gettext 3.3.7 → 3.3.8

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (114) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/Rakefile +4 -0
  3. data/doc/text/news.md +25 -0
  4. data/gettext.gemspec +1 -0
  5. data/lib/gettext/mo.rb +7 -5
  6. data/lib/gettext/tools/msginit.rb +216 -50
  7. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +38 -40
  8. data/lib/gettext/tools/parser/gtk_builder_ui_definitions.rb +6 -3
  9. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +2 -2
  10. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  11. data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  12. data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  13. data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  14. data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  15. data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  16. data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  17. data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  18. data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  19. data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  20. data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  21. data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  22. data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  23. data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  25. data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  26. data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  27. data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  28. data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  29. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  30. data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  31. data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  32. data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  33. data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  34. data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  36. data/po/bg/gettext.edit.po +19 -537
  37. data/po/bg/gettext.po +0 -423
  38. data/po/bs/gettext.edit.po +19 -537
  39. data/po/bs/gettext.po +0 -423
  40. data/po/ca/gettext.edit.po +19 -537
  41. data/po/ca/gettext.po +0 -423
  42. data/po/cs/gettext.edit.po +19 -537
  43. data/po/cs/gettext.po +0 -423
  44. data/po/de/gettext.edit.po +19 -537
  45. data/po/de/gettext.po +0 -423
  46. data/po/el/gettext.edit.po +19 -537
  47. data/po/el/gettext.po +0 -423
  48. data/po/eo/gettext.edit.po +19 -537
  49. data/po/eo/gettext.po +0 -423
  50. data/po/es/gettext.edit.po +19 -537
  51. data/po/es/gettext.po +0 -423
  52. data/po/et/gettext.edit.po +19 -537
  53. data/po/et/gettext.po +0 -423
  54. data/po/fr/gettext.edit.po +19 -537
  55. data/po/fr/gettext.po +0 -423
  56. data/po/gettext.pot +20 -602
  57. data/po/hr/gettext.edit.po +19 -537
  58. data/po/hr/gettext.po +0 -423
  59. data/po/hu/gettext.edit.po +19 -537
  60. data/po/hu/gettext.po +0 -423
  61. data/po/it/gettext.edit.po +19 -537
  62. data/po/it/gettext.po +0 -423
  63. data/po/ja/gettext.edit.po +19 -537
  64. data/po/ja/gettext.po +0 -423
  65. data/po/ko/gettext.edit.po +19 -537
  66. data/po/ko/gettext.po +0 -423
  67. data/po/lv/gettext.edit.po +19 -537
  68. data/po/lv/gettext.po +0 -423
  69. data/po/nb/gettext.edit.po +19 -537
  70. data/po/nb/gettext.po +0 -423
  71. data/po/nl/gettext.edit.po +19 -537
  72. data/po/nl/gettext.po +0 -423
  73. data/po/pt_BR/gettext.edit.po +19 -537
  74. data/po/pt_BR/gettext.po +0 -423
  75. data/po/ru/gettext.edit.po +19 -537
  76. data/po/ru/gettext.po +0 -423
  77. data/po/sr/gettext.edit.po +19 -537
  78. data/po/sr/gettext.po +0 -423
  79. data/po/sv/gettext.edit.po +17 -538
  80. data/po/sv/gettext.po +0 -423
  81. data/po/uk/gettext.edit.po +19 -537
  82. data/po/uk/gettext.po +0 -423
  83. data/po/vi/gettext.edit.po +19 -537
  84. data/po/vi/gettext.po +0 -423
  85. data/po/zh/gettext.edit.po +19 -537
  86. data/po/zh/gettext.po +0 -423
  87. data/po/zh_TW/gettext.edit.po +19 -537
  88. data/po/zh_TW/gettext.po +0 -423
  89. data/test/fixtures/_.rb +1 -1
  90. data/test/fixtures/{gladeparser.glade → glade/2.glade} +0 -0
  91. data/test/fixtures/glade/3.glade +63 -0
  92. data/test/fixtures/multi_text_domain.rb +12 -12
  93. data/test/fixtures/np_.rb +1 -1
  94. data/test/fixtures/ns_.rb +1 -1
  95. data/test/fixtures/p_.rb +1 -1
  96. data/test/fixtures/ruby/{percent_i.rb → percent_lower_i.rb} +0 -0
  97. data/test/fixtures/ruby/{percent_w.rb → percent_lower_w.rb} +0 -0
  98. data/test/fixtures/ruby/{percent_I.rb → percent_upper_i.rb} +0 -0
  99. data/test/fixtures/ruby/{percent_W.rb → percent_upper_w.rb} +0 -0
  100. data/test/fixtures/s_.rb +1 -1
  101. data/test/fixtures/simple.rb +1 -1
  102. data/test/fixtures/upper_nn_.rb +77 -0
  103. data/test/po/_.pot +20 -4
  104. data/test/po/ja/_.edit.po +24 -0
  105. data/test/po/np_.pot +8 -5
  106. data/test/po/ns_.pot +6 -4
  107. data/test/po/p_.pot +3 -3
  108. data/test/po/s_.pot +6 -4
  109. data/test/test_parser.rb +35 -17
  110. data/test/tools/parser/test_glade.rb +91 -0
  111. data/test/tools/parser/test_gtk_builder_ui_definitions.rb +19 -1
  112. data/test/tools/parser/test_ruby.rb +4 -4
  113. data/test/tools/test_msginit.rb +77 -3
  114. metadata +24 -7
data/po/el/gettext.po CHANGED
@@ -207,9 +207,6 @@ msgstr ""
207
207
  msgid "Display version information and exit"
208
208
  msgstr "πληροφορίες έκδοσης και έξοδος"
209
209
 
210
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
211
- msgstr "το `%{file}' δεν είναι σε μορφή glade-2.0."
212
-
213
210
  msgid "'%{klass}' is ignored."
214
211
  msgstr "το %{klass}' θα αγνοηθεί."
215
212
 
@@ -280,423 +277,3 @@ msgid ""
280
277
  "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't ret"
281
278
  "urns empty string but the header entry in po file."
282
279
  msgstr ""
283
-
284
- msgid "This message is from hellolib."
285
- msgstr ""
286
-
287
- msgid ""
288
- "Hello World\n"
289
- msgstr ""
290
-
291
- msgid ""
292
- "One is %{num}\n"
293
- msgstr ""
294
-
295
- msgid ""
296
- "Hello %{world}\n"
297
- msgstr ""
298
-
299
- msgid "World"
300
- msgstr ""
301
-
302
- msgid "window1"
303
- msgstr ""
304
-
305
- msgid ""
306
- "first line\n"
307
- "second line\n"
308
- "third line"
309
- msgstr ""
310
-
311
- msgid "<Hello world>"
312
- msgstr ""
313
-
314
- msgid "hello, gtk world"
315
- msgstr ""
316
-
317
- msgid "Hello World"
318
- msgstr ""
319
-
320
- msgid "Hello World2"
321
- msgstr ""
322
-
323
- msgid ""
324
- "There is an apple.\n"
325
- msgid_plural ""
326
- "There are %{num} apples.\n"
327
- msgstr[0] ""
328
- msgstr[1] ""
329
-
330
- msgid "hello, tk world"
331
- msgstr ""
332
-
333
- msgid "aaa"
334
- msgid_plural "aaa2"
335
- msgstr[0] ""
336
- msgstr[1] ""
337
-
338
- msgid ""
339
- "aaa\n"
340
- msgstr ""
341
-
342
- msgid ""
343
- "bbb\n"
344
- "ccc"
345
- msgstr ""
346
-
347
- msgid ""
348
- "bbb\n"
349
- "ccc\n"
350
- "ddd\n"
351
- msgstr ""
352
-
353
- msgid "eee"
354
- msgstr ""
355
-
356
- msgid "fff"
357
- msgid_plural "fff2"
358
- msgstr[0] ""
359
- msgstr[1] ""
360
-
361
- msgid "ggghhhiii"
362
- msgid_plural "jjjkkklll"
363
- msgstr[0] ""
364
- msgstr[1] ""
365
-
366
- msgid "a\"b\"c\""
367
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
368
- msgstr[0] ""
369
- msgstr[1] ""
370
-
371
- msgid "d\"e\"f\""
372
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
373
- msgstr[0] ""
374
- msgstr[1] ""
375
-
376
- msgid "jjj"
377
- msgstr ""
378
-
379
- msgid "kkk"
380
- msgstr ""
381
-
382
- msgid "lllmmm"
383
- msgstr ""
384
-
385
- msgid ""
386
- "nnn\n"
387
- "ooo"
388
- msgstr ""
389
-
390
- msgid "#"
391
- msgstr ""
392
-
393
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
394
- msgstr ""
395
-
396
- msgid ""
397
- "Here document1\n"
398
- "Here document2\n"
399
- msgstr ""
400
-
401
- msgid "in_quote"
402
- msgstr ""
403
-
404
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
405
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
406
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
407
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
408
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
409
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
410
- msgid "Francois Pinard"
411
- msgstr ""
412
-
413
- msgid "No TRANSLATORS comment"
414
- msgstr ""
415
-
416
- msgid "self explaining"
417
- msgstr ""
418
-
419
- msgid "This is a # including string."
420
- msgstr ""
421
-
422
- msgid "double \"quote\" in double quote"
423
- msgstr ""
424
-
425
- msgid "double \"quote\" in single quote"
426
- msgstr ""
427
-
428
- msgid "literal concatenation with continuation line"
429
- msgstr ""
430
-
431
- msgid ""
432
- "middle\n"
433
- "new line"
434
- msgstr ""
435
-
436
- msgid ""
437
- "multiple\n"
438
- "lines\n"
439
- "literal\n"
440
- msgstr ""
441
-
442
- msgid "multiple"
443
- msgstr ""
444
-
445
- msgid "in same line"
446
- msgstr ""
447
-
448
- msgid "multiple same messages"
449
- msgstr ""
450
-
451
- msgid "one line"
452
- msgstr ""
453
-
454
- msgid ""
455
- "one new line\n"
456
- msgstr ""
457
-
458
- msgid "in_symbol_array"
459
- msgstr ""
460
-
461
- msgid "hello world"
462
- msgstr ""
463
-
464
- msgid "in_string_array"
465
- msgstr ""
466
-
467
- msgid "Hello"
468
- msgstr ""
469
-
470
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
471
- msgstr ""
472
-
473
- msgid "normal text"
474
- msgstr ""
475
-
476
- msgid ""
477
- "1st line\n"
478
- "2nd line\n"
479
- "3rd line"
480
- msgstr ""
481
-
482
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
483
- msgstr ""
484
-
485
- msgid ""
486
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
487
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
488
- msgstr ""
489
-
490
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
491
- msgstr ""
492
-
493
- msgid "duplicated"
494
- msgstr ""
495
-
496
- msgid ""
497
- "bbb\n"
498
- msgid_plural ""
499
- "ccc2\n"
500
- "ccc2"
501
- msgstr[0] ""
502
- msgstr[1] ""
503
-
504
- msgid ""
505
- "ddd\n"
506
- "ddd"
507
- msgid_plural ""
508
- "ddd2\n"
509
- "ddd2"
510
- msgstr[0] ""
511
- msgstr[1] ""
512
-
513
- msgid ""
514
- "eee\n"
515
- "eee\n"
516
- msgid_plural ""
517
- "eee2\n"
518
- "eee2\n"
519
- msgstr[0] ""
520
- msgstr[1] ""
521
-
522
- msgid ""
523
- "ddd\n"
524
- "eee\n"
525
- msgid_plural ""
526
- "ddd\n"
527
- "eee2"
528
- msgstr[0] ""
529
- msgstr[1] ""
530
-
531
- msgid "ggg"
532
- msgid_plural "ggg2"
533
- msgstr[0] ""
534
- msgstr[1] ""
535
-
536
- msgid "mmmmmm"
537
- msgid_plural "mmm2mmm2"
538
- msgstr[0] ""
539
- msgstr[1] ""
540
-
541
- msgid "nnn"
542
- msgid_plural "nnn2"
543
- msgstr[0] ""
544
- msgstr[1] ""
545
-
546
- msgid "ooo"
547
- msgid_plural "ppp"
548
- msgstr[0] ""
549
- msgstr[1] ""
550
-
551
- msgid "qqq"
552
- msgid_plural "rrr"
553
- msgstr[0] ""
554
- msgstr[1] ""
555
-
556
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
557
- #. the plural forms!
558
- msgid "comment"
559
- msgid_plural "comments"
560
- msgstr[0] ""
561
- msgstr[1] ""
562
-
563
- msgid "language"
564
- msgstr ""
565
-
566
- msgid "LANGUAGE"
567
- msgstr ""
568
-
569
- msgid "no data"
570
- msgstr ""
571
-
572
- msgid "こんにちは"
573
- msgstr ""
574
-
575
- msgctxt "Magazine"
576
- msgid "a book"
577
- msgid_plural "%{num} books"
578
- msgstr[0] ""
579
- msgstr[1] ""
580
-
581
- msgctxt "Hardcover"
582
- msgid "a book"
583
- msgid_plural "%{num} books"
584
- msgstr[0] ""
585
- msgstr[1] ""
586
-
587
- msgctxt "Magaine"
588
- msgid "I have a magazine"
589
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
590
- msgstr[0] ""
591
- msgstr[1] ""
592
-
593
- msgctxt "Hardcover"
594
- msgid "a picture"
595
- msgid_plural "%{num} pictures"
596
- msgstr[0] ""
597
- msgstr[1] ""
598
-
599
- msgid "AAA|BBB"
600
- msgid_plural "CCC"
601
- msgstr[0] ""
602
- msgstr[1] ""
603
-
604
- msgid "AAA"
605
- msgid_plural "BBB"
606
- msgstr[0] ""
607
- msgstr[1] ""
608
-
609
- msgid "AAA|CCC"
610
- msgid_plural "DDD"
611
- msgstr[0] ""
612
- msgstr[1] ""
613
-
614
- msgid "AAA|BBB|CCC"
615
- msgid_plural "DDD"
616
- msgstr[0] ""
617
- msgstr[1] ""
618
-
619
- msgid "AAA$BBB"
620
- msgid_plural "CCC"
621
- msgstr[0] ""
622
- msgstr[1] ""
623
-
624
- msgid "AAA$B|BB"
625
- msgid_plural "CCC"
626
- msgstr[0] ""
627
- msgstr[1] ""
628
-
629
- msgid "AAA$B|CC"
630
- msgid_plural "DDD"
631
- msgstr[0] ""
632
- msgstr[1] ""
633
-
634
- msgid "AAA|CCC|BBB"
635
- msgid_plural "DDD"
636
- msgstr[0] ""
637
- msgstr[1] ""
638
-
639
- msgid "context|context$message"
640
- msgid_plural "context|context$messages"
641
- msgstr[0] ""
642
- msgstr[1] ""
643
-
644
- msgctxt "AAA"
645
- msgid "BBB"
646
- msgstr ""
647
-
648
- msgctxt "AAA|BBB"
649
- msgid "CCC"
650
- msgstr ""
651
-
652
- msgctxt "AAA"
653
- msgid "CCC"
654
- msgstr ""
655
-
656
- msgctxt "CCC"
657
- msgid "BBB"
658
- msgstr ""
659
-
660
- msgid "BBB"
661
- msgstr ""
662
-
663
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
664
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
665
- msgctxt "program"
666
- msgid "name"
667
- msgstr ""
668
-
669
- msgid "one is %d."
670
- msgstr ""
671
-
672
- msgid "untranslated"
673
- msgstr ""
674
-
675
- msgid "nomsgstr"
676
- msgstr ""
677
-
678
- msgid "test"
679
- msgstr ""
680
-
681
- msgid "one"
682
- msgid_plural "two"
683
- msgstr[0] ""
684
- msgstr[1] ""
685
-
686
- msgid "first"
687
- msgid_plural "second"
688
- msgstr[0] ""
689
- msgstr[1] ""
690
-
691
- msgid "first_2"
692
- msgid_plural "second_2"
693
- msgstr[0] ""
694
- msgstr[1] ""
695
-
696
- msgid "single"
697
- msgid_plural "plural"
698
- msgstr[0] ""
699
- msgstr[1] ""
700
-
701
- msgid "a translation"
702
- msgstr ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
38
38
  msgid "Concatenates and merges PO files."
39
39
  msgstr ""
40
40
 
41
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:92 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
41
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:95 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
42
42
  msgid "Specific options:"
43
43
  msgstr "Specifaj opcioj:"
44
44
 
@@ -148,70 +148,70 @@ msgstr "skribos la produkton en la indikitan dosieron"
148
148
  msgid "display version information and exit"
149
149
  msgstr "montros versi-informon"
150
150
 
151
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:88
151
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:91
152
152
  msgid "Create a new .po file from initializing .pot file with user's environment and input."
153
153
  msgstr ""
154
154
 
155
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:94
155
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:97
156
156
  msgid "Use INPUT as a .pot file. If INPUT is not specified, INPUT is a .pot file existing the current directory."
157
157
  msgstr ""
158
158
 
159
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:101
159
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:104
160
160
  msgid "Use OUTPUT as a created .po file. If OUTPUT is not specified, OUTPUT depend on LOCALE or the current locale on your environment."
161
161
  msgstr ""
162
162
 
163
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:108
163
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:111
164
164
  msgid "Use LOCALE as target locale. If LOCALE is not specified, LOCALE is the current locale on your environment."
165
165
  msgstr ""
166
166
 
167
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:116
167
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:119
168
168
  msgid "Whether set translator information or not"
169
169
  msgstr ""
170
170
 
171
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:117
171
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:120
172
172
  msgid "(set)"
173
173
  msgstr ""
174
174
 
175
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:122
175
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:125
176
176
  msgid "Use NAME as translator name"
177
177
  msgstr ""
178
178
 
179
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:127
179
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:130
180
180
  msgid "Use EMAIL as translator email address"
181
181
  msgstr ""
182
182
 
183
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:131 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
183
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:134 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
184
184
  msgid "Display this help and exit"
185
185
  msgstr ""
186
186
 
187
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:136
187
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:139
188
188
  #, fuzzy
189
189
  msgid "Display version and exit"
190
190
  msgstr "montros versi-informon"
191
191
 
192
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:154
192
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:157
193
193
  msgid ".pot file does not exist in the current directory."
194
194
  msgstr ""
195
195
 
196
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:159
196
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:162
197
197
  #, fuzzy
198
198
  msgid "file '%s' does not exist."
199
199
  msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas."
200
200
 
201
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:171
201
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:174
202
202
  msgid "Locale '%s' is invalid. Please check if your specified locale is usable."
203
203
  msgstr ""
204
204
 
205
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:181
205
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:184
206
206
  #, fuzzy
207
207
  msgid "file '%s' has already existed."
208
208
  msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas."
209
209
 
210
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:223
210
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:226
211
211
  msgid "Please enter your full name"
212
212
  msgstr ""
213
213
 
214
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:252
214
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:255
215
215
  msgid "Please enter your email address"
216
216
  msgstr ""
217
217
 
@@ -245,10 +245,6 @@ msgstr ""
245
245
  msgid "Display version information and exit"
246
246
  msgstr "montros versi-informon"
247
247
 
248
- #: ../lib/gettext/tools/parser/glade.rb:32
249
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
250
- msgstr "`%{file}' ne konformas al la formato de glade-2.0."
251
-
252
248
  #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:65
253
249
  msgid "'%{klass}' is ignored."
254
250
  msgstr "ignoras '%{klass}'."
@@ -336,519 +332,5 @@ msgstr "montros versi-informon"
336
332
  msgid "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't returns empty string but the header entry in po file."
337
333
  msgstr ""
338
334
 
339
- #: ../samples/cgi/hellolib.rb:16
340
- msgid "This message is from hellolib."
341
- msgstr ""
342
-
343
- #: ../samples/hello.rb:17
344
- msgid ""
345
- "Hello World\n"
346
- msgstr ""
347
-
348
- #: ../samples/hello2.rb:19
349
- msgid ""
350
- "One is %{num}\n"
351
- msgstr ""
352
-
353
- #: ../samples/hello2.rb:20
354
- msgid ""
355
- "Hello %{world}\n"
356
- msgstr ""
357
-
358
- #: ../samples/hello2.rb:20 ../test/fixtures/_/pipe.rb:28
359
- msgid "World"
360
- msgstr ""
361
-
362
- #: ../samples/hello_glade2.glade:9 ../test/fixtures/gladeparser.glade:8
363
- msgid "window1"
364
- msgstr ""
365
-
366
- #: ../samples/hello_glade2.glade:30
367
- msgid ""
368
- "first line\n"
369
- "second line\n"
370
- "third line"
371
- msgstr ""
372
-
373
- #: ../samples/hello_glade2.glade:54
374
- msgid "<Hello world>"
375
- msgstr ""
376
-
377
- #: ../samples/hello_gtk2.rb:25
378
- msgid "hello, gtk world"
379
- msgstr ""
380
-
381
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
382
- msgid "Hello World"
383
- msgstr ""
384
-
385
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
386
- msgid "Hello World2"
387
- msgstr ""
388
-
389
- #: ../samples/hello_plural.rb:20
390
- msgid ""
391
- "There is an apple.\n"
392
- msgid_plural ""
393
- "There are %{num} apples.\n"
394
- msgstr[0] ""
395
- msgstr[1] ""
396
-
397
- #: ../samples/hello_tk.rb:16
398
- msgid "hello, tk world"
399
- msgstr ""
400
-
401
- #: ../test/fixtures/_.rb:30 ../test/fixtures/lower_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:10 ../test/test_gettext.rb:155 ../test/test_gettext.rb:159
402
- msgid "aaa"
403
- msgid_plural "aaa2"
404
- msgstr[0] ""
405
- msgstr[1] ""
406
-
407
- #: ../test/fixtures/_.rb:34 ../test/fixtures/upper_n_.rb:14
408
- msgid ""
409
- "aaa\n"
410
- msgstr ""
411
-
412
- #: ../test/fixtures/_.rb:38 ../test/fixtures/upper_n_.rb:18
413
- msgid ""
414
- "bbb\n"
415
- "ccc"
416
- msgstr ""
417
-
418
- #: ../test/fixtures/_.rb:42 ../test/fixtures/upper_n_.rb:22
419
- msgid ""
420
- "bbb\n"
421
- "ccc\n"
422
- "ddd\n"
423
- msgstr ""
424
-
425
- #: ../test/fixtures/_.rb:49 ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/upper_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
426
- msgid "eee"
427
- msgstr ""
428
-
429
- #: ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/lower_n_.rb:55 ../test/fixtures/lower_n_.rb:59 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
430
- msgid "fff"
431
- msgid_plural "fff2"
432
- msgstr[0] ""
433
- msgstr[1] ""
434
-
435
- #: ../test/fixtures/_.rb:57 ../test/fixtures/lower_n_.rb:63 ../test/fixtures/upper_n_.rb:37
436
- msgid "ggghhhiii"
437
- msgid_plural "jjjkkklll"
438
- msgstr[0] ""
439
- msgstr[1] ""
440
-
441
- #: ../test/fixtures/_.rb:63 ../test/fixtures/lower_n_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:43
442
- msgid "a\"b\"c\""
443
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
444
- msgstr[0] ""
445
- msgstr[1] ""
446
-
447
- #: ../test/fixtures/_.rb:67 ../test/fixtures/lower_n_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:47
448
- msgid "d\"e\"f\""
449
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
450
- msgstr[0] ""
451
- msgstr[1] ""
452
-
453
- #: ../test/fixtures/_.rb:71 ../test/fixtures/upper_n_.rb:51
454
- msgid "jjj"
455
- msgstr ""
456
-
457
- #: ../test/fixtures/_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:52
458
- msgid "kkk"
459
- msgstr ""
460
-
461
- #: ../test/fixtures/_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:56
462
- msgid "lllmmm"
463
- msgstr ""
464
-
465
- #: ../test/fixtures/_.rb:84 ../test/fixtures/upper_n_.rb:64
466
- msgid ""
467
- "nnn\n"
468
- "ooo"
469
- msgstr ""
470
-
471
- #: ../test/fixtures/_.rb:88 ../test/fixtures/_.rb:92
472
- msgid "#"
473
- msgstr ""
474
-
475
- #: ../test/fixtures/_.rb:96
476
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
477
- msgstr ""
478
-
479
- #: ../test/fixtures/_.rb:100
480
- msgid ""
481
- "Here document1\n"
482
- "Here document2\n"
483
- msgstr ""
484
-
485
- #: ../test/fixtures/_.rb:109
486
- msgid "in_quote"
487
- msgstr ""
488
-
489
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
490
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
491
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
492
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
493
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
494
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
495
- #: ../test/fixtures/_.rb:120
496
- msgid "Francois Pinard"
497
- msgstr ""
498
-
499
- #: ../test/fixtures/_.rb:123
500
- msgid "No TRANSLATORS comment"
501
- msgstr ""
502
-
503
- #: ../test/fixtures/_.rb:128
504
- msgid "self explaining"
505
- msgstr ""
506
-
507
- #: ../test/fixtures/_.rb:132
508
- msgid "This is a # including string."
509
- msgstr ""
510
-
511
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_double_quote.rb:28
512
- msgid "double \"quote\" in double quote"
513
- msgstr ""
514
-
515
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_single_quote.rb:28
516
- msgid "double \"quote\" in single quote"
517
- msgstr ""
518
-
519
- #: ../test/fixtures/_/literal_concatenation_with_continuation_line.rb:28
520
- msgid "literal concatenation with continuation line"
521
- msgstr ""
522
-
523
- #: ../test/fixtures/_/middle_new_line.rb:28
524
- msgid ""
525
- "middle\n"
526
- "new line"
527
- msgstr ""
528
-
529
- #: ../test/fixtures/_/multiple_lines_literal.rb:28
530
- msgid ""
531
- "multiple\n"
532
- "lines\n"
533
- "literal\n"
534
- msgstr ""
535
-
536
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
537
- msgid "multiple"
538
- msgstr ""
539
-
540
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
541
- msgid "in same line"
542
- msgstr ""
543
-
544
- #: ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:28 ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:32
545
- msgid "multiple same messages"
546
- msgstr ""
547
-
548
- #: ../test/fixtures/_/one_line.rb:28
549
- msgid "one line"
550
- msgstr ""
551
-
552
- #: ../test/fixtures/_/one_new_line.rb:28
553
- msgid ""
554
- "one new line\n"
555
- msgstr ""
556
-
557
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:31
558
- msgid "in_symbol_array"
559
- msgstr ""
560
-
561
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:39
562
- msgid "hello world"
563
- msgstr ""
564
-
565
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:47
566
- msgid "in_string_array"
567
- msgstr ""
568
-
569
- #: ../test/fixtures/_/pipe.rb:26 ../test/fixtures/hello.rb:26
570
- msgid "Hello"
571
- msgstr ""
572
-
573
- #: ../test/fixtures/backslash.rb:27
574
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
575
- msgstr ""
576
-
577
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:29
578
- msgid "normal text"
579
- msgstr ""
580
-
581
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:50
582
- msgid ""
583
- "1st line\n"
584
- "2nd line\n"
585
- "3rd line"
586
- msgstr ""
587
-
588
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:73
589
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
590
- msgstr ""
591
-
592
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:94
593
- msgid ""
594
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
595
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
596
- msgstr ""
597
-
598
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:116
599
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
600
- msgstr ""
601
-
602
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:137 ../test/fixtures/gladeparser.glade:158
603
- msgid "duplicated"
604
- msgstr ""
605
-
606
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:33
607
- msgid ""
608
- "bbb\n"
609
- msgid_plural ""
610
- "ccc2\n"
611
- "ccc2"
612
- msgstr[0] ""
613
- msgstr[1] ""
614
-
615
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:37
616
- msgid ""
617
- "ddd\n"
618
- "ddd"
619
- msgid_plural ""
620
- "ddd2\n"
621
- "ddd2"
622
- msgstr[0] ""
623
- msgstr[1] ""
624
-
625
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:42
626
- msgid ""
627
- "eee\n"
628
- "eee\n"
629
- msgid_plural ""
630
- "eee2\n"
631
- "eee2\n"
632
- msgstr[0] ""
633
- msgstr[1] ""
634
-
635
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:48
636
- msgid ""
637
- "ddd\n"
638
- "eee\n"
639
- msgid_plural ""
640
- "ddd\n"
641
- "eee2"
642
- msgstr[0] ""
643
- msgstr[1] ""
644
-
645
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:59
646
- msgid "ggg"
647
- msgid_plural "ggg2"
648
- msgstr[0] ""
649
- msgstr[1] ""
650
-
651
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:80
652
- msgid "mmmmmm"
653
- msgid_plural "mmm2mmm2"
654
- msgstr[0] ""
655
- msgstr[1] ""
656
-
657
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:81
658
- msgid "nnn"
659
- msgid_plural "nnn2"
660
- msgstr[0] ""
661
- msgstr[1] ""
662
-
663
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:85 ../test/fixtures/lower_n_.rb:86
664
- msgid "ooo"
665
- msgid_plural "ppp"
666
- msgstr[0] ""
667
- msgstr[1] ""
668
-
669
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:90 ../test/fixtures/lower_n_.rb:91
670
- msgid "qqq"
671
- msgid_plural "rrr"
672
- msgstr[0] ""
673
- msgstr[1] ""
674
-
675
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
676
- #. the plural forms!
677
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:97
678
- msgid "comment"
679
- msgid_plural "comments"
680
- msgstr[0] ""
681
- msgstr[1] ""
682
-
683
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:11 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:24 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:43 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:50 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:62 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:75 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:91 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:104 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:108 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:128 ../test/fixtures/simple.rb:10 ../test/test_gettext.rb:64 ../test/test_gettext.rb:300 ../test/test_gettext.rb:302 ../test/test_gettext.rb:305 ../test/test_gettext.rb:309 ../test/test_gettext.rb:312 ../test/test_gettext.rb:325 ../test/test_gettext.rb:328 ../test/test_gettext.rb:331 ../test/test_gettext.rb:339 ../test/test_gettext.rb:342 ../test/test_gettext.rb:354 ../test/test_gettext.rb:364 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:9 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:15 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:18 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:23 ../test/test_thread.rb:23
684
- msgid "language"
685
- msgstr ""
686
-
687
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:14 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:27 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:54 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:65 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:78 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:116 ../test/test_gettext.rb:53
688
- msgid "LANGUAGE"
689
- msgstr ""
690
-
691
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:120
692
- msgid "no data"
693
- msgstr ""
694
-
695
- #: ../test/fixtures/non_ascii.rb:10
696
- msgid "こんにちは"
697
- msgstr ""
698
-
699
- #: ../test/fixtures/np_.rb:28 ../test/fixtures/np_.rb:29 ../test/fixtures/np_.rb:33 ../test/fixtures/np_.rb:34
700
- msgctxt "Magazine"
701
- msgid "a book"
702
- msgid_plural "%{num} books"
703
- msgstr[0] ""
704
- msgstr[1] ""
705
-
706
- #: ../test/fixtures/np_.rb:38 ../test/fixtures/np_.rb:39
707
- msgctxt "Hardcover"
708
- msgid "a book"
709
- msgid_plural "%{num} books"
710
- msgstr[0] ""
711
- msgstr[1] ""
712
-
713
- #: ../test/fixtures/np_.rb:43 ../test/fixtures/np_.rb:44
714
- msgctxt "Magaine"
715
- msgid "I have a magazine"
716
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
717
- msgstr[0] ""
718
- msgstr[1] ""
719
-
720
- #: ../test/fixtures/np_.rb:48 ../test/fixtures/np_.rb:49
721
- msgctxt "Hardcover"
722
- msgid "a picture"
723
- msgid_plural "%{num} pictures"
724
- msgstr[0] ""
725
- msgstr[1] ""
726
-
727
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:28 ../test/fixtures/ns_.rb:32 ../test/fixtures/s_.rb:28 ../test/fixtures/s_.rb:32 ../test/test_gettext.rb:119
728
- msgid "AAA|BBB"
729
- msgid_plural "CCC"
730
- msgstr[0] ""
731
- msgstr[1] ""
732
-
733
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:36 ../test/fixtures/s_.rb:36
734
- msgid "AAA"
735
- msgid_plural "BBB"
736
- msgstr[0] ""
737
- msgstr[1] ""
738
-
739
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:40 ../test/fixtures/s_.rb:40
740
- msgid "AAA|CCC"
741
- msgid_plural "DDD"
742
- msgstr[0] ""
743
- msgstr[1] ""
744
-
745
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:44 ../test/fixtures/s_.rb:44
746
- msgid "AAA|BBB|CCC"
747
- msgid_plural "DDD"
748
- msgstr[0] ""
749
- msgstr[1] ""
750
-
751
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:48 ../test/fixtures/s_.rb:48
752
- msgid "AAA$BBB"
753
- msgid_plural "CCC"
754
- msgstr[0] ""
755
- msgstr[1] ""
756
-
757
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:52 ../test/fixtures/s_.rb:52
758
- msgid "AAA$B|BB"
759
- msgid_plural "CCC"
760
- msgstr[0] ""
761
- msgstr[1] ""
762
-
763
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:56 ../test/fixtures/s_.rb:56
764
- msgid "AAA$B|CC"
765
- msgid_plural "DDD"
766
- msgstr[0] ""
767
- msgstr[1] ""
768
-
769
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:60 ../test/fixtures/s_.rb:60
770
- msgid "AAA|CCC|BBB"
771
- msgid_plural "DDD"
772
- msgstr[0] ""
773
- msgstr[1] ""
774
-
775
- #: ../test/fixtures/ns_/custom.rb:28 ../test/fixtures/s_/custom.rb:28
776
- msgid "context|context$message"
777
- msgid_plural "context|context$messages"
778
- msgstr[0] ""
779
- msgstr[1] ""
780
-
781
- #: ../test/fixtures/p_.rb:29 ../test/fixtures/p_.rb:33
782
- msgctxt "AAA"
783
- msgid "BBB"
784
- msgstr ""
785
-
786
- #: ../test/fixtures/p_.rb:37
787
- msgctxt "AAA|BBB"
788
- msgid "CCC"
789
- msgstr ""
790
-
791
- #: ../test/fixtures/p_.rb:41
792
- msgctxt "AAA"
793
- msgid "CCC"
794
- msgstr ""
795
-
796
- #: ../test/fixtures/p_.rb:45
797
- msgctxt "CCC"
798
- msgid "BBB"
799
- msgstr ""
800
-
801
- #: ../test/fixtures/p_.rb:49
802
- msgid "BBB"
803
- msgstr ""
804
-
805
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
806
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
807
- #: ../test/fixtures/p_.rb:55
808
- msgctxt "program"
809
- msgid "name"
810
- msgstr ""
811
-
812
- #: ../test/fixtures/simple.rb:14
813
- msgid "one is %d."
814
- msgstr ""
815
-
816
- #: ../test/fixtures/untranslated.rb:10
817
- msgid "untranslated"
818
- msgstr ""
819
-
820
- #: ../test/test_gettext.rb:59
821
- msgid "nomsgstr"
822
- msgstr ""
823
-
824
- #: ../test/test_gettext.rb:101
825
- msgid "test"
826
- msgstr ""
827
-
828
- #: ../test/test_gettext.rb:179 ../test/test_gettext.rb:180 ../test/test_gettext.rb:181 ../test/test_gettext.rb:184 ../test/test_gettext.rb:185 ../test/test_gettext.rb:186 ../test/test_gettext.rb:189 ../test/test_gettext.rb:190 ../test/test_gettext.rb:191 ../test/test_gettext.rb:194 ../test/test_gettext.rb:195 ../test/test_gettext.rb:196 ../test/test_gettext.rb:197 ../test/test_gettext.rb:200 ../test/test_gettext.rb:201 ../test/test_gettext.rb:202 ../test/test_gettext.rb:203 ../test/test_gettext.rb:206 ../test/test_gettext.rb:207 ../test/test_gettext.rb:208 ../test/test_gettext.rb:211 ../test/test_gettext.rb:212 ../test/test_gettext.rb:213 ../test/test_gettext.rb:216 ../test/test_gettext.rb:217 ../test/test_gettext.rb:218 ../test/test_gettext.rb:221 ../test/test_gettext.rb:222 ../test/test_gettext.rb:223 ../test/test_gettext.rb:224 ../test/test_gettext.rb:225 ../test/test_gettext.rb:255 ../test/test_gettext.rb:256 ../test/test_gettext.rb:257 ../test/test_gettext.rb:263 ../test/test_gettext.rb:264 ../test/test_gettext.rb:265 ../test/test_gettext.rb:274 ../test/test_gettext.rb:275 ../test/test_gettext.rb:276 ../test/test_gettext.rb:284 ../test/test_gettext.rb:285 ../test/test_gettext.rb:286
829
- msgid "one"
830
- msgid_plural "two"
831
- msgstr[0] ""
832
- msgstr[1] ""
833
-
834
- #: ../test/test_gettext.rb:231 ../test/test_gettext.rb:232 ../test/test_gettext.rb:233 ../test/test_gettext.rb:236 ../test/test_gettext.rb:237 ../test/test_gettext.rb:238 ../test/test_gettext.rb:243 ../test/test_gettext.rb:244 ../test/test_gettext.rb:245 ../test/test_gettext.rb:247 ../test/test_gettext.rb:248 ../test/test_gettext.rb:249 ../test/test_gettext.rb:252 ../test/test_gettext.rb:253 ../test/test_gettext.rb:254
835
- msgid "first"
836
- msgid_plural "second"
837
- msgstr[0] ""
838
- msgstr[1] ""
839
-
840
- #: ../test/test_gettext.rb:239 ../test/test_gettext.rb:240 ../test/test_gettext.rb:241
841
- msgid "first_2"
842
- msgid_plural "second_2"
843
- msgstr[0] ""
844
- msgstr[1] ""
845
-
846
- #: ../test/test_gettext.rb:271 ../test/test_gettext.rb:272 ../test/test_gettext.rb:273 ../test/test_gettext.rb:281 ../test/test_gettext.rb:282 ../test/test_gettext.rb:283
847
- msgid "single"
848
- msgid_plural "plural"
849
- msgstr[0] ""
850
- msgstr[1] ""
851
-
852
- #: ../test/tools/files/simple_translation.rb:3
853
- msgid "a translation"
854
- msgstr ""
335
+ #~ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
336
+ #~ msgstr "`%{file}' ne konformas al la formato de glade-2.0."