hammer_cli 0.1.4 → 0.2.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.md +2 -6
- data/doc/developer_docs.md +3 -0
- data/doc/release_notes.md +14 -0
- data/lib/hammer_cli/abstract.rb +4 -2
- data/lib/hammer_cli/i18n.rb +3 -8
- data/lib/hammer_cli/main.rb +1 -1
- data/lib/hammer_cli/options/normalizers.rb +18 -2
- data/lib/hammer_cli/output/dsl.rb +1 -2
- data/lib/hammer_cli/output/fields.rb +9 -0
- data/lib/hammer_cli/version.rb +1 -1
- data/locale/Makefile +9 -17
- data/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/de/hammer-cli.edit.po +303 -0
- data/locale/de/hammer-cli.po +114 -171
- data/locale/de/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/en/hammer-cli.edit.po +290 -0
- data/locale/en/hammer-cli.po +98 -96
- data/locale/en/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli.edit.po +298 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli.po +77 -138
- data/locale/en_GB/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/es/hammer-cli.edit.po +301 -0
- data/locale/es/hammer-cli.po +122 -173
- data/locale/es/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/fr/hammer-cli.edit.po +301 -0
- data/locale/fr/hammer-cli.po +122 -173
- data/locale/fr/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/it/hammer-cli.edit.po +300 -0
- data/locale/it/hammer-cli.po +117 -172
- data/locale/it/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/ja/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/ja/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/ja/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/ko/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/ko/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/ko/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli.edit.po +301 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli.po +114 -171
- data/locale/pt_BR/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/ru/hammer-cli.edit.po +300 -0
- data/locale/ru/hammer-cli.po +116 -172
- data/locale/ru/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/zh_CN/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/zh_TW/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/test/unit/options/normalizers_test.rb +28 -0
- data/test/unit/output/fields_test.rb +60 -0
- metadata +38 -14
data/locale/pt_BR/hammer-cli.po
CHANGED
|
@@ -1,294 +1,237 @@
|
|
|
1
1
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
2
2
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the hammer-cli package.
|
|
4
|
-
#
|
|
4
|
+
#
|
|
5
5
|
# Translators:
|
|
6
6
|
# Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>, 2014
|
|
7
7
|
# luizvasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2014
|
|
8
8
|
# luizvasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2014
|
|
9
9
|
msgid ""
|
|
10
10
|
msgstr ""
|
|
11
|
-
"Project-Id-Version: hammer-cli 0.
|
|
11
|
+
"Project-Id-Version: hammer-cli 0.2.0\n"
|
|
12
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2014-09-15 12:50+0100\n"
|
|
14
13
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:42+0000\n"
|
|
15
14
|
"Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
|
|
16
|
-
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/
|
|
15
|
+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/forema"
|
|
16
|
+
"n/language/pt_BR/)\n"
|
|
17
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
18
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
20
20
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
21
21
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
|
|
23
|
+
msgid "too many arguments"
|
|
24
|
+
msgstr "muitos argumentos"
|
|
25
|
+
|
|
26
|
+
msgid "option '%<option>s' is required"
|
|
27
|
+
msgstr "opção '%<option>s' é necessária"
|
|
28
|
+
|
|
29
|
+
msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
|
|
30
|
+
msgstr "opção '%<option>s' (or env %<env>s) é necessária"
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
|
|
33
|
+
msgstr "opção '%<switch>s': %<message>s"
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
|
|
36
|
+
msgstr "parâmetro %<param>s': %<message>s"
|
|
37
|
+
|
|
38
|
+
msgid "%<env>s: %<message>s"
|
|
39
|
+
msgstr "%<env>s: %<message>s"
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
|
|
42
|
+
msgstr "Opção irreconhecível '%<switch>s'"
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
msgid "No such sub-command '%<name>s'"
|
|
45
|
+
msgstr "Não existe tal sub-comando '%<name>s'"
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
msgid "no value provided"
|
|
48
|
+
msgstr "não foi fornecido nenhum valor"
|
|
49
|
+
|
|
50
|
+
msgid "Error: %s"
|
|
51
|
+
msgstr "Erro: %s"
|
|
52
|
+
|
|
53
|
+
msgid "Error: %{message}"
|
|
54
|
+
msgstr ""
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
msgid "See: '%{path} --help'"
|
|
57
|
+
msgstr ""
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
msgid "Invalid username or password"
|
|
60
|
+
msgstr "nome de usuário ou senha inválidos"
|
|
61
|
+
|
|
62
|
+
msgid "Could not load the API description from the server"
|
|
63
|
+
msgstr ""
|
|
64
|
+
|
|
65
|
+
msgid "is the server down?"
|
|
66
|
+
msgstr ""
|
|
67
|
+
|
|
24
68
|
msgid ""
|
|
25
|
-
"
|
|
26
|
-
"
|
|
69
|
+
"was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production settin"
|
|
70
|
+
"gs)"
|
|
71
|
+
msgstr ""
|
|
72
|
+
|
|
73
|
+
msgid "Missing arguments for %s"
|
|
27
74
|
msgstr ""
|
|
28
75
|
|
|
29
|
-
#: lib/hammer_cli/logger.rb:28
|
|
30
76
|
msgid "No permissions to create log dir %s"
|
|
31
77
|
msgstr "Não há permissão para criar o diretório do log %s"
|
|
32
78
|
|
|
33
|
-
#: lib/hammer_cli/logger.rb:43
|
|
34
79
|
msgid "File %s not writeable, won't log anything to the file!"
|
|
35
80
|
msgstr "Arquivo %s não pode ser gravado, não gravará nada no arquivo!"
|
|
36
81
|
|
|
37
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:7
|
|
38
82
|
msgid "be verbose"
|
|
39
83
|
msgstr "ser verbosidade"
|
|
40
84
|
|
|
41
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:8
|
|
42
85
|
msgid "show debugging output "
|
|
43
86
|
msgstr "exibir resultado de depuração"
|
|
44
87
|
|
|
45
|
-
|
|
88
|
+
msgid "force reload of Apipie cache"
|
|
89
|
+
msgstr ""
|
|
90
|
+
|
|
46
91
|
msgid "path to custom config file"
|
|
47
92
|
msgstr "caminho para arquivo de config padronizado"
|
|
48
93
|
|
|
49
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:11
|
|
50
94
|
msgid "username to access the remote system"
|
|
51
95
|
msgstr "nome de usuário para acessar o sistema remoto"
|
|
52
96
|
|
|
53
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:13
|
|
54
97
|
msgid "password to access the remote system"
|
|
55
98
|
msgstr "senha para acessar sistema remoto"
|
|
56
99
|
|
|
57
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:15
|
|
58
100
|
msgid "remote system address"
|
|
59
101
|
msgstr "endereço de sistema remoto"
|
|
60
102
|
|
|
61
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:18
|
|
62
103
|
msgid "show version"
|
|
63
104
|
msgstr "exibir versão"
|
|
64
105
|
|
|
65
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:27
|
|
66
106
|
msgid "Show ids of associated resources"
|
|
67
107
|
msgstr "Exibir ids de recursos associados"
|
|
68
108
|
|
|
69
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:29
|
|
70
109
|
msgid "Explicitly turn interactive mode on/off"
|
|
71
110
|
msgstr "Mudar explicitamente o modo interativo ligar/desligar"
|
|
72
111
|
|
|
73
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:33
|
|
74
112
|
msgid "Output as CSV (same as --output=csv)"
|
|
75
113
|
msgstr "Resultado como CSV (mesmo que --output=csv)"
|
|
76
114
|
|
|
77
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:34
|
|
78
115
|
msgid "Set output format. One of [%s]"
|
|
79
116
|
msgstr "Definir formato de resultado. Um entre [%s]"
|
|
80
117
|
|
|
81
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:37
|
|
82
118
|
msgid "Character to separate the values"
|
|
83
119
|
msgstr "Caractere para separar valores"
|
|
84
120
|
|
|
85
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:41
|
|
86
121
|
msgid "Get list of possible endings"
|
|
87
122
|
msgstr "Obtenha uma lista de finais possíveis"
|
|
88
123
|
|
|
89
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:41
|
|
90
|
-
msgid "Unknown option name '%s'"
|
|
91
|
-
msgstr "Nome da opção desconhecido'%s'"
|
|
92
|
-
|
|
93
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:62
|
|
94
|
-
msgid "You can't set all options %s at one time"
|
|
95
|
-
msgstr "Você não pode definir todas as opções %s de uma só vez"
|
|
96
|
-
|
|
97
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:63
|
|
98
|
-
msgid "Options %s are required"
|
|
99
|
-
msgstr "Opções %s são necessárias"
|
|
100
|
-
|
|
101
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:79
|
|
102
|
-
msgid "You can't set any of options %s"
|
|
103
|
-
msgstr "Você não pode definir nenhuma das opções %s"
|
|
104
|
-
|
|
105
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:80
|
|
106
|
-
msgid "At least one of options %s is required"
|
|
107
|
-
msgstr "Ao menos uma das opções %s é necessária"
|
|
108
|
-
|
|
109
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:10
|
|
110
|
-
msgid "Print help for commands"
|
|
111
|
-
msgstr "Exibe help para os comandos"
|
|
112
|
-
|
|
113
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:22
|
|
114
|
-
msgid "Exit interactive shell"
|
|
115
|
-
msgstr "Sair do shell interativo"
|
|
116
|
-
|
|
117
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:120
|
|
118
|
-
msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
|
|
119
|
-
msgstr "Bem vindo ao hammer shell interativo"
|
|
120
|
-
|
|
121
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:121
|
|
122
|
-
msgid "Type 'help' for usage information"
|
|
123
|
-
msgstr "digite 'help' para informações de uso"
|
|
124
|
-
|
|
125
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:122
|
|
126
124
|
msgid ""
|
|
127
|
-
"
|
|
128
|
-
|
|
129
|
-
|
|
130
|
-
|
|
131
|
-
|
|
132
|
-
msgstr "shell interativo"
|
|
133
|
-
|
|
134
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:5
|
|
135
|
-
msgid "too many arguments"
|
|
136
|
-
msgstr "muitos argumentos"
|
|
137
|
-
|
|
138
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:6
|
|
139
|
-
msgid "option '%<option>s' is required"
|
|
140
|
-
msgstr "opção '%<option>s' é necessária"
|
|
141
|
-
|
|
142
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:7
|
|
143
|
-
msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
|
|
144
|
-
msgstr "opção '%<option>s' (or env %<env>s) é necessária"
|
|
145
|
-
|
|
146
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:8
|
|
147
|
-
msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
|
|
148
|
-
msgstr "opção '%<switch>s': %<message>s"
|
|
149
|
-
|
|
150
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:9
|
|
151
|
-
msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
|
|
152
|
-
msgstr "parâmetro %<param>s': %<message>s"
|
|
153
|
-
|
|
154
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:10
|
|
155
|
-
msgid "%<env>s: %<message>s"
|
|
156
|
-
msgstr "%<env>s: %<message>s"
|
|
157
|
-
|
|
158
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:11
|
|
159
|
-
msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
|
|
160
|
-
msgstr "Opção irreconhecível '%<switch>s'"
|
|
161
|
-
|
|
162
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:12
|
|
163
|
-
msgid "No such sub-command '%<name>s'"
|
|
164
|
-
msgstr "Não existe tal sub-comando '%<name>s'"
|
|
165
|
-
|
|
166
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:13
|
|
167
|
-
msgid "no value provided"
|
|
168
|
-
msgstr "não foi fornecido nenhum valor"
|
|
169
|
-
|
|
170
|
-
#: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:68
|
|
171
|
-
msgid "Can be specified multiple times. "
|
|
172
|
-
msgstr "Pode ser especificado diversas vezes."
|
|
125
|
+
"Legacy configuration of modules detected. Check section about configuration in"
|
|
126
|
+
" user manual"
|
|
127
|
+
msgstr ""
|
|
128
|
+
"Foi detectada a configuração da legacia de módulos. Verifique a seção que cont"
|
|
129
|
+
"ém a configuração no manual de usuário."
|
|
173
130
|
|
|
174
|
-
|
|
175
|
-
|
|
176
|
-
msgstr "Padrão: "
|
|
131
|
+
msgid "Warning: An error occured while loading module %s"
|
|
132
|
+
msgstr "Warning: Um erro ocorreu ao carregar o módulo %s"
|
|
177
133
|
|
|
178
|
-
|
|
179
|
-
|
|
180
|
-
msgstr ", ou "
|
|
134
|
+
msgid "Error: Some of the required modules are disabled in configuration: %s "
|
|
135
|
+
msgstr ""
|
|
181
136
|
|
|
182
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:26
|
|
183
137
|
msgid "Comma-separated list of key=value."
|
|
184
138
|
msgstr "Lista da chave=valor separada por vírgulas."
|
|
185
139
|
|
|
186
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:39
|
|
187
140
|
msgid "value must be defined as a comma-separated list of key=value"
|
|
188
141
|
msgstr "valor deve ser definido como uma lista separada por vírgulas de chave=valor"
|
|
189
142
|
|
|
190
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:57
|
|
191
143
|
msgid "Comma separated list of values."
|
|
192
144
|
msgstr "Lista de valores separada por vírgulas."
|
|
193
145
|
|
|
194
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:69
|
|
195
146
|
msgid "One of true/false, yes/no, 1/0."
|
|
196
147
|
msgstr "Um entre verdadeiro/falso, sim/não, 1/0."
|
|
197
148
|
|
|
198
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:79
|
|
199
149
|
msgid "value must be one of true/false, yes/no, 1/0"
|
|
200
150
|
msgstr "valor deve ser um entre verdadeiro/falso, sim/não, 1/0"
|
|
201
151
|
|
|
202
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:118
|
|
203
152
|
msgid "Unable to parse JSON input"
|
|
204
153
|
msgstr "Incapaz de analizar entrada JSON"
|
|
205
154
|
|
|
206
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:131
|
|
207
155
|
msgid "One of %s"
|
|
208
156
|
msgstr "Um entre %s"
|
|
209
157
|
|
|
210
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:138
|
|
211
158
|
msgid "value must be one of '%s'"
|
|
212
159
|
msgstr "valor deve ser um de '%s'"
|
|
213
160
|
|
|
214
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:157
|
|
215
161
|
msgid "Date and time in YYYY-MM-DD HH:MM:SS or ISO 8601 format"
|
|
216
162
|
msgstr "Data e hora em formato YYYY-MM-DD HH:MM:SS ou ISO 8601"
|
|
217
163
|
|
|
218
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:164
|
|
219
164
|
msgid "'%s' is not a valid date"
|
|
220
165
|
msgstr "'%s' não é uma data válida"
|
|
221
166
|
|
|
222
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:175
|
|
223
167
|
msgid "Any combination (comma separated list) of '%s'"
|
|
224
168
|
msgstr "Qualquer combinação (lista separada por vírgula) de '%s'"
|
|
225
169
|
|
|
226
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:195
|
|
227
170
|
msgid "value must be a combination of '%s'"
|
|
228
171
|
msgstr "valor deve ser uma combinação de '%s'"
|
|
229
172
|
|
|
230
|
-
|
|
231
|
-
|
|
232
|
-
"Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module "
|
|
233
|
-
"configurations to cli.modules.d"
|
|
234
|
-
msgstr "Aviso: local hammer.modules.d está obsoleto, mova suas configurações de módulo para cli.modules.d"
|
|
235
|
-
|
|
236
|
-
#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:60
|
|
237
|
-
msgid "Error: %s"
|
|
238
|
-
msgstr "Erro: %s"
|
|
239
|
-
|
|
240
|
-
#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:66
|
|
241
|
-
msgid "Error: %{message}"
|
|
242
|
-
msgstr ""
|
|
173
|
+
msgid "Can be specified multiple times. "
|
|
174
|
+
msgstr "Pode ser especificado diversas vezes."
|
|
243
175
|
|
|
244
|
-
|
|
245
|
-
|
|
246
|
-
msgstr ""
|
|
176
|
+
msgid ", or "
|
|
177
|
+
msgstr ", ou "
|
|
247
178
|
|
|
248
|
-
|
|
249
|
-
|
|
250
|
-
msgstr "nome de usuário ou senha inválidos"
|
|
179
|
+
msgid "Default: "
|
|
180
|
+
msgstr "Padrão: "
|
|
251
181
|
|
|
252
|
-
|
|
253
|
-
|
|
254
|
-
msgstr ""
|
|
182
|
+
msgid "Message"
|
|
183
|
+
msgstr "Mensagem"
|
|
255
184
|
|
|
256
|
-
|
|
257
|
-
|
|
258
|
-
msgstr ""
|
|
185
|
+
msgid "Id"
|
|
186
|
+
msgstr "Id"
|
|
259
187
|
|
|
260
|
-
|
|
261
|
-
|
|
262
|
-
"was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production "
|
|
263
|
-
"settings)"
|
|
264
|
-
msgstr ""
|
|
188
|
+
msgid "Name"
|
|
189
|
+
msgstr "Nome"
|
|
265
190
|
|
|
266
|
-
#: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
|
|
267
191
|
msgid "no"
|
|
268
192
|
msgstr "não"
|
|
269
193
|
|
|
270
|
-
#: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
|
|
271
194
|
msgid "yes"
|
|
272
195
|
msgstr "sim"
|
|
273
196
|
|
|
274
|
-
|
|
275
|
-
|
|
276
|
-
|
|
197
|
+
msgid ""
|
|
198
|
+
"Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module configurati"
|
|
199
|
+
"ons to cli.modules.d"
|
|
200
|
+
msgstr ""
|
|
201
|
+
"Aviso: local hammer.modules.d está obsoleto, mova suas configurações de módulo"
|
|
202
|
+
" para cli.modules.d"
|
|
277
203
|
|
|
278
|
-
|
|
279
|
-
|
|
280
|
-
msgstr "Id"
|
|
204
|
+
msgid "Print help for commands"
|
|
205
|
+
msgstr "Exibe help para os comandos"
|
|
281
206
|
|
|
282
|
-
|
|
283
|
-
|
|
284
|
-
|
|
207
|
+
msgid "Exit interactive shell"
|
|
208
|
+
msgstr "Sair do shell interativo"
|
|
209
|
+
|
|
210
|
+
msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
|
|
211
|
+
msgstr "Bem vindo ao hammer shell interativo"
|
|
212
|
+
|
|
213
|
+
msgid "Type 'help' for usage information"
|
|
214
|
+
msgstr "digite 'help' para informações de uso"
|
|
215
|
+
|
|
216
|
+
msgid "Interactive shell"
|
|
217
|
+
msgstr "shell interativo"
|
|
285
218
|
|
|
286
|
-
#: lib/hammer_cli/modules.rb:10
|
|
287
219
|
msgid ""
|
|
288
|
-
"
|
|
289
|
-
"
|
|
290
|
-
msgstr "
|
|
220
|
+
"can't replace subcommand %<name>s (%<existing_class>s) with %<name>s (%<new_cl"
|
|
221
|
+
"ass>s)"
|
|
222
|
+
msgstr ""
|
|
291
223
|
|
|
292
|
-
|
|
293
|
-
|
|
294
|
-
|
|
224
|
+
msgid "Unknown option name '%s'"
|
|
225
|
+
msgstr "Nome da opção desconhecido'%s'"
|
|
226
|
+
|
|
227
|
+
msgid "You can't set all options %s at one time"
|
|
228
|
+
msgstr "Você não pode definir todas as opções %s de uma só vez"
|
|
229
|
+
|
|
230
|
+
msgid "Options %s are required"
|
|
231
|
+
msgstr "Opções %s são necessárias"
|
|
232
|
+
|
|
233
|
+
msgid "You can't set any of options %s"
|
|
234
|
+
msgstr "Você não pode definir nenhuma das opções %s"
|
|
235
|
+
|
|
236
|
+
msgid "At least one of options %s is required"
|
|
237
|
+
msgstr "Ao menos uma das opções %s é necessária"
|
|
File without changes
|
|
Binary file
|