gettext 3.3.7 → 3.3.8

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (114) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/Rakefile +4 -0
  3. data/doc/text/news.md +25 -0
  4. data/gettext.gemspec +1 -0
  5. data/lib/gettext/mo.rb +7 -5
  6. data/lib/gettext/tools/msginit.rb +216 -50
  7. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +38 -40
  8. data/lib/gettext/tools/parser/gtk_builder_ui_definitions.rb +6 -3
  9. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +2 -2
  10. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  11. data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  12. data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  13. data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  14. data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  15. data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  16. data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  17. data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  18. data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  19. data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  20. data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  21. data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  22. data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  23. data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  25. data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  26. data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  27. data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  28. data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  29. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  30. data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  31. data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  32. data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  33. data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  34. data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  36. data/po/bg/gettext.edit.po +19 -537
  37. data/po/bg/gettext.po +0 -423
  38. data/po/bs/gettext.edit.po +19 -537
  39. data/po/bs/gettext.po +0 -423
  40. data/po/ca/gettext.edit.po +19 -537
  41. data/po/ca/gettext.po +0 -423
  42. data/po/cs/gettext.edit.po +19 -537
  43. data/po/cs/gettext.po +0 -423
  44. data/po/de/gettext.edit.po +19 -537
  45. data/po/de/gettext.po +0 -423
  46. data/po/el/gettext.edit.po +19 -537
  47. data/po/el/gettext.po +0 -423
  48. data/po/eo/gettext.edit.po +19 -537
  49. data/po/eo/gettext.po +0 -423
  50. data/po/es/gettext.edit.po +19 -537
  51. data/po/es/gettext.po +0 -423
  52. data/po/et/gettext.edit.po +19 -537
  53. data/po/et/gettext.po +0 -423
  54. data/po/fr/gettext.edit.po +19 -537
  55. data/po/fr/gettext.po +0 -423
  56. data/po/gettext.pot +20 -602
  57. data/po/hr/gettext.edit.po +19 -537
  58. data/po/hr/gettext.po +0 -423
  59. data/po/hu/gettext.edit.po +19 -537
  60. data/po/hu/gettext.po +0 -423
  61. data/po/it/gettext.edit.po +19 -537
  62. data/po/it/gettext.po +0 -423
  63. data/po/ja/gettext.edit.po +19 -537
  64. data/po/ja/gettext.po +0 -423
  65. data/po/ko/gettext.edit.po +19 -537
  66. data/po/ko/gettext.po +0 -423
  67. data/po/lv/gettext.edit.po +19 -537
  68. data/po/lv/gettext.po +0 -423
  69. data/po/nb/gettext.edit.po +19 -537
  70. data/po/nb/gettext.po +0 -423
  71. data/po/nl/gettext.edit.po +19 -537
  72. data/po/nl/gettext.po +0 -423
  73. data/po/pt_BR/gettext.edit.po +19 -537
  74. data/po/pt_BR/gettext.po +0 -423
  75. data/po/ru/gettext.edit.po +19 -537
  76. data/po/ru/gettext.po +0 -423
  77. data/po/sr/gettext.edit.po +19 -537
  78. data/po/sr/gettext.po +0 -423
  79. data/po/sv/gettext.edit.po +17 -538
  80. data/po/sv/gettext.po +0 -423
  81. data/po/uk/gettext.edit.po +19 -537
  82. data/po/uk/gettext.po +0 -423
  83. data/po/vi/gettext.edit.po +19 -537
  84. data/po/vi/gettext.po +0 -423
  85. data/po/zh/gettext.edit.po +19 -537
  86. data/po/zh/gettext.po +0 -423
  87. data/po/zh_TW/gettext.edit.po +19 -537
  88. data/po/zh_TW/gettext.po +0 -423
  89. data/test/fixtures/_.rb +1 -1
  90. data/test/fixtures/{gladeparser.glade → glade/2.glade} +0 -0
  91. data/test/fixtures/glade/3.glade +63 -0
  92. data/test/fixtures/multi_text_domain.rb +12 -12
  93. data/test/fixtures/np_.rb +1 -1
  94. data/test/fixtures/ns_.rb +1 -1
  95. data/test/fixtures/p_.rb +1 -1
  96. data/test/fixtures/ruby/{percent_i.rb → percent_lower_i.rb} +0 -0
  97. data/test/fixtures/ruby/{percent_w.rb → percent_lower_w.rb} +0 -0
  98. data/test/fixtures/ruby/{percent_I.rb → percent_upper_i.rb} +0 -0
  99. data/test/fixtures/ruby/{percent_W.rb → percent_upper_w.rb} +0 -0
  100. data/test/fixtures/s_.rb +1 -1
  101. data/test/fixtures/simple.rb +1 -1
  102. data/test/fixtures/upper_nn_.rb +77 -0
  103. data/test/po/_.pot +20 -4
  104. data/test/po/ja/_.edit.po +24 -0
  105. data/test/po/np_.pot +8 -5
  106. data/test/po/ns_.pot +6 -4
  107. data/test/po/p_.pot +3 -3
  108. data/test/po/s_.pot +6 -4
  109. data/test/test_parser.rb +35 -17
  110. data/test/tools/parser/test_glade.rb +91 -0
  111. data/test/tools/parser/test_gtk_builder_ui_definitions.rb +19 -1
  112. data/test/tools/parser/test_ruby.rb +4 -4
  113. data/test/tools/test_msginit.rb +77 -3
  114. metadata +24 -7
data/po/ca/gettext.po CHANGED
@@ -200,9 +200,6 @@ msgstr ""
200
200
  msgid "Display version information and exit"
201
201
  msgstr "mostra informació de la versió i surt"
202
202
 
203
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
204
- msgstr "El fitxer `%{file}' no té el format glade-2.0."
205
-
206
203
  msgid "'%{klass}' is ignored."
207
204
  msgstr "'%{klass}' ignorat"
208
205
 
@@ -271,423 +268,3 @@ msgid ""
271
268
  "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't ret"
272
269
  "urns empty string but the header entry in po file."
273
270
  msgstr ""
274
-
275
- msgid "This message is from hellolib."
276
- msgstr ""
277
-
278
- msgid ""
279
- "Hello World\n"
280
- msgstr ""
281
-
282
- msgid ""
283
- "One is %{num}\n"
284
- msgstr ""
285
-
286
- msgid ""
287
- "Hello %{world}\n"
288
- msgstr ""
289
-
290
- msgid "World"
291
- msgstr ""
292
-
293
- msgid "window1"
294
- msgstr ""
295
-
296
- msgid ""
297
- "first line\n"
298
- "second line\n"
299
- "third line"
300
- msgstr ""
301
-
302
- msgid "<Hello world>"
303
- msgstr ""
304
-
305
- msgid "hello, gtk world"
306
- msgstr ""
307
-
308
- msgid "Hello World"
309
- msgstr ""
310
-
311
- msgid "Hello World2"
312
- msgstr ""
313
-
314
- msgid ""
315
- "There is an apple.\n"
316
- msgid_plural ""
317
- "There are %{num} apples.\n"
318
- msgstr[0] ""
319
- msgstr[1] ""
320
-
321
- msgid "hello, tk world"
322
- msgstr ""
323
-
324
- msgid "aaa"
325
- msgid_plural "aaa2"
326
- msgstr[0] ""
327
- msgstr[1] ""
328
-
329
- msgid ""
330
- "aaa\n"
331
- msgstr ""
332
-
333
- msgid ""
334
- "bbb\n"
335
- "ccc"
336
- msgstr ""
337
-
338
- msgid ""
339
- "bbb\n"
340
- "ccc\n"
341
- "ddd\n"
342
- msgstr ""
343
-
344
- msgid "eee"
345
- msgstr ""
346
-
347
- msgid "fff"
348
- msgid_plural "fff2"
349
- msgstr[0] ""
350
- msgstr[1] ""
351
-
352
- msgid "ggghhhiii"
353
- msgid_plural "jjjkkklll"
354
- msgstr[0] ""
355
- msgstr[1] ""
356
-
357
- msgid "a\"b\"c\""
358
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
359
- msgstr[0] ""
360
- msgstr[1] ""
361
-
362
- msgid "d\"e\"f\""
363
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
364
- msgstr[0] ""
365
- msgstr[1] ""
366
-
367
- msgid "jjj"
368
- msgstr ""
369
-
370
- msgid "kkk"
371
- msgstr ""
372
-
373
- msgid "lllmmm"
374
- msgstr ""
375
-
376
- msgid ""
377
- "nnn\n"
378
- "ooo"
379
- msgstr ""
380
-
381
- msgid "#"
382
- msgstr ""
383
-
384
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
385
- msgstr ""
386
-
387
- msgid ""
388
- "Here document1\n"
389
- "Here document2\n"
390
- msgstr ""
391
-
392
- msgid "in_quote"
393
- msgstr ""
394
-
395
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
396
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
397
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
398
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
399
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
400
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
401
- msgid "Francois Pinard"
402
- msgstr ""
403
-
404
- msgid "No TRANSLATORS comment"
405
- msgstr ""
406
-
407
- msgid "self explaining"
408
- msgstr ""
409
-
410
- msgid "This is a # including string."
411
- msgstr ""
412
-
413
- msgid "double \"quote\" in double quote"
414
- msgstr ""
415
-
416
- msgid "double \"quote\" in single quote"
417
- msgstr ""
418
-
419
- msgid "literal concatenation with continuation line"
420
- msgstr ""
421
-
422
- msgid ""
423
- "middle\n"
424
- "new line"
425
- msgstr ""
426
-
427
- msgid ""
428
- "multiple\n"
429
- "lines\n"
430
- "literal\n"
431
- msgstr ""
432
-
433
- msgid "multiple"
434
- msgstr ""
435
-
436
- msgid "in same line"
437
- msgstr ""
438
-
439
- msgid "multiple same messages"
440
- msgstr ""
441
-
442
- msgid "one line"
443
- msgstr ""
444
-
445
- msgid ""
446
- "one new line\n"
447
- msgstr ""
448
-
449
- msgid "in_symbol_array"
450
- msgstr ""
451
-
452
- msgid "hello world"
453
- msgstr ""
454
-
455
- msgid "in_string_array"
456
- msgstr ""
457
-
458
- msgid "Hello"
459
- msgstr ""
460
-
461
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
462
- msgstr ""
463
-
464
- msgid "normal text"
465
- msgstr ""
466
-
467
- msgid ""
468
- "1st line\n"
469
- "2nd line\n"
470
- "3rd line"
471
- msgstr ""
472
-
473
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
474
- msgstr ""
475
-
476
- msgid ""
477
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
478
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
479
- msgstr ""
480
-
481
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
482
- msgstr ""
483
-
484
- msgid "duplicated"
485
- msgstr ""
486
-
487
- msgid ""
488
- "bbb\n"
489
- msgid_plural ""
490
- "ccc2\n"
491
- "ccc2"
492
- msgstr[0] ""
493
- msgstr[1] ""
494
-
495
- msgid ""
496
- "ddd\n"
497
- "ddd"
498
- msgid_plural ""
499
- "ddd2\n"
500
- "ddd2"
501
- msgstr[0] ""
502
- msgstr[1] ""
503
-
504
- msgid ""
505
- "eee\n"
506
- "eee\n"
507
- msgid_plural ""
508
- "eee2\n"
509
- "eee2\n"
510
- msgstr[0] ""
511
- msgstr[1] ""
512
-
513
- msgid ""
514
- "ddd\n"
515
- "eee\n"
516
- msgid_plural ""
517
- "ddd\n"
518
- "eee2"
519
- msgstr[0] ""
520
- msgstr[1] ""
521
-
522
- msgid "ggg"
523
- msgid_plural "ggg2"
524
- msgstr[0] ""
525
- msgstr[1] ""
526
-
527
- msgid "mmmmmm"
528
- msgid_plural "mmm2mmm2"
529
- msgstr[0] ""
530
- msgstr[1] ""
531
-
532
- msgid "nnn"
533
- msgid_plural "nnn2"
534
- msgstr[0] ""
535
- msgstr[1] ""
536
-
537
- msgid "ooo"
538
- msgid_plural "ppp"
539
- msgstr[0] ""
540
- msgstr[1] ""
541
-
542
- msgid "qqq"
543
- msgid_plural "rrr"
544
- msgstr[0] ""
545
- msgstr[1] ""
546
-
547
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
548
- #. the plural forms!
549
- msgid "comment"
550
- msgid_plural "comments"
551
- msgstr[0] ""
552
- msgstr[1] ""
553
-
554
- msgid "language"
555
- msgstr ""
556
-
557
- msgid "LANGUAGE"
558
- msgstr ""
559
-
560
- msgid "no data"
561
- msgstr ""
562
-
563
- msgid "こんにちは"
564
- msgstr ""
565
-
566
- msgctxt "Magazine"
567
- msgid "a book"
568
- msgid_plural "%{num} books"
569
- msgstr[0] ""
570
- msgstr[1] ""
571
-
572
- msgctxt "Hardcover"
573
- msgid "a book"
574
- msgid_plural "%{num} books"
575
- msgstr[0] ""
576
- msgstr[1] ""
577
-
578
- msgctxt "Magaine"
579
- msgid "I have a magazine"
580
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
581
- msgstr[0] ""
582
- msgstr[1] ""
583
-
584
- msgctxt "Hardcover"
585
- msgid "a picture"
586
- msgid_plural "%{num} pictures"
587
- msgstr[0] ""
588
- msgstr[1] ""
589
-
590
- msgid "AAA|BBB"
591
- msgid_plural "CCC"
592
- msgstr[0] ""
593
- msgstr[1] ""
594
-
595
- msgid "AAA"
596
- msgid_plural "BBB"
597
- msgstr[0] ""
598
- msgstr[1] ""
599
-
600
- msgid "AAA|CCC"
601
- msgid_plural "DDD"
602
- msgstr[0] ""
603
- msgstr[1] ""
604
-
605
- msgid "AAA|BBB|CCC"
606
- msgid_plural "DDD"
607
- msgstr[0] ""
608
- msgstr[1] ""
609
-
610
- msgid "AAA$BBB"
611
- msgid_plural "CCC"
612
- msgstr[0] ""
613
- msgstr[1] ""
614
-
615
- msgid "AAA$B|BB"
616
- msgid_plural "CCC"
617
- msgstr[0] ""
618
- msgstr[1] ""
619
-
620
- msgid "AAA$B|CC"
621
- msgid_plural "DDD"
622
- msgstr[0] ""
623
- msgstr[1] ""
624
-
625
- msgid "AAA|CCC|BBB"
626
- msgid_plural "DDD"
627
- msgstr[0] ""
628
- msgstr[1] ""
629
-
630
- msgid "context|context$message"
631
- msgid_plural "context|context$messages"
632
- msgstr[0] ""
633
- msgstr[1] ""
634
-
635
- msgctxt "AAA"
636
- msgid "BBB"
637
- msgstr ""
638
-
639
- msgctxt "AAA|BBB"
640
- msgid "CCC"
641
- msgstr ""
642
-
643
- msgctxt "AAA"
644
- msgid "CCC"
645
- msgstr ""
646
-
647
- msgctxt "CCC"
648
- msgid "BBB"
649
- msgstr ""
650
-
651
- msgid "BBB"
652
- msgstr ""
653
-
654
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
655
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
656
- msgctxt "program"
657
- msgid "name"
658
- msgstr ""
659
-
660
- msgid "one is %d."
661
- msgstr ""
662
-
663
- msgid "untranslated"
664
- msgstr ""
665
-
666
- msgid "nomsgstr"
667
- msgstr ""
668
-
669
- msgid "test"
670
- msgstr ""
671
-
672
- msgid "one"
673
- msgid_plural "two"
674
- msgstr[0] ""
675
- msgstr[1] ""
676
-
677
- msgid "first"
678
- msgid_plural "second"
679
- msgstr[0] ""
680
- msgstr[1] ""
681
-
682
- msgid "first_2"
683
- msgid_plural "second_2"
684
- msgstr[0] ""
685
- msgstr[1] ""
686
-
687
- msgid "single"
688
- msgid_plural "plural"
689
- msgstr[0] ""
690
- msgstr[1] ""
691
-
692
- msgid "a translation"
693
- msgstr ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
38
38
  msgid "Concatenates and merges PO files."
39
39
  msgstr ""
40
40
 
41
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:92 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
41
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:95 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
42
42
  msgid "Specific options:"
43
43
  msgstr "Volby:"
44
44
 
@@ -147,67 +147,67 @@ msgstr "zapsat výstup od určeného souboru"
147
147
  msgid "display version information and exit"
148
148
  msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
149
149
 
150
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:88
150
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:91
151
151
  msgid "Create a new .po file from initializing .pot file with user's environment and input."
152
152
  msgstr ""
153
153
 
154
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:94
154
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:97
155
155
  msgid "Use INPUT as a .pot file. If INPUT is not specified, INPUT is a .pot file existing the current directory."
156
156
  msgstr ""
157
157
 
158
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:101
158
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:104
159
159
  msgid "Use OUTPUT as a created .po file. If OUTPUT is not specified, OUTPUT depend on LOCALE or the current locale on your environment."
160
160
  msgstr ""
161
161
 
162
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:108
162
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:111
163
163
  msgid "Use LOCALE as target locale. If LOCALE is not specified, LOCALE is the current locale on your environment."
164
164
  msgstr ""
165
165
 
166
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:116
166
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:119
167
167
  msgid "Whether set translator information or not"
168
168
  msgstr ""
169
169
 
170
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:117
170
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:120
171
171
  msgid "(set)"
172
172
  msgstr ""
173
173
 
174
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:122
174
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:125
175
175
  msgid "Use NAME as translator name"
176
176
  msgstr ""
177
177
 
178
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:127
178
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:130
179
179
  msgid "Use EMAIL as translator email address"
180
180
  msgstr ""
181
181
 
182
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:131 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
182
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:134 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
183
183
  msgid "Display this help and exit"
184
184
  msgstr ""
185
185
 
186
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:136
186
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:139
187
187
  msgid "Display version and exit"
188
188
  msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
189
189
 
190
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:154
190
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:157
191
191
  msgid ".pot file does not exist in the current directory."
192
192
  msgstr ""
193
193
 
194
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:159
194
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:162
195
195
  msgid "file '%s' does not exist."
196
196
  msgstr "Soubor '%s' již existoval."
197
197
 
198
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:171
198
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:174
199
199
  msgid "Locale '%s' is invalid. Please check if your specified locale is usable."
200
200
  msgstr ""
201
201
 
202
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:181
202
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:184
203
203
  msgid "file '%s' has already existed."
204
204
  msgstr "Soubor '%s' již existoval."
205
205
 
206
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:223
206
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:226
207
207
  msgid "Please enter your full name"
208
208
  msgstr ""
209
209
 
210
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:252
210
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:255
211
211
  msgid "Please enter your email address"
212
212
  msgstr ""
213
213
 
@@ -240,10 +240,6 @@ msgstr ""
240
240
  msgid "Display version information and exit"
241
241
  msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
242
242
 
243
- #: ../lib/gettext/tools/parser/glade.rb:32
244
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
245
- msgstr "`%{file}' není ve formátu glade-2.0."
246
-
247
243
  #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:65
248
244
  msgid "'%{klass}' is ignored."
249
245
  msgstr "'%{klass}' je ignorován."
@@ -330,519 +326,5 @@ msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
330
326
  msgid "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't returns empty string but the header entry in po file."
331
327
  msgstr ""
332
328
 
333
- #: ../samples/cgi/hellolib.rb:16
334
- msgid "This message is from hellolib."
335
- msgstr ""
336
-
337
- #: ../samples/hello.rb:17
338
- msgid ""
339
- "Hello World\n"
340
- msgstr ""
341
-
342
- #: ../samples/hello2.rb:19
343
- msgid ""
344
- "One is %{num}\n"
345
- msgstr ""
346
-
347
- #: ../samples/hello2.rb:20
348
- msgid ""
349
- "Hello %{world}\n"
350
- msgstr ""
351
-
352
- #: ../samples/hello2.rb:20 ../test/fixtures/_/pipe.rb:28
353
- msgid "World"
354
- msgstr ""
355
-
356
- #: ../samples/hello_glade2.glade:9 ../test/fixtures/gladeparser.glade:8
357
- msgid "window1"
358
- msgstr ""
359
-
360
- #: ../samples/hello_glade2.glade:30
361
- msgid ""
362
- "first line\n"
363
- "second line\n"
364
- "third line"
365
- msgstr ""
366
-
367
- #: ../samples/hello_glade2.glade:54
368
- msgid "<Hello world>"
369
- msgstr ""
370
-
371
- #: ../samples/hello_gtk2.rb:25
372
- msgid "hello, gtk world"
373
- msgstr ""
374
-
375
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
376
- msgid "Hello World"
377
- msgstr ""
378
-
379
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
380
- msgid "Hello World2"
381
- msgstr ""
382
-
383
- #: ../samples/hello_plural.rb:20
384
- msgid ""
385
- "There is an apple.\n"
386
- msgid_plural ""
387
- "There are %{num} apples.\n"
388
- msgstr[0] ""
389
- msgstr[1] ""
390
-
391
- #: ../samples/hello_tk.rb:16
392
- msgid "hello, tk world"
393
- msgstr ""
394
-
395
- #: ../test/fixtures/_.rb:30 ../test/fixtures/lower_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:10 ../test/test_gettext.rb:155 ../test/test_gettext.rb:159
396
- msgid "aaa"
397
- msgid_plural "aaa2"
398
- msgstr[0] ""
399
- msgstr[1] ""
400
-
401
- #: ../test/fixtures/_.rb:34 ../test/fixtures/upper_n_.rb:14
402
- msgid ""
403
- "aaa\n"
404
- msgstr ""
405
-
406
- #: ../test/fixtures/_.rb:38 ../test/fixtures/upper_n_.rb:18
407
- msgid ""
408
- "bbb\n"
409
- "ccc"
410
- msgstr ""
411
-
412
- #: ../test/fixtures/_.rb:42 ../test/fixtures/upper_n_.rb:22
413
- msgid ""
414
- "bbb\n"
415
- "ccc\n"
416
- "ddd\n"
417
- msgstr ""
418
-
419
- #: ../test/fixtures/_.rb:49 ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/upper_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
420
- msgid "eee"
421
- msgstr ""
422
-
423
- #: ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/lower_n_.rb:55 ../test/fixtures/lower_n_.rb:59 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
424
- msgid "fff"
425
- msgid_plural "fff2"
426
- msgstr[0] ""
427
- msgstr[1] ""
428
-
429
- #: ../test/fixtures/_.rb:57 ../test/fixtures/lower_n_.rb:63 ../test/fixtures/upper_n_.rb:37
430
- msgid "ggghhhiii"
431
- msgid_plural "jjjkkklll"
432
- msgstr[0] ""
433
- msgstr[1] ""
434
-
435
- #: ../test/fixtures/_.rb:63 ../test/fixtures/lower_n_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:43
436
- msgid "a\"b\"c\""
437
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
438
- msgstr[0] ""
439
- msgstr[1] ""
440
-
441
- #: ../test/fixtures/_.rb:67 ../test/fixtures/lower_n_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:47
442
- msgid "d\"e\"f\""
443
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
444
- msgstr[0] ""
445
- msgstr[1] ""
446
-
447
- #: ../test/fixtures/_.rb:71 ../test/fixtures/upper_n_.rb:51
448
- msgid "jjj"
449
- msgstr ""
450
-
451
- #: ../test/fixtures/_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:52
452
- msgid "kkk"
453
- msgstr ""
454
-
455
- #: ../test/fixtures/_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:56
456
- msgid "lllmmm"
457
- msgstr ""
458
-
459
- #: ../test/fixtures/_.rb:84 ../test/fixtures/upper_n_.rb:64
460
- msgid ""
461
- "nnn\n"
462
- "ooo"
463
- msgstr ""
464
-
465
- #: ../test/fixtures/_.rb:88 ../test/fixtures/_.rb:92
466
- msgid "#"
467
- msgstr ""
468
-
469
- #: ../test/fixtures/_.rb:96
470
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
471
- msgstr ""
472
-
473
- #: ../test/fixtures/_.rb:100
474
- msgid ""
475
- "Here document1\n"
476
- "Here document2\n"
477
- msgstr ""
478
-
479
- #: ../test/fixtures/_.rb:109
480
- msgid "in_quote"
481
- msgstr ""
482
-
483
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
484
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
485
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
486
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
487
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
488
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
489
- #: ../test/fixtures/_.rb:120
490
- msgid "Francois Pinard"
491
- msgstr ""
492
-
493
- #: ../test/fixtures/_.rb:123
494
- msgid "No TRANSLATORS comment"
495
- msgstr ""
496
-
497
- #: ../test/fixtures/_.rb:128
498
- msgid "self explaining"
499
- msgstr ""
500
-
501
- #: ../test/fixtures/_.rb:132
502
- msgid "This is a # including string."
503
- msgstr ""
504
-
505
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_double_quote.rb:28
506
- msgid "double \"quote\" in double quote"
507
- msgstr ""
508
-
509
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_single_quote.rb:28
510
- msgid "double \"quote\" in single quote"
511
- msgstr ""
512
-
513
- #: ../test/fixtures/_/literal_concatenation_with_continuation_line.rb:28
514
- msgid "literal concatenation with continuation line"
515
- msgstr ""
516
-
517
- #: ../test/fixtures/_/middle_new_line.rb:28
518
- msgid ""
519
- "middle\n"
520
- "new line"
521
- msgstr ""
522
-
523
- #: ../test/fixtures/_/multiple_lines_literal.rb:28
524
- msgid ""
525
- "multiple\n"
526
- "lines\n"
527
- "literal\n"
528
- msgstr ""
529
-
530
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
531
- msgid "multiple"
532
- msgstr ""
533
-
534
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
535
- msgid "in same line"
536
- msgstr ""
537
-
538
- #: ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:28 ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:32
539
- msgid "multiple same messages"
540
- msgstr ""
541
-
542
- #: ../test/fixtures/_/one_line.rb:28
543
- msgid "one line"
544
- msgstr ""
545
-
546
- #: ../test/fixtures/_/one_new_line.rb:28
547
- msgid ""
548
- "one new line\n"
549
- msgstr ""
550
-
551
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:31
552
- msgid "in_symbol_array"
553
- msgstr ""
554
-
555
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:39
556
- msgid "hello world"
557
- msgstr ""
558
-
559
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:47
560
- msgid "in_string_array"
561
- msgstr ""
562
-
563
- #: ../test/fixtures/_/pipe.rb:26 ../test/fixtures/hello.rb:26
564
- msgid "Hello"
565
- msgstr ""
566
-
567
- #: ../test/fixtures/backslash.rb:27
568
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
569
- msgstr ""
570
-
571
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:29
572
- msgid "normal text"
573
- msgstr ""
574
-
575
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:50
576
- msgid ""
577
- "1st line\n"
578
- "2nd line\n"
579
- "3rd line"
580
- msgstr ""
581
-
582
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:73
583
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
584
- msgstr ""
585
-
586
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:94
587
- msgid ""
588
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
589
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
590
- msgstr ""
591
-
592
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:116
593
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
594
- msgstr ""
595
-
596
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:137 ../test/fixtures/gladeparser.glade:158
597
- msgid "duplicated"
598
- msgstr ""
599
-
600
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:33
601
- msgid ""
602
- "bbb\n"
603
- msgid_plural ""
604
- "ccc2\n"
605
- "ccc2"
606
- msgstr[0] ""
607
- msgstr[1] ""
608
-
609
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:37
610
- msgid ""
611
- "ddd\n"
612
- "ddd"
613
- msgid_plural ""
614
- "ddd2\n"
615
- "ddd2"
616
- msgstr[0] ""
617
- msgstr[1] ""
618
-
619
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:42
620
- msgid ""
621
- "eee\n"
622
- "eee\n"
623
- msgid_plural ""
624
- "eee2\n"
625
- "eee2\n"
626
- msgstr[0] ""
627
- msgstr[1] ""
628
-
629
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:48
630
- msgid ""
631
- "ddd\n"
632
- "eee\n"
633
- msgid_plural ""
634
- "ddd\n"
635
- "eee2"
636
- msgstr[0] ""
637
- msgstr[1] ""
638
-
639
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:59
640
- msgid "ggg"
641
- msgid_plural "ggg2"
642
- msgstr[0] ""
643
- msgstr[1] ""
644
-
645
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:80
646
- msgid "mmmmmm"
647
- msgid_plural "mmm2mmm2"
648
- msgstr[0] ""
649
- msgstr[1] ""
650
-
651
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:81
652
- msgid "nnn"
653
- msgid_plural "nnn2"
654
- msgstr[0] ""
655
- msgstr[1] ""
656
-
657
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:85 ../test/fixtures/lower_n_.rb:86
658
- msgid "ooo"
659
- msgid_plural "ppp"
660
- msgstr[0] ""
661
- msgstr[1] ""
662
-
663
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:90 ../test/fixtures/lower_n_.rb:91
664
- msgid "qqq"
665
- msgid_plural "rrr"
666
- msgstr[0] ""
667
- msgstr[1] ""
668
-
669
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
670
- #. the plural forms!
671
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:97
672
- msgid "comment"
673
- msgid_plural "comments"
674
- msgstr[0] ""
675
- msgstr[1] ""
676
-
677
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:11 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:24 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:43 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:50 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:62 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:75 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:91 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:104 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:108 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:128 ../test/fixtures/simple.rb:10 ../test/test_gettext.rb:64 ../test/test_gettext.rb:300 ../test/test_gettext.rb:302 ../test/test_gettext.rb:305 ../test/test_gettext.rb:309 ../test/test_gettext.rb:312 ../test/test_gettext.rb:325 ../test/test_gettext.rb:328 ../test/test_gettext.rb:331 ../test/test_gettext.rb:339 ../test/test_gettext.rb:342 ../test/test_gettext.rb:354 ../test/test_gettext.rb:364 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:9 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:15 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:18 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:23 ../test/test_thread.rb:23
678
- msgid "language"
679
- msgstr ""
680
-
681
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:14 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:27 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:54 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:65 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:78 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:116 ../test/test_gettext.rb:53
682
- msgid "LANGUAGE"
683
- msgstr ""
684
-
685
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:120
686
- msgid "no data"
687
- msgstr ""
688
-
689
- #: ../test/fixtures/non_ascii.rb:10
690
- msgid "こんにちは"
691
- msgstr ""
692
-
693
- #: ../test/fixtures/np_.rb:28 ../test/fixtures/np_.rb:29 ../test/fixtures/np_.rb:33 ../test/fixtures/np_.rb:34
694
- msgctxt "Magazine"
695
- msgid "a book"
696
- msgid_plural "%{num} books"
697
- msgstr[0] ""
698
- msgstr[1] ""
699
-
700
- #: ../test/fixtures/np_.rb:38 ../test/fixtures/np_.rb:39
701
- msgctxt "Hardcover"
702
- msgid "a book"
703
- msgid_plural "%{num} books"
704
- msgstr[0] ""
705
- msgstr[1] ""
706
-
707
- #: ../test/fixtures/np_.rb:43 ../test/fixtures/np_.rb:44
708
- msgctxt "Magaine"
709
- msgid "I have a magazine"
710
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
711
- msgstr[0] ""
712
- msgstr[1] ""
713
-
714
- #: ../test/fixtures/np_.rb:48 ../test/fixtures/np_.rb:49
715
- msgctxt "Hardcover"
716
- msgid "a picture"
717
- msgid_plural "%{num} pictures"
718
- msgstr[0] ""
719
- msgstr[1] ""
720
-
721
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:28 ../test/fixtures/ns_.rb:32 ../test/fixtures/s_.rb:28 ../test/fixtures/s_.rb:32 ../test/test_gettext.rb:119
722
- msgid "AAA|BBB"
723
- msgid_plural "CCC"
724
- msgstr[0] ""
725
- msgstr[1] ""
726
-
727
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:36 ../test/fixtures/s_.rb:36
728
- msgid "AAA"
729
- msgid_plural "BBB"
730
- msgstr[0] ""
731
- msgstr[1] ""
732
-
733
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:40 ../test/fixtures/s_.rb:40
734
- msgid "AAA|CCC"
735
- msgid_plural "DDD"
736
- msgstr[0] ""
737
- msgstr[1] ""
738
-
739
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:44 ../test/fixtures/s_.rb:44
740
- msgid "AAA|BBB|CCC"
741
- msgid_plural "DDD"
742
- msgstr[0] ""
743
- msgstr[1] ""
744
-
745
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:48 ../test/fixtures/s_.rb:48
746
- msgid "AAA$BBB"
747
- msgid_plural "CCC"
748
- msgstr[0] ""
749
- msgstr[1] ""
750
-
751
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:52 ../test/fixtures/s_.rb:52
752
- msgid "AAA$B|BB"
753
- msgid_plural "CCC"
754
- msgstr[0] ""
755
- msgstr[1] ""
756
-
757
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:56 ../test/fixtures/s_.rb:56
758
- msgid "AAA$B|CC"
759
- msgid_plural "DDD"
760
- msgstr[0] ""
761
- msgstr[1] ""
762
-
763
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:60 ../test/fixtures/s_.rb:60
764
- msgid "AAA|CCC|BBB"
765
- msgid_plural "DDD"
766
- msgstr[0] ""
767
- msgstr[1] ""
768
-
769
- #: ../test/fixtures/ns_/custom.rb:28 ../test/fixtures/s_/custom.rb:28
770
- msgid "context|context$message"
771
- msgid_plural "context|context$messages"
772
- msgstr[0] ""
773
- msgstr[1] ""
774
-
775
- #: ../test/fixtures/p_.rb:29 ../test/fixtures/p_.rb:33
776
- msgctxt "AAA"
777
- msgid "BBB"
778
- msgstr ""
779
-
780
- #: ../test/fixtures/p_.rb:37
781
- msgctxt "AAA|BBB"
782
- msgid "CCC"
783
- msgstr ""
784
-
785
- #: ../test/fixtures/p_.rb:41
786
- msgctxt "AAA"
787
- msgid "CCC"
788
- msgstr ""
789
-
790
- #: ../test/fixtures/p_.rb:45
791
- msgctxt "CCC"
792
- msgid "BBB"
793
- msgstr ""
794
-
795
- #: ../test/fixtures/p_.rb:49
796
- msgid "BBB"
797
- msgstr ""
798
-
799
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
800
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
801
- #: ../test/fixtures/p_.rb:55
802
- msgctxt "program"
803
- msgid "name"
804
- msgstr ""
805
-
806
- #: ../test/fixtures/simple.rb:14
807
- msgid "one is %d."
808
- msgstr ""
809
-
810
- #: ../test/fixtures/untranslated.rb:10
811
- msgid "untranslated"
812
- msgstr ""
813
-
814
- #: ../test/test_gettext.rb:59
815
- msgid "nomsgstr"
816
- msgstr ""
817
-
818
- #: ../test/test_gettext.rb:101
819
- msgid "test"
820
- msgstr ""
821
-
822
- #: ../test/test_gettext.rb:179 ../test/test_gettext.rb:180 ../test/test_gettext.rb:181 ../test/test_gettext.rb:184 ../test/test_gettext.rb:185 ../test/test_gettext.rb:186 ../test/test_gettext.rb:189 ../test/test_gettext.rb:190 ../test/test_gettext.rb:191 ../test/test_gettext.rb:194 ../test/test_gettext.rb:195 ../test/test_gettext.rb:196 ../test/test_gettext.rb:197 ../test/test_gettext.rb:200 ../test/test_gettext.rb:201 ../test/test_gettext.rb:202 ../test/test_gettext.rb:203 ../test/test_gettext.rb:206 ../test/test_gettext.rb:207 ../test/test_gettext.rb:208 ../test/test_gettext.rb:211 ../test/test_gettext.rb:212 ../test/test_gettext.rb:213 ../test/test_gettext.rb:216 ../test/test_gettext.rb:217 ../test/test_gettext.rb:218 ../test/test_gettext.rb:221 ../test/test_gettext.rb:222 ../test/test_gettext.rb:223 ../test/test_gettext.rb:224 ../test/test_gettext.rb:225 ../test/test_gettext.rb:255 ../test/test_gettext.rb:256 ../test/test_gettext.rb:257 ../test/test_gettext.rb:263 ../test/test_gettext.rb:264 ../test/test_gettext.rb:265 ../test/test_gettext.rb:274 ../test/test_gettext.rb:275 ../test/test_gettext.rb:276 ../test/test_gettext.rb:284 ../test/test_gettext.rb:285 ../test/test_gettext.rb:286
823
- msgid "one"
824
- msgid_plural "two"
825
- msgstr[0] ""
826
- msgstr[1] ""
827
-
828
- #: ../test/test_gettext.rb:231 ../test/test_gettext.rb:232 ../test/test_gettext.rb:233 ../test/test_gettext.rb:236 ../test/test_gettext.rb:237 ../test/test_gettext.rb:238 ../test/test_gettext.rb:243 ../test/test_gettext.rb:244 ../test/test_gettext.rb:245 ../test/test_gettext.rb:247 ../test/test_gettext.rb:248 ../test/test_gettext.rb:249 ../test/test_gettext.rb:252 ../test/test_gettext.rb:253 ../test/test_gettext.rb:254
829
- msgid "first"
830
- msgid_plural "second"
831
- msgstr[0] ""
832
- msgstr[1] ""
833
-
834
- #: ../test/test_gettext.rb:239 ../test/test_gettext.rb:240 ../test/test_gettext.rb:241
835
- msgid "first_2"
836
- msgid_plural "second_2"
837
- msgstr[0] ""
838
- msgstr[1] ""
839
-
840
- #: ../test/test_gettext.rb:271 ../test/test_gettext.rb:272 ../test/test_gettext.rb:273 ../test/test_gettext.rb:281 ../test/test_gettext.rb:282 ../test/test_gettext.rb:283
841
- msgid "single"
842
- msgid_plural "plural"
843
- msgstr[0] ""
844
- msgstr[1] ""
845
-
846
- #: ../test/tools/files/simple_translation.rb:3
847
- msgid "a translation"
848
- msgstr ""
329
+ #~ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
330
+ #~ msgstr "`%{file}' není ve formátu glade-2.0."