gettext 3.3.7 → 3.3.8

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (114) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/Rakefile +4 -0
  3. data/doc/text/news.md +25 -0
  4. data/gettext.gemspec +1 -0
  5. data/lib/gettext/mo.rb +7 -5
  6. data/lib/gettext/tools/msginit.rb +216 -50
  7. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +38 -40
  8. data/lib/gettext/tools/parser/gtk_builder_ui_definitions.rb +6 -3
  9. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +2 -2
  10. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  11. data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  12. data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  13. data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  14. data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  15. data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  16. data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  17. data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  18. data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  19. data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  20. data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  21. data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  22. data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  23. data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  25. data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  26. data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  27. data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  28. data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  29. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  30. data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  31. data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  32. data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  33. data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  34. data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  36. data/po/bg/gettext.edit.po +19 -537
  37. data/po/bg/gettext.po +0 -423
  38. data/po/bs/gettext.edit.po +19 -537
  39. data/po/bs/gettext.po +0 -423
  40. data/po/ca/gettext.edit.po +19 -537
  41. data/po/ca/gettext.po +0 -423
  42. data/po/cs/gettext.edit.po +19 -537
  43. data/po/cs/gettext.po +0 -423
  44. data/po/de/gettext.edit.po +19 -537
  45. data/po/de/gettext.po +0 -423
  46. data/po/el/gettext.edit.po +19 -537
  47. data/po/el/gettext.po +0 -423
  48. data/po/eo/gettext.edit.po +19 -537
  49. data/po/eo/gettext.po +0 -423
  50. data/po/es/gettext.edit.po +19 -537
  51. data/po/es/gettext.po +0 -423
  52. data/po/et/gettext.edit.po +19 -537
  53. data/po/et/gettext.po +0 -423
  54. data/po/fr/gettext.edit.po +19 -537
  55. data/po/fr/gettext.po +0 -423
  56. data/po/gettext.pot +20 -602
  57. data/po/hr/gettext.edit.po +19 -537
  58. data/po/hr/gettext.po +0 -423
  59. data/po/hu/gettext.edit.po +19 -537
  60. data/po/hu/gettext.po +0 -423
  61. data/po/it/gettext.edit.po +19 -537
  62. data/po/it/gettext.po +0 -423
  63. data/po/ja/gettext.edit.po +19 -537
  64. data/po/ja/gettext.po +0 -423
  65. data/po/ko/gettext.edit.po +19 -537
  66. data/po/ko/gettext.po +0 -423
  67. data/po/lv/gettext.edit.po +19 -537
  68. data/po/lv/gettext.po +0 -423
  69. data/po/nb/gettext.edit.po +19 -537
  70. data/po/nb/gettext.po +0 -423
  71. data/po/nl/gettext.edit.po +19 -537
  72. data/po/nl/gettext.po +0 -423
  73. data/po/pt_BR/gettext.edit.po +19 -537
  74. data/po/pt_BR/gettext.po +0 -423
  75. data/po/ru/gettext.edit.po +19 -537
  76. data/po/ru/gettext.po +0 -423
  77. data/po/sr/gettext.edit.po +19 -537
  78. data/po/sr/gettext.po +0 -423
  79. data/po/sv/gettext.edit.po +17 -538
  80. data/po/sv/gettext.po +0 -423
  81. data/po/uk/gettext.edit.po +19 -537
  82. data/po/uk/gettext.po +0 -423
  83. data/po/vi/gettext.edit.po +19 -537
  84. data/po/vi/gettext.po +0 -423
  85. data/po/zh/gettext.edit.po +19 -537
  86. data/po/zh/gettext.po +0 -423
  87. data/po/zh_TW/gettext.edit.po +19 -537
  88. data/po/zh_TW/gettext.po +0 -423
  89. data/test/fixtures/_.rb +1 -1
  90. data/test/fixtures/{gladeparser.glade → glade/2.glade} +0 -0
  91. data/test/fixtures/glade/3.glade +63 -0
  92. data/test/fixtures/multi_text_domain.rb +12 -12
  93. data/test/fixtures/np_.rb +1 -1
  94. data/test/fixtures/ns_.rb +1 -1
  95. data/test/fixtures/p_.rb +1 -1
  96. data/test/fixtures/ruby/{percent_i.rb → percent_lower_i.rb} +0 -0
  97. data/test/fixtures/ruby/{percent_w.rb → percent_lower_w.rb} +0 -0
  98. data/test/fixtures/ruby/{percent_I.rb → percent_upper_i.rb} +0 -0
  99. data/test/fixtures/ruby/{percent_W.rb → percent_upper_w.rb} +0 -0
  100. data/test/fixtures/s_.rb +1 -1
  101. data/test/fixtures/simple.rb +1 -1
  102. data/test/fixtures/upper_nn_.rb +77 -0
  103. data/test/po/_.pot +20 -4
  104. data/test/po/ja/_.edit.po +24 -0
  105. data/test/po/np_.pot +8 -5
  106. data/test/po/ns_.pot +6 -4
  107. data/test/po/p_.pot +3 -3
  108. data/test/po/s_.pot +6 -4
  109. data/test/test_parser.rb +35 -17
  110. data/test/tools/parser/test_glade.rb +91 -0
  111. data/test/tools/parser/test_gtk_builder_ui_definitions.rb +19 -1
  112. data/test/tools/parser/test_ruby.rb +4 -4
  113. data/test/tools/test_msginit.rb +77 -3
  114. metadata +24 -7
data/po/eo/gettext.po CHANGED
@@ -207,9 +207,6 @@ msgstr ""
207
207
  msgid "Display version information and exit"
208
208
  msgstr "montros versi-informon"
209
209
 
210
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
211
- msgstr "`%{file}' ne konformas al la formato de glade-2.0."
212
-
213
210
  msgid "'%{klass}' is ignored."
214
211
  msgstr "ignoras '%{klass}'."
215
212
 
@@ -281,423 +278,3 @@ msgid ""
281
278
  "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't ret"
282
279
  "urns empty string but the header entry in po file."
283
280
  msgstr ""
284
-
285
- msgid "This message is from hellolib."
286
- msgstr ""
287
-
288
- msgid ""
289
- "Hello World\n"
290
- msgstr ""
291
-
292
- msgid ""
293
- "One is %{num}\n"
294
- msgstr ""
295
-
296
- msgid ""
297
- "Hello %{world}\n"
298
- msgstr ""
299
-
300
- msgid "World"
301
- msgstr ""
302
-
303
- msgid "window1"
304
- msgstr ""
305
-
306
- msgid ""
307
- "first line\n"
308
- "second line\n"
309
- "third line"
310
- msgstr ""
311
-
312
- msgid "<Hello world>"
313
- msgstr ""
314
-
315
- msgid "hello, gtk world"
316
- msgstr ""
317
-
318
- msgid "Hello World"
319
- msgstr ""
320
-
321
- msgid "Hello World2"
322
- msgstr ""
323
-
324
- msgid ""
325
- "There is an apple.\n"
326
- msgid_plural ""
327
- "There are %{num} apples.\n"
328
- msgstr[0] ""
329
- msgstr[1] ""
330
-
331
- msgid "hello, tk world"
332
- msgstr ""
333
-
334
- msgid "aaa"
335
- msgid_plural "aaa2"
336
- msgstr[0] ""
337
- msgstr[1] ""
338
-
339
- msgid ""
340
- "aaa\n"
341
- msgstr ""
342
-
343
- msgid ""
344
- "bbb\n"
345
- "ccc"
346
- msgstr ""
347
-
348
- msgid ""
349
- "bbb\n"
350
- "ccc\n"
351
- "ddd\n"
352
- msgstr ""
353
-
354
- msgid "eee"
355
- msgstr ""
356
-
357
- msgid "fff"
358
- msgid_plural "fff2"
359
- msgstr[0] ""
360
- msgstr[1] ""
361
-
362
- msgid "ggghhhiii"
363
- msgid_plural "jjjkkklll"
364
- msgstr[0] ""
365
- msgstr[1] ""
366
-
367
- msgid "a\"b\"c\""
368
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
369
- msgstr[0] ""
370
- msgstr[1] ""
371
-
372
- msgid "d\"e\"f\""
373
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
374
- msgstr[0] ""
375
- msgstr[1] ""
376
-
377
- msgid "jjj"
378
- msgstr ""
379
-
380
- msgid "kkk"
381
- msgstr ""
382
-
383
- msgid "lllmmm"
384
- msgstr ""
385
-
386
- msgid ""
387
- "nnn\n"
388
- "ooo"
389
- msgstr ""
390
-
391
- msgid "#"
392
- msgstr ""
393
-
394
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
395
- msgstr ""
396
-
397
- msgid ""
398
- "Here document1\n"
399
- "Here document2\n"
400
- msgstr ""
401
-
402
- msgid "in_quote"
403
- msgstr ""
404
-
405
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
406
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
407
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
408
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
409
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
410
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
411
- msgid "Francois Pinard"
412
- msgstr ""
413
-
414
- msgid "No TRANSLATORS comment"
415
- msgstr ""
416
-
417
- msgid "self explaining"
418
- msgstr ""
419
-
420
- msgid "This is a # including string."
421
- msgstr ""
422
-
423
- msgid "double \"quote\" in double quote"
424
- msgstr ""
425
-
426
- msgid "double \"quote\" in single quote"
427
- msgstr ""
428
-
429
- msgid "literal concatenation with continuation line"
430
- msgstr ""
431
-
432
- msgid ""
433
- "middle\n"
434
- "new line"
435
- msgstr ""
436
-
437
- msgid ""
438
- "multiple\n"
439
- "lines\n"
440
- "literal\n"
441
- msgstr ""
442
-
443
- msgid "multiple"
444
- msgstr ""
445
-
446
- msgid "in same line"
447
- msgstr ""
448
-
449
- msgid "multiple same messages"
450
- msgstr ""
451
-
452
- msgid "one line"
453
- msgstr ""
454
-
455
- msgid ""
456
- "one new line\n"
457
- msgstr ""
458
-
459
- msgid "in_symbol_array"
460
- msgstr ""
461
-
462
- msgid "hello world"
463
- msgstr ""
464
-
465
- msgid "in_string_array"
466
- msgstr ""
467
-
468
- msgid "Hello"
469
- msgstr ""
470
-
471
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
472
- msgstr ""
473
-
474
- msgid "normal text"
475
- msgstr ""
476
-
477
- msgid ""
478
- "1st line\n"
479
- "2nd line\n"
480
- "3rd line"
481
- msgstr ""
482
-
483
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
484
- msgstr ""
485
-
486
- msgid ""
487
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
488
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
489
- msgstr ""
490
-
491
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
492
- msgstr ""
493
-
494
- msgid "duplicated"
495
- msgstr ""
496
-
497
- msgid ""
498
- "bbb\n"
499
- msgid_plural ""
500
- "ccc2\n"
501
- "ccc2"
502
- msgstr[0] ""
503
- msgstr[1] ""
504
-
505
- msgid ""
506
- "ddd\n"
507
- "ddd"
508
- msgid_plural ""
509
- "ddd2\n"
510
- "ddd2"
511
- msgstr[0] ""
512
- msgstr[1] ""
513
-
514
- msgid ""
515
- "eee\n"
516
- "eee\n"
517
- msgid_plural ""
518
- "eee2\n"
519
- "eee2\n"
520
- msgstr[0] ""
521
- msgstr[1] ""
522
-
523
- msgid ""
524
- "ddd\n"
525
- "eee\n"
526
- msgid_plural ""
527
- "ddd\n"
528
- "eee2"
529
- msgstr[0] ""
530
- msgstr[1] ""
531
-
532
- msgid "ggg"
533
- msgid_plural "ggg2"
534
- msgstr[0] ""
535
- msgstr[1] ""
536
-
537
- msgid "mmmmmm"
538
- msgid_plural "mmm2mmm2"
539
- msgstr[0] ""
540
- msgstr[1] ""
541
-
542
- msgid "nnn"
543
- msgid_plural "nnn2"
544
- msgstr[0] ""
545
- msgstr[1] ""
546
-
547
- msgid "ooo"
548
- msgid_plural "ppp"
549
- msgstr[0] ""
550
- msgstr[1] ""
551
-
552
- msgid "qqq"
553
- msgid_plural "rrr"
554
- msgstr[0] ""
555
- msgstr[1] ""
556
-
557
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
558
- #. the plural forms!
559
- msgid "comment"
560
- msgid_plural "comments"
561
- msgstr[0] ""
562
- msgstr[1] ""
563
-
564
- msgid "language"
565
- msgstr ""
566
-
567
- msgid "LANGUAGE"
568
- msgstr ""
569
-
570
- msgid "no data"
571
- msgstr ""
572
-
573
- msgid "こんにちは"
574
- msgstr ""
575
-
576
- msgctxt "Magazine"
577
- msgid "a book"
578
- msgid_plural "%{num} books"
579
- msgstr[0] ""
580
- msgstr[1] ""
581
-
582
- msgctxt "Hardcover"
583
- msgid "a book"
584
- msgid_plural "%{num} books"
585
- msgstr[0] ""
586
- msgstr[1] ""
587
-
588
- msgctxt "Magaine"
589
- msgid "I have a magazine"
590
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
591
- msgstr[0] ""
592
- msgstr[1] ""
593
-
594
- msgctxt "Hardcover"
595
- msgid "a picture"
596
- msgid_plural "%{num} pictures"
597
- msgstr[0] ""
598
- msgstr[1] ""
599
-
600
- msgid "AAA|BBB"
601
- msgid_plural "CCC"
602
- msgstr[0] ""
603
- msgstr[1] ""
604
-
605
- msgid "AAA"
606
- msgid_plural "BBB"
607
- msgstr[0] ""
608
- msgstr[1] ""
609
-
610
- msgid "AAA|CCC"
611
- msgid_plural "DDD"
612
- msgstr[0] ""
613
- msgstr[1] ""
614
-
615
- msgid "AAA|BBB|CCC"
616
- msgid_plural "DDD"
617
- msgstr[0] ""
618
- msgstr[1] ""
619
-
620
- msgid "AAA$BBB"
621
- msgid_plural "CCC"
622
- msgstr[0] ""
623
- msgstr[1] ""
624
-
625
- msgid "AAA$B|BB"
626
- msgid_plural "CCC"
627
- msgstr[0] ""
628
- msgstr[1] ""
629
-
630
- msgid "AAA$B|CC"
631
- msgid_plural "DDD"
632
- msgstr[0] ""
633
- msgstr[1] ""
634
-
635
- msgid "AAA|CCC|BBB"
636
- msgid_plural "DDD"
637
- msgstr[0] ""
638
- msgstr[1] ""
639
-
640
- msgid "context|context$message"
641
- msgid_plural "context|context$messages"
642
- msgstr[0] ""
643
- msgstr[1] ""
644
-
645
- msgctxt "AAA"
646
- msgid "BBB"
647
- msgstr ""
648
-
649
- msgctxt "AAA|BBB"
650
- msgid "CCC"
651
- msgstr ""
652
-
653
- msgctxt "AAA"
654
- msgid "CCC"
655
- msgstr ""
656
-
657
- msgctxt "CCC"
658
- msgid "BBB"
659
- msgstr ""
660
-
661
- msgid "BBB"
662
- msgstr ""
663
-
664
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
665
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
666
- msgctxt "program"
667
- msgid "name"
668
- msgstr ""
669
-
670
- msgid "one is %d."
671
- msgstr ""
672
-
673
- msgid "untranslated"
674
- msgstr ""
675
-
676
- msgid "nomsgstr"
677
- msgstr ""
678
-
679
- msgid "test"
680
- msgstr ""
681
-
682
- msgid "one"
683
- msgid_plural "two"
684
- msgstr[0] ""
685
- msgstr[1] ""
686
-
687
- msgid "first"
688
- msgid_plural "second"
689
- msgstr[0] ""
690
- msgstr[1] ""
691
-
692
- msgid "first_2"
693
- msgid_plural "second_2"
694
- msgstr[0] ""
695
- msgstr[1] ""
696
-
697
- msgid "single"
698
- msgid_plural "plural"
699
- msgstr[0] ""
700
- msgstr[1] ""
701
-
702
- msgid "a translation"
703
- msgstr ""
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
37
37
  msgid "Concatenates and merges PO files."
38
38
  msgstr ""
39
39
 
40
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:92 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
40
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:95 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
41
41
  msgid "Specific options:"
42
42
  msgstr "Opciones específicas:"
43
43
 
@@ -147,70 +147,70 @@ msgstr "escribir salida en fichero especificado"
147
147
  msgid "display version information and exit"
148
148
  msgstr "mostrar información de versión y salir"
149
149
 
150
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:88
150
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:91
151
151
  msgid "Create a new .po file from initializing .pot file with user's environment and input."
152
152
  msgstr ""
153
153
 
154
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:94
154
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:97
155
155
  msgid "Use INPUT as a .pot file. If INPUT is not specified, INPUT is a .pot file existing the current directory."
156
156
  msgstr ""
157
157
 
158
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:101
158
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:104
159
159
  msgid "Use OUTPUT as a created .po file. If OUTPUT is not specified, OUTPUT depend on LOCALE or the current locale on your environment."
160
160
  msgstr ""
161
161
 
162
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:108
162
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:111
163
163
  msgid "Use LOCALE as target locale. If LOCALE is not specified, LOCALE is the current locale on your environment."
164
164
  msgstr ""
165
165
 
166
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:116
166
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:119
167
167
  msgid "Whether set translator information or not"
168
168
  msgstr ""
169
169
 
170
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:117
170
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:120
171
171
  msgid "(set)"
172
172
  msgstr ""
173
173
 
174
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:122
174
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:125
175
175
  msgid "Use NAME as translator name"
176
176
  msgstr ""
177
177
 
178
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:127
178
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:130
179
179
  msgid "Use EMAIL as translator email address"
180
180
  msgstr ""
181
181
 
182
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:131 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
182
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:134 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
183
183
  msgid "Display this help and exit"
184
184
  msgstr ""
185
185
 
186
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:136
186
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:139
187
187
  #, fuzzy
188
188
  msgid "Display version and exit"
189
189
  msgstr "mostrar información de versión y salir"
190
190
 
191
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:154
191
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:157
192
192
  msgid ".pot file does not exist in the current directory."
193
193
  msgstr ""
194
194
 
195
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:159
195
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:162
196
196
  #, fuzzy
197
197
  msgid "file '%s' does not exist."
198
198
  msgstr "El fichero '%s' ya ha existido"
199
199
 
200
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:171
200
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:174
201
201
  msgid "Locale '%s' is invalid. Please check if your specified locale is usable."
202
202
  msgstr ""
203
203
 
204
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:181
204
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:184
205
205
  #, fuzzy
206
206
  msgid "file '%s' has already existed."
207
207
  msgstr "El fichero '%s' ya ha existido"
208
208
 
209
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:223
209
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:226
210
210
  msgid "Please enter your full name"
211
211
  msgstr ""
212
212
 
213
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:252
213
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:255
214
214
  msgid "Please enter your email address"
215
215
  msgstr ""
216
216
 
@@ -244,10 +244,6 @@ msgstr ""
244
244
  msgid "Display version information and exit"
245
245
  msgstr "mostrar información de versión y salir"
246
246
 
247
- #: ../lib/gettext/tools/parser/glade.rb:32
248
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
249
- msgstr "`%{file}' no tiene formato glade-2.0."
250
-
251
247
  #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:65
252
248
  msgid "'%{klass}' is ignored."
253
249
  msgstr "'%{klass}' ignorado"
@@ -334,519 +330,5 @@ msgstr "mostrar información de versión y salir"
334
330
  msgid "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't returns empty string but the header entry in po file."
335
331
  msgstr ""
336
332
 
337
- #: ../samples/cgi/hellolib.rb:16
338
- msgid "This message is from hellolib."
339
- msgstr ""
340
-
341
- #: ../samples/hello.rb:17
342
- msgid ""
343
- "Hello World\n"
344
- msgstr ""
345
-
346
- #: ../samples/hello2.rb:19
347
- msgid ""
348
- "One is %{num}\n"
349
- msgstr ""
350
-
351
- #: ../samples/hello2.rb:20
352
- msgid ""
353
- "Hello %{world}\n"
354
- msgstr ""
355
-
356
- #: ../samples/hello2.rb:20 ../test/fixtures/_/pipe.rb:28
357
- msgid "World"
358
- msgstr ""
359
-
360
- #: ../samples/hello_glade2.glade:9 ../test/fixtures/gladeparser.glade:8
361
- msgid "window1"
362
- msgstr ""
363
-
364
- #: ../samples/hello_glade2.glade:30
365
- msgid ""
366
- "first line\n"
367
- "second line\n"
368
- "third line"
369
- msgstr ""
370
-
371
- #: ../samples/hello_glade2.glade:54
372
- msgid "<Hello world>"
373
- msgstr ""
374
-
375
- #: ../samples/hello_gtk2.rb:25
376
- msgid "hello, gtk world"
377
- msgstr ""
378
-
379
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
380
- msgid "Hello World"
381
- msgstr ""
382
-
383
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
384
- msgid "Hello World2"
385
- msgstr ""
386
-
387
- #: ../samples/hello_plural.rb:20
388
- msgid ""
389
- "There is an apple.\n"
390
- msgid_plural ""
391
- "There are %{num} apples.\n"
392
- msgstr[0] ""
393
- msgstr[1] ""
394
-
395
- #: ../samples/hello_tk.rb:16
396
- msgid "hello, tk world"
397
- msgstr ""
398
-
399
- #: ../test/fixtures/_.rb:30 ../test/fixtures/lower_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:10 ../test/test_gettext.rb:155 ../test/test_gettext.rb:159
400
- msgid "aaa"
401
- msgid_plural "aaa2"
402
- msgstr[0] ""
403
- msgstr[1] ""
404
-
405
- #: ../test/fixtures/_.rb:34 ../test/fixtures/upper_n_.rb:14
406
- msgid ""
407
- "aaa\n"
408
- msgstr ""
409
-
410
- #: ../test/fixtures/_.rb:38 ../test/fixtures/upper_n_.rb:18
411
- msgid ""
412
- "bbb\n"
413
- "ccc"
414
- msgstr ""
415
-
416
- #: ../test/fixtures/_.rb:42 ../test/fixtures/upper_n_.rb:22
417
- msgid ""
418
- "bbb\n"
419
- "ccc\n"
420
- "ddd\n"
421
- msgstr ""
422
-
423
- #: ../test/fixtures/_.rb:49 ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/upper_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
424
- msgid "eee"
425
- msgstr ""
426
-
427
- #: ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/lower_n_.rb:55 ../test/fixtures/lower_n_.rb:59 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
428
- msgid "fff"
429
- msgid_plural "fff2"
430
- msgstr[0] ""
431
- msgstr[1] ""
432
-
433
- #: ../test/fixtures/_.rb:57 ../test/fixtures/lower_n_.rb:63 ../test/fixtures/upper_n_.rb:37
434
- msgid "ggghhhiii"
435
- msgid_plural "jjjkkklll"
436
- msgstr[0] ""
437
- msgstr[1] ""
438
-
439
- #: ../test/fixtures/_.rb:63 ../test/fixtures/lower_n_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:43
440
- msgid "a\"b\"c\""
441
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
442
- msgstr[0] ""
443
- msgstr[1] ""
444
-
445
- #: ../test/fixtures/_.rb:67 ../test/fixtures/lower_n_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:47
446
- msgid "d\"e\"f\""
447
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
448
- msgstr[0] ""
449
- msgstr[1] ""
450
-
451
- #: ../test/fixtures/_.rb:71 ../test/fixtures/upper_n_.rb:51
452
- msgid "jjj"
453
- msgstr ""
454
-
455
- #: ../test/fixtures/_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:52
456
- msgid "kkk"
457
- msgstr ""
458
-
459
- #: ../test/fixtures/_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:56
460
- msgid "lllmmm"
461
- msgstr ""
462
-
463
- #: ../test/fixtures/_.rb:84 ../test/fixtures/upper_n_.rb:64
464
- msgid ""
465
- "nnn\n"
466
- "ooo"
467
- msgstr ""
468
-
469
- #: ../test/fixtures/_.rb:88 ../test/fixtures/_.rb:92
470
- msgid "#"
471
- msgstr ""
472
-
473
- #: ../test/fixtures/_.rb:96
474
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
475
- msgstr ""
476
-
477
- #: ../test/fixtures/_.rb:100
478
- msgid ""
479
- "Here document1\n"
480
- "Here document2\n"
481
- msgstr ""
482
-
483
- #: ../test/fixtures/_.rb:109
484
- msgid "in_quote"
485
- msgstr ""
486
-
487
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
488
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
489
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
490
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
491
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
492
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
493
- #: ../test/fixtures/_.rb:120
494
- msgid "Francois Pinard"
495
- msgstr ""
496
-
497
- #: ../test/fixtures/_.rb:123
498
- msgid "No TRANSLATORS comment"
499
- msgstr ""
500
-
501
- #: ../test/fixtures/_.rb:128
502
- msgid "self explaining"
503
- msgstr ""
504
-
505
- #: ../test/fixtures/_.rb:132
506
- msgid "This is a # including string."
507
- msgstr ""
508
-
509
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_double_quote.rb:28
510
- msgid "double \"quote\" in double quote"
511
- msgstr ""
512
-
513
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_single_quote.rb:28
514
- msgid "double \"quote\" in single quote"
515
- msgstr ""
516
-
517
- #: ../test/fixtures/_/literal_concatenation_with_continuation_line.rb:28
518
- msgid "literal concatenation with continuation line"
519
- msgstr ""
520
-
521
- #: ../test/fixtures/_/middle_new_line.rb:28
522
- msgid ""
523
- "middle\n"
524
- "new line"
525
- msgstr ""
526
-
527
- #: ../test/fixtures/_/multiple_lines_literal.rb:28
528
- msgid ""
529
- "multiple\n"
530
- "lines\n"
531
- "literal\n"
532
- msgstr ""
533
-
534
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
535
- msgid "multiple"
536
- msgstr ""
537
-
538
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
539
- msgid "in same line"
540
- msgstr ""
541
-
542
- #: ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:28 ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:32
543
- msgid "multiple same messages"
544
- msgstr ""
545
-
546
- #: ../test/fixtures/_/one_line.rb:28
547
- msgid "one line"
548
- msgstr ""
549
-
550
- #: ../test/fixtures/_/one_new_line.rb:28
551
- msgid ""
552
- "one new line\n"
553
- msgstr ""
554
-
555
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:31
556
- msgid "in_symbol_array"
557
- msgstr ""
558
-
559
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:39
560
- msgid "hello world"
561
- msgstr ""
562
-
563
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:47
564
- msgid "in_string_array"
565
- msgstr ""
566
-
567
- #: ../test/fixtures/_/pipe.rb:26 ../test/fixtures/hello.rb:26
568
- msgid "Hello"
569
- msgstr ""
570
-
571
- #: ../test/fixtures/backslash.rb:27
572
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
573
- msgstr ""
574
-
575
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:29
576
- msgid "normal text"
577
- msgstr ""
578
-
579
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:50
580
- msgid ""
581
- "1st line\n"
582
- "2nd line\n"
583
- "3rd line"
584
- msgstr ""
585
-
586
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:73
587
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
588
- msgstr ""
589
-
590
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:94
591
- msgid ""
592
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
593
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
594
- msgstr ""
595
-
596
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:116
597
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
598
- msgstr ""
599
-
600
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:137 ../test/fixtures/gladeparser.glade:158
601
- msgid "duplicated"
602
- msgstr ""
603
-
604
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:33
605
- msgid ""
606
- "bbb\n"
607
- msgid_plural ""
608
- "ccc2\n"
609
- "ccc2"
610
- msgstr[0] ""
611
- msgstr[1] ""
612
-
613
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:37
614
- msgid ""
615
- "ddd\n"
616
- "ddd"
617
- msgid_plural ""
618
- "ddd2\n"
619
- "ddd2"
620
- msgstr[0] ""
621
- msgstr[1] ""
622
-
623
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:42
624
- msgid ""
625
- "eee\n"
626
- "eee\n"
627
- msgid_plural ""
628
- "eee2\n"
629
- "eee2\n"
630
- msgstr[0] ""
631
- msgstr[1] ""
632
-
633
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:48
634
- msgid ""
635
- "ddd\n"
636
- "eee\n"
637
- msgid_plural ""
638
- "ddd\n"
639
- "eee2"
640
- msgstr[0] ""
641
- msgstr[1] ""
642
-
643
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:59
644
- msgid "ggg"
645
- msgid_plural "ggg2"
646
- msgstr[0] ""
647
- msgstr[1] ""
648
-
649
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:80
650
- msgid "mmmmmm"
651
- msgid_plural "mmm2mmm2"
652
- msgstr[0] ""
653
- msgstr[1] ""
654
-
655
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:81
656
- msgid "nnn"
657
- msgid_plural "nnn2"
658
- msgstr[0] ""
659
- msgstr[1] ""
660
-
661
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:85 ../test/fixtures/lower_n_.rb:86
662
- msgid "ooo"
663
- msgid_plural "ppp"
664
- msgstr[0] ""
665
- msgstr[1] ""
666
-
667
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:90 ../test/fixtures/lower_n_.rb:91
668
- msgid "qqq"
669
- msgid_plural "rrr"
670
- msgstr[0] ""
671
- msgstr[1] ""
672
-
673
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
674
- #. the plural forms!
675
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:97
676
- msgid "comment"
677
- msgid_plural "comments"
678
- msgstr[0] ""
679
- msgstr[1] ""
680
-
681
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:11 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:24 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:43 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:50 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:62 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:75 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:91 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:104 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:108 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:128 ../test/fixtures/simple.rb:10 ../test/test_gettext.rb:64 ../test/test_gettext.rb:300 ../test/test_gettext.rb:302 ../test/test_gettext.rb:305 ../test/test_gettext.rb:309 ../test/test_gettext.rb:312 ../test/test_gettext.rb:325 ../test/test_gettext.rb:328 ../test/test_gettext.rb:331 ../test/test_gettext.rb:339 ../test/test_gettext.rb:342 ../test/test_gettext.rb:354 ../test/test_gettext.rb:364 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:9 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:15 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:18 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:23 ../test/test_thread.rb:23
682
- msgid "language"
683
- msgstr ""
684
-
685
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:14 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:27 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:54 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:65 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:78 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:116 ../test/test_gettext.rb:53
686
- msgid "LANGUAGE"
687
- msgstr ""
688
-
689
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:120
690
- msgid "no data"
691
- msgstr ""
692
-
693
- #: ../test/fixtures/non_ascii.rb:10
694
- msgid "こんにちは"
695
- msgstr ""
696
-
697
- #: ../test/fixtures/np_.rb:28 ../test/fixtures/np_.rb:29 ../test/fixtures/np_.rb:33 ../test/fixtures/np_.rb:34
698
- msgctxt "Magazine"
699
- msgid "a book"
700
- msgid_plural "%{num} books"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
703
-
704
- #: ../test/fixtures/np_.rb:38 ../test/fixtures/np_.rb:39
705
- msgctxt "Hardcover"
706
- msgid "a book"
707
- msgid_plural "%{num} books"
708
- msgstr[0] ""
709
- msgstr[1] ""
710
-
711
- #: ../test/fixtures/np_.rb:43 ../test/fixtures/np_.rb:44
712
- msgctxt "Magaine"
713
- msgid "I have a magazine"
714
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
715
- msgstr[0] ""
716
- msgstr[1] ""
717
-
718
- #: ../test/fixtures/np_.rb:48 ../test/fixtures/np_.rb:49
719
- msgctxt "Hardcover"
720
- msgid "a picture"
721
- msgid_plural "%{num} pictures"
722
- msgstr[0] ""
723
- msgstr[1] ""
724
-
725
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:28 ../test/fixtures/ns_.rb:32 ../test/fixtures/s_.rb:28 ../test/fixtures/s_.rb:32 ../test/test_gettext.rb:119
726
- msgid "AAA|BBB"
727
- msgid_plural "CCC"
728
- msgstr[0] ""
729
- msgstr[1] ""
730
-
731
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:36 ../test/fixtures/s_.rb:36
732
- msgid "AAA"
733
- msgid_plural "BBB"
734
- msgstr[0] ""
735
- msgstr[1] ""
736
-
737
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:40 ../test/fixtures/s_.rb:40
738
- msgid "AAA|CCC"
739
- msgid_plural "DDD"
740
- msgstr[0] ""
741
- msgstr[1] ""
742
-
743
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:44 ../test/fixtures/s_.rb:44
744
- msgid "AAA|BBB|CCC"
745
- msgid_plural "DDD"
746
- msgstr[0] ""
747
- msgstr[1] ""
748
-
749
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:48 ../test/fixtures/s_.rb:48
750
- msgid "AAA$BBB"
751
- msgid_plural "CCC"
752
- msgstr[0] ""
753
- msgstr[1] ""
754
-
755
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:52 ../test/fixtures/s_.rb:52
756
- msgid "AAA$B|BB"
757
- msgid_plural "CCC"
758
- msgstr[0] ""
759
- msgstr[1] ""
760
-
761
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:56 ../test/fixtures/s_.rb:56
762
- msgid "AAA$B|CC"
763
- msgid_plural "DDD"
764
- msgstr[0] ""
765
- msgstr[1] ""
766
-
767
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:60 ../test/fixtures/s_.rb:60
768
- msgid "AAA|CCC|BBB"
769
- msgid_plural "DDD"
770
- msgstr[0] ""
771
- msgstr[1] ""
772
-
773
- #: ../test/fixtures/ns_/custom.rb:28 ../test/fixtures/s_/custom.rb:28
774
- msgid "context|context$message"
775
- msgid_plural "context|context$messages"
776
- msgstr[0] ""
777
- msgstr[1] ""
778
-
779
- #: ../test/fixtures/p_.rb:29 ../test/fixtures/p_.rb:33
780
- msgctxt "AAA"
781
- msgid "BBB"
782
- msgstr ""
783
-
784
- #: ../test/fixtures/p_.rb:37
785
- msgctxt "AAA|BBB"
786
- msgid "CCC"
787
- msgstr ""
788
-
789
- #: ../test/fixtures/p_.rb:41
790
- msgctxt "AAA"
791
- msgid "CCC"
792
- msgstr ""
793
-
794
- #: ../test/fixtures/p_.rb:45
795
- msgctxt "CCC"
796
- msgid "BBB"
797
- msgstr ""
798
-
799
- #: ../test/fixtures/p_.rb:49
800
- msgid "BBB"
801
- msgstr ""
802
-
803
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
804
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
805
- #: ../test/fixtures/p_.rb:55
806
- msgctxt "program"
807
- msgid "name"
808
- msgstr ""
809
-
810
- #: ../test/fixtures/simple.rb:14
811
- msgid "one is %d."
812
- msgstr ""
813
-
814
- #: ../test/fixtures/untranslated.rb:10
815
- msgid "untranslated"
816
- msgstr ""
817
-
818
- #: ../test/test_gettext.rb:59
819
- msgid "nomsgstr"
820
- msgstr ""
821
-
822
- #: ../test/test_gettext.rb:101
823
- msgid "test"
824
- msgstr ""
825
-
826
- #: ../test/test_gettext.rb:179 ../test/test_gettext.rb:180 ../test/test_gettext.rb:181 ../test/test_gettext.rb:184 ../test/test_gettext.rb:185 ../test/test_gettext.rb:186 ../test/test_gettext.rb:189 ../test/test_gettext.rb:190 ../test/test_gettext.rb:191 ../test/test_gettext.rb:194 ../test/test_gettext.rb:195 ../test/test_gettext.rb:196 ../test/test_gettext.rb:197 ../test/test_gettext.rb:200 ../test/test_gettext.rb:201 ../test/test_gettext.rb:202 ../test/test_gettext.rb:203 ../test/test_gettext.rb:206 ../test/test_gettext.rb:207 ../test/test_gettext.rb:208 ../test/test_gettext.rb:211 ../test/test_gettext.rb:212 ../test/test_gettext.rb:213 ../test/test_gettext.rb:216 ../test/test_gettext.rb:217 ../test/test_gettext.rb:218 ../test/test_gettext.rb:221 ../test/test_gettext.rb:222 ../test/test_gettext.rb:223 ../test/test_gettext.rb:224 ../test/test_gettext.rb:225 ../test/test_gettext.rb:255 ../test/test_gettext.rb:256 ../test/test_gettext.rb:257 ../test/test_gettext.rb:263 ../test/test_gettext.rb:264 ../test/test_gettext.rb:265 ../test/test_gettext.rb:274 ../test/test_gettext.rb:275 ../test/test_gettext.rb:276 ../test/test_gettext.rb:284 ../test/test_gettext.rb:285 ../test/test_gettext.rb:286
827
- msgid "one"
828
- msgid_plural "two"
829
- msgstr[0] ""
830
- msgstr[1] ""
831
-
832
- #: ../test/test_gettext.rb:231 ../test/test_gettext.rb:232 ../test/test_gettext.rb:233 ../test/test_gettext.rb:236 ../test/test_gettext.rb:237 ../test/test_gettext.rb:238 ../test/test_gettext.rb:243 ../test/test_gettext.rb:244 ../test/test_gettext.rb:245 ../test/test_gettext.rb:247 ../test/test_gettext.rb:248 ../test/test_gettext.rb:249 ../test/test_gettext.rb:252 ../test/test_gettext.rb:253 ../test/test_gettext.rb:254
833
- msgid "first"
834
- msgid_plural "second"
835
- msgstr[0] ""
836
- msgstr[1] ""
837
-
838
- #: ../test/test_gettext.rb:239 ../test/test_gettext.rb:240 ../test/test_gettext.rb:241
839
- msgid "first_2"
840
- msgid_plural "second_2"
841
- msgstr[0] ""
842
- msgstr[1] ""
843
-
844
- #: ../test/test_gettext.rb:271 ../test/test_gettext.rb:272 ../test/test_gettext.rb:273 ../test/test_gettext.rb:281 ../test/test_gettext.rb:282 ../test/test_gettext.rb:283
845
- msgid "single"
846
- msgid_plural "plural"
847
- msgstr[0] ""
848
- msgstr[1] ""
849
-
850
- #: ../test/tools/files/simple_translation.rb:3
851
- msgid "a translation"
852
- msgstr ""
333
+ #~ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
334
+ #~ msgstr "`%{file}' no tiene formato glade-2.0."