gettext 3.3.7 → 3.3.8

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (114) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/Rakefile +4 -0
  3. data/doc/text/news.md +25 -0
  4. data/gettext.gemspec +1 -0
  5. data/lib/gettext/mo.rb +7 -5
  6. data/lib/gettext/tools/msginit.rb +216 -50
  7. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +38 -40
  8. data/lib/gettext/tools/parser/gtk_builder_ui_definitions.rb +6 -3
  9. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +2 -2
  10. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  11. data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  12. data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  13. data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  14. data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  15. data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  16. data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  17. data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  18. data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  19. data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  20. data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  21. data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  22. data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  23. data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  25. data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  26. data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  27. data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  28. data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  29. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  30. data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  31. data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  32. data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  33. data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  34. data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  36. data/po/bg/gettext.edit.po +19 -537
  37. data/po/bg/gettext.po +0 -423
  38. data/po/bs/gettext.edit.po +19 -537
  39. data/po/bs/gettext.po +0 -423
  40. data/po/ca/gettext.edit.po +19 -537
  41. data/po/ca/gettext.po +0 -423
  42. data/po/cs/gettext.edit.po +19 -537
  43. data/po/cs/gettext.po +0 -423
  44. data/po/de/gettext.edit.po +19 -537
  45. data/po/de/gettext.po +0 -423
  46. data/po/el/gettext.edit.po +19 -537
  47. data/po/el/gettext.po +0 -423
  48. data/po/eo/gettext.edit.po +19 -537
  49. data/po/eo/gettext.po +0 -423
  50. data/po/es/gettext.edit.po +19 -537
  51. data/po/es/gettext.po +0 -423
  52. data/po/et/gettext.edit.po +19 -537
  53. data/po/et/gettext.po +0 -423
  54. data/po/fr/gettext.edit.po +19 -537
  55. data/po/fr/gettext.po +0 -423
  56. data/po/gettext.pot +20 -602
  57. data/po/hr/gettext.edit.po +19 -537
  58. data/po/hr/gettext.po +0 -423
  59. data/po/hu/gettext.edit.po +19 -537
  60. data/po/hu/gettext.po +0 -423
  61. data/po/it/gettext.edit.po +19 -537
  62. data/po/it/gettext.po +0 -423
  63. data/po/ja/gettext.edit.po +19 -537
  64. data/po/ja/gettext.po +0 -423
  65. data/po/ko/gettext.edit.po +19 -537
  66. data/po/ko/gettext.po +0 -423
  67. data/po/lv/gettext.edit.po +19 -537
  68. data/po/lv/gettext.po +0 -423
  69. data/po/nb/gettext.edit.po +19 -537
  70. data/po/nb/gettext.po +0 -423
  71. data/po/nl/gettext.edit.po +19 -537
  72. data/po/nl/gettext.po +0 -423
  73. data/po/pt_BR/gettext.edit.po +19 -537
  74. data/po/pt_BR/gettext.po +0 -423
  75. data/po/ru/gettext.edit.po +19 -537
  76. data/po/ru/gettext.po +0 -423
  77. data/po/sr/gettext.edit.po +19 -537
  78. data/po/sr/gettext.po +0 -423
  79. data/po/sv/gettext.edit.po +17 -538
  80. data/po/sv/gettext.po +0 -423
  81. data/po/uk/gettext.edit.po +19 -537
  82. data/po/uk/gettext.po +0 -423
  83. data/po/vi/gettext.edit.po +19 -537
  84. data/po/vi/gettext.po +0 -423
  85. data/po/zh/gettext.edit.po +19 -537
  86. data/po/zh/gettext.po +0 -423
  87. data/po/zh_TW/gettext.edit.po +19 -537
  88. data/po/zh_TW/gettext.po +0 -423
  89. data/test/fixtures/_.rb +1 -1
  90. data/test/fixtures/{gladeparser.glade → glade/2.glade} +0 -0
  91. data/test/fixtures/glade/3.glade +63 -0
  92. data/test/fixtures/multi_text_domain.rb +12 -12
  93. data/test/fixtures/np_.rb +1 -1
  94. data/test/fixtures/ns_.rb +1 -1
  95. data/test/fixtures/p_.rb +1 -1
  96. data/test/fixtures/ruby/{percent_i.rb → percent_lower_i.rb} +0 -0
  97. data/test/fixtures/ruby/{percent_w.rb → percent_lower_w.rb} +0 -0
  98. data/test/fixtures/ruby/{percent_I.rb → percent_upper_i.rb} +0 -0
  99. data/test/fixtures/ruby/{percent_W.rb → percent_upper_w.rb} +0 -0
  100. data/test/fixtures/s_.rb +1 -1
  101. data/test/fixtures/simple.rb +1 -1
  102. data/test/fixtures/upper_nn_.rb +77 -0
  103. data/test/po/_.pot +20 -4
  104. data/test/po/ja/_.edit.po +24 -0
  105. data/test/po/np_.pot +8 -5
  106. data/test/po/ns_.pot +6 -4
  107. data/test/po/p_.pot +3 -3
  108. data/test/po/s_.pot +6 -4
  109. data/test/test_parser.rb +35 -17
  110. data/test/tools/parser/test_glade.rb +91 -0
  111. data/test/tools/parser/test_gtk_builder_ui_definitions.rb +19 -1
  112. data/test/tools/parser/test_ruby.rb +4 -4
  113. data/test/tools/test_msginit.rb +77 -3
  114. metadata +24 -7
data/po/cs/gettext.po CHANGED
@@ -204,9 +204,6 @@ msgstr ""
204
204
  msgid "Display version information and exit"
205
205
  msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
206
206
 
207
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
208
- msgstr "`%{file}' není ve formátu glade-2.0."
209
-
210
207
  msgid "'%{klass}' is ignored."
211
208
  msgstr "'%{klass}' je ignorován."
212
209
 
@@ -277,423 +274,3 @@ msgid ""
277
274
  "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't ret"
278
275
  "urns empty string but the header entry in po file."
279
276
  msgstr ""
280
-
281
- msgid "This message is from hellolib."
282
- msgstr ""
283
-
284
- msgid ""
285
- "Hello World\n"
286
- msgstr ""
287
-
288
- msgid ""
289
- "One is %{num}\n"
290
- msgstr ""
291
-
292
- msgid ""
293
- "Hello %{world}\n"
294
- msgstr ""
295
-
296
- msgid "World"
297
- msgstr ""
298
-
299
- msgid "window1"
300
- msgstr ""
301
-
302
- msgid ""
303
- "first line\n"
304
- "second line\n"
305
- "third line"
306
- msgstr ""
307
-
308
- msgid "<Hello world>"
309
- msgstr ""
310
-
311
- msgid "hello, gtk world"
312
- msgstr ""
313
-
314
- msgid "Hello World"
315
- msgstr ""
316
-
317
- msgid "Hello World2"
318
- msgstr ""
319
-
320
- msgid ""
321
- "There is an apple.\n"
322
- msgid_plural ""
323
- "There are %{num} apples.\n"
324
- msgstr[0] ""
325
- msgstr[1] ""
326
-
327
- msgid "hello, tk world"
328
- msgstr ""
329
-
330
- msgid "aaa"
331
- msgid_plural "aaa2"
332
- msgstr[0] ""
333
- msgstr[1] ""
334
-
335
- msgid ""
336
- "aaa\n"
337
- msgstr ""
338
-
339
- msgid ""
340
- "bbb\n"
341
- "ccc"
342
- msgstr ""
343
-
344
- msgid ""
345
- "bbb\n"
346
- "ccc\n"
347
- "ddd\n"
348
- msgstr ""
349
-
350
- msgid "eee"
351
- msgstr ""
352
-
353
- msgid "fff"
354
- msgid_plural "fff2"
355
- msgstr[0] ""
356
- msgstr[1] ""
357
-
358
- msgid "ggghhhiii"
359
- msgid_plural "jjjkkklll"
360
- msgstr[0] ""
361
- msgstr[1] ""
362
-
363
- msgid "a\"b\"c\""
364
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
365
- msgstr[0] ""
366
- msgstr[1] ""
367
-
368
- msgid "d\"e\"f\""
369
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
370
- msgstr[0] ""
371
- msgstr[1] ""
372
-
373
- msgid "jjj"
374
- msgstr ""
375
-
376
- msgid "kkk"
377
- msgstr ""
378
-
379
- msgid "lllmmm"
380
- msgstr ""
381
-
382
- msgid ""
383
- "nnn\n"
384
- "ooo"
385
- msgstr ""
386
-
387
- msgid "#"
388
- msgstr ""
389
-
390
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
391
- msgstr ""
392
-
393
- msgid ""
394
- "Here document1\n"
395
- "Here document2\n"
396
- msgstr ""
397
-
398
- msgid "in_quote"
399
- msgstr ""
400
-
401
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
402
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
403
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
404
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
405
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
406
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
407
- msgid "Francois Pinard"
408
- msgstr ""
409
-
410
- msgid "No TRANSLATORS comment"
411
- msgstr ""
412
-
413
- msgid "self explaining"
414
- msgstr ""
415
-
416
- msgid "This is a # including string."
417
- msgstr ""
418
-
419
- msgid "double \"quote\" in double quote"
420
- msgstr ""
421
-
422
- msgid "double \"quote\" in single quote"
423
- msgstr ""
424
-
425
- msgid "literal concatenation with continuation line"
426
- msgstr ""
427
-
428
- msgid ""
429
- "middle\n"
430
- "new line"
431
- msgstr ""
432
-
433
- msgid ""
434
- "multiple\n"
435
- "lines\n"
436
- "literal\n"
437
- msgstr ""
438
-
439
- msgid "multiple"
440
- msgstr ""
441
-
442
- msgid "in same line"
443
- msgstr ""
444
-
445
- msgid "multiple same messages"
446
- msgstr ""
447
-
448
- msgid "one line"
449
- msgstr ""
450
-
451
- msgid ""
452
- "one new line\n"
453
- msgstr ""
454
-
455
- msgid "in_symbol_array"
456
- msgstr ""
457
-
458
- msgid "hello world"
459
- msgstr ""
460
-
461
- msgid "in_string_array"
462
- msgstr ""
463
-
464
- msgid "Hello"
465
- msgstr ""
466
-
467
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
468
- msgstr ""
469
-
470
- msgid "normal text"
471
- msgstr ""
472
-
473
- msgid ""
474
- "1st line\n"
475
- "2nd line\n"
476
- "3rd line"
477
- msgstr ""
478
-
479
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
480
- msgstr ""
481
-
482
- msgid ""
483
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
484
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
485
- msgstr ""
486
-
487
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
488
- msgstr ""
489
-
490
- msgid "duplicated"
491
- msgstr ""
492
-
493
- msgid ""
494
- "bbb\n"
495
- msgid_plural ""
496
- "ccc2\n"
497
- "ccc2"
498
- msgstr[0] ""
499
- msgstr[1] ""
500
-
501
- msgid ""
502
- "ddd\n"
503
- "ddd"
504
- msgid_plural ""
505
- "ddd2\n"
506
- "ddd2"
507
- msgstr[0] ""
508
- msgstr[1] ""
509
-
510
- msgid ""
511
- "eee\n"
512
- "eee\n"
513
- msgid_plural ""
514
- "eee2\n"
515
- "eee2\n"
516
- msgstr[0] ""
517
- msgstr[1] ""
518
-
519
- msgid ""
520
- "ddd\n"
521
- "eee\n"
522
- msgid_plural ""
523
- "ddd\n"
524
- "eee2"
525
- msgstr[0] ""
526
- msgstr[1] ""
527
-
528
- msgid "ggg"
529
- msgid_plural "ggg2"
530
- msgstr[0] ""
531
- msgstr[1] ""
532
-
533
- msgid "mmmmmm"
534
- msgid_plural "mmm2mmm2"
535
- msgstr[0] ""
536
- msgstr[1] ""
537
-
538
- msgid "nnn"
539
- msgid_plural "nnn2"
540
- msgstr[0] ""
541
- msgstr[1] ""
542
-
543
- msgid "ooo"
544
- msgid_plural "ppp"
545
- msgstr[0] ""
546
- msgstr[1] ""
547
-
548
- msgid "qqq"
549
- msgid_plural "rrr"
550
- msgstr[0] ""
551
- msgstr[1] ""
552
-
553
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
554
- #. the plural forms!
555
- msgid "comment"
556
- msgid_plural "comments"
557
- msgstr[0] ""
558
- msgstr[1] ""
559
-
560
- msgid "language"
561
- msgstr ""
562
-
563
- msgid "LANGUAGE"
564
- msgstr ""
565
-
566
- msgid "no data"
567
- msgstr ""
568
-
569
- msgid "こんにちは"
570
- msgstr ""
571
-
572
- msgctxt "Magazine"
573
- msgid "a book"
574
- msgid_plural "%{num} books"
575
- msgstr[0] ""
576
- msgstr[1] ""
577
-
578
- msgctxt "Hardcover"
579
- msgid "a book"
580
- msgid_plural "%{num} books"
581
- msgstr[0] ""
582
- msgstr[1] ""
583
-
584
- msgctxt "Magaine"
585
- msgid "I have a magazine"
586
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
587
- msgstr[0] ""
588
- msgstr[1] ""
589
-
590
- msgctxt "Hardcover"
591
- msgid "a picture"
592
- msgid_plural "%{num} pictures"
593
- msgstr[0] ""
594
- msgstr[1] ""
595
-
596
- msgid "AAA|BBB"
597
- msgid_plural "CCC"
598
- msgstr[0] ""
599
- msgstr[1] ""
600
-
601
- msgid "AAA"
602
- msgid_plural "BBB"
603
- msgstr[0] ""
604
- msgstr[1] ""
605
-
606
- msgid "AAA|CCC"
607
- msgid_plural "DDD"
608
- msgstr[0] ""
609
- msgstr[1] ""
610
-
611
- msgid "AAA|BBB|CCC"
612
- msgid_plural "DDD"
613
- msgstr[0] ""
614
- msgstr[1] ""
615
-
616
- msgid "AAA$BBB"
617
- msgid_plural "CCC"
618
- msgstr[0] ""
619
- msgstr[1] ""
620
-
621
- msgid "AAA$B|BB"
622
- msgid_plural "CCC"
623
- msgstr[0] ""
624
- msgstr[1] ""
625
-
626
- msgid "AAA$B|CC"
627
- msgid_plural "DDD"
628
- msgstr[0] ""
629
- msgstr[1] ""
630
-
631
- msgid "AAA|CCC|BBB"
632
- msgid_plural "DDD"
633
- msgstr[0] ""
634
- msgstr[1] ""
635
-
636
- msgid "context|context$message"
637
- msgid_plural "context|context$messages"
638
- msgstr[0] ""
639
- msgstr[1] ""
640
-
641
- msgctxt "AAA"
642
- msgid "BBB"
643
- msgstr ""
644
-
645
- msgctxt "AAA|BBB"
646
- msgid "CCC"
647
- msgstr ""
648
-
649
- msgctxt "AAA"
650
- msgid "CCC"
651
- msgstr ""
652
-
653
- msgctxt "CCC"
654
- msgid "BBB"
655
- msgstr ""
656
-
657
- msgid "BBB"
658
- msgstr ""
659
-
660
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
661
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
662
- msgctxt "program"
663
- msgid "name"
664
- msgstr ""
665
-
666
- msgid "one is %d."
667
- msgstr ""
668
-
669
- msgid "untranslated"
670
- msgstr ""
671
-
672
- msgid "nomsgstr"
673
- msgstr ""
674
-
675
- msgid "test"
676
- msgstr ""
677
-
678
- msgid "one"
679
- msgid_plural "two"
680
- msgstr[0] ""
681
- msgstr[1] ""
682
-
683
- msgid "first"
684
- msgid_plural "second"
685
- msgstr[0] ""
686
- msgstr[1] ""
687
-
688
- msgid "first_2"
689
- msgid_plural "second_2"
690
- msgstr[0] ""
691
- msgstr[1] ""
692
-
693
- msgid "single"
694
- msgid_plural "plural"
695
- msgstr[0] ""
696
- msgstr[1] ""
697
-
698
- msgid "a translation"
699
- msgstr ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
40
40
  msgid "Concatenates and merges PO files."
41
41
  msgstr ""
42
42
 
43
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:92 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
43
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:95 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
44
44
  msgid "Specific options:"
45
45
  msgstr "Spezifische Optionen:"
46
46
 
@@ -150,70 +150,70 @@ msgstr "Schreibe Ausgabe in die angegebene Datei"
150
150
  msgid "display version information and exit"
151
151
  msgstr "Zeige Versionsinformationen und beende."
152
152
 
153
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:88
153
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:91
154
154
  msgid "Create a new .po file from initializing .pot file with user's environment and input."
155
155
  msgstr ""
156
156
 
157
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:94
157
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:97
158
158
  msgid "Use INPUT as a .pot file. If INPUT is not specified, INPUT is a .pot file existing the current directory."
159
159
  msgstr ""
160
160
 
161
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:101
161
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:104
162
162
  msgid "Use OUTPUT as a created .po file. If OUTPUT is not specified, OUTPUT depend on LOCALE or the current locale on your environment."
163
163
  msgstr ""
164
164
 
165
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:108
165
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:111
166
166
  msgid "Use LOCALE as target locale. If LOCALE is not specified, LOCALE is the current locale on your environment."
167
167
  msgstr ""
168
168
 
169
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:116
169
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:119
170
170
  msgid "Whether set translator information or not"
171
171
  msgstr ""
172
172
 
173
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:117
173
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:120
174
174
  msgid "(set)"
175
175
  msgstr ""
176
176
 
177
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:122
177
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:125
178
178
  msgid "Use NAME as translator name"
179
179
  msgstr ""
180
180
 
181
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:127
181
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:130
182
182
  msgid "Use EMAIL as translator email address"
183
183
  msgstr ""
184
184
 
185
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:131 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
185
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:134 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
186
186
  msgid "Display this help and exit"
187
187
  msgstr ""
188
188
 
189
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:136
189
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:139
190
190
  #, fuzzy
191
191
  msgid "Display version and exit"
192
192
  msgstr "Zeige Versionsinformationen und beende."
193
193
 
194
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:154
194
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:157
195
195
  msgid ".pot file does not exist in the current directory."
196
196
  msgstr ""
197
197
 
198
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:159
198
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:162
199
199
  #, fuzzy
200
200
  msgid "file '%s' does not exist."
201
201
  msgstr "Die Datei »%s« existierte bereits."
202
202
 
203
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:171
203
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:174
204
204
  msgid "Locale '%s' is invalid. Please check if your specified locale is usable."
205
205
  msgstr ""
206
206
 
207
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:181
207
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:184
208
208
  #, fuzzy
209
209
  msgid "file '%s' has already existed."
210
210
  msgstr "Die Datei »%s« existierte bereits."
211
211
 
212
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:223
212
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:226
213
213
  msgid "Please enter your full name"
214
214
  msgstr ""
215
215
 
216
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:252
216
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:255
217
217
  msgid "Please enter your email address"
218
218
  msgstr ""
219
219
 
@@ -247,10 +247,6 @@ msgstr ""
247
247
  msgid "Display version information and exit"
248
248
  msgstr "Zeige Versionsinformationen und beende."
249
249
 
250
- #: ../lib/gettext/tools/parser/glade.rb:32
251
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
252
- msgstr "`%{file}' liegt nicht im Glade-2.0-Format vor."
253
-
254
250
  #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:65
255
251
  msgid "'%{klass}' is ignored."
256
252
  msgstr "'%{klass}' wird ignoriert."
@@ -337,519 +333,5 @@ msgstr "Zeige Versionsinformationen und beende."
337
333
  msgid "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't returns empty string but the header entry in po file."
338
334
  msgstr ""
339
335
 
340
- #: ../samples/cgi/hellolib.rb:16
341
- msgid "This message is from hellolib."
342
- msgstr ""
343
-
344
- #: ../samples/hello.rb:17
345
- msgid ""
346
- "Hello World\n"
347
- msgstr ""
348
-
349
- #: ../samples/hello2.rb:19
350
- msgid ""
351
- "One is %{num}\n"
352
- msgstr ""
353
-
354
- #: ../samples/hello2.rb:20
355
- msgid ""
356
- "Hello %{world}\n"
357
- msgstr ""
358
-
359
- #: ../samples/hello2.rb:20 ../test/fixtures/_/pipe.rb:28
360
- msgid "World"
361
- msgstr ""
362
-
363
- #: ../samples/hello_glade2.glade:9 ../test/fixtures/gladeparser.glade:8
364
- msgid "window1"
365
- msgstr ""
366
-
367
- #: ../samples/hello_glade2.glade:30
368
- msgid ""
369
- "first line\n"
370
- "second line\n"
371
- "third line"
372
- msgstr ""
373
-
374
- #: ../samples/hello_glade2.glade:54
375
- msgid "<Hello world>"
376
- msgstr ""
377
-
378
- #: ../samples/hello_gtk2.rb:25
379
- msgid "hello, gtk world"
380
- msgstr ""
381
-
382
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
383
- msgid "Hello World"
384
- msgstr ""
385
-
386
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
387
- msgid "Hello World2"
388
- msgstr ""
389
-
390
- #: ../samples/hello_plural.rb:20
391
- msgid ""
392
- "There is an apple.\n"
393
- msgid_plural ""
394
- "There are %{num} apples.\n"
395
- msgstr[0] ""
396
- msgstr[1] ""
397
-
398
- #: ../samples/hello_tk.rb:16
399
- msgid "hello, tk world"
400
- msgstr ""
401
-
402
- #: ../test/fixtures/_.rb:30 ../test/fixtures/lower_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:10 ../test/test_gettext.rb:155 ../test/test_gettext.rb:159
403
- msgid "aaa"
404
- msgid_plural "aaa2"
405
- msgstr[0] ""
406
- msgstr[1] ""
407
-
408
- #: ../test/fixtures/_.rb:34 ../test/fixtures/upper_n_.rb:14
409
- msgid ""
410
- "aaa\n"
411
- msgstr ""
412
-
413
- #: ../test/fixtures/_.rb:38 ../test/fixtures/upper_n_.rb:18
414
- msgid ""
415
- "bbb\n"
416
- "ccc"
417
- msgstr ""
418
-
419
- #: ../test/fixtures/_.rb:42 ../test/fixtures/upper_n_.rb:22
420
- msgid ""
421
- "bbb\n"
422
- "ccc\n"
423
- "ddd\n"
424
- msgstr ""
425
-
426
- #: ../test/fixtures/_.rb:49 ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/upper_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
427
- msgid "eee"
428
- msgstr ""
429
-
430
- #: ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/lower_n_.rb:55 ../test/fixtures/lower_n_.rb:59 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
431
- msgid "fff"
432
- msgid_plural "fff2"
433
- msgstr[0] ""
434
- msgstr[1] ""
435
-
436
- #: ../test/fixtures/_.rb:57 ../test/fixtures/lower_n_.rb:63 ../test/fixtures/upper_n_.rb:37
437
- msgid "ggghhhiii"
438
- msgid_plural "jjjkkklll"
439
- msgstr[0] ""
440
- msgstr[1] ""
441
-
442
- #: ../test/fixtures/_.rb:63 ../test/fixtures/lower_n_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:43
443
- msgid "a\"b\"c\""
444
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
445
- msgstr[0] ""
446
- msgstr[1] ""
447
-
448
- #: ../test/fixtures/_.rb:67 ../test/fixtures/lower_n_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:47
449
- msgid "d\"e\"f\""
450
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
451
- msgstr[0] ""
452
- msgstr[1] ""
453
-
454
- #: ../test/fixtures/_.rb:71 ../test/fixtures/upper_n_.rb:51
455
- msgid "jjj"
456
- msgstr ""
457
-
458
- #: ../test/fixtures/_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:52
459
- msgid "kkk"
460
- msgstr ""
461
-
462
- #: ../test/fixtures/_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:56
463
- msgid "lllmmm"
464
- msgstr ""
465
-
466
- #: ../test/fixtures/_.rb:84 ../test/fixtures/upper_n_.rb:64
467
- msgid ""
468
- "nnn\n"
469
- "ooo"
470
- msgstr ""
471
-
472
- #: ../test/fixtures/_.rb:88 ../test/fixtures/_.rb:92
473
- msgid "#"
474
- msgstr ""
475
-
476
- #: ../test/fixtures/_.rb:96
477
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
478
- msgstr ""
479
-
480
- #: ../test/fixtures/_.rb:100
481
- msgid ""
482
- "Here document1\n"
483
- "Here document2\n"
484
- msgstr ""
485
-
486
- #: ../test/fixtures/_.rb:109
487
- msgid "in_quote"
488
- msgstr ""
489
-
490
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
491
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
492
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
493
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
494
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
495
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
496
- #: ../test/fixtures/_.rb:120
497
- msgid "Francois Pinard"
498
- msgstr ""
499
-
500
- #: ../test/fixtures/_.rb:123
501
- msgid "No TRANSLATORS comment"
502
- msgstr ""
503
-
504
- #: ../test/fixtures/_.rb:128
505
- msgid "self explaining"
506
- msgstr ""
507
-
508
- #: ../test/fixtures/_.rb:132
509
- msgid "This is a # including string."
510
- msgstr ""
511
-
512
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_double_quote.rb:28
513
- msgid "double \"quote\" in double quote"
514
- msgstr ""
515
-
516
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_single_quote.rb:28
517
- msgid "double \"quote\" in single quote"
518
- msgstr ""
519
-
520
- #: ../test/fixtures/_/literal_concatenation_with_continuation_line.rb:28
521
- msgid "literal concatenation with continuation line"
522
- msgstr ""
523
-
524
- #: ../test/fixtures/_/middle_new_line.rb:28
525
- msgid ""
526
- "middle\n"
527
- "new line"
528
- msgstr ""
529
-
530
- #: ../test/fixtures/_/multiple_lines_literal.rb:28
531
- msgid ""
532
- "multiple\n"
533
- "lines\n"
534
- "literal\n"
535
- msgstr ""
536
-
537
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
538
- msgid "multiple"
539
- msgstr ""
540
-
541
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
542
- msgid "in same line"
543
- msgstr ""
544
-
545
- #: ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:28 ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:32
546
- msgid "multiple same messages"
547
- msgstr ""
548
-
549
- #: ../test/fixtures/_/one_line.rb:28
550
- msgid "one line"
551
- msgstr ""
552
-
553
- #: ../test/fixtures/_/one_new_line.rb:28
554
- msgid ""
555
- "one new line\n"
556
- msgstr ""
557
-
558
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:31
559
- msgid "in_symbol_array"
560
- msgstr ""
561
-
562
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:39
563
- msgid "hello world"
564
- msgstr ""
565
-
566
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:47
567
- msgid "in_string_array"
568
- msgstr ""
569
-
570
- #: ../test/fixtures/_/pipe.rb:26 ../test/fixtures/hello.rb:26
571
- msgid "Hello"
572
- msgstr ""
573
-
574
- #: ../test/fixtures/backslash.rb:27
575
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
576
- msgstr ""
577
-
578
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:29
579
- msgid "normal text"
580
- msgstr ""
581
-
582
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:50
583
- msgid ""
584
- "1st line\n"
585
- "2nd line\n"
586
- "3rd line"
587
- msgstr ""
588
-
589
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:73
590
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
591
- msgstr ""
592
-
593
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:94
594
- msgid ""
595
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
596
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
597
- msgstr ""
598
-
599
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:116
600
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
601
- msgstr ""
602
-
603
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:137 ../test/fixtures/gladeparser.glade:158
604
- msgid "duplicated"
605
- msgstr ""
606
-
607
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:33
608
- msgid ""
609
- "bbb\n"
610
- msgid_plural ""
611
- "ccc2\n"
612
- "ccc2"
613
- msgstr[0] ""
614
- msgstr[1] ""
615
-
616
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:37
617
- msgid ""
618
- "ddd\n"
619
- "ddd"
620
- msgid_plural ""
621
- "ddd2\n"
622
- "ddd2"
623
- msgstr[0] ""
624
- msgstr[1] ""
625
-
626
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:42
627
- msgid ""
628
- "eee\n"
629
- "eee\n"
630
- msgid_plural ""
631
- "eee2\n"
632
- "eee2\n"
633
- msgstr[0] ""
634
- msgstr[1] ""
635
-
636
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:48
637
- msgid ""
638
- "ddd\n"
639
- "eee\n"
640
- msgid_plural ""
641
- "ddd\n"
642
- "eee2"
643
- msgstr[0] ""
644
- msgstr[1] ""
645
-
646
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:59
647
- msgid "ggg"
648
- msgid_plural "ggg2"
649
- msgstr[0] ""
650
- msgstr[1] ""
651
-
652
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:80
653
- msgid "mmmmmm"
654
- msgid_plural "mmm2mmm2"
655
- msgstr[0] ""
656
- msgstr[1] ""
657
-
658
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:81
659
- msgid "nnn"
660
- msgid_plural "nnn2"
661
- msgstr[0] ""
662
- msgstr[1] ""
663
-
664
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:85 ../test/fixtures/lower_n_.rb:86
665
- msgid "ooo"
666
- msgid_plural "ppp"
667
- msgstr[0] ""
668
- msgstr[1] ""
669
-
670
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:90 ../test/fixtures/lower_n_.rb:91
671
- msgid "qqq"
672
- msgid_plural "rrr"
673
- msgstr[0] ""
674
- msgstr[1] ""
675
-
676
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
677
- #. the plural forms!
678
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:97
679
- msgid "comment"
680
- msgid_plural "comments"
681
- msgstr[0] ""
682
- msgstr[1] ""
683
-
684
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:11 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:24 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:43 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:50 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:62 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:75 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:91 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:104 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:108 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:128 ../test/fixtures/simple.rb:10 ../test/test_gettext.rb:64 ../test/test_gettext.rb:300 ../test/test_gettext.rb:302 ../test/test_gettext.rb:305 ../test/test_gettext.rb:309 ../test/test_gettext.rb:312 ../test/test_gettext.rb:325 ../test/test_gettext.rb:328 ../test/test_gettext.rb:331 ../test/test_gettext.rb:339 ../test/test_gettext.rb:342 ../test/test_gettext.rb:354 ../test/test_gettext.rb:364 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:9 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:15 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:18 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:23 ../test/test_thread.rb:23
685
- msgid "language"
686
- msgstr ""
687
-
688
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:14 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:27 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:54 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:65 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:78 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:116 ../test/test_gettext.rb:53
689
- msgid "LANGUAGE"
690
- msgstr ""
691
-
692
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:120
693
- msgid "no data"
694
- msgstr ""
695
-
696
- #: ../test/fixtures/non_ascii.rb:10
697
- msgid "こんにちは"
698
- msgstr ""
699
-
700
- #: ../test/fixtures/np_.rb:28 ../test/fixtures/np_.rb:29 ../test/fixtures/np_.rb:33 ../test/fixtures/np_.rb:34
701
- msgctxt "Magazine"
702
- msgid "a book"
703
- msgid_plural "%{num} books"
704
- msgstr[0] ""
705
- msgstr[1] ""
706
-
707
- #: ../test/fixtures/np_.rb:38 ../test/fixtures/np_.rb:39
708
- msgctxt "Hardcover"
709
- msgid "a book"
710
- msgid_plural "%{num} books"
711
- msgstr[0] ""
712
- msgstr[1] ""
713
-
714
- #: ../test/fixtures/np_.rb:43 ../test/fixtures/np_.rb:44
715
- msgctxt "Magaine"
716
- msgid "I have a magazine"
717
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
718
- msgstr[0] ""
719
- msgstr[1] ""
720
-
721
- #: ../test/fixtures/np_.rb:48 ../test/fixtures/np_.rb:49
722
- msgctxt "Hardcover"
723
- msgid "a picture"
724
- msgid_plural "%{num} pictures"
725
- msgstr[0] ""
726
- msgstr[1] ""
727
-
728
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:28 ../test/fixtures/ns_.rb:32 ../test/fixtures/s_.rb:28 ../test/fixtures/s_.rb:32 ../test/test_gettext.rb:119
729
- msgid "AAA|BBB"
730
- msgid_plural "CCC"
731
- msgstr[0] ""
732
- msgstr[1] ""
733
-
734
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:36 ../test/fixtures/s_.rb:36
735
- msgid "AAA"
736
- msgid_plural "BBB"
737
- msgstr[0] ""
738
- msgstr[1] ""
739
-
740
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:40 ../test/fixtures/s_.rb:40
741
- msgid "AAA|CCC"
742
- msgid_plural "DDD"
743
- msgstr[0] ""
744
- msgstr[1] ""
745
-
746
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:44 ../test/fixtures/s_.rb:44
747
- msgid "AAA|BBB|CCC"
748
- msgid_plural "DDD"
749
- msgstr[0] ""
750
- msgstr[1] ""
751
-
752
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:48 ../test/fixtures/s_.rb:48
753
- msgid "AAA$BBB"
754
- msgid_plural "CCC"
755
- msgstr[0] ""
756
- msgstr[1] ""
757
-
758
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:52 ../test/fixtures/s_.rb:52
759
- msgid "AAA$B|BB"
760
- msgid_plural "CCC"
761
- msgstr[0] ""
762
- msgstr[1] ""
763
-
764
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:56 ../test/fixtures/s_.rb:56
765
- msgid "AAA$B|CC"
766
- msgid_plural "DDD"
767
- msgstr[0] ""
768
- msgstr[1] ""
769
-
770
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:60 ../test/fixtures/s_.rb:60
771
- msgid "AAA|CCC|BBB"
772
- msgid_plural "DDD"
773
- msgstr[0] ""
774
- msgstr[1] ""
775
-
776
- #: ../test/fixtures/ns_/custom.rb:28 ../test/fixtures/s_/custom.rb:28
777
- msgid "context|context$message"
778
- msgid_plural "context|context$messages"
779
- msgstr[0] ""
780
- msgstr[1] ""
781
-
782
- #: ../test/fixtures/p_.rb:29 ../test/fixtures/p_.rb:33
783
- msgctxt "AAA"
784
- msgid "BBB"
785
- msgstr ""
786
-
787
- #: ../test/fixtures/p_.rb:37
788
- msgctxt "AAA|BBB"
789
- msgid "CCC"
790
- msgstr ""
791
-
792
- #: ../test/fixtures/p_.rb:41
793
- msgctxt "AAA"
794
- msgid "CCC"
795
- msgstr ""
796
-
797
- #: ../test/fixtures/p_.rb:45
798
- msgctxt "CCC"
799
- msgid "BBB"
800
- msgstr ""
801
-
802
- #: ../test/fixtures/p_.rb:49
803
- msgid "BBB"
804
- msgstr ""
805
-
806
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
807
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
808
- #: ../test/fixtures/p_.rb:55
809
- msgctxt "program"
810
- msgid "name"
811
- msgstr ""
812
-
813
- #: ../test/fixtures/simple.rb:14
814
- msgid "one is %d."
815
- msgstr ""
816
-
817
- #: ../test/fixtures/untranslated.rb:10
818
- msgid "untranslated"
819
- msgstr ""
820
-
821
- #: ../test/test_gettext.rb:59
822
- msgid "nomsgstr"
823
- msgstr ""
824
-
825
- #: ../test/test_gettext.rb:101
826
- msgid "test"
827
- msgstr ""
828
-
829
- #: ../test/test_gettext.rb:179 ../test/test_gettext.rb:180 ../test/test_gettext.rb:181 ../test/test_gettext.rb:184 ../test/test_gettext.rb:185 ../test/test_gettext.rb:186 ../test/test_gettext.rb:189 ../test/test_gettext.rb:190 ../test/test_gettext.rb:191 ../test/test_gettext.rb:194 ../test/test_gettext.rb:195 ../test/test_gettext.rb:196 ../test/test_gettext.rb:197 ../test/test_gettext.rb:200 ../test/test_gettext.rb:201 ../test/test_gettext.rb:202 ../test/test_gettext.rb:203 ../test/test_gettext.rb:206 ../test/test_gettext.rb:207 ../test/test_gettext.rb:208 ../test/test_gettext.rb:211 ../test/test_gettext.rb:212 ../test/test_gettext.rb:213 ../test/test_gettext.rb:216 ../test/test_gettext.rb:217 ../test/test_gettext.rb:218 ../test/test_gettext.rb:221 ../test/test_gettext.rb:222 ../test/test_gettext.rb:223 ../test/test_gettext.rb:224 ../test/test_gettext.rb:225 ../test/test_gettext.rb:255 ../test/test_gettext.rb:256 ../test/test_gettext.rb:257 ../test/test_gettext.rb:263 ../test/test_gettext.rb:264 ../test/test_gettext.rb:265 ../test/test_gettext.rb:274 ../test/test_gettext.rb:275 ../test/test_gettext.rb:276 ../test/test_gettext.rb:284 ../test/test_gettext.rb:285 ../test/test_gettext.rb:286
830
- msgid "one"
831
- msgid_plural "two"
832
- msgstr[0] ""
833
- msgstr[1] ""
834
-
835
- #: ../test/test_gettext.rb:231 ../test/test_gettext.rb:232 ../test/test_gettext.rb:233 ../test/test_gettext.rb:236 ../test/test_gettext.rb:237 ../test/test_gettext.rb:238 ../test/test_gettext.rb:243 ../test/test_gettext.rb:244 ../test/test_gettext.rb:245 ../test/test_gettext.rb:247 ../test/test_gettext.rb:248 ../test/test_gettext.rb:249 ../test/test_gettext.rb:252 ../test/test_gettext.rb:253 ../test/test_gettext.rb:254
836
- msgid "first"
837
- msgid_plural "second"
838
- msgstr[0] ""
839
- msgstr[1] ""
840
-
841
- #: ../test/test_gettext.rb:239 ../test/test_gettext.rb:240 ../test/test_gettext.rb:241
842
- msgid "first_2"
843
- msgid_plural "second_2"
844
- msgstr[0] ""
845
- msgstr[1] ""
846
-
847
- #: ../test/test_gettext.rb:271 ../test/test_gettext.rb:272 ../test/test_gettext.rb:273 ../test/test_gettext.rb:281 ../test/test_gettext.rb:282 ../test/test_gettext.rb:283
848
- msgid "single"
849
- msgid_plural "plural"
850
- msgstr[0] ""
851
- msgstr[1] ""
852
-
853
- #: ../test/tools/files/simple_translation.rb:3
854
- msgid "a translation"
855
- msgstr ""
336
+ #~ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
337
+ #~ msgstr "`%{file}' liegt nicht im Glade-2.0-Format vor."