hammer_cli 0.1.4 → 0.2.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (63) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +2 -6
  3. data/doc/developer_docs.md +3 -0
  4. data/doc/release_notes.md +14 -0
  5. data/lib/hammer_cli/abstract.rb +4 -2
  6. data/lib/hammer_cli/i18n.rb +3 -8
  7. data/lib/hammer_cli/main.rb +1 -1
  8. data/lib/hammer_cli/options/normalizers.rb +18 -2
  9. data/lib/hammer_cli/output/dsl.rb +1 -2
  10. data/lib/hammer_cli/output/fields.rb +9 -0
  11. data/lib/hammer_cli/version.rb +1 -1
  12. data/locale/Makefile +9 -17
  13. data/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  14. data/locale/de/hammer-cli.edit.po +303 -0
  15. data/locale/de/hammer-cli.po +114 -171
  16. data/locale/de/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  17. data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  18. data/locale/en/hammer-cli.edit.po +290 -0
  19. data/locale/en/hammer-cli.po +98 -96
  20. data/locale/en/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  21. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  22. data/locale/en_GB/hammer-cli.edit.po +298 -0
  23. data/locale/en_GB/hammer-cli.po +77 -138
  24. data/locale/en_GB/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  25. data/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  26. data/locale/es/hammer-cli.edit.po +301 -0
  27. data/locale/es/hammer-cli.po +122 -173
  28. data/locale/es/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  29. data/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  30. data/locale/fr/hammer-cli.edit.po +301 -0
  31. data/locale/fr/hammer-cli.po +122 -173
  32. data/locale/fr/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  33. data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  34. data/locale/it/hammer-cli.edit.po +300 -0
  35. data/locale/it/hammer-cli.po +117 -172
  36. data/locale/it/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  37. data/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  38. data/locale/ja/hammer-cli.edit.po +299 -0
  39. data/locale/ja/hammer-cli.po +110 -171
  40. data/locale/ja/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  41. data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  42. data/locale/ko/hammer-cli.edit.po +299 -0
  43. data/locale/ko/hammer-cli.po +110 -171
  44. data/locale/ko/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  45. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  46. data/locale/pt_BR/hammer-cli.edit.po +301 -0
  47. data/locale/pt_BR/hammer-cli.po +114 -171
  48. data/locale/pt_BR/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  49. data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  50. data/locale/ru/hammer-cli.edit.po +300 -0
  51. data/locale/ru/hammer-cli.po +116 -172
  52. data/locale/ru/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  53. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  54. data/locale/zh_CN/hammer-cli.edit.po +299 -0
  55. data/locale/zh_CN/hammer-cli.po +110 -171
  56. data/locale/zh_CN/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  57. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo +0 -0
  58. data/locale/zh_TW/hammer-cli.edit.po +299 -0
  59. data/locale/zh_TW/hammer-cli.po +110 -171
  60. data/locale/zh_TW/hammer-cli.po.time_stamp +0 -0
  61. data/test/unit/options/normalizers_test.rb +28 -0
  62. data/test/unit/output/fields_test.rb +60 -0
  63. metadata +38 -14
@@ -1,293 +1,242 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
  # This file is distributed under the same license as the hammer-cli package.
4
- #
4
+ #
5
5
  # Translators:
6
6
  # Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>, 2014
7
7
  # Sergio Ocón <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
8
8
  msgid ""
9
9
  msgstr ""
10
- "Project-Id-Version: hammer-cli 0.1.4\n"
10
+ "Project-Id-Version: hammer-cli 0.2.0\n"
11
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
- "POT-Creation-Date: 2014-09-15 12:50+0100\n"
13
12
  "PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:51+0000\n"
14
13
  "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
15
- "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/es/)\n"
14
+ "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/e"
15
+ "s/)\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
  "Language: es\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
- #: lib/hammer_cli/subcommand.rb:56
22
+ msgid "too many arguments"
23
+ msgstr "demasiados argumentos"
24
+
25
+ msgid "option '%<option>s' is required"
26
+ msgstr "la opción '%<option>s' es obligatoria"
27
+
28
+ msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
29
+ msgstr "la opción '%<option>s' (or entorno %<env>s) es obligatoria"
30
+
31
+ msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
32
+ msgstr "opción '%<switch>s': %<message>s"
33
+
34
+ msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
35
+ msgstr "parámetro '%<param>s': %<message>s"
36
+
37
+ msgid "%<env>s: %<message>s"
38
+ msgstr "%<env>s: %<message>s"
39
+
40
+ msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
41
+ msgstr "Opción desconocida '%<switch>s'"
42
+
43
+ msgid "No such sub-command '%<name>s'"
44
+ msgstr "Subcomando no existe '%<name>s'"
45
+
46
+ msgid "no value provided"
47
+ msgstr "no se proporcionó un valor"
48
+
49
+ msgid "Error: %s"
50
+ msgstr "Error: %s"
51
+
52
+ msgid "Error: %{message}"
53
+ msgstr "Error: %{message}"
54
+
55
+ msgid "See: '%{path} --help'"
56
+ msgstr "Mire: '%{path} --help'"
57
+
58
+ msgid "Invalid username or password"
59
+ msgstr "Nombre o password inválidos"
60
+
61
+ msgid "Could not load the API description from the server"
62
+ msgstr "No se pudo cargar la descripción de la API desde el servidor"
63
+
64
+ msgid "is the server down?"
65
+ msgstr "está el servidor apagado?"
66
+
23
67
  msgid ""
24
- "can't replace subcommand %<name>s (%<existing_class>s) with %<name>s "
25
- "(%<new_class>s)"
26
- msgstr "no es posible reemplazar el subcomando %<name>s (%<existing_class>s) con %<name>s (%<new_class>s)"
68
+ "was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production settin"
69
+ "gs)"
70
+ msgstr ""
71
+ "¿se ejecutó '%s' en el servidor al usar la caché apipe? (configuración típica "
72
+ "de producción)"
73
+
74
+ msgid "Missing arguments for %s"
75
+ msgstr ""
27
76
 
28
- #: lib/hammer_cli/logger.rb:28
29
77
  msgid "No permissions to create log dir %s"
30
78
  msgstr "No tiene permiso para crear el directorio de log %s"
31
79
 
32
- #: lib/hammer_cli/logger.rb:43
33
80
  msgid "File %s not writeable, won't log anything to the file!"
34
81
  msgstr "El archivo %s no tiene acceso de escritura, no se guardará ningún log en él!"
35
82
 
36
- #: lib/hammer_cli/main.rb:7
37
83
  msgid "be verbose"
38
84
  msgstr "dé más detalles"
39
85
 
40
- #: lib/hammer_cli/main.rb:8
41
86
  msgid "show debugging output "
42
87
  msgstr "muestra salida de depuración"
43
88
 
44
- #: lib/hammer_cli/main.rb:9
89
+ msgid "force reload of Apipie cache"
90
+ msgstr ""
91
+
45
92
  msgid "path to custom config file"
46
93
  msgstr "ruta al fichero de configuración personalizado"
47
94
 
48
- #: lib/hammer_cli/main.rb:11
49
95
  msgid "username to access the remote system"
50
96
  msgstr "nombre de usuario de acceso al sistema remoto"
51
97
 
52
- #: lib/hammer_cli/main.rb:13
53
98
  msgid "password to access the remote system"
54
99
  msgstr "palabra clave de acceso al sistema remoto"
55
100
 
56
- #: lib/hammer_cli/main.rb:15
57
101
  msgid "remote system address"
58
102
  msgstr "dirección del sistema remoto"
59
103
 
60
- #: lib/hammer_cli/main.rb:18
61
104
  msgid "show version"
62
105
  msgstr "mostrar versión"
63
106
 
64
- #: lib/hammer_cli/main.rb:27
65
107
  msgid "Show ids of associated resources"
66
108
  msgstr "Mostrar id de recursos asociados"
67
109
 
68
- #: lib/hammer_cli/main.rb:29
69
110
  msgid "Explicitly turn interactive mode on/off"
70
111
  msgstr "Active/desactive el modo interactivo explícitamente"
71
112
 
72
- #: lib/hammer_cli/main.rb:33
73
113
  msgid "Output as CSV (same as --output=csv)"
74
114
  msgstr "Exporte como CSV (equivale a --output=csv)"
75
115
 
76
- #: lib/hammer_cli/main.rb:34
77
116
  msgid "Set output format. One of [%s]"
78
117
  msgstr "Establece el formato de salida. Uno de [%s]"
79
118
 
80
- #: lib/hammer_cli/main.rb:37
81
119
  msgid "Character to separate the values"
82
120
  msgstr "Caracter de separación de valores"
83
121
 
84
- #: lib/hammer_cli/main.rb:41
85
122
  msgid "Get list of possible endings"
86
123
  msgstr "Obtenga lista de finales posibles"
87
124
 
88
- #: lib/hammer_cli/validator.rb:41
89
- msgid "Unknown option name '%s'"
90
- msgstr "Nombre de opción desconocida '%s'"
91
-
92
- #: lib/hammer_cli/validator.rb:62
93
- msgid "You can't set all options %s at one time"
94
- msgstr "No se puede establecer todas las opciones %s al mismo tiempo"
95
-
96
- #: lib/hammer_cli/validator.rb:63
97
- msgid "Options %s are required"
98
- msgstr "Se necesita las opciones %s"
99
-
100
- #: lib/hammer_cli/validator.rb:79
101
- msgid "You can't set any of options %s"
102
- msgstr "No se puede establecer ninguna de las opciones %s"
103
-
104
- #: lib/hammer_cli/validator.rb:80
105
- msgid "At least one of options %s is required"
106
- msgstr "Se necesita al menos una de las opciones %s"
107
-
108
- #: lib/hammer_cli/shell.rb:10
109
- msgid "Print help for commands"
110
- msgstr "Imprime ayuda de comandos"
111
-
112
- #: lib/hammer_cli/shell.rb:22
113
- msgid "Exit interactive shell"
114
- msgstr "Salir del shell interactivo"
115
-
116
- #: lib/hammer_cli/shell.rb:120
117
- msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
118
- msgstr "Bienvenido al shell interactivo de hammer"
119
-
120
- #: lib/hammer_cli/shell.rb:121
121
- msgid "Type 'help' for usage information"
122
- msgstr "Escriba 'help' para obtener información de uso"
123
-
124
- #: lib/hammer_cli/shell.rb:122
125
125
  msgid ""
126
- "Command completion is disabled on ruby < 1.9 due to compatibility problems."
127
- msgstr "El completado de comandos está deshabilitado para ruby <1.9 debido a problemas de compatibilidad."
128
-
129
- #: lib/hammer_cli/shell.rb:138
130
- msgid "Interactive shell"
131
- msgstr "Shell interactivo"
132
-
133
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:5
134
- msgid "too many arguments"
135
- msgstr "demasiados argumentos"
136
-
137
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:6
138
- msgid "option '%<option>s' is required"
139
- msgstr "la opción '%<option>s' es obligatoria"
140
-
141
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:7
142
- msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
143
- msgstr "la opción '%<option>s' (or entorno %<env>s) es obligatoria"
144
-
145
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:8
146
- msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
147
- msgstr "opción '%<switch>s': %<message>s"
148
-
149
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:9
150
- msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
151
- msgstr "parámetro '%<param>s': %<message>s"
152
-
153
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:10
154
- msgid "%<env>s: %<message>s"
155
- msgstr "%<env>s: %<message>s"
156
-
157
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:11
158
- msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
159
- msgstr "Opción desconocida '%<switch>s'"
160
-
161
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:12
162
- msgid "No such sub-command '%<name>s'"
163
- msgstr "Subcomando no existe '%<name>s'"
164
-
165
- #: lib/hammer_cli/clamp.rb:13
166
- msgid "no value provided"
167
- msgstr "no se proporcionó un valor"
168
-
169
- #: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:68
170
- msgid "Can be specified multiple times. "
171
- msgstr "Puede especificarse repetidamente."
126
+ "Legacy configuration of modules detected. Check section about configuration in"
127
+ " user manual"
128
+ msgstr ""
129
+ "Se ha detectado una configuración de módulos arcaica. Mire la sección sobre co"
130
+ "nfiguración en el manual de usuario "
172
131
 
173
- #: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:69
174
- msgid "Default: "
175
- msgstr "Por defecto: "
132
+ msgid "Warning: An error occured while loading module %s"
133
+ msgstr "Advertencia: Ha ocurrido un error al cargar el módulo %s"
176
134
 
177
- #: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:69
178
- msgid ", or "
179
- msgstr ", o "
135
+ msgid "Error: Some of the required modules are disabled in configuration: %s "
136
+ msgstr ""
180
137
 
181
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:26
182
138
  msgid "Comma-separated list of key=value."
183
139
  msgstr "Lista de pares llave=valor separados por comas."
184
140
 
185
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:39
186
141
  msgid "value must be defined as a comma-separated list of key=value"
187
- msgstr "el valor debe definirse como una lista de pares llave=valor separados por comas"
142
+ msgstr ""
143
+ "el valor debe definirse como una lista de pares llave=valor separados por coma"
144
+ "s"
188
145
 
189
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:57
190
146
  msgid "Comma separated list of values."
191
147
  msgstr "Lista de valores separadas por comas."
192
148
 
193
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:69
194
149
  msgid "One of true/false, yes/no, 1/0."
195
150
  msgstr "Uno de verdadero/falso, si/no, 1/0."
196
151
 
197
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:79
198
152
  msgid "value must be one of true/false, yes/no, 1/0"
199
153
  msgstr "el valor debe ser uno de verdadero/falso, si/no, 1/0"
200
154
 
201
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:118
202
155
  msgid "Unable to parse JSON input"
203
156
  msgstr "Imposible analizar la entrada JSON"
204
157
 
205
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:131
206
158
  msgid "One of %s"
207
159
  msgstr "Uno de %s"
208
160
 
209
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:138
210
161
  msgid "value must be one of '%s'"
211
162
  msgstr "valor debe ser uno de '%s'"
212
163
 
213
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:157
214
164
  msgid "Date and time in YYYY-MM-DD HH:MM:SS or ISO 8601 format"
215
165
  msgstr "Fecha y hora en YYYY-MM-DD HH:MM:SS o formato ISO 8601"
216
166
 
217
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:164
218
167
  msgid "'%s' is not a valid date"
219
168
  msgstr "'%s' no es una fecha válida"
220
169
 
221
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:175
222
170
  msgid "Any combination (comma separated list) of '%s'"
223
171
  msgstr "Cualquier combinación (lista separada por comas) de '%s'"
224
172
 
225
- #: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:195
226
173
  msgid "value must be a combination of '%s'"
227
174
  msgstr "el valor debe ser una combinación de '%s'"
228
175
 
229
- #: lib/hammer_cli/settings.rb:28
230
- msgid ""
231
- "Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module "
232
- "configurations to cli.modules.d"
233
- msgstr "Aviso: la localización hammer.modules.d está obsoleta, mueva sus módulos de configuración a cli.modules.d"
234
-
235
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:60
236
- msgid "Error: %s"
237
- msgstr "Error: %s"
238
-
239
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:66
240
- msgid "Error: %{message}"
241
- msgstr "Error: %{message}"
176
+ msgid "Can be specified multiple times. "
177
+ msgstr "Puede especificarse repetidamente."
242
178
 
243
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:67
244
- msgid "See: '%{path} --help'"
245
- msgstr "Mire: '%{path} --help'"
179
+ msgid ", or "
180
+ msgstr ", o "
246
181
 
247
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:84
248
- msgid "Invalid username or password"
249
- msgstr "Nombre o password inválidos"
182
+ msgid "Default: "
183
+ msgstr "Por defecto: "
250
184
 
251
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:91
252
- msgid "Could not load the API description from the server"
253
- msgstr "No se pudo cargar la descripción de la API desde el servidor"
185
+ msgid "Message"
186
+ msgstr "Mensaje"
254
187
 
255
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:92
256
- msgid "is the server down?"
257
- msgstr "está el servidor apagado?"
188
+ msgid "Id"
189
+ msgstr "Id"
258
190
 
259
- #: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:93
260
- msgid ""
261
- "was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production "
262
- "settings)"
263
- msgstr "¿se ejecutó '%s' en el servidor al usar la caché apipe? (configuración típica de producción)"
191
+ msgid "Name"
192
+ msgstr "Nombre"
264
193
 
265
- #: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
266
194
  msgid "no"
267
195
  msgstr "no"
268
196
 
269
- #: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
270
197
  msgid "yes"
271
198
  msgstr "sí"
272
199
 
273
- #: lib/hammer_cli/output/adapter/csv.rb:171
274
- msgid "Message"
275
- msgstr "Mensaje"
200
+ msgid ""
201
+ "Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module configurati"
202
+ "ons to cli.modules.d"
203
+ msgstr ""
204
+ "Aviso: la localización hammer.modules.d está obsoleta, mueva sus módulos de co"
205
+ "nfiguración a cli.modules.d"
276
206
 
277
- #: lib/hammer_cli/output/adapter/csv.rb:175
278
- msgid "Id"
279
- msgstr "Id"
207
+ msgid "Print help for commands"
208
+ msgstr "Imprime ayuda de comandos"
280
209
 
281
- #: lib/hammer_cli/output/adapter/csv.rb:180
282
- msgid "Name"
283
- msgstr "Nombre"
210
+ msgid "Exit interactive shell"
211
+ msgstr "Salir del shell interactivo"
212
+
213
+ msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
214
+ msgstr "Bienvenido al shell interactivo de hammer"
215
+
216
+ msgid "Type 'help' for usage information"
217
+ msgstr "Escriba 'help' para obtener información de uso"
218
+
219
+ msgid "Interactive shell"
220
+ msgstr "Shell interactivo"
284
221
 
285
- #: lib/hammer_cli/modules.rb:10
286
222
  msgid ""
287
- "Legacy configuration of modules detected. Check section about configuration "
288
- "in user manual"
289
- msgstr "Se ha detectado una configuración de módulos arcaica. Mire la sección sobre configuración en el manual de usuario "
223
+ "can't replace subcommand %<name>s (%<existing_class>s) with %<name>s (%<new_cl"
224
+ "ass>s)"
225
+ msgstr ""
226
+ "no es posible reemplazar el subcomando %<name>s (%<existing_class>s) con %<nam"
227
+ "e>s (%<new_class>s)"
290
228
 
291
- #: lib/hammer_cli/modules.rb:42
292
- msgid "Warning: An error occured while loading module %s"
293
- msgstr "Advertencia: Ha ocurrido un error al cargar el módulo %s"
229
+ msgid "Unknown option name '%s'"
230
+ msgstr "Nombre de opción desconocida '%s'"
231
+
232
+ msgid "You can't set all options %s at one time"
233
+ msgstr "No se puede establecer todas las opciones %s al mismo tiempo"
234
+
235
+ msgid "Options %s are required"
236
+ msgstr "Se necesita las opciones %s"
237
+
238
+ msgid "You can't set any of options %s"
239
+ msgstr "No se puede establecer ninguna de las opciones %s"
240
+
241
+ msgid "At least one of options %s is required"
242
+ msgstr "Se necesita al menos una de las opciones %s"
File without changes
Binary file