hammer_cli 0.1.4 → 0.2.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.md +2 -6
- data/doc/developer_docs.md +3 -0
- data/doc/release_notes.md +14 -0
- data/lib/hammer_cli/abstract.rb +4 -2
- data/lib/hammer_cli/i18n.rb +3 -8
- data/lib/hammer_cli/main.rb +1 -1
- data/lib/hammer_cli/options/normalizers.rb +18 -2
- data/lib/hammer_cli/output/dsl.rb +1 -2
- data/lib/hammer_cli/output/fields.rb +9 -0
- data/lib/hammer_cli/version.rb +1 -1
- data/locale/Makefile +9 -17
- data/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/de/hammer-cli.edit.po +303 -0
- data/locale/de/hammer-cli.po +114 -171
- data/locale/de/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/en/hammer-cli.edit.po +290 -0
- data/locale/en/hammer-cli.po +98 -96
- data/locale/en/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli.edit.po +298 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli.po +77 -138
- data/locale/en_GB/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/es/hammer-cli.edit.po +301 -0
- data/locale/es/hammer-cli.po +122 -173
- data/locale/es/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/fr/hammer-cli.edit.po +301 -0
- data/locale/fr/hammer-cli.po +122 -173
- data/locale/fr/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/it/hammer-cli.edit.po +300 -0
- data/locale/it/hammer-cli.po +117 -172
- data/locale/it/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/ja/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/ja/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/ja/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/ko/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/ko/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/ko/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli.edit.po +301 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli.po +114 -171
- data/locale/pt_BR/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/ru/hammer-cli.edit.po +300 -0
- data/locale/ru/hammer-cli.po +116 -172
- data/locale/ru/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/zh_CN/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli.edit.po +299 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli.po +110 -171
- data/locale/zh_TW/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
- data/test/unit/options/normalizers_test.rb +28 -0
- data/test/unit/output/fields_test.rb +60 -0
- metadata +38 -14
data/locale/es/hammer-cli.po
CHANGED
|
@@ -1,293 +1,242 @@
|
|
|
1
1
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
2
2
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the hammer-cli package.
|
|
4
|
-
#
|
|
4
|
+
#
|
|
5
5
|
# Translators:
|
|
6
6
|
# Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>, 2014
|
|
7
7
|
# Sergio Ocón <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
|
|
8
8
|
msgid ""
|
|
9
9
|
msgstr ""
|
|
10
|
-
"Project-Id-Version: hammer-cli 0.
|
|
10
|
+
"Project-Id-Version: hammer-cli 0.2.0\n"
|
|
11
11
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2014-09-15 12:50+0100\n"
|
|
13
12
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:51+0000\n"
|
|
14
13
|
"Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
|
|
15
|
-
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/
|
|
14
|
+
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/e"
|
|
15
|
+
"s/)\n"
|
|
16
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
17
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
19
19
|
"Language: es\n"
|
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
21
21
|
|
|
22
|
-
|
|
22
|
+
msgid "too many arguments"
|
|
23
|
+
msgstr "demasiados argumentos"
|
|
24
|
+
|
|
25
|
+
msgid "option '%<option>s' is required"
|
|
26
|
+
msgstr "la opción '%<option>s' es obligatoria"
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
|
|
29
|
+
msgstr "la opción '%<option>s' (or entorno %<env>s) es obligatoria"
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
|
|
32
|
+
msgstr "opción '%<switch>s': %<message>s"
|
|
33
|
+
|
|
34
|
+
msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
|
|
35
|
+
msgstr "parámetro '%<param>s': %<message>s"
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
msgid "%<env>s: %<message>s"
|
|
38
|
+
msgstr "%<env>s: %<message>s"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
|
|
41
|
+
msgstr "Opción desconocida '%<switch>s'"
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
msgid "No such sub-command '%<name>s'"
|
|
44
|
+
msgstr "Subcomando no existe '%<name>s'"
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
msgid "no value provided"
|
|
47
|
+
msgstr "no se proporcionó un valor"
|
|
48
|
+
|
|
49
|
+
msgid "Error: %s"
|
|
50
|
+
msgstr "Error: %s"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
msgid "Error: %{message}"
|
|
53
|
+
msgstr "Error: %{message}"
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
msgid "See: '%{path} --help'"
|
|
56
|
+
msgstr "Mire: '%{path} --help'"
|
|
57
|
+
|
|
58
|
+
msgid "Invalid username or password"
|
|
59
|
+
msgstr "Nombre o password inválidos"
|
|
60
|
+
|
|
61
|
+
msgid "Could not load the API description from the server"
|
|
62
|
+
msgstr "No se pudo cargar la descripción de la API desde el servidor"
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
msgid "is the server down?"
|
|
65
|
+
msgstr "está el servidor apagado?"
|
|
66
|
+
|
|
23
67
|
msgid ""
|
|
24
|
-
"
|
|
25
|
-
"
|
|
26
|
-
msgstr "
|
|
68
|
+
"was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production settin"
|
|
69
|
+
"gs)"
|
|
70
|
+
msgstr ""
|
|
71
|
+
"¿se ejecutó '%s' en el servidor al usar la caché apipe? (configuración típica "
|
|
72
|
+
"de producción)"
|
|
73
|
+
|
|
74
|
+
msgid "Missing arguments for %s"
|
|
75
|
+
msgstr ""
|
|
27
76
|
|
|
28
|
-
#: lib/hammer_cli/logger.rb:28
|
|
29
77
|
msgid "No permissions to create log dir %s"
|
|
30
78
|
msgstr "No tiene permiso para crear el directorio de log %s"
|
|
31
79
|
|
|
32
|
-
#: lib/hammer_cli/logger.rb:43
|
|
33
80
|
msgid "File %s not writeable, won't log anything to the file!"
|
|
34
81
|
msgstr "El archivo %s no tiene acceso de escritura, no se guardará ningún log en él!"
|
|
35
82
|
|
|
36
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:7
|
|
37
83
|
msgid "be verbose"
|
|
38
84
|
msgstr "dé más detalles"
|
|
39
85
|
|
|
40
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:8
|
|
41
86
|
msgid "show debugging output "
|
|
42
87
|
msgstr "muestra salida de depuración"
|
|
43
88
|
|
|
44
|
-
|
|
89
|
+
msgid "force reload of Apipie cache"
|
|
90
|
+
msgstr ""
|
|
91
|
+
|
|
45
92
|
msgid "path to custom config file"
|
|
46
93
|
msgstr "ruta al fichero de configuración personalizado"
|
|
47
94
|
|
|
48
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:11
|
|
49
95
|
msgid "username to access the remote system"
|
|
50
96
|
msgstr "nombre de usuario de acceso al sistema remoto"
|
|
51
97
|
|
|
52
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:13
|
|
53
98
|
msgid "password to access the remote system"
|
|
54
99
|
msgstr "palabra clave de acceso al sistema remoto"
|
|
55
100
|
|
|
56
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:15
|
|
57
101
|
msgid "remote system address"
|
|
58
102
|
msgstr "dirección del sistema remoto"
|
|
59
103
|
|
|
60
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:18
|
|
61
104
|
msgid "show version"
|
|
62
105
|
msgstr "mostrar versión"
|
|
63
106
|
|
|
64
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:27
|
|
65
107
|
msgid "Show ids of associated resources"
|
|
66
108
|
msgstr "Mostrar id de recursos asociados"
|
|
67
109
|
|
|
68
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:29
|
|
69
110
|
msgid "Explicitly turn interactive mode on/off"
|
|
70
111
|
msgstr "Active/desactive el modo interactivo explícitamente"
|
|
71
112
|
|
|
72
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:33
|
|
73
113
|
msgid "Output as CSV (same as --output=csv)"
|
|
74
114
|
msgstr "Exporte como CSV (equivale a --output=csv)"
|
|
75
115
|
|
|
76
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:34
|
|
77
116
|
msgid "Set output format. One of [%s]"
|
|
78
117
|
msgstr "Establece el formato de salida. Uno de [%s]"
|
|
79
118
|
|
|
80
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:37
|
|
81
119
|
msgid "Character to separate the values"
|
|
82
120
|
msgstr "Caracter de separación de valores"
|
|
83
121
|
|
|
84
|
-
#: lib/hammer_cli/main.rb:41
|
|
85
122
|
msgid "Get list of possible endings"
|
|
86
123
|
msgstr "Obtenga lista de finales posibles"
|
|
87
124
|
|
|
88
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:41
|
|
89
|
-
msgid "Unknown option name '%s'"
|
|
90
|
-
msgstr "Nombre de opción desconocida '%s'"
|
|
91
|
-
|
|
92
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:62
|
|
93
|
-
msgid "You can't set all options %s at one time"
|
|
94
|
-
msgstr "No se puede establecer todas las opciones %s al mismo tiempo"
|
|
95
|
-
|
|
96
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:63
|
|
97
|
-
msgid "Options %s are required"
|
|
98
|
-
msgstr "Se necesita las opciones %s"
|
|
99
|
-
|
|
100
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:79
|
|
101
|
-
msgid "You can't set any of options %s"
|
|
102
|
-
msgstr "No se puede establecer ninguna de las opciones %s"
|
|
103
|
-
|
|
104
|
-
#: lib/hammer_cli/validator.rb:80
|
|
105
|
-
msgid "At least one of options %s is required"
|
|
106
|
-
msgstr "Se necesita al menos una de las opciones %s"
|
|
107
|
-
|
|
108
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:10
|
|
109
|
-
msgid "Print help for commands"
|
|
110
|
-
msgstr "Imprime ayuda de comandos"
|
|
111
|
-
|
|
112
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:22
|
|
113
|
-
msgid "Exit interactive shell"
|
|
114
|
-
msgstr "Salir del shell interactivo"
|
|
115
|
-
|
|
116
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:120
|
|
117
|
-
msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
|
|
118
|
-
msgstr "Bienvenido al shell interactivo de hammer"
|
|
119
|
-
|
|
120
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:121
|
|
121
|
-
msgid "Type 'help' for usage information"
|
|
122
|
-
msgstr "Escriba 'help' para obtener información de uso"
|
|
123
|
-
|
|
124
|
-
#: lib/hammer_cli/shell.rb:122
|
|
125
125
|
msgid ""
|
|
126
|
-
"
|
|
127
|
-
|
|
128
|
-
|
|
129
|
-
|
|
130
|
-
|
|
131
|
-
msgstr "Shell interactivo"
|
|
132
|
-
|
|
133
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:5
|
|
134
|
-
msgid "too many arguments"
|
|
135
|
-
msgstr "demasiados argumentos"
|
|
136
|
-
|
|
137
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:6
|
|
138
|
-
msgid "option '%<option>s' is required"
|
|
139
|
-
msgstr "la opción '%<option>s' es obligatoria"
|
|
140
|
-
|
|
141
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:7
|
|
142
|
-
msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
|
|
143
|
-
msgstr "la opción '%<option>s' (or entorno %<env>s) es obligatoria"
|
|
144
|
-
|
|
145
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:8
|
|
146
|
-
msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
|
|
147
|
-
msgstr "opción '%<switch>s': %<message>s"
|
|
148
|
-
|
|
149
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:9
|
|
150
|
-
msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
|
|
151
|
-
msgstr "parámetro '%<param>s': %<message>s"
|
|
152
|
-
|
|
153
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:10
|
|
154
|
-
msgid "%<env>s: %<message>s"
|
|
155
|
-
msgstr "%<env>s: %<message>s"
|
|
156
|
-
|
|
157
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:11
|
|
158
|
-
msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
|
|
159
|
-
msgstr "Opción desconocida '%<switch>s'"
|
|
160
|
-
|
|
161
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:12
|
|
162
|
-
msgid "No such sub-command '%<name>s'"
|
|
163
|
-
msgstr "Subcomando no existe '%<name>s'"
|
|
164
|
-
|
|
165
|
-
#: lib/hammer_cli/clamp.rb:13
|
|
166
|
-
msgid "no value provided"
|
|
167
|
-
msgstr "no se proporcionó un valor"
|
|
168
|
-
|
|
169
|
-
#: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:68
|
|
170
|
-
msgid "Can be specified multiple times. "
|
|
171
|
-
msgstr "Puede especificarse repetidamente."
|
|
126
|
+
"Legacy configuration of modules detected. Check section about configuration in"
|
|
127
|
+
" user manual"
|
|
128
|
+
msgstr ""
|
|
129
|
+
"Se ha detectado una configuración de módulos arcaica. Mire la sección sobre co"
|
|
130
|
+
"nfiguración en el manual de usuario "
|
|
172
131
|
|
|
173
|
-
|
|
174
|
-
|
|
175
|
-
msgstr "Por defecto: "
|
|
132
|
+
msgid "Warning: An error occured while loading module %s"
|
|
133
|
+
msgstr "Advertencia: Ha ocurrido un error al cargar el módulo %s"
|
|
176
134
|
|
|
177
|
-
|
|
178
|
-
|
|
179
|
-
msgstr ", o "
|
|
135
|
+
msgid "Error: Some of the required modules are disabled in configuration: %s "
|
|
136
|
+
msgstr ""
|
|
180
137
|
|
|
181
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:26
|
|
182
138
|
msgid "Comma-separated list of key=value."
|
|
183
139
|
msgstr "Lista de pares llave=valor separados por comas."
|
|
184
140
|
|
|
185
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:39
|
|
186
141
|
msgid "value must be defined as a comma-separated list of key=value"
|
|
187
|
-
msgstr "
|
|
142
|
+
msgstr ""
|
|
143
|
+
"el valor debe definirse como una lista de pares llave=valor separados por coma"
|
|
144
|
+
"s"
|
|
188
145
|
|
|
189
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:57
|
|
190
146
|
msgid "Comma separated list of values."
|
|
191
147
|
msgstr "Lista de valores separadas por comas."
|
|
192
148
|
|
|
193
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:69
|
|
194
149
|
msgid "One of true/false, yes/no, 1/0."
|
|
195
150
|
msgstr "Uno de verdadero/falso, si/no, 1/0."
|
|
196
151
|
|
|
197
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:79
|
|
198
152
|
msgid "value must be one of true/false, yes/no, 1/0"
|
|
199
153
|
msgstr "el valor debe ser uno de verdadero/falso, si/no, 1/0"
|
|
200
154
|
|
|
201
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:118
|
|
202
155
|
msgid "Unable to parse JSON input"
|
|
203
156
|
msgstr "Imposible analizar la entrada JSON"
|
|
204
157
|
|
|
205
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:131
|
|
206
158
|
msgid "One of %s"
|
|
207
159
|
msgstr "Uno de %s"
|
|
208
160
|
|
|
209
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:138
|
|
210
161
|
msgid "value must be one of '%s'"
|
|
211
162
|
msgstr "valor debe ser uno de '%s'"
|
|
212
163
|
|
|
213
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:157
|
|
214
164
|
msgid "Date and time in YYYY-MM-DD HH:MM:SS or ISO 8601 format"
|
|
215
165
|
msgstr "Fecha y hora en YYYY-MM-DD HH:MM:SS o formato ISO 8601"
|
|
216
166
|
|
|
217
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:164
|
|
218
167
|
msgid "'%s' is not a valid date"
|
|
219
168
|
msgstr "'%s' no es una fecha válida"
|
|
220
169
|
|
|
221
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:175
|
|
222
170
|
msgid "Any combination (comma separated list) of '%s'"
|
|
223
171
|
msgstr "Cualquier combinación (lista separada por comas) de '%s'"
|
|
224
172
|
|
|
225
|
-
#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:195
|
|
226
173
|
msgid "value must be a combination of '%s'"
|
|
227
174
|
msgstr "el valor debe ser una combinación de '%s'"
|
|
228
175
|
|
|
229
|
-
|
|
230
|
-
|
|
231
|
-
"Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module "
|
|
232
|
-
"configurations to cli.modules.d"
|
|
233
|
-
msgstr "Aviso: la localización hammer.modules.d está obsoleta, mueva sus módulos de configuración a cli.modules.d"
|
|
234
|
-
|
|
235
|
-
#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:60
|
|
236
|
-
msgid "Error: %s"
|
|
237
|
-
msgstr "Error: %s"
|
|
238
|
-
|
|
239
|
-
#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:66
|
|
240
|
-
msgid "Error: %{message}"
|
|
241
|
-
msgstr "Error: %{message}"
|
|
176
|
+
msgid "Can be specified multiple times. "
|
|
177
|
+
msgstr "Puede especificarse repetidamente."
|
|
242
178
|
|
|
243
|
-
|
|
244
|
-
|
|
245
|
-
msgstr "Mire: '%{path} --help'"
|
|
179
|
+
msgid ", or "
|
|
180
|
+
msgstr ", o "
|
|
246
181
|
|
|
247
|
-
|
|
248
|
-
|
|
249
|
-
msgstr "Nombre o password inválidos"
|
|
182
|
+
msgid "Default: "
|
|
183
|
+
msgstr "Por defecto: "
|
|
250
184
|
|
|
251
|
-
|
|
252
|
-
|
|
253
|
-
msgstr "No se pudo cargar la descripción de la API desde el servidor"
|
|
185
|
+
msgid "Message"
|
|
186
|
+
msgstr "Mensaje"
|
|
254
187
|
|
|
255
|
-
|
|
256
|
-
|
|
257
|
-
msgstr "está el servidor apagado?"
|
|
188
|
+
msgid "Id"
|
|
189
|
+
msgstr "Id"
|
|
258
190
|
|
|
259
|
-
|
|
260
|
-
|
|
261
|
-
"was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production "
|
|
262
|
-
"settings)"
|
|
263
|
-
msgstr "¿se ejecutó '%s' en el servidor al usar la caché apipe? (configuración típica de producción)"
|
|
191
|
+
msgid "Name"
|
|
192
|
+
msgstr "Nombre"
|
|
264
193
|
|
|
265
|
-
#: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
|
|
266
194
|
msgid "no"
|
|
267
195
|
msgstr "no"
|
|
268
196
|
|
|
269
|
-
#: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
|
|
270
197
|
msgid "yes"
|
|
271
198
|
msgstr "sí"
|
|
272
199
|
|
|
273
|
-
|
|
274
|
-
|
|
275
|
-
|
|
200
|
+
msgid ""
|
|
201
|
+
"Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module configurati"
|
|
202
|
+
"ons to cli.modules.d"
|
|
203
|
+
msgstr ""
|
|
204
|
+
"Aviso: la localización hammer.modules.d está obsoleta, mueva sus módulos de co"
|
|
205
|
+
"nfiguración a cli.modules.d"
|
|
276
206
|
|
|
277
|
-
|
|
278
|
-
|
|
279
|
-
msgstr "Id"
|
|
207
|
+
msgid "Print help for commands"
|
|
208
|
+
msgstr "Imprime ayuda de comandos"
|
|
280
209
|
|
|
281
|
-
|
|
282
|
-
|
|
283
|
-
|
|
210
|
+
msgid "Exit interactive shell"
|
|
211
|
+
msgstr "Salir del shell interactivo"
|
|
212
|
+
|
|
213
|
+
msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
|
|
214
|
+
msgstr "Bienvenido al shell interactivo de hammer"
|
|
215
|
+
|
|
216
|
+
msgid "Type 'help' for usage information"
|
|
217
|
+
msgstr "Escriba 'help' para obtener información de uso"
|
|
218
|
+
|
|
219
|
+
msgid "Interactive shell"
|
|
220
|
+
msgstr "Shell interactivo"
|
|
284
221
|
|
|
285
|
-
#: lib/hammer_cli/modules.rb:10
|
|
286
222
|
msgid ""
|
|
287
|
-
"
|
|
288
|
-
"
|
|
289
|
-
msgstr "
|
|
223
|
+
"can't replace subcommand %<name>s (%<existing_class>s) with %<name>s (%<new_cl"
|
|
224
|
+
"ass>s)"
|
|
225
|
+
msgstr ""
|
|
226
|
+
"no es posible reemplazar el subcomando %<name>s (%<existing_class>s) con %<nam"
|
|
227
|
+
"e>s (%<new_class>s)"
|
|
290
228
|
|
|
291
|
-
|
|
292
|
-
|
|
293
|
-
|
|
229
|
+
msgid "Unknown option name '%s'"
|
|
230
|
+
msgstr "Nombre de opción desconocida '%s'"
|
|
231
|
+
|
|
232
|
+
msgid "You can't set all options %s at one time"
|
|
233
|
+
msgstr "No se puede establecer todas las opciones %s al mismo tiempo"
|
|
234
|
+
|
|
235
|
+
msgid "Options %s are required"
|
|
236
|
+
msgstr "Se necesita las opciones %s"
|
|
237
|
+
|
|
238
|
+
msgid "You can't set any of options %s"
|
|
239
|
+
msgstr "No se puede establecer ninguna de las opciones %s"
|
|
240
|
+
|
|
241
|
+
msgid "At least one of options %s is required"
|
|
242
|
+
msgstr "Se necesita al menos una de las opciones %s"
|
|
File without changes
|
|
Binary file
|