gettext 3.3.7 → 3.3.8

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (114) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/Rakefile +4 -0
  3. data/doc/text/news.md +25 -0
  4. data/gettext.gemspec +1 -0
  5. data/lib/gettext/mo.rb +7 -5
  6. data/lib/gettext/tools/msginit.rb +216 -50
  7. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +38 -40
  8. data/lib/gettext/tools/parser/gtk_builder_ui_definitions.rb +6 -3
  9. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +2 -2
  10. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  11. data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  12. data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  13. data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  14. data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  15. data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  16. data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  17. data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  18. data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  19. data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  20. data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  21. data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  22. data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  23. data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  25. data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  26. data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  27. data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  28. data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  29. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  30. data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  31. data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  32. data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  33. data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  34. data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  36. data/po/bg/gettext.edit.po +19 -537
  37. data/po/bg/gettext.po +0 -423
  38. data/po/bs/gettext.edit.po +19 -537
  39. data/po/bs/gettext.po +0 -423
  40. data/po/ca/gettext.edit.po +19 -537
  41. data/po/ca/gettext.po +0 -423
  42. data/po/cs/gettext.edit.po +19 -537
  43. data/po/cs/gettext.po +0 -423
  44. data/po/de/gettext.edit.po +19 -537
  45. data/po/de/gettext.po +0 -423
  46. data/po/el/gettext.edit.po +19 -537
  47. data/po/el/gettext.po +0 -423
  48. data/po/eo/gettext.edit.po +19 -537
  49. data/po/eo/gettext.po +0 -423
  50. data/po/es/gettext.edit.po +19 -537
  51. data/po/es/gettext.po +0 -423
  52. data/po/et/gettext.edit.po +19 -537
  53. data/po/et/gettext.po +0 -423
  54. data/po/fr/gettext.edit.po +19 -537
  55. data/po/fr/gettext.po +0 -423
  56. data/po/gettext.pot +20 -602
  57. data/po/hr/gettext.edit.po +19 -537
  58. data/po/hr/gettext.po +0 -423
  59. data/po/hu/gettext.edit.po +19 -537
  60. data/po/hu/gettext.po +0 -423
  61. data/po/it/gettext.edit.po +19 -537
  62. data/po/it/gettext.po +0 -423
  63. data/po/ja/gettext.edit.po +19 -537
  64. data/po/ja/gettext.po +0 -423
  65. data/po/ko/gettext.edit.po +19 -537
  66. data/po/ko/gettext.po +0 -423
  67. data/po/lv/gettext.edit.po +19 -537
  68. data/po/lv/gettext.po +0 -423
  69. data/po/nb/gettext.edit.po +19 -537
  70. data/po/nb/gettext.po +0 -423
  71. data/po/nl/gettext.edit.po +19 -537
  72. data/po/nl/gettext.po +0 -423
  73. data/po/pt_BR/gettext.edit.po +19 -537
  74. data/po/pt_BR/gettext.po +0 -423
  75. data/po/ru/gettext.edit.po +19 -537
  76. data/po/ru/gettext.po +0 -423
  77. data/po/sr/gettext.edit.po +19 -537
  78. data/po/sr/gettext.po +0 -423
  79. data/po/sv/gettext.edit.po +17 -538
  80. data/po/sv/gettext.po +0 -423
  81. data/po/uk/gettext.edit.po +19 -537
  82. data/po/uk/gettext.po +0 -423
  83. data/po/vi/gettext.edit.po +19 -537
  84. data/po/vi/gettext.po +0 -423
  85. data/po/zh/gettext.edit.po +19 -537
  86. data/po/zh/gettext.po +0 -423
  87. data/po/zh_TW/gettext.edit.po +19 -537
  88. data/po/zh_TW/gettext.po +0 -423
  89. data/test/fixtures/_.rb +1 -1
  90. data/test/fixtures/{gladeparser.glade → glade/2.glade} +0 -0
  91. data/test/fixtures/glade/3.glade +63 -0
  92. data/test/fixtures/multi_text_domain.rb +12 -12
  93. data/test/fixtures/np_.rb +1 -1
  94. data/test/fixtures/ns_.rb +1 -1
  95. data/test/fixtures/p_.rb +1 -1
  96. data/test/fixtures/ruby/{percent_i.rb → percent_lower_i.rb} +0 -0
  97. data/test/fixtures/ruby/{percent_w.rb → percent_lower_w.rb} +0 -0
  98. data/test/fixtures/ruby/{percent_I.rb → percent_upper_i.rb} +0 -0
  99. data/test/fixtures/ruby/{percent_W.rb → percent_upper_w.rb} +0 -0
  100. data/test/fixtures/s_.rb +1 -1
  101. data/test/fixtures/simple.rb +1 -1
  102. data/test/fixtures/upper_nn_.rb +77 -0
  103. data/test/po/_.pot +20 -4
  104. data/test/po/ja/_.edit.po +24 -0
  105. data/test/po/np_.pot +8 -5
  106. data/test/po/ns_.pot +6 -4
  107. data/test/po/p_.pot +3 -3
  108. data/test/po/s_.pot +6 -4
  109. data/test/test_parser.rb +35 -17
  110. data/test/tools/parser/test_glade.rb +91 -0
  111. data/test/tools/parser/test_gtk_builder_ui_definitions.rb +19 -1
  112. data/test/tools/parser/test_ruby.rb +4 -4
  113. data/test/tools/test_msginit.rb +77 -3
  114. metadata +24 -7
data/po/hu/gettext.po CHANGED
@@ -207,9 +207,6 @@ msgstr ""
207
207
  msgid "Display version information and exit"
208
208
  msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
209
209
 
210
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
211
- msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
212
-
213
210
  msgid "'%{klass}' is ignored."
214
211
  msgstr "'%{klass}' figyelmen kívül hagyva."
215
212
 
@@ -280,423 +277,3 @@ msgid ""
280
277
  "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't ret"
281
278
  "urns empty string but the header entry in po file."
282
279
  msgstr ""
283
-
284
- msgid "This message is from hellolib."
285
- msgstr ""
286
-
287
- msgid ""
288
- "Hello World\n"
289
- msgstr ""
290
-
291
- msgid ""
292
- "One is %{num}\n"
293
- msgstr ""
294
-
295
- msgid ""
296
- "Hello %{world}\n"
297
- msgstr ""
298
-
299
- msgid "World"
300
- msgstr ""
301
-
302
- msgid "window1"
303
- msgstr ""
304
-
305
- msgid ""
306
- "first line\n"
307
- "second line\n"
308
- "third line"
309
- msgstr ""
310
-
311
- msgid "<Hello world>"
312
- msgstr ""
313
-
314
- msgid "hello, gtk world"
315
- msgstr ""
316
-
317
- msgid "Hello World"
318
- msgstr ""
319
-
320
- msgid "Hello World2"
321
- msgstr ""
322
-
323
- msgid ""
324
- "There is an apple.\n"
325
- msgid_plural ""
326
- "There are %{num} apples.\n"
327
- msgstr[0] ""
328
- msgstr[1] ""
329
-
330
- msgid "hello, tk world"
331
- msgstr ""
332
-
333
- msgid "aaa"
334
- msgid_plural "aaa2"
335
- msgstr[0] ""
336
- msgstr[1] ""
337
-
338
- msgid ""
339
- "aaa\n"
340
- msgstr ""
341
-
342
- msgid ""
343
- "bbb\n"
344
- "ccc"
345
- msgstr ""
346
-
347
- msgid ""
348
- "bbb\n"
349
- "ccc\n"
350
- "ddd\n"
351
- msgstr ""
352
-
353
- msgid "eee"
354
- msgstr ""
355
-
356
- msgid "fff"
357
- msgid_plural "fff2"
358
- msgstr[0] ""
359
- msgstr[1] ""
360
-
361
- msgid "ggghhhiii"
362
- msgid_plural "jjjkkklll"
363
- msgstr[0] ""
364
- msgstr[1] ""
365
-
366
- msgid "a\"b\"c\""
367
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
368
- msgstr[0] ""
369
- msgstr[1] ""
370
-
371
- msgid "d\"e\"f\""
372
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
373
- msgstr[0] ""
374
- msgstr[1] ""
375
-
376
- msgid "jjj"
377
- msgstr ""
378
-
379
- msgid "kkk"
380
- msgstr ""
381
-
382
- msgid "lllmmm"
383
- msgstr ""
384
-
385
- msgid ""
386
- "nnn\n"
387
- "ooo"
388
- msgstr ""
389
-
390
- msgid "#"
391
- msgstr ""
392
-
393
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
394
- msgstr ""
395
-
396
- msgid ""
397
- "Here document1\n"
398
- "Here document2\n"
399
- msgstr ""
400
-
401
- msgid "in_quote"
402
- msgstr ""
403
-
404
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
405
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
406
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
407
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
408
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
409
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
410
- msgid "Francois Pinard"
411
- msgstr ""
412
-
413
- msgid "No TRANSLATORS comment"
414
- msgstr ""
415
-
416
- msgid "self explaining"
417
- msgstr ""
418
-
419
- msgid "This is a # including string."
420
- msgstr ""
421
-
422
- msgid "double \"quote\" in double quote"
423
- msgstr ""
424
-
425
- msgid "double \"quote\" in single quote"
426
- msgstr ""
427
-
428
- msgid "literal concatenation with continuation line"
429
- msgstr ""
430
-
431
- msgid ""
432
- "middle\n"
433
- "new line"
434
- msgstr ""
435
-
436
- msgid ""
437
- "multiple\n"
438
- "lines\n"
439
- "literal\n"
440
- msgstr ""
441
-
442
- msgid "multiple"
443
- msgstr ""
444
-
445
- msgid "in same line"
446
- msgstr ""
447
-
448
- msgid "multiple same messages"
449
- msgstr ""
450
-
451
- msgid "one line"
452
- msgstr ""
453
-
454
- msgid ""
455
- "one new line\n"
456
- msgstr ""
457
-
458
- msgid "in_symbol_array"
459
- msgstr ""
460
-
461
- msgid "hello world"
462
- msgstr ""
463
-
464
- msgid "in_string_array"
465
- msgstr ""
466
-
467
- msgid "Hello"
468
- msgstr ""
469
-
470
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
471
- msgstr ""
472
-
473
- msgid "normal text"
474
- msgstr ""
475
-
476
- msgid ""
477
- "1st line\n"
478
- "2nd line\n"
479
- "3rd line"
480
- msgstr ""
481
-
482
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
483
- msgstr ""
484
-
485
- msgid ""
486
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
487
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
488
- msgstr ""
489
-
490
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
491
- msgstr ""
492
-
493
- msgid "duplicated"
494
- msgstr ""
495
-
496
- msgid ""
497
- "bbb\n"
498
- msgid_plural ""
499
- "ccc2\n"
500
- "ccc2"
501
- msgstr[0] ""
502
- msgstr[1] ""
503
-
504
- msgid ""
505
- "ddd\n"
506
- "ddd"
507
- msgid_plural ""
508
- "ddd2\n"
509
- "ddd2"
510
- msgstr[0] ""
511
- msgstr[1] ""
512
-
513
- msgid ""
514
- "eee\n"
515
- "eee\n"
516
- msgid_plural ""
517
- "eee2\n"
518
- "eee2\n"
519
- msgstr[0] ""
520
- msgstr[1] ""
521
-
522
- msgid ""
523
- "ddd\n"
524
- "eee\n"
525
- msgid_plural ""
526
- "ddd\n"
527
- "eee2"
528
- msgstr[0] ""
529
- msgstr[1] ""
530
-
531
- msgid "ggg"
532
- msgid_plural "ggg2"
533
- msgstr[0] ""
534
- msgstr[1] ""
535
-
536
- msgid "mmmmmm"
537
- msgid_plural "mmm2mmm2"
538
- msgstr[0] ""
539
- msgstr[1] ""
540
-
541
- msgid "nnn"
542
- msgid_plural "nnn2"
543
- msgstr[0] ""
544
- msgstr[1] ""
545
-
546
- msgid "ooo"
547
- msgid_plural "ppp"
548
- msgstr[0] ""
549
- msgstr[1] ""
550
-
551
- msgid "qqq"
552
- msgid_plural "rrr"
553
- msgstr[0] ""
554
- msgstr[1] ""
555
-
556
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
557
- #. the plural forms!
558
- msgid "comment"
559
- msgid_plural "comments"
560
- msgstr[0] ""
561
- msgstr[1] ""
562
-
563
- msgid "language"
564
- msgstr ""
565
-
566
- msgid "LANGUAGE"
567
- msgstr ""
568
-
569
- msgid "no data"
570
- msgstr ""
571
-
572
- msgid "こんにちは"
573
- msgstr ""
574
-
575
- msgctxt "Magazine"
576
- msgid "a book"
577
- msgid_plural "%{num} books"
578
- msgstr[0] ""
579
- msgstr[1] ""
580
-
581
- msgctxt "Hardcover"
582
- msgid "a book"
583
- msgid_plural "%{num} books"
584
- msgstr[0] ""
585
- msgstr[1] ""
586
-
587
- msgctxt "Magaine"
588
- msgid "I have a magazine"
589
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
590
- msgstr[0] ""
591
- msgstr[1] ""
592
-
593
- msgctxt "Hardcover"
594
- msgid "a picture"
595
- msgid_plural "%{num} pictures"
596
- msgstr[0] ""
597
- msgstr[1] ""
598
-
599
- msgid "AAA|BBB"
600
- msgid_plural "CCC"
601
- msgstr[0] ""
602
- msgstr[1] ""
603
-
604
- msgid "AAA"
605
- msgid_plural "BBB"
606
- msgstr[0] ""
607
- msgstr[1] ""
608
-
609
- msgid "AAA|CCC"
610
- msgid_plural "DDD"
611
- msgstr[0] ""
612
- msgstr[1] ""
613
-
614
- msgid "AAA|BBB|CCC"
615
- msgid_plural "DDD"
616
- msgstr[0] ""
617
- msgstr[1] ""
618
-
619
- msgid "AAA$BBB"
620
- msgid_plural "CCC"
621
- msgstr[0] ""
622
- msgstr[1] ""
623
-
624
- msgid "AAA$B|BB"
625
- msgid_plural "CCC"
626
- msgstr[0] ""
627
- msgstr[1] ""
628
-
629
- msgid "AAA$B|CC"
630
- msgid_plural "DDD"
631
- msgstr[0] ""
632
- msgstr[1] ""
633
-
634
- msgid "AAA|CCC|BBB"
635
- msgid_plural "DDD"
636
- msgstr[0] ""
637
- msgstr[1] ""
638
-
639
- msgid "context|context$message"
640
- msgid_plural "context|context$messages"
641
- msgstr[0] ""
642
- msgstr[1] ""
643
-
644
- msgctxt "AAA"
645
- msgid "BBB"
646
- msgstr ""
647
-
648
- msgctxt "AAA|BBB"
649
- msgid "CCC"
650
- msgstr ""
651
-
652
- msgctxt "AAA"
653
- msgid "CCC"
654
- msgstr ""
655
-
656
- msgctxt "CCC"
657
- msgid "BBB"
658
- msgstr ""
659
-
660
- msgid "BBB"
661
- msgstr ""
662
-
663
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
664
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
665
- msgctxt "program"
666
- msgid "name"
667
- msgstr ""
668
-
669
- msgid "one is %d."
670
- msgstr ""
671
-
672
- msgid "untranslated"
673
- msgstr ""
674
-
675
- msgid "nomsgstr"
676
- msgstr ""
677
-
678
- msgid "test"
679
- msgstr ""
680
-
681
- msgid "one"
682
- msgid_plural "two"
683
- msgstr[0] ""
684
- msgstr[1] ""
685
-
686
- msgid "first"
687
- msgid_plural "second"
688
- msgstr[0] ""
689
- msgstr[1] ""
690
-
691
- msgid "first_2"
692
- msgid_plural "second_2"
693
- msgstr[0] ""
694
- msgstr[1] ""
695
-
696
- msgid "single"
697
- msgid_plural "plural"
698
- msgstr[0] ""
699
- msgstr[1] ""
700
-
701
- msgid "a translation"
702
- msgstr ""
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
36
36
  msgid "Concatenates and merges PO files."
37
37
  msgstr ""
38
38
 
39
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:92 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
39
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:95 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
40
40
  msgid "Specific options:"
41
41
  msgstr "Opzioni:"
42
42
 
@@ -146,70 +146,70 @@ msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
146
146
  msgid "display version information and exit"
147
147
  msgstr "mostra la versione ed esce"
148
148
 
149
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:88
149
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:91
150
150
  msgid "Create a new .po file from initializing .pot file with user's environment and input."
151
151
  msgstr ""
152
152
 
153
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:94
153
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:97
154
154
  msgid "Use INPUT as a .pot file. If INPUT is not specified, INPUT is a .pot file existing the current directory."
155
155
  msgstr ""
156
156
 
157
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:101
157
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:104
158
158
  msgid "Use OUTPUT as a created .po file. If OUTPUT is not specified, OUTPUT depend on LOCALE or the current locale on your environment."
159
159
  msgstr ""
160
160
 
161
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:108
161
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:111
162
162
  msgid "Use LOCALE as target locale. If LOCALE is not specified, LOCALE is the current locale on your environment."
163
163
  msgstr ""
164
164
 
165
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:116
165
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:119
166
166
  msgid "Whether set translator information or not"
167
167
  msgstr ""
168
168
 
169
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:117
169
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:120
170
170
  msgid "(set)"
171
171
  msgstr ""
172
172
 
173
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:122
173
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:125
174
174
  msgid "Use NAME as translator name"
175
175
  msgstr ""
176
176
 
177
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:127
177
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:130
178
178
  msgid "Use EMAIL as translator email address"
179
179
  msgstr ""
180
180
 
181
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:131 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
181
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:134 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
182
182
  msgid "Display this help and exit"
183
183
  msgstr ""
184
184
 
185
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:136
185
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:139
186
186
  #, fuzzy
187
187
  msgid "Display version and exit"
188
188
  msgstr "mostra la versione ed esce"
189
189
 
190
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:154
190
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:157
191
191
  msgid ".pot file does not exist in the current directory."
192
192
  msgstr ""
193
193
 
194
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:159
194
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:162
195
195
  #, fuzzy
196
196
  msgid "file '%s' does not exist."
197
197
  msgstr "Il file '%s' è già esistente."
198
198
 
199
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:171
199
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:174
200
200
  msgid "Locale '%s' is invalid. Please check if your specified locale is usable."
201
201
  msgstr ""
202
202
 
203
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:181
203
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:184
204
204
  #, fuzzy
205
205
  msgid "file '%s' has already existed."
206
206
  msgstr "Il file '%s' è già esistente."
207
207
 
208
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:223
208
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:226
209
209
  msgid "Please enter your full name"
210
210
  msgstr ""
211
211
 
212
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:252
212
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:255
213
213
  msgid "Please enter your email address"
214
214
  msgstr ""
215
215
 
@@ -243,10 +243,6 @@ msgstr ""
243
243
  msgid "Display version information and exit"
244
244
  msgstr "mostra la versione ed esce"
245
245
 
246
- #: ../lib/gettext/tools/parser/glade.rb:32
247
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
248
- msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
249
-
250
246
  #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:65
251
247
  msgid "'%{klass}' is ignored."
252
248
  msgstr "'%{klass}' ignorata."
@@ -332,519 +328,5 @@ msgstr "mostra la versione ed esce"
332
328
  msgid "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't returns empty string but the header entry in po file."
333
329
  msgstr ""
334
330
 
335
- #: ../samples/cgi/hellolib.rb:16
336
- msgid "This message is from hellolib."
337
- msgstr ""
338
-
339
- #: ../samples/hello.rb:17
340
- msgid ""
341
- "Hello World\n"
342
- msgstr ""
343
-
344
- #: ../samples/hello2.rb:19
345
- msgid ""
346
- "One is %{num}\n"
347
- msgstr ""
348
-
349
- #: ../samples/hello2.rb:20
350
- msgid ""
351
- "Hello %{world}\n"
352
- msgstr ""
353
-
354
- #: ../samples/hello2.rb:20 ../test/fixtures/_/pipe.rb:28
355
- msgid "World"
356
- msgstr ""
357
-
358
- #: ../samples/hello_glade2.glade:9 ../test/fixtures/gladeparser.glade:8
359
- msgid "window1"
360
- msgstr ""
361
-
362
- #: ../samples/hello_glade2.glade:30
363
- msgid ""
364
- "first line\n"
365
- "second line\n"
366
- "third line"
367
- msgstr ""
368
-
369
- #: ../samples/hello_glade2.glade:54
370
- msgid "<Hello world>"
371
- msgstr ""
372
-
373
- #: ../samples/hello_gtk2.rb:25
374
- msgid "hello, gtk world"
375
- msgstr ""
376
-
377
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
378
- msgid "Hello World"
379
- msgstr ""
380
-
381
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
382
- msgid "Hello World2"
383
- msgstr ""
384
-
385
- #: ../samples/hello_plural.rb:20
386
- msgid ""
387
- "There is an apple.\n"
388
- msgid_plural ""
389
- "There are %{num} apples.\n"
390
- msgstr[0] ""
391
- msgstr[1] ""
392
-
393
- #: ../samples/hello_tk.rb:16
394
- msgid "hello, tk world"
395
- msgstr ""
396
-
397
- #: ../test/fixtures/_.rb:30 ../test/fixtures/lower_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:10 ../test/test_gettext.rb:155 ../test/test_gettext.rb:159
398
- msgid "aaa"
399
- msgid_plural "aaa2"
400
- msgstr[0] ""
401
- msgstr[1] ""
402
-
403
- #: ../test/fixtures/_.rb:34 ../test/fixtures/upper_n_.rb:14
404
- msgid ""
405
- "aaa\n"
406
- msgstr ""
407
-
408
- #: ../test/fixtures/_.rb:38 ../test/fixtures/upper_n_.rb:18
409
- msgid ""
410
- "bbb\n"
411
- "ccc"
412
- msgstr ""
413
-
414
- #: ../test/fixtures/_.rb:42 ../test/fixtures/upper_n_.rb:22
415
- msgid ""
416
- "bbb\n"
417
- "ccc\n"
418
- "ddd\n"
419
- msgstr ""
420
-
421
- #: ../test/fixtures/_.rb:49 ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/upper_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
422
- msgid "eee"
423
- msgstr ""
424
-
425
- #: ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/lower_n_.rb:55 ../test/fixtures/lower_n_.rb:59 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
426
- msgid "fff"
427
- msgid_plural "fff2"
428
- msgstr[0] ""
429
- msgstr[1] ""
430
-
431
- #: ../test/fixtures/_.rb:57 ../test/fixtures/lower_n_.rb:63 ../test/fixtures/upper_n_.rb:37
432
- msgid "ggghhhiii"
433
- msgid_plural "jjjkkklll"
434
- msgstr[0] ""
435
- msgstr[1] ""
436
-
437
- #: ../test/fixtures/_.rb:63 ../test/fixtures/lower_n_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:43
438
- msgid "a\"b\"c\""
439
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
440
- msgstr[0] ""
441
- msgstr[1] ""
442
-
443
- #: ../test/fixtures/_.rb:67 ../test/fixtures/lower_n_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:47
444
- msgid "d\"e\"f\""
445
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
446
- msgstr[0] ""
447
- msgstr[1] ""
448
-
449
- #: ../test/fixtures/_.rb:71 ../test/fixtures/upper_n_.rb:51
450
- msgid "jjj"
451
- msgstr ""
452
-
453
- #: ../test/fixtures/_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:52
454
- msgid "kkk"
455
- msgstr ""
456
-
457
- #: ../test/fixtures/_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:56
458
- msgid "lllmmm"
459
- msgstr ""
460
-
461
- #: ../test/fixtures/_.rb:84 ../test/fixtures/upper_n_.rb:64
462
- msgid ""
463
- "nnn\n"
464
- "ooo"
465
- msgstr ""
466
-
467
- #: ../test/fixtures/_.rb:88 ../test/fixtures/_.rb:92
468
- msgid "#"
469
- msgstr ""
470
-
471
- #: ../test/fixtures/_.rb:96
472
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
473
- msgstr ""
474
-
475
- #: ../test/fixtures/_.rb:100
476
- msgid ""
477
- "Here document1\n"
478
- "Here document2\n"
479
- msgstr ""
480
-
481
- #: ../test/fixtures/_.rb:109
482
- msgid "in_quote"
483
- msgstr ""
484
-
485
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
486
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
487
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
488
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
489
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
490
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
491
- #: ../test/fixtures/_.rb:120
492
- msgid "Francois Pinard"
493
- msgstr ""
494
-
495
- #: ../test/fixtures/_.rb:123
496
- msgid "No TRANSLATORS comment"
497
- msgstr ""
498
-
499
- #: ../test/fixtures/_.rb:128
500
- msgid "self explaining"
501
- msgstr ""
502
-
503
- #: ../test/fixtures/_.rb:132
504
- msgid "This is a # including string."
505
- msgstr ""
506
-
507
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_double_quote.rb:28
508
- msgid "double \"quote\" in double quote"
509
- msgstr ""
510
-
511
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_single_quote.rb:28
512
- msgid "double \"quote\" in single quote"
513
- msgstr ""
514
-
515
- #: ../test/fixtures/_/literal_concatenation_with_continuation_line.rb:28
516
- msgid "literal concatenation with continuation line"
517
- msgstr ""
518
-
519
- #: ../test/fixtures/_/middle_new_line.rb:28
520
- msgid ""
521
- "middle\n"
522
- "new line"
523
- msgstr ""
524
-
525
- #: ../test/fixtures/_/multiple_lines_literal.rb:28
526
- msgid ""
527
- "multiple\n"
528
- "lines\n"
529
- "literal\n"
530
- msgstr ""
531
-
532
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
533
- msgid "multiple"
534
- msgstr ""
535
-
536
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
537
- msgid "in same line"
538
- msgstr ""
539
-
540
- #: ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:28 ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:32
541
- msgid "multiple same messages"
542
- msgstr ""
543
-
544
- #: ../test/fixtures/_/one_line.rb:28
545
- msgid "one line"
546
- msgstr ""
547
-
548
- #: ../test/fixtures/_/one_new_line.rb:28
549
- msgid ""
550
- "one new line\n"
551
- msgstr ""
552
-
553
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:31
554
- msgid "in_symbol_array"
555
- msgstr ""
556
-
557
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:39
558
- msgid "hello world"
559
- msgstr ""
560
-
561
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:47
562
- msgid "in_string_array"
563
- msgstr ""
564
-
565
- #: ../test/fixtures/_/pipe.rb:26 ../test/fixtures/hello.rb:26
566
- msgid "Hello"
567
- msgstr ""
568
-
569
- #: ../test/fixtures/backslash.rb:27
570
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
571
- msgstr ""
572
-
573
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:29
574
- msgid "normal text"
575
- msgstr ""
576
-
577
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:50
578
- msgid ""
579
- "1st line\n"
580
- "2nd line\n"
581
- "3rd line"
582
- msgstr ""
583
-
584
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:73
585
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
586
- msgstr ""
587
-
588
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:94
589
- msgid ""
590
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
591
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
592
- msgstr ""
593
-
594
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:116
595
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
596
- msgstr ""
597
-
598
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:137 ../test/fixtures/gladeparser.glade:158
599
- msgid "duplicated"
600
- msgstr ""
601
-
602
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:33
603
- msgid ""
604
- "bbb\n"
605
- msgid_plural ""
606
- "ccc2\n"
607
- "ccc2"
608
- msgstr[0] ""
609
- msgstr[1] ""
610
-
611
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:37
612
- msgid ""
613
- "ddd\n"
614
- "ddd"
615
- msgid_plural ""
616
- "ddd2\n"
617
- "ddd2"
618
- msgstr[0] ""
619
- msgstr[1] ""
620
-
621
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:42
622
- msgid ""
623
- "eee\n"
624
- "eee\n"
625
- msgid_plural ""
626
- "eee2\n"
627
- "eee2\n"
628
- msgstr[0] ""
629
- msgstr[1] ""
630
-
631
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:48
632
- msgid ""
633
- "ddd\n"
634
- "eee\n"
635
- msgid_plural ""
636
- "ddd\n"
637
- "eee2"
638
- msgstr[0] ""
639
- msgstr[1] ""
640
-
641
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:59
642
- msgid "ggg"
643
- msgid_plural "ggg2"
644
- msgstr[0] ""
645
- msgstr[1] ""
646
-
647
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:80
648
- msgid "mmmmmm"
649
- msgid_plural "mmm2mmm2"
650
- msgstr[0] ""
651
- msgstr[1] ""
652
-
653
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:81
654
- msgid "nnn"
655
- msgid_plural "nnn2"
656
- msgstr[0] ""
657
- msgstr[1] ""
658
-
659
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:85 ../test/fixtures/lower_n_.rb:86
660
- msgid "ooo"
661
- msgid_plural "ppp"
662
- msgstr[0] ""
663
- msgstr[1] ""
664
-
665
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:90 ../test/fixtures/lower_n_.rb:91
666
- msgid "qqq"
667
- msgid_plural "rrr"
668
- msgstr[0] ""
669
- msgstr[1] ""
670
-
671
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
672
- #. the plural forms!
673
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:97
674
- msgid "comment"
675
- msgid_plural "comments"
676
- msgstr[0] ""
677
- msgstr[1] ""
678
-
679
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:11 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:24 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:43 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:50 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:62 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:75 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:91 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:104 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:108 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:128 ../test/fixtures/simple.rb:10 ../test/test_gettext.rb:64 ../test/test_gettext.rb:300 ../test/test_gettext.rb:302 ../test/test_gettext.rb:305 ../test/test_gettext.rb:309 ../test/test_gettext.rb:312 ../test/test_gettext.rb:325 ../test/test_gettext.rb:328 ../test/test_gettext.rb:331 ../test/test_gettext.rb:339 ../test/test_gettext.rb:342 ../test/test_gettext.rb:354 ../test/test_gettext.rb:364 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:9 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:15 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:18 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:23 ../test/test_thread.rb:23
680
- msgid "language"
681
- msgstr ""
682
-
683
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:14 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:27 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:54 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:65 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:78 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:116 ../test/test_gettext.rb:53
684
- msgid "LANGUAGE"
685
- msgstr ""
686
-
687
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:120
688
- msgid "no data"
689
- msgstr ""
690
-
691
- #: ../test/fixtures/non_ascii.rb:10
692
- msgid "こんにちは"
693
- msgstr ""
694
-
695
- #: ../test/fixtures/np_.rb:28 ../test/fixtures/np_.rb:29 ../test/fixtures/np_.rb:33 ../test/fixtures/np_.rb:34
696
- msgctxt "Magazine"
697
- msgid "a book"
698
- msgid_plural "%{num} books"
699
- msgstr[0] ""
700
- msgstr[1] ""
701
-
702
- #: ../test/fixtures/np_.rb:38 ../test/fixtures/np_.rb:39
703
- msgctxt "Hardcover"
704
- msgid "a book"
705
- msgid_plural "%{num} books"
706
- msgstr[0] ""
707
- msgstr[1] ""
708
-
709
- #: ../test/fixtures/np_.rb:43 ../test/fixtures/np_.rb:44
710
- msgctxt "Magaine"
711
- msgid "I have a magazine"
712
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
713
- msgstr[0] ""
714
- msgstr[1] ""
715
-
716
- #: ../test/fixtures/np_.rb:48 ../test/fixtures/np_.rb:49
717
- msgctxt "Hardcover"
718
- msgid "a picture"
719
- msgid_plural "%{num} pictures"
720
- msgstr[0] ""
721
- msgstr[1] ""
722
-
723
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:28 ../test/fixtures/ns_.rb:32 ../test/fixtures/s_.rb:28 ../test/fixtures/s_.rb:32 ../test/test_gettext.rb:119
724
- msgid "AAA|BBB"
725
- msgid_plural "CCC"
726
- msgstr[0] ""
727
- msgstr[1] ""
728
-
729
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:36 ../test/fixtures/s_.rb:36
730
- msgid "AAA"
731
- msgid_plural "BBB"
732
- msgstr[0] ""
733
- msgstr[1] ""
734
-
735
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:40 ../test/fixtures/s_.rb:40
736
- msgid "AAA|CCC"
737
- msgid_plural "DDD"
738
- msgstr[0] ""
739
- msgstr[1] ""
740
-
741
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:44 ../test/fixtures/s_.rb:44
742
- msgid "AAA|BBB|CCC"
743
- msgid_plural "DDD"
744
- msgstr[0] ""
745
- msgstr[1] ""
746
-
747
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:48 ../test/fixtures/s_.rb:48
748
- msgid "AAA$BBB"
749
- msgid_plural "CCC"
750
- msgstr[0] ""
751
- msgstr[1] ""
752
-
753
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:52 ../test/fixtures/s_.rb:52
754
- msgid "AAA$B|BB"
755
- msgid_plural "CCC"
756
- msgstr[0] ""
757
- msgstr[1] ""
758
-
759
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:56 ../test/fixtures/s_.rb:56
760
- msgid "AAA$B|CC"
761
- msgid_plural "DDD"
762
- msgstr[0] ""
763
- msgstr[1] ""
764
-
765
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:60 ../test/fixtures/s_.rb:60
766
- msgid "AAA|CCC|BBB"
767
- msgid_plural "DDD"
768
- msgstr[0] ""
769
- msgstr[1] ""
770
-
771
- #: ../test/fixtures/ns_/custom.rb:28 ../test/fixtures/s_/custom.rb:28
772
- msgid "context|context$message"
773
- msgid_plural "context|context$messages"
774
- msgstr[0] ""
775
- msgstr[1] ""
776
-
777
- #: ../test/fixtures/p_.rb:29 ../test/fixtures/p_.rb:33
778
- msgctxt "AAA"
779
- msgid "BBB"
780
- msgstr ""
781
-
782
- #: ../test/fixtures/p_.rb:37
783
- msgctxt "AAA|BBB"
784
- msgid "CCC"
785
- msgstr ""
786
-
787
- #: ../test/fixtures/p_.rb:41
788
- msgctxt "AAA"
789
- msgid "CCC"
790
- msgstr ""
791
-
792
- #: ../test/fixtures/p_.rb:45
793
- msgctxt "CCC"
794
- msgid "BBB"
795
- msgstr ""
796
-
797
- #: ../test/fixtures/p_.rb:49
798
- msgid "BBB"
799
- msgstr ""
800
-
801
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
802
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
803
- #: ../test/fixtures/p_.rb:55
804
- msgctxt "program"
805
- msgid "name"
806
- msgstr ""
807
-
808
- #: ../test/fixtures/simple.rb:14
809
- msgid "one is %d."
810
- msgstr ""
811
-
812
- #: ../test/fixtures/untranslated.rb:10
813
- msgid "untranslated"
814
- msgstr ""
815
-
816
- #: ../test/test_gettext.rb:59
817
- msgid "nomsgstr"
818
- msgstr ""
819
-
820
- #: ../test/test_gettext.rb:101
821
- msgid "test"
822
- msgstr ""
823
-
824
- #: ../test/test_gettext.rb:179 ../test/test_gettext.rb:180 ../test/test_gettext.rb:181 ../test/test_gettext.rb:184 ../test/test_gettext.rb:185 ../test/test_gettext.rb:186 ../test/test_gettext.rb:189 ../test/test_gettext.rb:190 ../test/test_gettext.rb:191 ../test/test_gettext.rb:194 ../test/test_gettext.rb:195 ../test/test_gettext.rb:196 ../test/test_gettext.rb:197 ../test/test_gettext.rb:200 ../test/test_gettext.rb:201 ../test/test_gettext.rb:202 ../test/test_gettext.rb:203 ../test/test_gettext.rb:206 ../test/test_gettext.rb:207 ../test/test_gettext.rb:208 ../test/test_gettext.rb:211 ../test/test_gettext.rb:212 ../test/test_gettext.rb:213 ../test/test_gettext.rb:216 ../test/test_gettext.rb:217 ../test/test_gettext.rb:218 ../test/test_gettext.rb:221 ../test/test_gettext.rb:222 ../test/test_gettext.rb:223 ../test/test_gettext.rb:224 ../test/test_gettext.rb:225 ../test/test_gettext.rb:255 ../test/test_gettext.rb:256 ../test/test_gettext.rb:257 ../test/test_gettext.rb:263 ../test/test_gettext.rb:264 ../test/test_gettext.rb:265 ../test/test_gettext.rb:274 ../test/test_gettext.rb:275 ../test/test_gettext.rb:276 ../test/test_gettext.rb:284 ../test/test_gettext.rb:285 ../test/test_gettext.rb:286
825
- msgid "one"
826
- msgid_plural "two"
827
- msgstr[0] ""
828
- msgstr[1] ""
829
-
830
- #: ../test/test_gettext.rb:231 ../test/test_gettext.rb:232 ../test/test_gettext.rb:233 ../test/test_gettext.rb:236 ../test/test_gettext.rb:237 ../test/test_gettext.rb:238 ../test/test_gettext.rb:243 ../test/test_gettext.rb:244 ../test/test_gettext.rb:245 ../test/test_gettext.rb:247 ../test/test_gettext.rb:248 ../test/test_gettext.rb:249 ../test/test_gettext.rb:252 ../test/test_gettext.rb:253 ../test/test_gettext.rb:254
831
- msgid "first"
832
- msgid_plural "second"
833
- msgstr[0] ""
834
- msgstr[1] ""
835
-
836
- #: ../test/test_gettext.rb:239 ../test/test_gettext.rb:240 ../test/test_gettext.rb:241
837
- msgid "first_2"
838
- msgid_plural "second_2"
839
- msgstr[0] ""
840
- msgstr[1] ""
841
-
842
- #: ../test/test_gettext.rb:271 ../test/test_gettext.rb:272 ../test/test_gettext.rb:273 ../test/test_gettext.rb:281 ../test/test_gettext.rb:282 ../test/test_gettext.rb:283
843
- msgid "single"
844
- msgid_plural "plural"
845
- msgstr[0] ""
846
- msgstr[1] ""
847
-
848
- #: ../test/tools/files/simple_translation.rb:3
849
- msgid "a translation"
850
- msgstr ""
331
+ #~ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
332
+ #~ msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."