gettext 3.3.7 → 3.3.8

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (114) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/Rakefile +4 -0
  3. data/doc/text/news.md +25 -0
  4. data/gettext.gemspec +1 -0
  5. data/lib/gettext/mo.rb +7 -5
  6. data/lib/gettext/tools/msginit.rb +216 -50
  7. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +38 -40
  8. data/lib/gettext/tools/parser/gtk_builder_ui_definitions.rb +6 -3
  9. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +2 -2
  10. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  11. data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  12. data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  13. data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  14. data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  15. data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  16. data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  17. data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  18. data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  19. data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  20. data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  21. data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  22. data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  23. data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  25. data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  26. data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  27. data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  28. data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  29. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  30. data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  31. data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  32. data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  33. data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  34. data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  36. data/po/bg/gettext.edit.po +19 -537
  37. data/po/bg/gettext.po +0 -423
  38. data/po/bs/gettext.edit.po +19 -537
  39. data/po/bs/gettext.po +0 -423
  40. data/po/ca/gettext.edit.po +19 -537
  41. data/po/ca/gettext.po +0 -423
  42. data/po/cs/gettext.edit.po +19 -537
  43. data/po/cs/gettext.po +0 -423
  44. data/po/de/gettext.edit.po +19 -537
  45. data/po/de/gettext.po +0 -423
  46. data/po/el/gettext.edit.po +19 -537
  47. data/po/el/gettext.po +0 -423
  48. data/po/eo/gettext.edit.po +19 -537
  49. data/po/eo/gettext.po +0 -423
  50. data/po/es/gettext.edit.po +19 -537
  51. data/po/es/gettext.po +0 -423
  52. data/po/et/gettext.edit.po +19 -537
  53. data/po/et/gettext.po +0 -423
  54. data/po/fr/gettext.edit.po +19 -537
  55. data/po/fr/gettext.po +0 -423
  56. data/po/gettext.pot +20 -602
  57. data/po/hr/gettext.edit.po +19 -537
  58. data/po/hr/gettext.po +0 -423
  59. data/po/hu/gettext.edit.po +19 -537
  60. data/po/hu/gettext.po +0 -423
  61. data/po/it/gettext.edit.po +19 -537
  62. data/po/it/gettext.po +0 -423
  63. data/po/ja/gettext.edit.po +19 -537
  64. data/po/ja/gettext.po +0 -423
  65. data/po/ko/gettext.edit.po +19 -537
  66. data/po/ko/gettext.po +0 -423
  67. data/po/lv/gettext.edit.po +19 -537
  68. data/po/lv/gettext.po +0 -423
  69. data/po/nb/gettext.edit.po +19 -537
  70. data/po/nb/gettext.po +0 -423
  71. data/po/nl/gettext.edit.po +19 -537
  72. data/po/nl/gettext.po +0 -423
  73. data/po/pt_BR/gettext.edit.po +19 -537
  74. data/po/pt_BR/gettext.po +0 -423
  75. data/po/ru/gettext.edit.po +19 -537
  76. data/po/ru/gettext.po +0 -423
  77. data/po/sr/gettext.edit.po +19 -537
  78. data/po/sr/gettext.po +0 -423
  79. data/po/sv/gettext.edit.po +17 -538
  80. data/po/sv/gettext.po +0 -423
  81. data/po/uk/gettext.edit.po +19 -537
  82. data/po/uk/gettext.po +0 -423
  83. data/po/vi/gettext.edit.po +19 -537
  84. data/po/vi/gettext.po +0 -423
  85. data/po/zh/gettext.edit.po +19 -537
  86. data/po/zh/gettext.po +0 -423
  87. data/po/zh_TW/gettext.edit.po +19 -537
  88. data/po/zh_TW/gettext.po +0 -423
  89. data/test/fixtures/_.rb +1 -1
  90. data/test/fixtures/{gladeparser.glade → glade/2.glade} +0 -0
  91. data/test/fixtures/glade/3.glade +63 -0
  92. data/test/fixtures/multi_text_domain.rb +12 -12
  93. data/test/fixtures/np_.rb +1 -1
  94. data/test/fixtures/ns_.rb +1 -1
  95. data/test/fixtures/p_.rb +1 -1
  96. data/test/fixtures/ruby/{percent_i.rb → percent_lower_i.rb} +0 -0
  97. data/test/fixtures/ruby/{percent_w.rb → percent_lower_w.rb} +0 -0
  98. data/test/fixtures/ruby/{percent_I.rb → percent_upper_i.rb} +0 -0
  99. data/test/fixtures/ruby/{percent_W.rb → percent_upper_w.rb} +0 -0
  100. data/test/fixtures/s_.rb +1 -1
  101. data/test/fixtures/simple.rb +1 -1
  102. data/test/fixtures/upper_nn_.rb +77 -0
  103. data/test/po/_.pot +20 -4
  104. data/test/po/ja/_.edit.po +24 -0
  105. data/test/po/np_.pot +8 -5
  106. data/test/po/ns_.pot +6 -4
  107. data/test/po/p_.pot +3 -3
  108. data/test/po/s_.pot +6 -4
  109. data/test/test_parser.rb +35 -17
  110. data/test/tools/parser/test_glade.rb +91 -0
  111. data/test/tools/parser/test_gtk_builder_ui_definitions.rb +19 -1
  112. data/test/tools/parser/test_ruby.rb +4 -4
  113. data/test/tools/test_msginit.rb +77 -3
  114. metadata +24 -7
data/po/it/gettext.po CHANGED
@@ -208,9 +208,6 @@ msgstr ""
208
208
  msgid "Display version information and exit"
209
209
  msgstr "mostra la versione ed esce"
210
210
 
211
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
212
- msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
213
-
214
211
  msgid "'%{klass}' is ignored."
215
212
  msgstr "'%{klass}' ignorata."
216
213
 
@@ -280,423 +277,3 @@ msgid ""
280
277
  "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't ret"
281
278
  "urns empty string but the header entry in po file."
282
279
  msgstr ""
283
-
284
- msgid "This message is from hellolib."
285
- msgstr ""
286
-
287
- msgid ""
288
- "Hello World\n"
289
- msgstr ""
290
-
291
- msgid ""
292
- "One is %{num}\n"
293
- msgstr ""
294
-
295
- msgid ""
296
- "Hello %{world}\n"
297
- msgstr ""
298
-
299
- msgid "World"
300
- msgstr ""
301
-
302
- msgid "window1"
303
- msgstr ""
304
-
305
- msgid ""
306
- "first line\n"
307
- "second line\n"
308
- "third line"
309
- msgstr ""
310
-
311
- msgid "<Hello world>"
312
- msgstr ""
313
-
314
- msgid "hello, gtk world"
315
- msgstr ""
316
-
317
- msgid "Hello World"
318
- msgstr ""
319
-
320
- msgid "Hello World2"
321
- msgstr ""
322
-
323
- msgid ""
324
- "There is an apple.\n"
325
- msgid_plural ""
326
- "There are %{num} apples.\n"
327
- msgstr[0] ""
328
- msgstr[1] ""
329
-
330
- msgid "hello, tk world"
331
- msgstr ""
332
-
333
- msgid "aaa"
334
- msgid_plural "aaa2"
335
- msgstr[0] ""
336
- msgstr[1] ""
337
-
338
- msgid ""
339
- "aaa\n"
340
- msgstr ""
341
-
342
- msgid ""
343
- "bbb\n"
344
- "ccc"
345
- msgstr ""
346
-
347
- msgid ""
348
- "bbb\n"
349
- "ccc\n"
350
- "ddd\n"
351
- msgstr ""
352
-
353
- msgid "eee"
354
- msgstr ""
355
-
356
- msgid "fff"
357
- msgid_plural "fff2"
358
- msgstr[0] ""
359
- msgstr[1] ""
360
-
361
- msgid "ggghhhiii"
362
- msgid_plural "jjjkkklll"
363
- msgstr[0] ""
364
- msgstr[1] ""
365
-
366
- msgid "a\"b\"c\""
367
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
368
- msgstr[0] ""
369
- msgstr[1] ""
370
-
371
- msgid "d\"e\"f\""
372
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
373
- msgstr[0] ""
374
- msgstr[1] ""
375
-
376
- msgid "jjj"
377
- msgstr ""
378
-
379
- msgid "kkk"
380
- msgstr ""
381
-
382
- msgid "lllmmm"
383
- msgstr ""
384
-
385
- msgid ""
386
- "nnn\n"
387
- "ooo"
388
- msgstr ""
389
-
390
- msgid "#"
391
- msgstr ""
392
-
393
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
394
- msgstr ""
395
-
396
- msgid ""
397
- "Here document1\n"
398
- "Here document2\n"
399
- msgstr ""
400
-
401
- msgid "in_quote"
402
- msgstr ""
403
-
404
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
405
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
406
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
407
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
408
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
409
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
410
- msgid "Francois Pinard"
411
- msgstr ""
412
-
413
- msgid "No TRANSLATORS comment"
414
- msgstr ""
415
-
416
- msgid "self explaining"
417
- msgstr ""
418
-
419
- msgid "This is a # including string."
420
- msgstr ""
421
-
422
- msgid "double \"quote\" in double quote"
423
- msgstr ""
424
-
425
- msgid "double \"quote\" in single quote"
426
- msgstr ""
427
-
428
- msgid "literal concatenation with continuation line"
429
- msgstr ""
430
-
431
- msgid ""
432
- "middle\n"
433
- "new line"
434
- msgstr ""
435
-
436
- msgid ""
437
- "multiple\n"
438
- "lines\n"
439
- "literal\n"
440
- msgstr ""
441
-
442
- msgid "multiple"
443
- msgstr ""
444
-
445
- msgid "in same line"
446
- msgstr ""
447
-
448
- msgid "multiple same messages"
449
- msgstr ""
450
-
451
- msgid "one line"
452
- msgstr ""
453
-
454
- msgid ""
455
- "one new line\n"
456
- msgstr ""
457
-
458
- msgid "in_symbol_array"
459
- msgstr ""
460
-
461
- msgid "hello world"
462
- msgstr ""
463
-
464
- msgid "in_string_array"
465
- msgstr ""
466
-
467
- msgid "Hello"
468
- msgstr ""
469
-
470
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
471
- msgstr ""
472
-
473
- msgid "normal text"
474
- msgstr ""
475
-
476
- msgid ""
477
- "1st line\n"
478
- "2nd line\n"
479
- "3rd line"
480
- msgstr ""
481
-
482
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
483
- msgstr ""
484
-
485
- msgid ""
486
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
487
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
488
- msgstr ""
489
-
490
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
491
- msgstr ""
492
-
493
- msgid "duplicated"
494
- msgstr ""
495
-
496
- msgid ""
497
- "bbb\n"
498
- msgid_plural ""
499
- "ccc2\n"
500
- "ccc2"
501
- msgstr[0] ""
502
- msgstr[1] ""
503
-
504
- msgid ""
505
- "ddd\n"
506
- "ddd"
507
- msgid_plural ""
508
- "ddd2\n"
509
- "ddd2"
510
- msgstr[0] ""
511
- msgstr[1] ""
512
-
513
- msgid ""
514
- "eee\n"
515
- "eee\n"
516
- msgid_plural ""
517
- "eee2\n"
518
- "eee2\n"
519
- msgstr[0] ""
520
- msgstr[1] ""
521
-
522
- msgid ""
523
- "ddd\n"
524
- "eee\n"
525
- msgid_plural ""
526
- "ddd\n"
527
- "eee2"
528
- msgstr[0] ""
529
- msgstr[1] ""
530
-
531
- msgid "ggg"
532
- msgid_plural "ggg2"
533
- msgstr[0] ""
534
- msgstr[1] ""
535
-
536
- msgid "mmmmmm"
537
- msgid_plural "mmm2mmm2"
538
- msgstr[0] ""
539
- msgstr[1] ""
540
-
541
- msgid "nnn"
542
- msgid_plural "nnn2"
543
- msgstr[0] ""
544
- msgstr[1] ""
545
-
546
- msgid "ooo"
547
- msgid_plural "ppp"
548
- msgstr[0] ""
549
- msgstr[1] ""
550
-
551
- msgid "qqq"
552
- msgid_plural "rrr"
553
- msgstr[0] ""
554
- msgstr[1] ""
555
-
556
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
557
- #. the plural forms!
558
- msgid "comment"
559
- msgid_plural "comments"
560
- msgstr[0] ""
561
- msgstr[1] ""
562
-
563
- msgid "language"
564
- msgstr ""
565
-
566
- msgid "LANGUAGE"
567
- msgstr ""
568
-
569
- msgid "no data"
570
- msgstr ""
571
-
572
- msgid "こんにちは"
573
- msgstr ""
574
-
575
- msgctxt "Magazine"
576
- msgid "a book"
577
- msgid_plural "%{num} books"
578
- msgstr[0] ""
579
- msgstr[1] ""
580
-
581
- msgctxt "Hardcover"
582
- msgid "a book"
583
- msgid_plural "%{num} books"
584
- msgstr[0] ""
585
- msgstr[1] ""
586
-
587
- msgctxt "Magaine"
588
- msgid "I have a magazine"
589
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
590
- msgstr[0] ""
591
- msgstr[1] ""
592
-
593
- msgctxt "Hardcover"
594
- msgid "a picture"
595
- msgid_plural "%{num} pictures"
596
- msgstr[0] ""
597
- msgstr[1] ""
598
-
599
- msgid "AAA|BBB"
600
- msgid_plural "CCC"
601
- msgstr[0] ""
602
- msgstr[1] ""
603
-
604
- msgid "AAA"
605
- msgid_plural "BBB"
606
- msgstr[0] ""
607
- msgstr[1] ""
608
-
609
- msgid "AAA|CCC"
610
- msgid_plural "DDD"
611
- msgstr[0] ""
612
- msgstr[1] ""
613
-
614
- msgid "AAA|BBB|CCC"
615
- msgid_plural "DDD"
616
- msgstr[0] ""
617
- msgstr[1] ""
618
-
619
- msgid "AAA$BBB"
620
- msgid_plural "CCC"
621
- msgstr[0] ""
622
- msgstr[1] ""
623
-
624
- msgid "AAA$B|BB"
625
- msgid_plural "CCC"
626
- msgstr[0] ""
627
- msgstr[1] ""
628
-
629
- msgid "AAA$B|CC"
630
- msgid_plural "DDD"
631
- msgstr[0] ""
632
- msgstr[1] ""
633
-
634
- msgid "AAA|CCC|BBB"
635
- msgid_plural "DDD"
636
- msgstr[0] ""
637
- msgstr[1] ""
638
-
639
- msgid "context|context$message"
640
- msgid_plural "context|context$messages"
641
- msgstr[0] ""
642
- msgstr[1] ""
643
-
644
- msgctxt "AAA"
645
- msgid "BBB"
646
- msgstr ""
647
-
648
- msgctxt "AAA|BBB"
649
- msgid "CCC"
650
- msgstr ""
651
-
652
- msgctxt "AAA"
653
- msgid "CCC"
654
- msgstr ""
655
-
656
- msgctxt "CCC"
657
- msgid "BBB"
658
- msgstr ""
659
-
660
- msgid "BBB"
661
- msgstr ""
662
-
663
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
664
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
665
- msgctxt "program"
666
- msgid "name"
667
- msgstr ""
668
-
669
- msgid "one is %d."
670
- msgstr ""
671
-
672
- msgid "untranslated"
673
- msgstr ""
674
-
675
- msgid "nomsgstr"
676
- msgstr ""
677
-
678
- msgid "test"
679
- msgstr ""
680
-
681
- msgid "one"
682
- msgid_plural "two"
683
- msgstr[0] ""
684
- msgstr[1] ""
685
-
686
- msgid "first"
687
- msgid_plural "second"
688
- msgstr[0] ""
689
- msgstr[1] ""
690
-
691
- msgid "first_2"
692
- msgid_plural "second_2"
693
- msgstr[0] ""
694
- msgstr[1] ""
695
-
696
- msgid "single"
697
- msgid_plural "plural"
698
- msgstr[0] ""
699
- msgstr[1] ""
700
-
701
- msgid "a translation"
702
- msgstr ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "使い方: %s [オプション] POファイル1 POファイル2 ..."
32
32
  msgid "Concatenates and merges PO files."
33
33
  msgstr "複数のPOファイルの内容を連結し、重複したものはマージします。"
34
34
 
35
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:92 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
35
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:95 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
36
36
  msgid "Specific options:"
37
37
  msgstr "オプション:"
38
38
 
@@ -140,67 +140,67 @@ msgstr "出力ファイルを指定します"
140
140
  msgid "display version information and exit"
141
141
  msgstr "バージョンを表示します"
142
142
 
143
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:88
143
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:91
144
144
  msgid "Create a new .po file from initializing .pot file with user's environment and input."
145
145
  msgstr "ユーザの環境や入力からpotファイルを初期化してpoファイルを作成します。"
146
146
 
147
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:94
147
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:97
148
148
  msgid "Use INPUT as a .pot file. If INPUT is not specified, INPUT is a .pot file existing the current directory."
149
149
  msgstr "INPUTとして指定された値をpotファイルとして使います。potファイルが指定されていない場合は、現在のカレントディレクトリにあるpotファイルを使用します。"
150
150
 
151
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:101
151
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:104
152
152
  msgid "Use OUTPUT as a created .po file. If OUTPUT is not specified, OUTPUT depend on LOCALE or the current locale on your environment."
153
153
  msgstr "OUTPUTとして指定されたファイルをpoファイルとして扱います。poファイルが指定されていない場合、LOCALEとして指定された値か、ユーザの現在のロケールをもとにpoファイルの名前を決めます。"
154
154
 
155
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:108
155
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:111
156
156
  msgid "Use LOCALE as target locale. If LOCALE is not specified, LOCALE is the current locale on your environment."
157
157
  msgstr "LOCALEとして指定された値をターゲットのロケールとして扱います。ロケールが指定されていない場合は、ユーザの現在のロケールを使用します。"
158
158
 
159
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:116
159
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:119
160
160
  msgid "Whether set translator information or not"
161
161
  msgstr "翻訳者情報を設定するかどうか。"
162
162
 
163
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:117
163
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:120
164
164
  msgid "(set)"
165
165
  msgstr ""
166
166
 
167
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:122
167
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:125
168
168
  msgid "Use NAME as translator name"
169
169
  msgstr "翻訳者名にNAMEを使用します。"
170
170
 
171
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:127
171
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:130
172
172
  msgid "Use EMAIL as translator email address"
173
173
  msgstr "翻訳者のメールアドレスにEMAILを使用します。"
174
174
 
175
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:131 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
175
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:134 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
176
176
  msgid "Display this help and exit"
177
177
  msgstr "このヘルプを表示します"
178
178
 
179
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:136
179
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:139
180
180
  msgid "Display version and exit"
181
181
  msgstr "バージョンを表示します"
182
182
 
183
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:154
183
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:157
184
184
  msgid ".pot file does not exist in the current directory."
185
185
  msgstr "現在のカレントディレクトリにpotファイルが存在しません。"
186
186
 
187
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:159
187
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:162
188
188
  msgid "file '%s' does not exist."
189
189
  msgstr "ファイル'%s'は存在しません。"
190
190
 
191
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:171
191
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:174
192
192
  msgid "Locale '%s' is invalid. Please check if your specified locale is usable."
193
193
  msgstr "'%s'というロケールは正しくありません。指定したロケールが使用可能かどうか確認してください。"
194
194
 
195
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:181
195
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:184
196
196
  msgid "file '%s' has already existed."
197
197
  msgstr "ファイル'%s'はすでに存在します。"
198
198
 
199
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:223
199
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:226
200
200
  msgid "Please enter your full name"
201
201
  msgstr "あなたのフルネームを入力してください"
202
202
 
203
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:252
203
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:255
204
204
  msgid "Please enter your email address"
205
205
  msgstr "あなたのメールアドレスを入力してください"
206
206
 
@@ -232,10 +232,6 @@ msgstr "(有効)"
232
232
  msgid "Display version information and exit"
233
233
  msgstr "バージョン情報を出力して終了します。"
234
234
 
235
- #: ../lib/gettext/tools/parser/glade.rb:32
236
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
237
- msgstr "ファイル'%{file}'はglade-2.0のフォーマットではありません。"
238
-
239
235
  #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:65
240
236
  msgid "'%{klass}' is ignored."
241
237
  msgstr "'%{klass}'は無視されました。"
@@ -320,519 +316,5 @@ msgstr "このヘルプを表示します"
320
316
  msgid "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't returns empty string but the header entry in po file."
321
317
  msgstr "\"\"というmsgidはgettextによって予約されています。したがって、gettext(\"\")は作成されるpoファイルのヘッダエントリを返しますが、空の文字列は返しません。"
322
318
 
323
- #: ../samples/cgi/hellolib.rb:16
324
- msgid "This message is from hellolib."
325
- msgstr ""
326
-
327
- #: ../samples/hello.rb:17
328
- msgid ""
329
- "Hello World\n"
330
- msgstr ""
331
-
332
- #: ../samples/hello2.rb:19
333
- msgid ""
334
- "One is %{num}\n"
335
- msgstr ""
336
-
337
- #: ../samples/hello2.rb:20
338
- msgid ""
339
- "Hello %{world}\n"
340
- msgstr ""
341
-
342
- #: ../samples/hello2.rb:20 ../test/fixtures/_/pipe.rb:28
343
- msgid "World"
344
- msgstr ""
345
-
346
- #: ../samples/hello_glade2.glade:9 ../test/fixtures/gladeparser.glade:8
347
- msgid "window1"
348
- msgstr ""
349
-
350
- #: ../samples/hello_glade2.glade:30
351
- msgid ""
352
- "first line\n"
353
- "second line\n"
354
- "third line"
355
- msgstr ""
356
-
357
- #: ../samples/hello_glade2.glade:54
358
- msgid "<Hello world>"
359
- msgstr ""
360
-
361
- #: ../samples/hello_gtk2.rb:25
362
- msgid "hello, gtk world"
363
- msgstr ""
364
-
365
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
366
- msgid "Hello World"
367
- msgstr ""
368
-
369
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
370
- msgid "Hello World2"
371
- msgstr ""
372
-
373
- #: ../samples/hello_plural.rb:20
374
- msgid ""
375
- "There is an apple.\n"
376
- msgid_plural ""
377
- "There are %{num} apples.\n"
378
- msgstr[0] ""
379
- msgstr[1] ""
380
-
381
- #: ../samples/hello_tk.rb:16
382
- msgid "hello, tk world"
383
- msgstr ""
384
-
385
- #: ../test/fixtures/_.rb:30 ../test/fixtures/lower_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:10 ../test/test_gettext.rb:155 ../test/test_gettext.rb:159
386
- msgid "aaa"
387
- msgid_plural "aaa2"
388
- msgstr[0] ""
389
- msgstr[1] ""
390
-
391
- #: ../test/fixtures/_.rb:34 ../test/fixtures/upper_n_.rb:14
392
- msgid ""
393
- "aaa\n"
394
- msgstr ""
395
-
396
- #: ../test/fixtures/_.rb:38 ../test/fixtures/upper_n_.rb:18
397
- msgid ""
398
- "bbb\n"
399
- "ccc"
400
- msgstr ""
401
-
402
- #: ../test/fixtures/_.rb:42 ../test/fixtures/upper_n_.rb:22
403
- msgid ""
404
- "bbb\n"
405
- "ccc\n"
406
- "ddd\n"
407
- msgstr ""
408
-
409
- #: ../test/fixtures/_.rb:49 ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/upper_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
410
- msgid "eee"
411
- msgstr ""
412
-
413
- #: ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/lower_n_.rb:55 ../test/fixtures/lower_n_.rb:59 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
414
- msgid "fff"
415
- msgid_plural "fff2"
416
- msgstr[0] ""
417
- msgstr[1] ""
418
-
419
- #: ../test/fixtures/_.rb:57 ../test/fixtures/lower_n_.rb:63 ../test/fixtures/upper_n_.rb:37
420
- msgid "ggghhhiii"
421
- msgid_plural "jjjkkklll"
422
- msgstr[0] ""
423
- msgstr[1] ""
424
-
425
- #: ../test/fixtures/_.rb:63 ../test/fixtures/lower_n_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:43
426
- msgid "a\"b\"c\""
427
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
428
- msgstr[0] ""
429
- msgstr[1] ""
430
-
431
- #: ../test/fixtures/_.rb:67 ../test/fixtures/lower_n_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:47
432
- msgid "d\"e\"f\""
433
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
434
- msgstr[0] ""
435
- msgstr[1] ""
436
-
437
- #: ../test/fixtures/_.rb:71 ../test/fixtures/upper_n_.rb:51
438
- msgid "jjj"
439
- msgstr ""
440
-
441
- #: ../test/fixtures/_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:52
442
- msgid "kkk"
443
- msgstr ""
444
-
445
- #: ../test/fixtures/_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:56
446
- msgid "lllmmm"
447
- msgstr ""
448
-
449
- #: ../test/fixtures/_.rb:84 ../test/fixtures/upper_n_.rb:64
450
- msgid ""
451
- "nnn\n"
452
- "ooo"
453
- msgstr ""
454
-
455
- #: ../test/fixtures/_.rb:88 ../test/fixtures/_.rb:92
456
- msgid "#"
457
- msgstr ""
458
-
459
- #: ../test/fixtures/_.rb:96
460
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
461
- msgstr ""
462
-
463
- #: ../test/fixtures/_.rb:100
464
- msgid ""
465
- "Here document1\n"
466
- "Here document2\n"
467
- msgstr ""
468
-
469
- #: ../test/fixtures/_.rb:109
470
- msgid "in_quote"
471
- msgstr ""
472
-
473
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
474
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
475
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
476
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
477
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
478
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
479
- #: ../test/fixtures/_.rb:120
480
- msgid "Francois Pinard"
481
- msgstr ""
482
-
483
- #: ../test/fixtures/_.rb:123
484
- msgid "No TRANSLATORS comment"
485
- msgstr ""
486
-
487
- #: ../test/fixtures/_.rb:128
488
- msgid "self explaining"
489
- msgstr ""
490
-
491
- #: ../test/fixtures/_.rb:132
492
- msgid "This is a # including string."
493
- msgstr ""
494
-
495
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_double_quote.rb:28
496
- msgid "double \"quote\" in double quote"
497
- msgstr ""
498
-
499
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_single_quote.rb:28
500
- msgid "double \"quote\" in single quote"
501
- msgstr ""
502
-
503
- #: ../test/fixtures/_/literal_concatenation_with_continuation_line.rb:28
504
- msgid "literal concatenation with continuation line"
505
- msgstr ""
506
-
507
- #: ../test/fixtures/_/middle_new_line.rb:28
508
- msgid ""
509
- "middle\n"
510
- "new line"
511
- msgstr ""
512
-
513
- #: ../test/fixtures/_/multiple_lines_literal.rb:28
514
- msgid ""
515
- "multiple\n"
516
- "lines\n"
517
- "literal\n"
518
- msgstr ""
519
-
520
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
521
- msgid "multiple"
522
- msgstr ""
523
-
524
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
525
- msgid "in same line"
526
- msgstr ""
527
-
528
- #: ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:28 ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:32
529
- msgid "multiple same messages"
530
- msgstr ""
531
-
532
- #: ../test/fixtures/_/one_line.rb:28
533
- msgid "one line"
534
- msgstr ""
535
-
536
- #: ../test/fixtures/_/one_new_line.rb:28
537
- msgid ""
538
- "one new line\n"
539
- msgstr ""
540
-
541
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:31
542
- msgid "in_symbol_array"
543
- msgstr ""
544
-
545
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:39
546
- msgid "hello world"
547
- msgstr ""
548
-
549
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:47
550
- msgid "in_string_array"
551
- msgstr ""
552
-
553
- #: ../test/fixtures/_/pipe.rb:26 ../test/fixtures/hello.rb:26
554
- msgid "Hello"
555
- msgstr ""
556
-
557
- #: ../test/fixtures/backslash.rb:27
558
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
559
- msgstr ""
560
-
561
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:29
562
- msgid "normal text"
563
- msgstr ""
564
-
565
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:50
566
- msgid ""
567
- "1st line\n"
568
- "2nd line\n"
569
- "3rd line"
570
- msgstr ""
571
-
572
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:73
573
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
574
- msgstr ""
575
-
576
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:94
577
- msgid ""
578
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
579
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
580
- msgstr ""
581
-
582
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:116
583
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
584
- msgstr ""
585
-
586
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:137 ../test/fixtures/gladeparser.glade:158
587
- msgid "duplicated"
588
- msgstr ""
589
-
590
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:33
591
- msgid ""
592
- "bbb\n"
593
- msgid_plural ""
594
- "ccc2\n"
595
- "ccc2"
596
- msgstr[0] ""
597
- msgstr[1] ""
598
-
599
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:37
600
- msgid ""
601
- "ddd\n"
602
- "ddd"
603
- msgid_plural ""
604
- "ddd2\n"
605
- "ddd2"
606
- msgstr[0] ""
607
- msgstr[1] ""
608
-
609
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:42
610
- msgid ""
611
- "eee\n"
612
- "eee\n"
613
- msgid_plural ""
614
- "eee2\n"
615
- "eee2\n"
616
- msgstr[0] ""
617
- msgstr[1] ""
618
-
619
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:48
620
- msgid ""
621
- "ddd\n"
622
- "eee\n"
623
- msgid_plural ""
624
- "ddd\n"
625
- "eee2"
626
- msgstr[0] ""
627
- msgstr[1] ""
628
-
629
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:59
630
- msgid "ggg"
631
- msgid_plural "ggg2"
632
- msgstr[0] ""
633
- msgstr[1] ""
634
-
635
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:80
636
- msgid "mmmmmm"
637
- msgid_plural "mmm2mmm2"
638
- msgstr[0] ""
639
- msgstr[1] ""
640
-
641
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:81
642
- msgid "nnn"
643
- msgid_plural "nnn2"
644
- msgstr[0] ""
645
- msgstr[1] ""
646
-
647
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:85 ../test/fixtures/lower_n_.rb:86
648
- msgid "ooo"
649
- msgid_plural "ppp"
650
- msgstr[0] ""
651
- msgstr[1] ""
652
-
653
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:90 ../test/fixtures/lower_n_.rb:91
654
- msgid "qqq"
655
- msgid_plural "rrr"
656
- msgstr[0] ""
657
- msgstr[1] ""
658
-
659
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
660
- #. the plural forms!
661
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:97
662
- msgid "comment"
663
- msgid_plural "comments"
664
- msgstr[0] ""
665
- msgstr[1] ""
666
-
667
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:11 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:24 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:43 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:50 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:62 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:75 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:91 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:104 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:108 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:128 ../test/fixtures/simple.rb:10 ../test/test_gettext.rb:64 ../test/test_gettext.rb:300 ../test/test_gettext.rb:302 ../test/test_gettext.rb:305 ../test/test_gettext.rb:309 ../test/test_gettext.rb:312 ../test/test_gettext.rb:325 ../test/test_gettext.rb:328 ../test/test_gettext.rb:331 ../test/test_gettext.rb:339 ../test/test_gettext.rb:342 ../test/test_gettext.rb:354 ../test/test_gettext.rb:364 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:9 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:15 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:18 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:23 ../test/test_thread.rb:23
668
- msgid "language"
669
- msgstr ""
670
-
671
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:14 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:27 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:54 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:65 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:78 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:116 ../test/test_gettext.rb:53
672
- msgid "LANGUAGE"
673
- msgstr ""
674
-
675
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:120
676
- msgid "no data"
677
- msgstr ""
678
-
679
- #: ../test/fixtures/non_ascii.rb:10
680
- msgid "こんにちは"
681
- msgstr ""
682
-
683
- #: ../test/fixtures/np_.rb:28 ../test/fixtures/np_.rb:29 ../test/fixtures/np_.rb:33 ../test/fixtures/np_.rb:34
684
- msgctxt "Magazine"
685
- msgid "a book"
686
- msgid_plural "%{num} books"
687
- msgstr[0] ""
688
- msgstr[1] ""
689
-
690
- #: ../test/fixtures/np_.rb:38 ../test/fixtures/np_.rb:39
691
- msgctxt "Hardcover"
692
- msgid "a book"
693
- msgid_plural "%{num} books"
694
- msgstr[0] ""
695
- msgstr[1] ""
696
-
697
- #: ../test/fixtures/np_.rb:43 ../test/fixtures/np_.rb:44
698
- msgctxt "Magaine"
699
- msgid "I have a magazine"
700
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
703
-
704
- #: ../test/fixtures/np_.rb:48 ../test/fixtures/np_.rb:49
705
- msgctxt "Hardcover"
706
- msgid "a picture"
707
- msgid_plural "%{num} pictures"
708
- msgstr[0] ""
709
- msgstr[1] ""
710
-
711
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:28 ../test/fixtures/ns_.rb:32 ../test/fixtures/s_.rb:28 ../test/fixtures/s_.rb:32 ../test/test_gettext.rb:119
712
- msgid "AAA|BBB"
713
- msgid_plural "CCC"
714
- msgstr[0] ""
715
- msgstr[1] ""
716
-
717
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:36 ../test/fixtures/s_.rb:36
718
- msgid "AAA"
719
- msgid_plural "BBB"
720
- msgstr[0] ""
721
- msgstr[1] ""
722
-
723
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:40 ../test/fixtures/s_.rb:40
724
- msgid "AAA|CCC"
725
- msgid_plural "DDD"
726
- msgstr[0] ""
727
- msgstr[1] ""
728
-
729
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:44 ../test/fixtures/s_.rb:44
730
- msgid "AAA|BBB|CCC"
731
- msgid_plural "DDD"
732
- msgstr[0] ""
733
- msgstr[1] ""
734
-
735
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:48 ../test/fixtures/s_.rb:48
736
- msgid "AAA$BBB"
737
- msgid_plural "CCC"
738
- msgstr[0] ""
739
- msgstr[1] ""
740
-
741
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:52 ../test/fixtures/s_.rb:52
742
- msgid "AAA$B|BB"
743
- msgid_plural "CCC"
744
- msgstr[0] ""
745
- msgstr[1] ""
746
-
747
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:56 ../test/fixtures/s_.rb:56
748
- msgid "AAA$B|CC"
749
- msgid_plural "DDD"
750
- msgstr[0] ""
751
- msgstr[1] ""
752
-
753
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:60 ../test/fixtures/s_.rb:60
754
- msgid "AAA|CCC|BBB"
755
- msgid_plural "DDD"
756
- msgstr[0] ""
757
- msgstr[1] ""
758
-
759
- #: ../test/fixtures/ns_/custom.rb:28 ../test/fixtures/s_/custom.rb:28
760
- msgid "context|context$message"
761
- msgid_plural "context|context$messages"
762
- msgstr[0] ""
763
- msgstr[1] ""
764
-
765
- #: ../test/fixtures/p_.rb:29 ../test/fixtures/p_.rb:33
766
- msgctxt "AAA"
767
- msgid "BBB"
768
- msgstr ""
769
-
770
- #: ../test/fixtures/p_.rb:37
771
- msgctxt "AAA|BBB"
772
- msgid "CCC"
773
- msgstr ""
774
-
775
- #: ../test/fixtures/p_.rb:41
776
- msgctxt "AAA"
777
- msgid "CCC"
778
- msgstr ""
779
-
780
- #: ../test/fixtures/p_.rb:45
781
- msgctxt "CCC"
782
- msgid "BBB"
783
- msgstr ""
784
-
785
- #: ../test/fixtures/p_.rb:49
786
- msgid "BBB"
787
- msgstr ""
788
-
789
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
790
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
791
- #: ../test/fixtures/p_.rb:55
792
- msgctxt "program"
793
- msgid "name"
794
- msgstr ""
795
-
796
- #: ../test/fixtures/simple.rb:14
797
- msgid "one is %d."
798
- msgstr ""
799
-
800
- #: ../test/fixtures/untranslated.rb:10
801
- msgid "untranslated"
802
- msgstr ""
803
-
804
- #: ../test/test_gettext.rb:59
805
- msgid "nomsgstr"
806
- msgstr ""
807
-
808
- #: ../test/test_gettext.rb:101
809
- msgid "test"
810
- msgstr ""
811
-
812
- #: ../test/test_gettext.rb:179 ../test/test_gettext.rb:180 ../test/test_gettext.rb:181 ../test/test_gettext.rb:184 ../test/test_gettext.rb:185 ../test/test_gettext.rb:186 ../test/test_gettext.rb:189 ../test/test_gettext.rb:190 ../test/test_gettext.rb:191 ../test/test_gettext.rb:194 ../test/test_gettext.rb:195 ../test/test_gettext.rb:196 ../test/test_gettext.rb:197 ../test/test_gettext.rb:200 ../test/test_gettext.rb:201 ../test/test_gettext.rb:202 ../test/test_gettext.rb:203 ../test/test_gettext.rb:206 ../test/test_gettext.rb:207 ../test/test_gettext.rb:208 ../test/test_gettext.rb:211 ../test/test_gettext.rb:212 ../test/test_gettext.rb:213 ../test/test_gettext.rb:216 ../test/test_gettext.rb:217 ../test/test_gettext.rb:218 ../test/test_gettext.rb:221 ../test/test_gettext.rb:222 ../test/test_gettext.rb:223 ../test/test_gettext.rb:224 ../test/test_gettext.rb:225 ../test/test_gettext.rb:255 ../test/test_gettext.rb:256 ../test/test_gettext.rb:257 ../test/test_gettext.rb:263 ../test/test_gettext.rb:264 ../test/test_gettext.rb:265 ../test/test_gettext.rb:274 ../test/test_gettext.rb:275 ../test/test_gettext.rb:276 ../test/test_gettext.rb:284 ../test/test_gettext.rb:285 ../test/test_gettext.rb:286
813
- msgid "one"
814
- msgid_plural "two"
815
- msgstr[0] ""
816
- msgstr[1] ""
817
-
818
- #: ../test/test_gettext.rb:231 ../test/test_gettext.rb:232 ../test/test_gettext.rb:233 ../test/test_gettext.rb:236 ../test/test_gettext.rb:237 ../test/test_gettext.rb:238 ../test/test_gettext.rb:243 ../test/test_gettext.rb:244 ../test/test_gettext.rb:245 ../test/test_gettext.rb:247 ../test/test_gettext.rb:248 ../test/test_gettext.rb:249 ../test/test_gettext.rb:252 ../test/test_gettext.rb:253 ../test/test_gettext.rb:254
819
- msgid "first"
820
- msgid_plural "second"
821
- msgstr[0] ""
822
- msgstr[1] ""
823
-
824
- #: ../test/test_gettext.rb:239 ../test/test_gettext.rb:240 ../test/test_gettext.rb:241
825
- msgid "first_2"
826
- msgid_plural "second_2"
827
- msgstr[0] ""
828
- msgstr[1] ""
829
-
830
- #: ../test/test_gettext.rb:271 ../test/test_gettext.rb:272 ../test/test_gettext.rb:273 ../test/test_gettext.rb:281 ../test/test_gettext.rb:282 ../test/test_gettext.rb:283
831
- msgid "single"
832
- msgid_plural "plural"
833
- msgstr[0] ""
834
- msgstr[1] ""
835
-
836
- #: ../test/tools/files/simple_translation.rb:3
837
- msgid "a translation"
838
- msgstr ""
319
+ #~ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
320
+ #~ msgstr "ファイル'%{file}'はglade-2.0のフォーマットではありません。"