hammer_cli 0.1.4 → 0.2.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.md +2 -6
- data/doc/developer_docs.md +3 -0
- data/doc/release_notes.md +14 -0
- data/lib/hammer_cli/abstract.rb +4 -2
- data/lib/hammer_cli/i18n.rb +3 -8
- data/lib/hammer_cli/main.rb +1 -1
- data/lib/hammer_cli/options/normalizers.rb +18 -2
- data/lib/hammer_cli/output/dsl.rb +1 -2
- data/lib/hammer_cli/output/fields.rb +9 -0
- data/lib/hammer_cli/version.rb +1 -1
- data/locale/Makefile +9 -17
- data/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/de/hammer-cli.edit.po +303 -0
- data/locale/de/hammer-cli.po +114 -171
- data/locale/de/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/en/hammer-cli.edit.po +290 -0
- data/locale/en/hammer-cli.po +98 -96
- data/locale/en/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli.edit.po +298 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli.po +77 -138
- data/locale/en_GB/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/es/hammer-cli.edit.po +301 -0
- data/locale/es/hammer-cli.po +122 -173
- data/locale/es/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/fr/hammer-cli.edit.po +301 -0
- data/locale/fr/hammer-cli.po +122 -173
- data/locale/fr/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/it/hammer-cli.edit.po +300 -0
- data/locale/it/hammer-cli.po +117 -172
- data/locale/it/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/ja/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/ja/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/ja/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/ko/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/ko/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/ko/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli.edit.po +301 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli.po +114 -171
- data/locale/pt_BR/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/ru/hammer-cli.edit.po +300 -0
- data/locale/ru/hammer-cli.po +116 -172
- data/locale/ru/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/zh_CN/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/zh_TW/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/test/unit/options/normalizers_test.rb +28 -0
- data/test/unit/output/fields_test.rb +60 -0
- metadata +38 -14
data/locale/de/hammer-cli.po
CHANGED
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
|
1
1
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
2
2
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the hammer-cli package.
|
|
4
|
-
#
|
|
4
|
+
#
|
|
5
5
|
# Translators:
|
|
6
6
|
# Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>, 2014
|
|
7
7
|
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
|
|
@@ -10,287 +10,230 @@
|
|
|
10
10
|
# Ulrich Habel <rhaen@pkgbox.de>, 2014
|
|
11
11
|
msgid ""
|
|
12
12
|
msgstr ""
|
|
13
|
-
"Project-Id-Version: hammer-cli 0.
|
|
13
|
+
"Project-Id-Version: hammer-cli 0.2.0\n"
|
|
14
14
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
15
|
-
"POT-Creation-Date: 2014-09-15 12:50+0100\n"
|
|
16
15
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 16:54+0000\n"
|
|
17
16
|
"Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
|
|
18
|
-
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/de
|
|
17
|
+
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/de"
|
|
18
|
+
"/)\n"
|
|
19
19
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
20
20
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
21
21
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
22
22
|
"Language: de\n"
|
|
23
23
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
24
24
|
|
|
25
|
-
|
|
25
|
+
msgid "too many arguments"
|
|
26
|
+
msgstr "Zu viele Argumente"
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
msgid "option '%<option>s' is required"
|
|
29
|
+
msgstr "Option \"%<option>s\" ist erforderlich"
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
|
|
32
|
+
msgstr "Option \"%<option>s\" (oder Umgebung %<env>s) ist erforderlich"
|
|
33
|
+
|
|
34
|
+
msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
|
|
35
|
+
msgstr "Option '%<switch>s': %<message>en"
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
|
|
38
|
+
msgstr "Parameter '%<param>s': %<message>en"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
msgid "%<env>s: %<message>s"
|
|
41
|
+
msgstr "%<env>s: %<message>en"
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
|
|
44
|
+
msgstr "Unbekannte Option \"%<switch>s\""
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
msgid "No such sub-command '%<name>s'"
|
|
47
|
+
msgstr "Unterbefehl \"%<name>s\" existiert nicht"
|
|
48
|
+
|
|
49
|
+
msgid "no value provided"
|
|
50
|
+
msgstr "kein Wert geliefert"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
msgid "Error: %s"
|
|
53
|
+
msgstr "Fehler: %s"
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
msgid "Error: %{message}"
|
|
56
|
+
msgstr "Fehler: %{message}"
|
|
57
|
+
|
|
58
|
+
msgid "See: '%{path} --help'"
|
|
59
|
+
msgstr "Siehe: '%{path} --help'"
|
|
60
|
+
|
|
61
|
+
msgid "Invalid username or password"
|
|
62
|
+
msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort"
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
msgid "Could not load the API description from the server"
|
|
65
|
+
msgstr "Die API-Beschreibung konnte nicht vom Server geladen werden"
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
msgid "is the server down?"
|
|
68
|
+
msgstr "ist der Server nicht verfügbar?"
|
|
69
|
+
|
|
26
70
|
msgid ""
|
|
27
|
-
"
|
|
28
|
-
"
|
|
71
|
+
"was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production settin"
|
|
72
|
+
"gs)"
|
|
73
|
+
msgstr ""
|
|
74
|
+
|
|
75
|
+
msgid "Missing arguments for %s"
|
|
29
76
|
msgstr ""
|
|
30
77
|
|
|
31
|
-
#: lib/hammer_cli/logger.rb:28
|
|
32
78
|
msgid "No permissions to create log dir %s"
|
|
33
79
|
msgstr "Keine Berechtigung zum Anlegen von Protokollverzeichnis %s"
|
|
34
80
|
|
|
35
|
-
#: lib/hammer_cli/logger.rb:43
|
|
36
81
|
msgid "File %s not writeable, won't log anything to the file!"
|
|
37
82
|
msgstr "Datei %s ist schreibgeschützt, in diese Datei kann nicht protokolliert werden!"
|
|
38
83
|
|
|
39
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:7
|
|
40
84
|
msgid "be verbose"
|
|
41
85
|
msgstr "ausführliche Ausgabe"
|
|
42
86
|
|
|
43
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:8
|
|
44
87
|
msgid "show debugging output "
|
|
45
88
|
msgstr "Debugausgabe anzeigen"
|
|
46
89
|
|
|
47
|
-
|
|
90
|
+
msgid "force reload of Apipie cache"
|
|
91
|
+
msgstr ""
|
|
92
|
+
|
|
48
93
|
msgid "path to custom config file"
|
|
49
94
|
msgstr "Pfad zur angepassten Konfigurationsdatei"
|
|
50
95
|
|
|
51
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:11
|
|
52
96
|
msgid "username to access the remote system"
|
|
53
97
|
msgstr "Benutzername zum Zugriff auf das entfernte System"
|
|
54
98
|
|
|
55
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:13
|
|
56
99
|
msgid "password to access the remote system"
|
|
57
100
|
msgstr "Passwort zum Zugriff auf das entfernte System"
|
|
58
101
|
|
|
59
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:15
|
|
60
102
|
msgid "remote system address"
|
|
61
103
|
msgstr "Adresse des entfernten Systems"
|
|
62
104
|
|
|
63
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:18
|
|
64
105
|
msgid "show version"
|
|
65
106
|
msgstr "Version anzeigen"
|
|
66
107
|
|
|
67
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:27
|
|
68
108
|
msgid "Show ids of associated resources"
|
|
69
109
|
msgstr "IDs zugehöriger Ressourcen anzeigen"
|
|
70
110
|
|
|
71
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:29
|
|
72
111
|
msgid "Explicitly turn interactive mode on/off"
|
|
73
112
|
msgstr "Interaktiven Modus explizit aktivieren/deaktivieren"
|
|
74
113
|
|
|
75
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:33
|
|
76
114
|
msgid "Output as CSV (same as --output=csv)"
|
|
77
115
|
msgstr "Ausgabe als CSV (entspricht --output=csv)"
|
|
78
116
|
|
|
79
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:34
|
|
80
117
|
msgid "Set output format. One of [%s]"
|
|
81
118
|
msgstr "Ausgabeformat festlegen. Einer von [%s]"
|
|
82
119
|
|
|
83
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:37
|
|
84
120
|
msgid "Character to separate the values"
|
|
85
121
|
msgstr "Trennzeichen"
|
|
86
122
|
|
|
87
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:41
|
|
88
123
|
msgid "Get list of possible endings"
|
|
89
124
|
msgstr "Liste möglicher Endungen abrufen"
|
|
90
125
|
|
|
91
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:41
|
|
92
|
-
msgid "Unknown option name '%s'"
|
|
93
|
-
msgstr "Unbekannter Optionsname '%s'"
|
|
94
|
-
|
|
95
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:62
|
|
96
|
-
msgid "You can't set all options %s at one time"
|
|
97
|
-
msgstr "Nicht alle Optionen %s sind gleichzeitig setzbar"
|
|
98
|
-
|
|
99
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:63
|
|
100
|
-
msgid "Options %s are required"
|
|
101
|
-
msgstr "Optionen %s sind erforderlich"
|
|
102
|
-
|
|
103
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:79
|
|
104
|
-
msgid "You can't set any of options %s"
|
|
105
|
-
msgstr "Sie können keine der Optionen %s festlegen"
|
|
106
|
-
|
|
107
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:80
|
|
108
|
-
msgid "At least one of options %s is required"
|
|
109
|
-
msgstr "Mindestens eine der Optionen %s ist erforderlich"
|
|
110
|
-
|
|
111
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:10
|
|
112
|
-
msgid "Print help for commands"
|
|
113
|
-
msgstr "Hilfe anzeigen"
|
|
114
|
-
|
|
115
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:22
|
|
116
|
-
msgid "Exit interactive shell"
|
|
117
|
-
msgstr "Interaktive Shell verlassen"
|
|
118
|
-
|
|
119
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:120
|
|
120
|
-
msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
|
|
121
|
-
msgstr "Willkommen zur interaktiven Hammer-Shell"
|
|
122
|
-
|
|
123
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:121
|
|
124
|
-
msgid "Type 'help' for usage information"
|
|
125
|
-
msgstr "Geben Sie \"help\" ein, um Informationen zur Verwendung zu erhalten"
|
|
126
|
-
|
|
127
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:122
|
|
128
126
|
msgid ""
|
|
129
|
-
"
|
|
130
|
-
|
|
131
|
-
|
|
132
|
-
|
|
133
|
-
|
|
134
|
-
msgstr "Interaktive Shell"
|
|
135
|
-
|
|
136
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:5
|
|
137
|
-
msgid "too many arguments"
|
|
138
|
-
msgstr "Zu viele Argumente"
|
|
139
|
-
|
|
140
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:6
|
|
141
|
-
msgid "option '%<option>s' is required"
|
|
142
|
-
msgstr "Option \"%<option>s\" ist erforderlich"
|
|
143
|
-
|
|
144
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:7
|
|
145
|
-
msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
|
|
146
|
-
msgstr "Option \"%<option>s\" (oder Umgebung %<env>s) ist erforderlich"
|
|
147
|
-
|
|
148
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:8
|
|
149
|
-
msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
|
|
150
|
-
msgstr "Option '%<switch>s': %<message>en"
|
|
151
|
-
|
|
152
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:9
|
|
153
|
-
msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
|
|
154
|
-
msgstr "Parameter '%<param>s': %<message>en"
|
|
155
|
-
|
|
156
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:10
|
|
157
|
-
msgid "%<env>s: %<message>s"
|
|
158
|
-
msgstr "%<env>s: %<message>en"
|
|
159
|
-
|
|
160
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:11
|
|
161
|
-
msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
|
|
162
|
-
msgstr "Unbekannte Option \"%<switch>s\""
|
|
163
|
-
|
|
164
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:12
|
|
165
|
-
msgid "No such sub-command '%<name>s'"
|
|
166
|
-
msgstr "Unterbefehl \"%<name>s\" existiert nicht"
|
|
167
|
-
|
|
168
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:13
|
|
169
|
-
msgid "no value provided"
|
|
170
|
-
msgstr "kein Wert geliefert"
|
|
171
|
-
|
|
172
|
-
#: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:68
|
|
173
|
-
msgid "Can be specified multiple times. "
|
|
174
|
-
msgstr "Kann mehrfach angegeben werden."
|
|
127
|
+
"Legacy configuration of modules detected. Check section about configuration in"
|
|
128
|
+
" user manual"
|
|
129
|
+
msgstr ""
|
|
130
|
+
"Veraltete Konfiguration von Modulen entdeckt. Prüfen Sie den Abschnitt zum The"
|
|
131
|
+
"ma Konfiguration im Benutzerhandbuch"
|
|
175
132
|
|
|
176
|
-
|
|
177
|
-
|
|
178
|
-
msgstr "Standard: "
|
|
133
|
+
msgid "Warning: An error occured while loading module %s"
|
|
134
|
+
msgstr "Warnung: Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten"
|
|
179
135
|
|
|
180
|
-
|
|
181
|
-
|
|
182
|
-
msgstr ", oder "
|
|
136
|
+
msgid "Error: Some of the required modules are disabled in configuration: %s "
|
|
137
|
+
msgstr ""
|
|
183
138
|
|
|
184
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:26
|
|
185
139
|
msgid "Comma-separated list of key=value."
|
|
186
140
|
msgstr "Kommagetrennte Liste mit Schlüssel-Wert-Paaren."
|
|
187
141
|
|
|
188
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:39
|
|
189
142
|
msgid "value must be defined as a comma-separated list of key=value"
|
|
190
143
|
msgstr "Wert muss als kommagetrennte Liste mit Schlüssel-Wert-Paaren definiert sein"
|
|
191
144
|
|
|
192
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:57
|
|
193
145
|
msgid "Comma separated list of values."
|
|
194
146
|
msgstr "Kommagetrennte Liste von Werten."
|
|
195
147
|
|
|
196
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:69
|
|
197
148
|
msgid "One of true/false, yes/no, 1/0."
|
|
198
149
|
msgstr "Eines von true/false, yes/no, 1/0."
|
|
199
150
|
|
|
200
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:79
|
|
201
151
|
msgid "value must be one of true/false, yes/no, 1/0"
|
|
202
152
|
msgstr "Gültige Werte sind true/false, yes/no, 1/0"
|
|
203
153
|
|
|
204
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:118
|
|
205
154
|
msgid "Unable to parse JSON input"
|
|
206
155
|
msgstr "JSON Eingabe nicht lesbar"
|
|
207
156
|
|
|
208
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:131
|
|
209
157
|
msgid "One of %s"
|
|
210
158
|
msgstr "Einer von %s"
|
|
211
159
|
|
|
212
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:138
|
|
213
160
|
msgid "value must be one of '%s'"
|
|
214
161
|
msgstr "Gültige Werte sind \"%s\""
|
|
215
162
|
|
|
216
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:157
|
|
217
163
|
msgid "Date and time in YYYY-MM-DD HH:MM:SS or ISO 8601 format"
|
|
218
164
|
msgstr "Datum und Uhrzeit im Format JJJJ-MM-TT HH:MM:SS oder ISO-8601-Format"
|
|
219
165
|
|
|
220
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:164
|
|
221
166
|
msgid "'%s' is not a valid date"
|
|
222
167
|
msgstr "'%s' ist kein gültiges Datum."
|
|
223
168
|
|
|
224
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:175
|
|
225
169
|
msgid "Any combination (comma separated list) of '%s'"
|
|
226
170
|
msgstr "Eine Kombination (kommagetrennte Liste) aus \"%s\""
|
|
227
171
|
|
|
228
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:195
|
|
229
172
|
msgid "value must be a combination of '%s'"
|
|
230
173
|
msgstr "Wert muss eine Kombination aus \"%s\" sein"
|
|
231
174
|
|
|
232
|
-
|
|
233
|
-
|
|
234
|
-
"Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module "
|
|
235
|
-
"configurations to cli.modules.d"
|
|
236
|
-
msgstr "Warnung: Speicherort hammer.modules.d ist veraltet, verlegen Sie Ihre Modulkonfigurationen nach cli.modules.d"
|
|
237
|
-
|
|
238
|
-
#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:60
|
|
239
|
-
msgid "Error: %s"
|
|
240
|
-
msgstr "Fehler: %s"
|
|
241
|
-
|
|
242
|
-
#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:66
|
|
243
|
-
msgid "Error: %{message}"
|
|
244
|
-
msgstr "Fehler: %{message}"
|
|
175
|
+
msgid "Can be specified multiple times. "
|
|
176
|
+
msgstr "Kann mehrfach angegeben werden."
|
|
245
177
|
|
|
246
|
-
|
|
247
|
-
|
|
248
|
-
msgstr "Siehe: '%{path} --help'"
|
|
178
|
+
msgid ", or "
|
|
179
|
+
msgstr ", oder "
|
|
249
180
|
|
|
250
|
-
|
|
251
|
-
|
|
252
|
-
msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort"
|
|
181
|
+
msgid "Default: "
|
|
182
|
+
msgstr "Standard: "
|
|
253
183
|
|
|
254
|
-
|
|
255
|
-
|
|
256
|
-
msgstr "Die API-Beschreibung konnte nicht vom Server geladen werden"
|
|
184
|
+
msgid "Message"
|
|
185
|
+
msgstr "Hinweis"
|
|
257
186
|
|
|
258
|
-
|
|
259
|
-
|
|
260
|
-
msgstr "ist der Server nicht verfügbar?"
|
|
187
|
+
msgid "Id"
|
|
188
|
+
msgstr "Kennung"
|
|
261
189
|
|
|
262
|
-
|
|
263
|
-
|
|
264
|
-
"was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production "
|
|
265
|
-
"settings)"
|
|
266
|
-
msgstr ""
|
|
190
|
+
msgid "Name"
|
|
191
|
+
msgstr "Name"
|
|
267
192
|
|
|
268
|
-
#: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
|
|
269
193
|
msgid "no"
|
|
270
194
|
msgstr "nein"
|
|
271
195
|
|
|
272
|
-
#: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
|
|
273
196
|
msgid "yes"
|
|
274
197
|
msgstr "ja"
|
|
275
198
|
|
|
276
|
-
|
|
277
|
-
|
|
278
|
-
|
|
199
|
+
msgid ""
|
|
200
|
+
"Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module configurati"
|
|
201
|
+
"ons to cli.modules.d"
|
|
202
|
+
msgstr ""
|
|
203
|
+
"Warnung: Speicherort hammer.modules.d ist veraltet, verlegen Sie Ihre Modulkon"
|
|
204
|
+
"figurationen nach cli.modules.d"
|
|
279
205
|
|
|
280
|
-
|
|
281
|
-
|
|
282
|
-
msgstr "Kennung"
|
|
206
|
+
msgid "Print help for commands"
|
|
207
|
+
msgstr "Hilfe anzeigen"
|
|
283
208
|
|
|
284
|
-
|
|
285
|
-
|
|
286
|
-
|
|
209
|
+
msgid "Exit interactive shell"
|
|
210
|
+
msgstr "Interaktive Shell verlassen"
|
|
211
|
+
|
|
212
|
+
msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
|
|
213
|
+
msgstr "Willkommen zur interaktiven Hammer-Shell"
|
|
214
|
+
|
|
215
|
+
msgid "Type 'help' for usage information"
|
|
216
|
+
msgstr "Geben Sie \"help\" ein, um Informationen zur Verwendung zu erhalten"
|
|
217
|
+
|
|
218
|
+
msgid "Interactive shell"
|
|
219
|
+
msgstr "Interaktive Shell"
|
|
287
220
|
|
|
288
|
-
#: lib/hammer_cli/modules.rb:10
|
|
289
221
|
msgid ""
|
|
290
|
-
"
|
|
291
|
-
"
|
|
292
|
-
msgstr "
|
|
222
|
+
"can't replace subcommand %<name>s (%<existing_class>s) with %<name>s (%<new_cl"
|
|
223
|
+
"ass>s)"
|
|
224
|
+
msgstr ""
|
|
293
225
|
|
|
294
|
-
|
|
295
|
-
|
|
296
|
-
|
|
226
|
+
msgid "Unknown option name '%s'"
|
|
227
|
+
msgstr "Unbekannter Optionsname '%s'"
|
|
228
|
+
|
|
229
|
+
msgid "You can't set all options %s at one time"
|
|
230
|
+
msgstr "Nicht alle Optionen %s sind gleichzeitig setzbar"
|
|
231
|
+
|
|
232
|
+
msgid "Options %s are required"
|
|
233
|
+
msgstr "Optionen %s sind erforderlich"
|
|
234
|
+
|
|
235
|
+
msgid "You can't set any of options %s"
|
|
236
|
+
msgstr "Sie können keine der Optionen %s festlegen"
|
|
237
|
+
|
|
238
|
+
msgid "At least one of options %s is required"
|
|
239
|
+
msgstr "Mindestens eine der Optionen %s ist erforderlich"
|
|
File without changes
|
|
Binary file
|