gettext 3.3.7 → 3.3.8

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (114) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/Rakefile +4 -0
  3. data/doc/text/news.md +25 -0
  4. data/gettext.gemspec +1 -0
  5. data/lib/gettext/mo.rb +7 -5
  6. data/lib/gettext/tools/msginit.rb +216 -50
  7. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +38 -40
  8. data/lib/gettext/tools/parser/gtk_builder_ui_definitions.rb +6 -3
  9. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +2 -2
  10. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  11. data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  12. data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  13. data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  14. data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  15. data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  16. data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  17. data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  18. data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  19. data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  20. data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  21. data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  22. data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  23. data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  25. data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  26. data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  27. data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  28. data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  29. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  30. data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  31. data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  32. data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  33. data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  34. data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  36. data/po/bg/gettext.edit.po +19 -537
  37. data/po/bg/gettext.po +0 -423
  38. data/po/bs/gettext.edit.po +19 -537
  39. data/po/bs/gettext.po +0 -423
  40. data/po/ca/gettext.edit.po +19 -537
  41. data/po/ca/gettext.po +0 -423
  42. data/po/cs/gettext.edit.po +19 -537
  43. data/po/cs/gettext.po +0 -423
  44. data/po/de/gettext.edit.po +19 -537
  45. data/po/de/gettext.po +0 -423
  46. data/po/el/gettext.edit.po +19 -537
  47. data/po/el/gettext.po +0 -423
  48. data/po/eo/gettext.edit.po +19 -537
  49. data/po/eo/gettext.po +0 -423
  50. data/po/es/gettext.edit.po +19 -537
  51. data/po/es/gettext.po +0 -423
  52. data/po/et/gettext.edit.po +19 -537
  53. data/po/et/gettext.po +0 -423
  54. data/po/fr/gettext.edit.po +19 -537
  55. data/po/fr/gettext.po +0 -423
  56. data/po/gettext.pot +20 -602
  57. data/po/hr/gettext.edit.po +19 -537
  58. data/po/hr/gettext.po +0 -423
  59. data/po/hu/gettext.edit.po +19 -537
  60. data/po/hu/gettext.po +0 -423
  61. data/po/it/gettext.edit.po +19 -537
  62. data/po/it/gettext.po +0 -423
  63. data/po/ja/gettext.edit.po +19 -537
  64. data/po/ja/gettext.po +0 -423
  65. data/po/ko/gettext.edit.po +19 -537
  66. data/po/ko/gettext.po +0 -423
  67. data/po/lv/gettext.edit.po +19 -537
  68. data/po/lv/gettext.po +0 -423
  69. data/po/nb/gettext.edit.po +19 -537
  70. data/po/nb/gettext.po +0 -423
  71. data/po/nl/gettext.edit.po +19 -537
  72. data/po/nl/gettext.po +0 -423
  73. data/po/pt_BR/gettext.edit.po +19 -537
  74. data/po/pt_BR/gettext.po +0 -423
  75. data/po/ru/gettext.edit.po +19 -537
  76. data/po/ru/gettext.po +0 -423
  77. data/po/sr/gettext.edit.po +19 -537
  78. data/po/sr/gettext.po +0 -423
  79. data/po/sv/gettext.edit.po +17 -538
  80. data/po/sv/gettext.po +0 -423
  81. data/po/uk/gettext.edit.po +19 -537
  82. data/po/uk/gettext.po +0 -423
  83. data/po/vi/gettext.edit.po +19 -537
  84. data/po/vi/gettext.po +0 -423
  85. data/po/zh/gettext.edit.po +19 -537
  86. data/po/zh/gettext.po +0 -423
  87. data/po/zh_TW/gettext.edit.po +19 -537
  88. data/po/zh_TW/gettext.po +0 -423
  89. data/test/fixtures/_.rb +1 -1
  90. data/test/fixtures/{gladeparser.glade → glade/2.glade} +0 -0
  91. data/test/fixtures/glade/3.glade +63 -0
  92. data/test/fixtures/multi_text_domain.rb +12 -12
  93. data/test/fixtures/np_.rb +1 -1
  94. data/test/fixtures/ns_.rb +1 -1
  95. data/test/fixtures/p_.rb +1 -1
  96. data/test/fixtures/ruby/{percent_i.rb → percent_lower_i.rb} +0 -0
  97. data/test/fixtures/ruby/{percent_w.rb → percent_lower_w.rb} +0 -0
  98. data/test/fixtures/ruby/{percent_I.rb → percent_upper_i.rb} +0 -0
  99. data/test/fixtures/ruby/{percent_W.rb → percent_upper_w.rb} +0 -0
  100. data/test/fixtures/s_.rb +1 -1
  101. data/test/fixtures/simple.rb +1 -1
  102. data/test/fixtures/upper_nn_.rb +77 -0
  103. data/test/po/_.pot +20 -4
  104. data/test/po/ja/_.edit.po +24 -0
  105. data/test/po/np_.pot +8 -5
  106. data/test/po/ns_.pot +6 -4
  107. data/test/po/p_.pot +3 -3
  108. data/test/po/s_.pot +6 -4
  109. data/test/test_parser.rb +35 -17
  110. data/test/tools/parser/test_glade.rb +91 -0
  111. data/test/tools/parser/test_gtk_builder_ui_definitions.rb +19 -1
  112. data/test/tools/parser/test_ruby.rb +4 -4
  113. data/test/tools/test_msginit.rb +77 -3
  114. metadata +24 -7
data/po/bs/gettext.po CHANGED
@@ -202,9 +202,6 @@ msgstr ""
202
202
  msgid "Display version information and exit"
203
203
  msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
204
204
 
205
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
206
- msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
207
-
208
205
  msgid "'%{klass}' is ignored."
209
206
  msgstr "%{klass} je ignorisan."
210
207
 
@@ -275,423 +272,3 @@ msgid ""
275
272
  "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't ret"
276
273
  "urns empty string but the header entry in po file."
277
274
  msgstr ""
278
-
279
- msgid "This message is from hellolib."
280
- msgstr ""
281
-
282
- msgid ""
283
- "Hello World\n"
284
- msgstr ""
285
-
286
- msgid ""
287
- "One is %{num}\n"
288
- msgstr ""
289
-
290
- msgid ""
291
- "Hello %{world}\n"
292
- msgstr ""
293
-
294
- msgid "World"
295
- msgstr ""
296
-
297
- msgid "window1"
298
- msgstr ""
299
-
300
- msgid ""
301
- "first line\n"
302
- "second line\n"
303
- "third line"
304
- msgstr ""
305
-
306
- msgid "<Hello world>"
307
- msgstr ""
308
-
309
- msgid "hello, gtk world"
310
- msgstr ""
311
-
312
- msgid "Hello World"
313
- msgstr ""
314
-
315
- msgid "Hello World2"
316
- msgstr ""
317
-
318
- msgid ""
319
- "There is an apple.\n"
320
- msgid_plural ""
321
- "There are %{num} apples.\n"
322
- msgstr[0] ""
323
- msgstr[1] ""
324
-
325
- msgid "hello, tk world"
326
- msgstr ""
327
-
328
- msgid "aaa"
329
- msgid_plural "aaa2"
330
- msgstr[0] ""
331
- msgstr[1] ""
332
-
333
- msgid ""
334
- "aaa\n"
335
- msgstr ""
336
-
337
- msgid ""
338
- "bbb\n"
339
- "ccc"
340
- msgstr ""
341
-
342
- msgid ""
343
- "bbb\n"
344
- "ccc\n"
345
- "ddd\n"
346
- msgstr ""
347
-
348
- msgid "eee"
349
- msgstr ""
350
-
351
- msgid "fff"
352
- msgid_plural "fff2"
353
- msgstr[0] ""
354
- msgstr[1] ""
355
-
356
- msgid "ggghhhiii"
357
- msgid_plural "jjjkkklll"
358
- msgstr[0] ""
359
- msgstr[1] ""
360
-
361
- msgid "a\"b\"c\""
362
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
363
- msgstr[0] ""
364
- msgstr[1] ""
365
-
366
- msgid "d\"e\"f\""
367
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
368
- msgstr[0] ""
369
- msgstr[1] ""
370
-
371
- msgid "jjj"
372
- msgstr ""
373
-
374
- msgid "kkk"
375
- msgstr ""
376
-
377
- msgid "lllmmm"
378
- msgstr ""
379
-
380
- msgid ""
381
- "nnn\n"
382
- "ooo"
383
- msgstr ""
384
-
385
- msgid "#"
386
- msgstr ""
387
-
388
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
389
- msgstr ""
390
-
391
- msgid ""
392
- "Here document1\n"
393
- "Here document2\n"
394
- msgstr ""
395
-
396
- msgid "in_quote"
397
- msgstr ""
398
-
399
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
400
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
401
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
402
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
403
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
404
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
405
- msgid "Francois Pinard"
406
- msgstr ""
407
-
408
- msgid "No TRANSLATORS comment"
409
- msgstr ""
410
-
411
- msgid "self explaining"
412
- msgstr ""
413
-
414
- msgid "This is a # including string."
415
- msgstr ""
416
-
417
- msgid "double \"quote\" in double quote"
418
- msgstr ""
419
-
420
- msgid "double \"quote\" in single quote"
421
- msgstr ""
422
-
423
- msgid "literal concatenation with continuation line"
424
- msgstr ""
425
-
426
- msgid ""
427
- "middle\n"
428
- "new line"
429
- msgstr ""
430
-
431
- msgid ""
432
- "multiple\n"
433
- "lines\n"
434
- "literal\n"
435
- msgstr ""
436
-
437
- msgid "multiple"
438
- msgstr ""
439
-
440
- msgid "in same line"
441
- msgstr ""
442
-
443
- msgid "multiple same messages"
444
- msgstr ""
445
-
446
- msgid "one line"
447
- msgstr ""
448
-
449
- msgid ""
450
- "one new line\n"
451
- msgstr ""
452
-
453
- msgid "in_symbol_array"
454
- msgstr ""
455
-
456
- msgid "hello world"
457
- msgstr ""
458
-
459
- msgid "in_string_array"
460
- msgstr ""
461
-
462
- msgid "Hello"
463
- msgstr ""
464
-
465
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
466
- msgstr ""
467
-
468
- msgid "normal text"
469
- msgstr ""
470
-
471
- msgid ""
472
- "1st line\n"
473
- "2nd line\n"
474
- "3rd line"
475
- msgstr ""
476
-
477
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
478
- msgstr ""
479
-
480
- msgid ""
481
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
482
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
483
- msgstr ""
484
-
485
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
486
- msgstr ""
487
-
488
- msgid "duplicated"
489
- msgstr ""
490
-
491
- msgid ""
492
- "bbb\n"
493
- msgid_plural ""
494
- "ccc2\n"
495
- "ccc2"
496
- msgstr[0] ""
497
- msgstr[1] ""
498
-
499
- msgid ""
500
- "ddd\n"
501
- "ddd"
502
- msgid_plural ""
503
- "ddd2\n"
504
- "ddd2"
505
- msgstr[0] ""
506
- msgstr[1] ""
507
-
508
- msgid ""
509
- "eee\n"
510
- "eee\n"
511
- msgid_plural ""
512
- "eee2\n"
513
- "eee2\n"
514
- msgstr[0] ""
515
- msgstr[1] ""
516
-
517
- msgid ""
518
- "ddd\n"
519
- "eee\n"
520
- msgid_plural ""
521
- "ddd\n"
522
- "eee2"
523
- msgstr[0] ""
524
- msgstr[1] ""
525
-
526
- msgid "ggg"
527
- msgid_plural "ggg2"
528
- msgstr[0] ""
529
- msgstr[1] ""
530
-
531
- msgid "mmmmmm"
532
- msgid_plural "mmm2mmm2"
533
- msgstr[0] ""
534
- msgstr[1] ""
535
-
536
- msgid "nnn"
537
- msgid_plural "nnn2"
538
- msgstr[0] ""
539
- msgstr[1] ""
540
-
541
- msgid "ooo"
542
- msgid_plural "ppp"
543
- msgstr[0] ""
544
- msgstr[1] ""
545
-
546
- msgid "qqq"
547
- msgid_plural "rrr"
548
- msgstr[0] ""
549
- msgstr[1] ""
550
-
551
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
552
- #. the plural forms!
553
- msgid "comment"
554
- msgid_plural "comments"
555
- msgstr[0] ""
556
- msgstr[1] ""
557
-
558
- msgid "language"
559
- msgstr ""
560
-
561
- msgid "LANGUAGE"
562
- msgstr ""
563
-
564
- msgid "no data"
565
- msgstr ""
566
-
567
- msgid "こんにちは"
568
- msgstr ""
569
-
570
- msgctxt "Magazine"
571
- msgid "a book"
572
- msgid_plural "%{num} books"
573
- msgstr[0] ""
574
- msgstr[1] ""
575
-
576
- msgctxt "Hardcover"
577
- msgid "a book"
578
- msgid_plural "%{num} books"
579
- msgstr[0] ""
580
- msgstr[1] ""
581
-
582
- msgctxt "Magaine"
583
- msgid "I have a magazine"
584
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
585
- msgstr[0] ""
586
- msgstr[1] ""
587
-
588
- msgctxt "Hardcover"
589
- msgid "a picture"
590
- msgid_plural "%{num} pictures"
591
- msgstr[0] ""
592
- msgstr[1] ""
593
-
594
- msgid "AAA|BBB"
595
- msgid_plural "CCC"
596
- msgstr[0] ""
597
- msgstr[1] ""
598
-
599
- msgid "AAA"
600
- msgid_plural "BBB"
601
- msgstr[0] ""
602
- msgstr[1] ""
603
-
604
- msgid "AAA|CCC"
605
- msgid_plural "DDD"
606
- msgstr[0] ""
607
- msgstr[1] ""
608
-
609
- msgid "AAA|BBB|CCC"
610
- msgid_plural "DDD"
611
- msgstr[0] ""
612
- msgstr[1] ""
613
-
614
- msgid "AAA$BBB"
615
- msgid_plural "CCC"
616
- msgstr[0] ""
617
- msgstr[1] ""
618
-
619
- msgid "AAA$B|BB"
620
- msgid_plural "CCC"
621
- msgstr[0] ""
622
- msgstr[1] ""
623
-
624
- msgid "AAA$B|CC"
625
- msgid_plural "DDD"
626
- msgstr[0] ""
627
- msgstr[1] ""
628
-
629
- msgid "AAA|CCC|BBB"
630
- msgid_plural "DDD"
631
- msgstr[0] ""
632
- msgstr[1] ""
633
-
634
- msgid "context|context$message"
635
- msgid_plural "context|context$messages"
636
- msgstr[0] ""
637
- msgstr[1] ""
638
-
639
- msgctxt "AAA"
640
- msgid "BBB"
641
- msgstr ""
642
-
643
- msgctxt "AAA|BBB"
644
- msgid "CCC"
645
- msgstr ""
646
-
647
- msgctxt "AAA"
648
- msgid "CCC"
649
- msgstr ""
650
-
651
- msgctxt "CCC"
652
- msgid "BBB"
653
- msgstr ""
654
-
655
- msgid "BBB"
656
- msgstr ""
657
-
658
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
659
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
660
- msgctxt "program"
661
- msgid "name"
662
- msgstr ""
663
-
664
- msgid "one is %d."
665
- msgstr ""
666
-
667
- msgid "untranslated"
668
- msgstr ""
669
-
670
- msgid "nomsgstr"
671
- msgstr ""
672
-
673
- msgid "test"
674
- msgstr ""
675
-
676
- msgid "one"
677
- msgid_plural "two"
678
- msgstr[0] ""
679
- msgstr[1] ""
680
-
681
- msgid "first"
682
- msgid_plural "second"
683
- msgstr[0] ""
684
- msgstr[1] ""
685
-
686
- msgid "first_2"
687
- msgid_plural "second_2"
688
- msgstr[0] ""
689
- msgstr[1] ""
690
-
691
- msgid "single"
692
- msgid_plural "plural"
693
- msgstr[0] ""
694
- msgstr[1] ""
695
-
696
- msgid "a translation"
697
- msgstr ""
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
35
35
  msgid "Concatenates and merges PO files."
36
36
  msgstr ""
37
37
 
38
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:92 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
38
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:95 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
39
39
  msgid "Specific options:"
40
40
  msgstr "Opcions específiques:"
41
41
 
@@ -143,67 +143,67 @@ msgstr "escriu la sortida en un fitxer especificat"
143
143
  msgid "display version information and exit"
144
144
  msgstr "mostra informació de la versió i surt"
145
145
 
146
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:88
146
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:91
147
147
  msgid "Create a new .po file from initializing .pot file with user's environment and input."
148
148
  msgstr ""
149
149
 
150
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:94
150
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:97
151
151
  msgid "Use INPUT as a .pot file. If INPUT is not specified, INPUT is a .pot file existing the current directory."
152
152
  msgstr ""
153
153
 
154
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:101
154
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:104
155
155
  msgid "Use OUTPUT as a created .po file. If OUTPUT is not specified, OUTPUT depend on LOCALE or the current locale on your environment."
156
156
  msgstr ""
157
157
 
158
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:108
158
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:111
159
159
  msgid "Use LOCALE as target locale. If LOCALE is not specified, LOCALE is the current locale on your environment."
160
160
  msgstr ""
161
161
 
162
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:116
162
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:119
163
163
  msgid "Whether set translator information or not"
164
164
  msgstr ""
165
165
 
166
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:117
166
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:120
167
167
  msgid "(set)"
168
168
  msgstr ""
169
169
 
170
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:122
170
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:125
171
171
  msgid "Use NAME as translator name"
172
172
  msgstr ""
173
173
 
174
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:127
174
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:130
175
175
  msgid "Use EMAIL as translator email address"
176
176
  msgstr ""
177
177
 
178
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:131 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
178
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:134 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
179
179
  msgid "Display this help and exit"
180
180
  msgstr ""
181
181
 
182
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:136
182
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:139
183
183
  msgid "Display version and exit"
184
184
  msgstr "mostra informació de la versió i surt"
185
185
 
186
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:154
186
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:157
187
187
  msgid ".pot file does not exist in the current directory."
188
188
  msgstr ""
189
189
 
190
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:159
190
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:162
191
191
  msgid "file '%s' does not exist."
192
192
  msgstr "El fitxer '%s' ja existeix"
193
193
 
194
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:171
194
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:174
195
195
  msgid "Locale '%s' is invalid. Please check if your specified locale is usable."
196
196
  msgstr ""
197
197
 
198
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:181
198
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:184
199
199
  msgid "file '%s' has already existed."
200
200
  msgstr "El fitxer '%s' ja existeix"
201
201
 
202
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:223
202
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:226
203
203
  msgid "Please enter your full name"
204
204
  msgstr ""
205
205
 
206
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:252
206
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:255
207
207
  msgid "Please enter your email address"
208
208
  msgstr ""
209
209
 
@@ -235,10 +235,6 @@ msgstr ""
235
235
  msgid "Display version information and exit"
236
236
  msgstr "mostra informació de la versió i surt"
237
237
 
238
- #: ../lib/gettext/tools/parser/glade.rb:32
239
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
240
- msgstr "El fitxer `%{file}' no té el format glade-2.0."
241
-
242
238
  #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:65
243
239
  msgid "'%{klass}' is ignored."
244
240
  msgstr "'%{klass}' ignorat"
@@ -323,519 +319,5 @@ msgstr "mostra informació de la versió i surt"
323
319
  msgid "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't returns empty string but the header entry in po file."
324
320
  msgstr ""
325
321
 
326
- #: ../samples/cgi/hellolib.rb:16
327
- msgid "This message is from hellolib."
328
- msgstr ""
329
-
330
- #: ../samples/hello.rb:17
331
- msgid ""
332
- "Hello World\n"
333
- msgstr ""
334
-
335
- #: ../samples/hello2.rb:19
336
- msgid ""
337
- "One is %{num}\n"
338
- msgstr ""
339
-
340
- #: ../samples/hello2.rb:20
341
- msgid ""
342
- "Hello %{world}\n"
343
- msgstr ""
344
-
345
- #: ../samples/hello2.rb:20 ../test/fixtures/_/pipe.rb:28
346
- msgid "World"
347
- msgstr ""
348
-
349
- #: ../samples/hello_glade2.glade:9 ../test/fixtures/gladeparser.glade:8
350
- msgid "window1"
351
- msgstr ""
352
-
353
- #: ../samples/hello_glade2.glade:30
354
- msgid ""
355
- "first line\n"
356
- "second line\n"
357
- "third line"
358
- msgstr ""
359
-
360
- #: ../samples/hello_glade2.glade:54
361
- msgid "<Hello world>"
362
- msgstr ""
363
-
364
- #: ../samples/hello_gtk2.rb:25
365
- msgid "hello, gtk world"
366
- msgstr ""
367
-
368
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
369
- msgid "Hello World"
370
- msgstr ""
371
-
372
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
373
- msgid "Hello World2"
374
- msgstr ""
375
-
376
- #: ../samples/hello_plural.rb:20
377
- msgid ""
378
- "There is an apple.\n"
379
- msgid_plural ""
380
- "There are %{num} apples.\n"
381
- msgstr[0] ""
382
- msgstr[1] ""
383
-
384
- #: ../samples/hello_tk.rb:16
385
- msgid "hello, tk world"
386
- msgstr ""
387
-
388
- #: ../test/fixtures/_.rb:30 ../test/fixtures/lower_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:10 ../test/test_gettext.rb:155 ../test/test_gettext.rb:159
389
- msgid "aaa"
390
- msgid_plural "aaa2"
391
- msgstr[0] ""
392
- msgstr[1] ""
393
-
394
- #: ../test/fixtures/_.rb:34 ../test/fixtures/upper_n_.rb:14
395
- msgid ""
396
- "aaa\n"
397
- msgstr ""
398
-
399
- #: ../test/fixtures/_.rb:38 ../test/fixtures/upper_n_.rb:18
400
- msgid ""
401
- "bbb\n"
402
- "ccc"
403
- msgstr ""
404
-
405
- #: ../test/fixtures/_.rb:42 ../test/fixtures/upper_n_.rb:22
406
- msgid ""
407
- "bbb\n"
408
- "ccc\n"
409
- "ddd\n"
410
- msgstr ""
411
-
412
- #: ../test/fixtures/_.rb:49 ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/upper_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
413
- msgid "eee"
414
- msgstr ""
415
-
416
- #: ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/lower_n_.rb:55 ../test/fixtures/lower_n_.rb:59 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
417
- msgid "fff"
418
- msgid_plural "fff2"
419
- msgstr[0] ""
420
- msgstr[1] ""
421
-
422
- #: ../test/fixtures/_.rb:57 ../test/fixtures/lower_n_.rb:63 ../test/fixtures/upper_n_.rb:37
423
- msgid "ggghhhiii"
424
- msgid_plural "jjjkkklll"
425
- msgstr[0] ""
426
- msgstr[1] ""
427
-
428
- #: ../test/fixtures/_.rb:63 ../test/fixtures/lower_n_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:43
429
- msgid "a\"b\"c\""
430
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
431
- msgstr[0] ""
432
- msgstr[1] ""
433
-
434
- #: ../test/fixtures/_.rb:67 ../test/fixtures/lower_n_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:47
435
- msgid "d\"e\"f\""
436
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
437
- msgstr[0] ""
438
- msgstr[1] ""
439
-
440
- #: ../test/fixtures/_.rb:71 ../test/fixtures/upper_n_.rb:51
441
- msgid "jjj"
442
- msgstr ""
443
-
444
- #: ../test/fixtures/_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:52
445
- msgid "kkk"
446
- msgstr ""
447
-
448
- #: ../test/fixtures/_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:56
449
- msgid "lllmmm"
450
- msgstr ""
451
-
452
- #: ../test/fixtures/_.rb:84 ../test/fixtures/upper_n_.rb:64
453
- msgid ""
454
- "nnn\n"
455
- "ooo"
456
- msgstr ""
457
-
458
- #: ../test/fixtures/_.rb:88 ../test/fixtures/_.rb:92
459
- msgid "#"
460
- msgstr ""
461
-
462
- #: ../test/fixtures/_.rb:96
463
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
464
- msgstr ""
465
-
466
- #: ../test/fixtures/_.rb:100
467
- msgid ""
468
- "Here document1\n"
469
- "Here document2\n"
470
- msgstr ""
471
-
472
- #: ../test/fixtures/_.rb:109
473
- msgid "in_quote"
474
- msgstr ""
475
-
476
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
477
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
478
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
479
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
480
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
481
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
482
- #: ../test/fixtures/_.rb:120
483
- msgid "Francois Pinard"
484
- msgstr ""
485
-
486
- #: ../test/fixtures/_.rb:123
487
- msgid "No TRANSLATORS comment"
488
- msgstr ""
489
-
490
- #: ../test/fixtures/_.rb:128
491
- msgid "self explaining"
492
- msgstr ""
493
-
494
- #: ../test/fixtures/_.rb:132
495
- msgid "This is a # including string."
496
- msgstr ""
497
-
498
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_double_quote.rb:28
499
- msgid "double \"quote\" in double quote"
500
- msgstr ""
501
-
502
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_single_quote.rb:28
503
- msgid "double \"quote\" in single quote"
504
- msgstr ""
505
-
506
- #: ../test/fixtures/_/literal_concatenation_with_continuation_line.rb:28
507
- msgid "literal concatenation with continuation line"
508
- msgstr ""
509
-
510
- #: ../test/fixtures/_/middle_new_line.rb:28
511
- msgid ""
512
- "middle\n"
513
- "new line"
514
- msgstr ""
515
-
516
- #: ../test/fixtures/_/multiple_lines_literal.rb:28
517
- msgid ""
518
- "multiple\n"
519
- "lines\n"
520
- "literal\n"
521
- msgstr ""
522
-
523
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
524
- msgid "multiple"
525
- msgstr ""
526
-
527
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
528
- msgid "in same line"
529
- msgstr ""
530
-
531
- #: ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:28 ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:32
532
- msgid "multiple same messages"
533
- msgstr ""
534
-
535
- #: ../test/fixtures/_/one_line.rb:28
536
- msgid "one line"
537
- msgstr ""
538
-
539
- #: ../test/fixtures/_/one_new_line.rb:28
540
- msgid ""
541
- "one new line\n"
542
- msgstr ""
543
-
544
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:31
545
- msgid "in_symbol_array"
546
- msgstr ""
547
-
548
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:39
549
- msgid "hello world"
550
- msgstr ""
551
-
552
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:47
553
- msgid "in_string_array"
554
- msgstr ""
555
-
556
- #: ../test/fixtures/_/pipe.rb:26 ../test/fixtures/hello.rb:26
557
- msgid "Hello"
558
- msgstr ""
559
-
560
- #: ../test/fixtures/backslash.rb:27
561
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
562
- msgstr ""
563
-
564
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:29
565
- msgid "normal text"
566
- msgstr ""
567
-
568
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:50
569
- msgid ""
570
- "1st line\n"
571
- "2nd line\n"
572
- "3rd line"
573
- msgstr ""
574
-
575
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:73
576
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
577
- msgstr ""
578
-
579
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:94
580
- msgid ""
581
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
582
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
583
- msgstr ""
584
-
585
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:116
586
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
587
- msgstr ""
588
-
589
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:137 ../test/fixtures/gladeparser.glade:158
590
- msgid "duplicated"
591
- msgstr ""
592
-
593
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:33
594
- msgid ""
595
- "bbb\n"
596
- msgid_plural ""
597
- "ccc2\n"
598
- "ccc2"
599
- msgstr[0] ""
600
- msgstr[1] ""
601
-
602
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:37
603
- msgid ""
604
- "ddd\n"
605
- "ddd"
606
- msgid_plural ""
607
- "ddd2\n"
608
- "ddd2"
609
- msgstr[0] ""
610
- msgstr[1] ""
611
-
612
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:42
613
- msgid ""
614
- "eee\n"
615
- "eee\n"
616
- msgid_plural ""
617
- "eee2\n"
618
- "eee2\n"
619
- msgstr[0] ""
620
- msgstr[1] ""
621
-
622
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:48
623
- msgid ""
624
- "ddd\n"
625
- "eee\n"
626
- msgid_plural ""
627
- "ddd\n"
628
- "eee2"
629
- msgstr[0] ""
630
- msgstr[1] ""
631
-
632
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:59
633
- msgid "ggg"
634
- msgid_plural "ggg2"
635
- msgstr[0] ""
636
- msgstr[1] ""
637
-
638
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:80
639
- msgid "mmmmmm"
640
- msgid_plural "mmm2mmm2"
641
- msgstr[0] ""
642
- msgstr[1] ""
643
-
644
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:81
645
- msgid "nnn"
646
- msgid_plural "nnn2"
647
- msgstr[0] ""
648
- msgstr[1] ""
649
-
650
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:85 ../test/fixtures/lower_n_.rb:86
651
- msgid "ooo"
652
- msgid_plural "ppp"
653
- msgstr[0] ""
654
- msgstr[1] ""
655
-
656
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:90 ../test/fixtures/lower_n_.rb:91
657
- msgid "qqq"
658
- msgid_plural "rrr"
659
- msgstr[0] ""
660
- msgstr[1] ""
661
-
662
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
663
- #. the plural forms!
664
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:97
665
- msgid "comment"
666
- msgid_plural "comments"
667
- msgstr[0] ""
668
- msgstr[1] ""
669
-
670
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:11 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:24 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:43 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:50 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:62 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:75 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:91 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:104 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:108 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:128 ../test/fixtures/simple.rb:10 ../test/test_gettext.rb:64 ../test/test_gettext.rb:300 ../test/test_gettext.rb:302 ../test/test_gettext.rb:305 ../test/test_gettext.rb:309 ../test/test_gettext.rb:312 ../test/test_gettext.rb:325 ../test/test_gettext.rb:328 ../test/test_gettext.rb:331 ../test/test_gettext.rb:339 ../test/test_gettext.rb:342 ../test/test_gettext.rb:354 ../test/test_gettext.rb:364 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:9 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:15 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:18 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:23 ../test/test_thread.rb:23
671
- msgid "language"
672
- msgstr ""
673
-
674
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:14 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:27 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:54 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:65 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:78 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:116 ../test/test_gettext.rb:53
675
- msgid "LANGUAGE"
676
- msgstr ""
677
-
678
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:120
679
- msgid "no data"
680
- msgstr ""
681
-
682
- #: ../test/fixtures/non_ascii.rb:10
683
- msgid "こんにちは"
684
- msgstr ""
685
-
686
- #: ../test/fixtures/np_.rb:28 ../test/fixtures/np_.rb:29 ../test/fixtures/np_.rb:33 ../test/fixtures/np_.rb:34
687
- msgctxt "Magazine"
688
- msgid "a book"
689
- msgid_plural "%{num} books"
690
- msgstr[0] ""
691
- msgstr[1] ""
692
-
693
- #: ../test/fixtures/np_.rb:38 ../test/fixtures/np_.rb:39
694
- msgctxt "Hardcover"
695
- msgid "a book"
696
- msgid_plural "%{num} books"
697
- msgstr[0] ""
698
- msgstr[1] ""
699
-
700
- #: ../test/fixtures/np_.rb:43 ../test/fixtures/np_.rb:44
701
- msgctxt "Magaine"
702
- msgid "I have a magazine"
703
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
704
- msgstr[0] ""
705
- msgstr[1] ""
706
-
707
- #: ../test/fixtures/np_.rb:48 ../test/fixtures/np_.rb:49
708
- msgctxt "Hardcover"
709
- msgid "a picture"
710
- msgid_plural "%{num} pictures"
711
- msgstr[0] ""
712
- msgstr[1] ""
713
-
714
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:28 ../test/fixtures/ns_.rb:32 ../test/fixtures/s_.rb:28 ../test/fixtures/s_.rb:32 ../test/test_gettext.rb:119
715
- msgid "AAA|BBB"
716
- msgid_plural "CCC"
717
- msgstr[0] ""
718
- msgstr[1] ""
719
-
720
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:36 ../test/fixtures/s_.rb:36
721
- msgid "AAA"
722
- msgid_plural "BBB"
723
- msgstr[0] ""
724
- msgstr[1] ""
725
-
726
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:40 ../test/fixtures/s_.rb:40
727
- msgid "AAA|CCC"
728
- msgid_plural "DDD"
729
- msgstr[0] ""
730
- msgstr[1] ""
731
-
732
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:44 ../test/fixtures/s_.rb:44
733
- msgid "AAA|BBB|CCC"
734
- msgid_plural "DDD"
735
- msgstr[0] ""
736
- msgstr[1] ""
737
-
738
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:48 ../test/fixtures/s_.rb:48
739
- msgid "AAA$BBB"
740
- msgid_plural "CCC"
741
- msgstr[0] ""
742
- msgstr[1] ""
743
-
744
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:52 ../test/fixtures/s_.rb:52
745
- msgid "AAA$B|BB"
746
- msgid_plural "CCC"
747
- msgstr[0] ""
748
- msgstr[1] ""
749
-
750
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:56 ../test/fixtures/s_.rb:56
751
- msgid "AAA$B|CC"
752
- msgid_plural "DDD"
753
- msgstr[0] ""
754
- msgstr[1] ""
755
-
756
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:60 ../test/fixtures/s_.rb:60
757
- msgid "AAA|CCC|BBB"
758
- msgid_plural "DDD"
759
- msgstr[0] ""
760
- msgstr[1] ""
761
-
762
- #: ../test/fixtures/ns_/custom.rb:28 ../test/fixtures/s_/custom.rb:28
763
- msgid "context|context$message"
764
- msgid_plural "context|context$messages"
765
- msgstr[0] ""
766
- msgstr[1] ""
767
-
768
- #: ../test/fixtures/p_.rb:29 ../test/fixtures/p_.rb:33
769
- msgctxt "AAA"
770
- msgid "BBB"
771
- msgstr ""
772
-
773
- #: ../test/fixtures/p_.rb:37
774
- msgctxt "AAA|BBB"
775
- msgid "CCC"
776
- msgstr ""
777
-
778
- #: ../test/fixtures/p_.rb:41
779
- msgctxt "AAA"
780
- msgid "CCC"
781
- msgstr ""
782
-
783
- #: ../test/fixtures/p_.rb:45
784
- msgctxt "CCC"
785
- msgid "BBB"
786
- msgstr ""
787
-
788
- #: ../test/fixtures/p_.rb:49
789
- msgid "BBB"
790
- msgstr ""
791
-
792
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
793
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
794
- #: ../test/fixtures/p_.rb:55
795
- msgctxt "program"
796
- msgid "name"
797
- msgstr ""
798
-
799
- #: ../test/fixtures/simple.rb:14
800
- msgid "one is %d."
801
- msgstr ""
802
-
803
- #: ../test/fixtures/untranslated.rb:10
804
- msgid "untranslated"
805
- msgstr ""
806
-
807
- #: ../test/test_gettext.rb:59
808
- msgid "nomsgstr"
809
- msgstr ""
810
-
811
- #: ../test/test_gettext.rb:101
812
- msgid "test"
813
- msgstr ""
814
-
815
- #: ../test/test_gettext.rb:179 ../test/test_gettext.rb:180 ../test/test_gettext.rb:181 ../test/test_gettext.rb:184 ../test/test_gettext.rb:185 ../test/test_gettext.rb:186 ../test/test_gettext.rb:189 ../test/test_gettext.rb:190 ../test/test_gettext.rb:191 ../test/test_gettext.rb:194 ../test/test_gettext.rb:195 ../test/test_gettext.rb:196 ../test/test_gettext.rb:197 ../test/test_gettext.rb:200 ../test/test_gettext.rb:201 ../test/test_gettext.rb:202 ../test/test_gettext.rb:203 ../test/test_gettext.rb:206 ../test/test_gettext.rb:207 ../test/test_gettext.rb:208 ../test/test_gettext.rb:211 ../test/test_gettext.rb:212 ../test/test_gettext.rb:213 ../test/test_gettext.rb:216 ../test/test_gettext.rb:217 ../test/test_gettext.rb:218 ../test/test_gettext.rb:221 ../test/test_gettext.rb:222 ../test/test_gettext.rb:223 ../test/test_gettext.rb:224 ../test/test_gettext.rb:225 ../test/test_gettext.rb:255 ../test/test_gettext.rb:256 ../test/test_gettext.rb:257 ../test/test_gettext.rb:263 ../test/test_gettext.rb:264 ../test/test_gettext.rb:265 ../test/test_gettext.rb:274 ../test/test_gettext.rb:275 ../test/test_gettext.rb:276 ../test/test_gettext.rb:284 ../test/test_gettext.rb:285 ../test/test_gettext.rb:286
816
- msgid "one"
817
- msgid_plural "two"
818
- msgstr[0] ""
819
- msgstr[1] ""
820
-
821
- #: ../test/test_gettext.rb:231 ../test/test_gettext.rb:232 ../test/test_gettext.rb:233 ../test/test_gettext.rb:236 ../test/test_gettext.rb:237 ../test/test_gettext.rb:238 ../test/test_gettext.rb:243 ../test/test_gettext.rb:244 ../test/test_gettext.rb:245 ../test/test_gettext.rb:247 ../test/test_gettext.rb:248 ../test/test_gettext.rb:249 ../test/test_gettext.rb:252 ../test/test_gettext.rb:253 ../test/test_gettext.rb:254
822
- msgid "first"
823
- msgid_plural "second"
824
- msgstr[0] ""
825
- msgstr[1] ""
826
-
827
- #: ../test/test_gettext.rb:239 ../test/test_gettext.rb:240 ../test/test_gettext.rb:241
828
- msgid "first_2"
829
- msgid_plural "second_2"
830
- msgstr[0] ""
831
- msgstr[1] ""
832
-
833
- #: ../test/test_gettext.rb:271 ../test/test_gettext.rb:272 ../test/test_gettext.rb:273 ../test/test_gettext.rb:281 ../test/test_gettext.rb:282 ../test/test_gettext.rb:283
834
- msgid "single"
835
- msgid_plural "plural"
836
- msgstr[0] ""
837
- msgstr[1] ""
838
-
839
- #: ../test/tools/files/simple_translation.rb:3
840
- msgid "a translation"
841
- msgstr ""
322
+ #~ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
323
+ #~ msgstr "El fitxer `%{file}' no té el format glade-2.0."