option>s' (ou env %<env>s) est requise"
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
|
|
33
|
+
msgstr "L'option '%<switch>s': %<message>s"
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
|
|
36
|
+
msgstr "Paramètre '%<param>s': %<message>s"
|
|
37
|
+
|
|
38
|
+
msgid "%<env>s: %<message>s"
|
|
39
|
+
msgstr "%<env>s: %<message>s"
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
|
|
42
|
+
msgstr "Option inconnue '%<switch>s'"
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
msgid "No such sub-command '%<name>s'"
|
|
45
|
+
msgstr "Sous commande inconnue '%<name>s'"
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
msgid "no value provided"
|
|
48
|
+
msgstr "Aucune valeur fournit"
|
|
49
|
+
|
|
50
|
+
msgid "Error: %s"
|
|
51
|
+
msgstr "Erreur : %s"
|
|
52
|
+
|
|
53
|
+
msgid "Error: %{message}"
|
|
54
|
+
msgstr "Erreur : %{message}"
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
msgid "See: '%{path} --help'"
|
|
57
|
+
msgstr "Voir : '%{path} --help'"
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
msgid "Invalid username or password"
|
|
60
|
+
msgstr "Utilisateur ou mot de passe incorrect"
|
|
61
|
+
|
|
62
|
+
msgid "Could not load the API description from the server"
|
|
63
|
+
msgstr "Impossible de charger la description de l'API depuis le serveur"
|
|
64
|
+
|
|
65
|
+
msgid "is the server down?"
|
|
66
|
+
msgstr "Le serveur est-il éteint ?"
|
|
67
|
+
|
|
24
68
|
msgid ""
|
|
25
|
-
"
|
|
26
|
-
"
|
|
27
|
-
msgstr "
|
|
69
|
+
"was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production settin"
|
|
70
|
+
"gs)"
|
|
71
|
+
msgstr ""
|
|
72
|
+
"Est ce que '%s' était lancé pendant que le cache apipie était en cours d'utili"
|
|
73
|
+
"sation ? (état normal pour un serveur de production)"
|
|
74
|
+
|
|
75
|
+
msgid "Missing arguments for %s"
|
|
76
|
+
msgstr ""
|
|
28
77
|
|
|
29
|
-
#: lib/hammer_cli/logger.rb:28
|
|
30
78
|
msgid "No permissions to create log dir %s"
|
|
31
79
|
msgstr "Permission refusée pour la création du répertoire de log %s "
|
|
32
80
|
|
|
33
|
-
#: lib/hammer_cli/logger.rb:43
|
|
34
81
|
msgid "File %s not writeable, won't log anything to the file!"
|
|
35
82
|
msgstr "Fichier %s non disponible en écriture, aucun log ne sera ajouté au fichier !"
|
|
36
83
|
|
|
37
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:7
|
|
38
84
|
msgid "be verbose"
|
|
39
85
|
msgstr "être verbeux"
|
|
40
86
|
|
|
41
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:8
|
|
42
87
|
msgid "show debugging output "
|
|
43
88
|
msgstr "voir la sortie debug"
|
|
44
89
|
|
|
45
|
-
|
|
90
|
+
msgid "force reload of Apipie cache"
|
|
91
|
+
msgstr ""
|
|
92
|
+
|
|
46
93
|
msgid "path to custom config file"
|
|
47
94
|
msgstr "chemin du fichier de configuration spécifique"
|
|
48
95
|
|
|
49
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:11
|
|
50
96
|
msgid "username to access the remote system"
|
|
51
97
|
msgstr "nom d'utilisateur pour accéder au système distant"
|
|
52
98
|
|
|
53
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:13
|
|
54
99
|
msgid "password to access the remote system"
|
|
55
100
|
msgstr "mot de passe pour accéder au système distant"
|
|
56
101
|
|
|
57
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:15
|
|
58
102
|
msgid "remote system address"
|
|
59
103
|
msgstr "adresse du système distant"
|
|
60
104
|
|
|
61
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:18
|
|
62
105
|
msgid "show version"
|
|
63
106
|
msgstr "Voir la version"
|
|
64
107
|
|
|
65
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:27
|
|
66
108
|
msgid "Show ids of associated resources"
|
|
67
109
|
msgstr "Afficher les IDs liées aux ressources"
|
|
68
110
|
|
|
69
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:29
|
|
70
111
|
msgid "Explicitly turn interactive mode on/off"
|
|
71
112
|
msgstr "Désactiver explicitement le mode interactif"
|
|
72
113
|
|
|
73
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:33
|
|
74
114
|
msgid "Output as CSV (same as --output=csv)"
|
|
75
115
|
msgstr "Sortie de type CSV (idem --output=csv)"
|
|
76
116
|
|
|
77
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:34
|
|
78
117
|
msgid "Set output format. One of [%s]"
|
|
79
118
|
msgstr "Définir le format de sortie. Parmi [%s]"
|
|
80
119
|
|
|
81
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:37
|
|
82
120
|
msgid "Character to separate the values"
|
|
83
121
|
msgstr "Caractère de séparation des valeurs"
|
|
84
122
|
|
|
85
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:41
|
|
86
123
|
msgid "Get list of possible endings"
|
|
87
124
|
msgstr "Lister les fins possibles"
|
|
88
125
|
|
|
89
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:41
|
|
90
|
-
msgid "Unknown option name '%s'"
|
|
91
|
-
msgstr "Option nommée '%s' inconnue"
|
|
92
|
-
|
|
93
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:62
|
|
94
|
-
msgid "You can't set all options %s at one time"
|
|
95
|
-
msgstr "Vous ne pouvez pas définir toutes les options %s en même temps"
|
|
96
|
-
|
|
97
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:63
|
|
98
|
-
msgid "Options %s are required"
|
|
99
|
-
msgstr "Options %s requises"
|
|
100
|
-
|
|
101
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:79
|
|
102
|
-
msgid "You can't set any of options %s"
|
|
103
|
-
msgstr "Vous ne pouvez définir les options de %s"
|
|
104
|
-
|
|
105
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:80
|
|
106
|
-
msgid "At least one of options %s is required"
|
|
107
|
-
msgstr "Au moins une options de %s est requise"
|
|
108
|
-
|
|
109
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:10
|
|
110
|
-
msgid "Print help for commands"
|
|
111
|
-
msgstr "Afficher l'aide des commandes"
|
|
112
|
-
|
|
113
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:22
|
|
114
|
-
msgid "Exit interactive shell"
|
|
115
|
-
msgstr "Quitter le shell interactif"
|
|
116
|
-
|
|
117
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:120
|
|
118
|
-
msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
|
|
119
|
-
msgstr "Bienvenue sur le shell interactif d'Hammer"
|
|
120
|
-
|
|
121
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:121
|
|
122
|
-
msgid "Type 'help' for usage information"
|
|
123
|
-
msgstr "Saisir 'help' pour des informations d'utilisation "
|
|
124
|
-
|
|
125
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:122
|
|
126
126
|
msgid ""
|
|
127
|
-
"
|
|
128
|
-
|
|
129
|
-
|
|
130
|
-
|
|
131
|
-
|
|
132
|
-
msgstr "Shell interactif"
|
|
133
|
-
|
|
134
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:5
|
|
135
|
-
msgid "too many arguments"
|
|
136
|
-
msgstr "trop d'arguments"
|
|
137
|
-
|
|
138
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:6
|
|
139
|
-
msgid "option '%<option>s' is required"
|
|
140
|
-
msgstr "l'option '%<option>s' est requise"
|
|
141
|
-
|
|
142
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:7
|
|
143
|
-
msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
|
|
144
|
-
msgstr "L'option '%<option>s' (ou env %<env>s) est requise"
|
|
145
|
-
|
|
146
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:8
|
|
147
|
-
msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
|
|
148
|
-
msgstr "L'option '%<switch>s': %<message>s"
|
|
149
|
-
|
|
150
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:9
|
|
151
|
-
msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
|
|
152
|
-
msgstr "Paramètre '%<param>s': %<message>s"
|
|
153
|
-
|
|
154
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:10
|
|
155
|
-
msgid "%<env>s: %<message>s"
|
|
156
|
-
msgstr "%<env>s: %<message>s"
|
|
157
|
-
|
|
158
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:11
|
|
159
|
-
msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
|
|
160
|
-
msgstr "Option inconnue '%<switch>s'"
|
|
161
|
-
|
|
162
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:12
|
|
163
|
-
msgid "No such sub-command '%<name>s'"
|
|
164
|
-
msgstr "Sous commande inconnue '%<name>s'"
|
|
165
|
-
|
|
166
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:13
|
|
167
|
-
msgid "no value provided"
|
|
168
|
-
msgstr "Aucune valeur fournit"
|
|
169
|
-
|
|
170
|
-
#: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:68
|
|
171
|
-
msgid "Can be specified multiple times. "
|
|
172
|
-
msgstr "Peut être spécifié plusieurs fois."
|
|
127
|
+
"Legacy configuration of modules detected. Check section about configuration in"
|
|
128
|
+
" user manual"
|
|
129
|
+
msgstr ""
|
|
130
|
+
"Ancienne configuration des modules détectée. Veuillez consulter la section con"
|
|
131
|
+
"figuration du manuel utilisateur"
|
|
173
132
|
|
|
174
|
-
|
|
175
|
-
|
|
176
|
-
msgstr "Défaut : "
|
|
133
|
+
msgid "Warning: An error occured while loading module %s"
|
|
134
|
+
msgstr "Attention: Une erreur est survenue lors du chargement du module %s"
|
|
177
135
|
|
|
178
|
-
|
|
179
|
-
|
|
180
|
-
msgstr ", ou "
|
|
136
|
+
msgid "Error: Some of the required modules are disabled in configuration: %s "
|
|
137
|
+
msgstr ""
|
|
181
138
|
|
|
182
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:26
|
|
183
139
|
msgid "Comma-separated list of key=value."
|
|
184
140
|
msgstr "Liste de clef=valeur séparées par des virgules."
|
|
185
141
|
|
|
186
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:39
|
|
187
142
|
msgid "value must be defined as a comma-separated list of key=value"
|
|
188
|
-
msgstr "
|
|
143
|
+
msgstr ""
|
|
144
|
+
"la valeur doit être définie comme liste de clef=valeur séparées par des virgul"
|
|
145
|
+
"es"
|
|
189
146
|
|
|
190
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:57
|
|
191
147
|
msgid "Comma separated list of values."
|
|
192
148
|
msgstr "Liste de valeurs séparées par des virgules."
|
|
193
149
|
|
|
194
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:69
|
|
195
150
|
msgid "One of true/false, yes/no, 1/0."
|
|
196
151
|
msgstr "Au choix parmi true/false, yes/no, 1/0."
|
|
197
152
|
|
|
198
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:79
|
|
199
153
|
msgid "value must be one of true/false, yes/no, 1/0"
|
|
200
154
|
msgstr "La valeur doit être un de ces choix : true/false, yes/no, 1/0"
|
|
201
155
|
|
|
202
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:118
|
|
203
156
|
msgid "Unable to parse JSON input"
|
|
204
157
|
msgstr "Impossible d'analyser l'entrée JSON"
|
|
205
158
|
|
|
206
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:131
|
|
207
159
|
msgid "One of %s"
|
|
208
160
|
msgstr "Choisir parmi %s"
|
|
209
161
|
|
|
210
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:138
|
|
211
162
|
msgid "value must be one of '%s'"
|
|
212
163
|
msgstr "la valeur doit être choisie parmi '%s'"
|
|
213
164
|
|
|
214
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:157
|
|
215
165
|
msgid "Date and time in YYYY-MM-DD HH:MM:SS or ISO 8601 format"
|
|
216
166
|
msgstr "Date et heure suivant YYYY-MM-DD HH:MM:SS ou format ISO 8601"
|
|
217
167
|
|
|
218
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:164
|
|
219
168
|
msgid "'%s' is not a valid date"
|
|
220
169
|
msgstr "'%s' n'est pas une date valide"
|
|
221
170
|
|
|
222
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:175
|
|
223
171
|
msgid "Any combination (comma separated list) of '%s'"
|
|
224
172
|
msgstr "Toute combinaison (liste séparée par des virgules) de '%s'"
|
|
225
173
|
|
|
226
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:195
|
|
227
174
|
msgid "value must be a combination of '%s'"
|
|
228
175
|
msgstr "la valeur doit être une combinaison de '%s'"
|
|
229
176
|
|
|
230
|
-
|
|
231
|
-
|
|
232
|
-
"Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module "
|
|
233
|
-
"configurations to cli.modules.d"
|
|
234
|
-
msgstr "Attention: l'emplacement hammer.modules.d est déprécié, déplacez vos configurations dans cli.modules.d"
|
|
235
|
-
|
|
236
|
-
#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:60
|
|
237
|
-
msgid "Error: %s"
|
|
238
|
-
msgstr "Erreur : %s"
|
|
239
|
-
|
|
240
|
-
#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:66
|
|
241
|
-
msgid "Error: %{message}"
|
|
242
|
-
msgstr "Erreur : %{message}"
|
|
177
|
+
msgid "Can be specified multiple times. "
|
|
178
|
+
msgstr "Peut être spécifié plusieurs fois."
|
|
243
179
|
|
|
244
|
-
|
|
245
|
-
|
|
246
|
-
msgstr "Voir : '%{path} --help'"
|
|
180
|
+
msgid ", or "
|
|
181
|
+
msgstr ", ou "
|
|
247
182
|
|
|
248
|
-
|
|
249
|
-
|
|
250
|
-
msgstr "Utilisateur ou mot de passe incorrect"
|
|
183
|
+
msgid "Default: "
|
|
184
|
+
msgstr "Défaut : "
|
|
251
185
|
|
|
252
|
-
|
|
253
|
-
|
|
254
|
-
msgstr "Impossible de charger la description de l'API depuis le serveur"
|
|
186
|
+
msgid "Message"
|
|
187
|
+
msgstr "Message"
|
|
255
188
|
|
|
256
|
-
|
|
257
|
-
|
|
258
|
-
msgstr "Le serveur est-il éteint ?"
|
|
189
|
+
msgid "Id"
|
|
190
|
+
msgstr "Id"
|
|
259
191
|
|
|
260
|
-
|
|
261
|
-
|
|
262
|
-
"was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production "
|
|
263
|
-
"settings)"
|
|
264
|
-
msgstr "Est ce que '%s' était lancé pendant que le cache apipie était en cours d'utilisation ? (état normal pour un serveur de production)"
|
|
192
|
+
msgid "Name"
|
|
193
|
+
msgstr "Nom"
|
|
265
194
|
|
|
266
|
-
#: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
|
|
267
195
|
msgid "no"
|
|
268
196
|
msgstr "non"
|
|
269
197
|
|
|
270
|
-
#: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
|
|
271
198
|
msgid "yes"
|
|
272
199
|
msgstr "oui"
|
|
273
200
|
|
|
274
|
-
|
|
275
|
-
|
|
276
|
-
|
|
201
|
+
msgid ""
|
|
202
|
+
"Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module configurati"
|
|
203
|
+
"ons to cli.modules.d"
|
|
204
|
+
msgstr ""
|
|
205
|
+
"Attention: l'emplacement hammer.modules.d est déprécié, déplacez vos configura"
|
|
206
|
+
"tions dans cli.modules.d"
|
|
277
207
|
|
|
278
|
-
|
|
279
|
-
|
|
280
|
-
msgstr "Id"
|
|
208
|
+
msgid "Print help for commands"
|
|
209
|
+
msgstr "Afficher l'aide des commandes"
|
|
281
210
|
|
|
282
|
-
|
|
283
|
-
|
|
284
|
-
|
|
211
|
+
msgid "Exit interactive shell"
|
|
212
|
+
msgstr "Quitter le shell interactif"
|
|
213
|
+
|
|
214
|
+
msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
|
|
215
|
+
msgstr "Bienvenue sur le shell interactif d'Hammer"
|
|
216
|
+
|
|
217
|
+
msgid "Type 'help' for usage information"
|
|
218
|
+
msgstr "Saisir 'help' pour des informations d'utilisation "
|
|
219
|
+
|
|
220
|
+
msgid "Interactive shell"
|
|
221
|
+
msgstr "Shell interactif"
|
|
285
222
|
|
|
286
|
-
#: lib/hammer_cli/modules.rb:10
|
|
287
223
|
msgid ""
|
|
288
|
-
"
|
|
289
|
-
"
|
|
290
|
-
msgstr "
|
|
224
|
+
"can't replace subcommand %<name>s (%<existing_class>s) with %<name>s (%<new_cl"
|
|
225
|
+
"ass>s)"
|
|
226
|
+
msgstr ""
|
|
227
|
+
"impossible de remplacer la sous-commande %<name>s (%<existing_class>s) par %<n"
|
|
228
|
+
"ame>s (%<new_class>s)"
|
|
291
229
|
|
|
292
|
-
|
|
293
|
-
|
|
294
|
-
|
|
230
|
+
msgid "Unknown option name '%s'"
|
|
231
|
+
msgstr "Option nommée '%s' inconnue"
|
|
232
|
+
|
|
233
|
+
msgid "You can't set all options %s at one time"
|
|
234
|
+
msgstr "Vous ne pouvez pas définir toutes les options %s en même temps"
|
|
235
|
+
|
|
236
|
+
msgid "Options %s are required"
|
|
237
|
+
msgstr "Options %s requises"
|
|
238
|
+
|
|
239
|
+
msgid "You can't set any of options %s"
|
|
240
|
+
msgstr "Vous ne pouvez définir les options de %s"
|
|
241
|
+
|
|
242
|
+
msgid "At least one of options %s is required"
|
|
243
|
+
msgstr "Au moins une options de %s est requise"
|
|
File without changes
|
|
Binary file
|