@syllst/ja 0.1.1 → 0.1.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (81) hide show
  1. package/dist/index.js +49 -14
  2. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +7 -0
  3. package/dist/syllabi/dialogue/index.js +43 -0
  4. package/dist/syllabi/dialogue/lessons/lesson-01.mdx.js +181 -0
  5. package/dist/syllabi/dialogue/lessons/lesson-02.mdx.js +193 -0
  6. package/dist/syllabi/dialogue/lessons/lesson-03.mdx.js +169 -0
  7. package/dist/syllabi/dialogue/lessons/lesson-04.mdx.js +182 -0
  8. package/dist/syllabi/dialogue/lessons/lesson-05.mdx.js +176 -0
  9. package/dist/syllabi/dialogue/lessons/lesson-06.mdx.js +167 -0
  10. package/dist/syllabi/dialogue/lessons/lesson-07.mdx.js +168 -0
  11. package/dist/syllabi/dialogue/lessons/lesson-08.mdx.js +200 -0
  12. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +7 -0
  13. package/dist/syllabi/essentials/index.js +39 -0
  14. package/dist/syllabi/essentials/lessons/lesson-01.mdx.js +207 -0
  15. package/dist/syllabi/essentials/lessons/lesson-02.mdx.js +205 -0
  16. package/dist/syllabi/essentials/lessons/lesson-03.mdx.js +212 -0
  17. package/dist/syllabi/essentials/lessons/lesson-04.mdx.js +192 -0
  18. package/dist/syllabi/essentials/lessons/lesson-05.mdx.js +213 -0
  19. package/dist/syllabi/essentials/lessons/lesson-06.mdx.js +241 -0
  20. package/dist/syllabi/food/index.d.ts +7 -0
  21. package/dist/syllabi/food/index.js +43 -0
  22. package/dist/syllabi/food/lessons/lesson-01.mdx.js +170 -0
  23. package/dist/syllabi/food/lessons/lesson-02.mdx.js +178 -0
  24. package/dist/syllabi/food/lessons/lesson-03.mdx.js +189 -0
  25. package/dist/syllabi/food/lessons/lesson-04.mdx.js +180 -0
  26. package/dist/syllabi/food/lessons/lesson-05.mdx.js +164 -0
  27. package/dist/syllabi/food/lessons/lesson-06.mdx.js +179 -0
  28. package/dist/syllabi/food/lessons/lesson-07.mdx.js +193 -0
  29. package/dist/syllabi/food/lessons/lesson-08.mdx.js +188 -0
  30. package/dist/syllabi/katakana/index.d.ts +7 -0
  31. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +7 -0
  32. package/dist/syllabi/numbers/index.js +37 -0
  33. package/dist/syllabi/numbers/lessons/lesson-01.mdx.js +190 -0
  34. package/dist/syllabi/numbers/lessons/lesson-02.mdx.js +194 -0
  35. package/dist/syllabi/numbers/lessons/lesson-03.mdx.js +197 -0
  36. package/dist/syllabi/numbers/lessons/lesson-04.mdx.js +215 -0
  37. package/dist/syllabi/numbers/lessons/lesson-05.mdx.js +227 -0
  38. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +7 -0
  39. package/dist/syllabi/travel/index.js +41 -0
  40. package/dist/syllabi/travel/lessons/lesson-01.mdx.js +156 -0
  41. package/dist/syllabi/travel/lessons/lesson-02.mdx.js +175 -0
  42. package/dist/syllabi/travel/lessons/lesson-03.mdx.js +177 -0
  43. package/dist/syllabi/travel/lessons/lesson-04.mdx.js +181 -0
  44. package/dist/syllabi/travel/lessons/lesson-05.mdx.js +162 -0
  45. package/dist/syllabi/travel/lessons/lesson-06.mdx.js +179 -0
  46. package/dist/syllabi/travel/lessons/lesson-07.mdx.js +194 -0
  47. package/package.json +31 -6
  48. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-01.mdx +177 -0
  49. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-02.mdx +189 -0
  50. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-03.mdx +165 -0
  51. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-04.mdx +178 -0
  52. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-05.mdx +172 -0
  53. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-06.mdx +163 -0
  54. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-07.mdx +164 -0
  55. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-08.mdx +196 -0
  56. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-01.mdx +203 -0
  57. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-02.mdx +201 -0
  58. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-03.mdx +208 -0
  59. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-04.mdx +188 -0
  60. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-05.mdx +209 -0
  61. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-06.mdx +237 -0
  62. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-01.mdx +166 -0
  63. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-02.mdx +174 -0
  64. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-03.mdx +185 -0
  65. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-04.mdx +176 -0
  66. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-05.mdx +160 -0
  67. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-06.mdx +175 -0
  68. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-07.mdx +189 -0
  69. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-08.mdx +184 -0
  70. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-01.mdx +186 -0
  71. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-02.mdx +190 -0
  72. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-03.mdx +193 -0
  73. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-04.mdx +211 -0
  74. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-05.mdx +223 -0
  75. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-01.mdx +152 -0
  76. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-02.mdx +171 -0
  77. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-03.mdx +173 -0
  78. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-04.mdx +177 -0
  79. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-05.mdx +158 -0
  80. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-06.mdx +175 -0
  81. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-07.mdx +190 -0
@@ -0,0 +1,162 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: japanese-travel-lesson-05
4
+ title: "だい 5 か — かんこう と めいしょ"
5
+ description: "Sightseeing: temples, shrines, castles, and visiting Japanese cultural sites"
6
+ order: 5
7
+ parentId: japanese-travel
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A1
10
+ categories:
11
+ - travel
12
+ - sightseeing
13
+ - culture
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 30
16
+ prerequisites:
17
+ - japanese-travel-lesson-01
18
+ learningObjectives:
19
+ - id: obj-ja-travel-05-sites
20
+ description: "Name and distinguish between key types of Japanese cultural sites"
21
+ skill: word-recognition
22
+ - id: obj-ja-travel-05-visit
23
+ description: "Use vocabulary for visiting attractions and buying tickets"
24
+ skill: situational-response
25
+ - id: obj-ja-travel-05-customs
26
+ description: "Understand visitor customs at temples and shrines"
27
+ skill: situational-response
28
+ ---
29
+
30
+ # だい 5 か (Lesson 5) — Sightseeing
31
+
32
+ ## Introduction
33
+
34
+ Japan is filled with breathtaking cultural and historical sites. Whether you visit a tranquil Buddhist temple (おてら), a vibrant Shinto shrine (じんじゃ), or a towering castle (おしろ), knowing the right vocabulary enhances every visit.
35
+
36
+ ## Types of Cultural Sites
37
+
38
+ :::vocabulary-set{id="ja-travel-05-sites" title="Types of Sightseeing Sites"}
39
+
40
+ ::vocab-item{id="otera" word="おてら" pronunciation="otera" meaning="Buddhist temple — often with pagodas, gardens, and statues"}
41
+
42
+ ::vocab-item{id="jinja" word="じんじゃ" pronunciation="jinja" meaning="Shinto shrine — marked by torii gates and approached by a path"}
43
+
44
+ ::vocab-item{id="oshiro" word="おしろ" pronunciation="oshiro" meaning="Japanese castle"}
45
+
46
+ ::vocab-item{id="hakubutsukan" word="はくぶつかん" pronunciation="hakubutsukan" meaning="Museum"}
47
+
48
+ ::vocab-item{id="bijutsukan" word="びじゅつかん" pronunciation="bijutsukan" meaning="Art museum"}
49
+
50
+ ::vocab-item{id="niwa" word="にわ" pronunciation="niwa" meaning="Garden"}
51
+
52
+ ::vocab-item{id="kouen-sight" word="こうえん" pronunciation="kouen" meaning="Park"}
53
+
54
+ :::
55
+
56
+ ## Shrine and Temple Vocabulary
57
+
58
+ :::vocabulary-set{id="ja-travel-05-shrine" title="Shrine and Temple Words"}
59
+
60
+ ::vocab-item{id="torii" word="とりい" pronunciation="torii" meaning="Torii gate — marks the entrance to a Shinto shrine"}
61
+
62
+ ::vocab-item{id="sandou" word="さんどう" pronunciation="sandou" meaning="Approach path to a shrine or temple"}
63
+
64
+ ::vocab-item{id="omamori" word="おまもり" pronunciation="omamori" meaning="Amulet / lucky charm sold at shrines"}
65
+
66
+ ::vocab-item{id="omikuji" word="おみくじ" pronunciation="omikuji" meaning="Fortune paper — drawn randomly at shrines"}
67
+
68
+ ::vocab-item{id="saisenbako" word="さいせんばこ" pronunciation="saisenbako" meaning="Offering box — throw a coin before praying"}
69
+
70
+ ::vocab-item{id="temizuya" word="てみずや" pronunciation="temizuya" meaning="Purification fountain — wash hands before entering"}
71
+
72
+ :::
73
+
74
+ ## Visiting Attractions
75
+
76
+ :::vocabulary-set{id="ja-travel-05-visiting" title="Visiting an Attraction"}
77
+
78
+ ::vocab-item{id="nyuujouyou" word="にゅうじょうりょう" pronunciation="nyuujouryou" meaning="Admission fee / entrance fee"}
79
+
80
+ ::vocab-item{id="nyuujoujou" word="にゅうじょうけん" pronunciation="nyuujourken" meaning="Admission ticket"}
81
+
82
+ ::vocab-item{id="gaidobukku" word="ガイドブック" pronunciation="gaido bukku" meaning="Guidebook"}
83
+
84
+ ::vocab-item{id="shashin" word="しゃしん" pronunciation="shashin" meaning="Photo / photograph"}
85
+
86
+ ::vocab-item{id="shashin-ok" word="しゃしんを とっても いいですか" pronunciation="shashin wo totte mo ii desu ka" meaning="May I take a photo?"}
87
+
88
+ :::
89
+
90
+ ## Visiting a Shrine: Step by Step
91
+
92
+ 1. **くぐる とりい** — Pass through the torii gate (signals entering sacred space)
93
+ 2. **てを あらう** — Wash hands at the てみずや (purification fountain)
94
+ 3. **さいせんをいれる** — Throw a coin in the offering box
95
+ 4. **おじぎをする** — Bow (twice at Shinto shrines)
96
+ 5. **てをたたく** — Clap twice (at Shinto shrines)
97
+ 6. **いのる** — Pray / make a wish silently
98
+ 7. **おじぎをする** — Bow once more
99
+
100
+ ## Key Phrases at Sightseeing Spots
101
+
102
+ | Phrase | Meaning |
103
+ |--------|---------|
104
+ | にゅうじょうりょうは いくらですか | How much is the admission? |
105
+ | なんじから なんじまでですか | What are the opening hours? |
106
+ | しゃしんをとっても いいですか | May I take a photo? |
107
+ | ここは なんですか | What is this? |
108
+ | パンフレットは ありますか | Do you have a brochure? |
109
+
110
+ ## Practice Exercises
111
+
112
+ :::exercise{id="ja-travel-05-sites-match" type="matching" title="Temple vs Shrine" skill="word-recognition" objectiveId="obj-ja-travel-05-sites"}
113
+
114
+ **Question:** Match each site type to its description
115
+
116
+ - おてら
117
+ - じんじゃ
118
+
119
+ **Answer:**
120
+
121
+ - おてら → Buddhist temple — has statues of Buddha, pagodas, and often a cemetery
122
+ - じんじゃ → Shinto shrine — entered through a torii gate, dedicated to kami (spirits)
123
+
124
+ **Explanation:** おてら (temples) and じんじゃ (shrines) represent Japan's two major religions: Buddhism and Shinto. Though both are sacred spaces, their architecture, customs, and deities differ significantly.
125
+
126
+ :::
127
+
128
+ :::exercise{id="ja-travel-05-photo" type="fill-in-blank" title="Asking to Take a Photo" skill="situational-response" objectiveId="obj-ja-travel-05-visit"}
129
+
130
+ **Question:** How do you ask "May I take a photo?"
131
+
132
+ **Answer:**
133
+
134
+ **しゃしん**を **とっても** **いいですか**?
135
+
136
+ **Explanation:** The pattern [verb て-form] + もいいですか means "Is it okay to [verb]?" It is the standard Japanese way to ask for permission. Always ask before photographing people or in restricted areas.
137
+
138
+ :::
139
+
140
+ :::exercise{id="ja-travel-05-shrine-step" type="multiple-choice" title="Shrine Visit Order" skill="situational-response" objectiveId="obj-ja-travel-05-customs"}
141
+
142
+ **Question:** What do you do at the てみずや before entering a shrine?
143
+
144
+ **Options:**
145
+ - Throw a coin
146
+ - Clap twice
147
+ - Wash your hands
148
+ - Buy an amulet
149
+
150
+ **Answer:** 3
151
+
152
+ **Explanation:** The てみずや (purification fountain) is used to wash your hands before entering the sacred space of a shrine. You use the ladle to pour water over each hand as a ritual purification. This should be done before approaching the main hall to pray.
153
+
154
+ :::
155
+
156
+ ## What's Next
157
+
158
+ In Lesson 6, you will learn taxi vocabulary — how to hail a taxi, give your destination, and navigate Japanese taxi customs.
159
+ `;
160
+ export {
161
+ n as default
162
+ };
@@ -0,0 +1,179 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: japanese-travel-lesson-06
4
+ title: "だい 6 か — タクシーと バス"
5
+ description: "Taxis and Buses: hailing, destinations, fares, and bus vocabulary"
6
+ order: 6
7
+ parentId: japanese-travel
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A1
10
+ categories:
11
+ - travel
12
+ - transportation
13
+ - vocabulary
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 25
16
+ prerequisites:
17
+ - japanese-travel-lesson-02
18
+ learningObjectives:
19
+ - id: obj-ja-travel-06-taxi
20
+ description: "Give a destination and complete a taxi journey in Japanese"
21
+ skill: situational-response
22
+ - id: obj-ja-travel-06-bus
23
+ description: "Navigate a Japanese bus including stops and payment"
24
+ skill: word-recognition
25
+ - id: obj-ja-travel-06-fare
26
+ description: "Understand and ask about fares for taxis and buses"
27
+ skill: dialogue-comprehension
28
+ ---
29
+
30
+ # だい 6 か (Lesson 6) — Taxis and Buses
31
+
32
+ ## Introduction
33
+
34
+ While Japan's train network is excellent, taxis (タクシー) and buses (バス) fill crucial gaps — especially late at night, in rural areas, or when carrying heavy luggage. Japanese taxis have some unique customs worth knowing.
35
+
36
+ ## Taxi Vocabulary
37
+
38
+ :::vocabulary-set{id="ja-travel-06-taxi" title="Taxi Words"}
39
+
40
+ ::vocab-item{id="takushii-vocab" word="タクシー" pronunciation="takushii" meaning="Taxi"}
41
+
42
+ ::vocab-item{id="untenshu" word="うんてんしゅ" pronunciation="untenshu" meaning="Driver"}
43
+
44
+ ::vocab-item{id="ryoukin" word="りょうきん" pronunciation="ryoukin" meaning="Fare / charge"}
45
+
46
+ ::vocab-item{id="meeter" word="メーター" pronunciation="meetaa" meaning="Meter (taxi fare meter)"}
47
+
48
+ ::vocab-item{id="ryoushuusho" word="りょうしゅうしょ" pronunciation="ryoushuusho" meaning="Receipt"}
49
+
50
+ ::vocab-item{id="otsurikudasi" word="おつりは いりません" pronunciation="otsuri wa irimasen" meaning="Keep the change"}
51
+
52
+ :::
53
+
54
+ ## Taxi Customs in Japan
55
+
56
+ | Custom | Explanation |
57
+ |--------|-------------|
58
+ | Automatic doors | Taxi doors open and close automatically — do NOT touch them |
59
+ | No tipping | Do not tip Japanese taxi drivers — it is not customary and may confuse them |
60
+ | Seat belts | Required by law even in the back seat |
61
+ | White gloves | Many Japanese taxi drivers wear white gloves as a sign of professionalism |
62
+ | Receipts | Always ask for りょうしゅうしょ if you need proof of travel |
63
+
64
+ ## Key Taxi Phrases
65
+
66
+ :::vocabulary-set{id="ja-travel-06-taxi-phrases" title="Taxi Phrases"}
67
+
68
+ ::vocab-item{id="doko-made" word="どこまで いきますか" pronunciation="doko made ikimasu ka" meaning="Where would you like to go? (driver asks)"}
69
+
70
+ ::vocab-item{id="made-onegai" word="〜まで おねがいします" pronunciation="~ made onegai shimasu" meaning="To ~ please (you tell driver destination)"}
71
+
72
+ ::vocab-item{id="koko-de-ii" word="ここで いいです" pronunciation="koko de ii desu" meaning="Here is fine (asking to stop)"}
73
+
74
+ ::vocab-item{id="isoge-masu" word="いそいでいます" pronunciation="isoide imasu" meaning="I am in a hurry"}
75
+
76
+ ::vocab-item{id="nanji-ni-tsuku" word="なんじに つきますか" pronunciation="nanji ni tsukimasu ka" meaning="What time will we arrive?"}
77
+
78
+ :::
79
+
80
+ ## Bus Vocabulary
81
+
82
+ :::vocabulary-set{id="ja-travel-06-bus" title="Bus Words"}
83
+
84
+ ::vocab-item{id="basu-vocab" word="バス" pronunciation="basu" meaning="Bus"}
85
+
86
+ ::vocab-item{id="basu-tei" word="バスてい" pronunciation="basutei" meaning="Bus stop"}
87
+
88
+ ::vocab-item{id="basu-noriba" word="バスのりば" pronunciation="basu noriba" meaning="Bus boarding area"}
89
+
90
+ ::vocab-item{id="norikomi-basu" word="まえのり" pronunciation="maenori" meaning="Board from the front (pay when boarding)"}
91
+
92
+ ::vocab-item{id="koukoukin" word="こうかたんいきん" pronunciation="koukinkin" meaning="Exact change (some rural buses require it)"}
93
+
94
+ ::vocab-item{id="tsugi-no-eki" word="つぎは〜です" pronunciation="tsugi wa ~ desu" meaning="The next stop is ~ (announcement)"}
95
+
96
+ :::
97
+
98
+ ## Sample Taxi Conversation
99
+
100
+ **You**: すみません!
101
+ (Excuse me! — while hailing)
102
+
103
+ **Driver**: どこまで いきますか?
104
+ (Where would you like to go?)
105
+
106
+ **You**: しんじゅくえきまで おねがいします。
107
+ (To Shinjuku Station, please.)
108
+
109
+ **Driver**: わかりました。
110
+ (Understood.)
111
+
112
+ ---
113
+
114
+ *(Arriving)*
115
+
116
+ **You**: ここで いいです。おねがいします。
117
+ (Here is fine. Thank you.)
118
+
119
+ **Driver**: 2800えんに なります。
120
+ (That will be 2,800 yen.)
121
+
122
+ **You**: りょうしゅうしょを いただけますか?
123
+ (Could I have a receipt?)
124
+
125
+ ## Practice Exercises
126
+
127
+ :::exercise{id="ja-travel-06-taxi-destination" type="fill-in-blank" title="Giving a Destination" skill="situational-response" objectiveId="obj-ja-travel-06-taxi"}
128
+
129
+ **Question:** How do you tell a taxi driver "To Tokyo Station, please"?
130
+
131
+ **Answer:**
132
+
133
+ **とうきょうえき**まで **おねがいします**。
134
+
135
+ **Explanation:** The pattern [destination] まで おねがいします is the standard way to give a taxi driver your destination. まで means "to/until." This phrase works for any destination — simply replace とうきょうえき with wherever you want to go.
136
+
137
+ :::
138
+
139
+ :::exercise{id="ja-travel-06-taxi-door" type="multiple-choice" title="Taxi Door Custom" skill="word-recognition" objectiveId="obj-ja-travel-06-fare"}
140
+
141
+ **Question:** What should you NOT do when getting into a Japanese taxi?
142
+
143
+ **Options:**
144
+ - Say your destination clearly
145
+ - Touch the door to open or close it
146
+ - Wear your seatbelt
147
+ - Ask for a receipt
148
+
149
+ **Answer:** 2
150
+
151
+ **Explanation:** Japanese taxi doors are automatic — they open and close on their own controlled by the driver. Touching the door is unnecessary and can startle the driver. Simply wait for the door to open automatically when the taxi stops.
152
+
153
+ :::
154
+
155
+ :::exercise{id="ja-travel-06-bus-stop" type="matching" title="Bus Vocabulary" skill="word-recognition" objectiveId="obj-ja-travel-06-bus"}
156
+
157
+ **Question:** Match each term to its meaning
158
+
159
+ - バスてい
160
+ - つぎは〜です
161
+ - まえのり
162
+
163
+ **Answer:**
164
+
165
+ - バスてい → Bus stop
166
+ - つぎは〜です → Announcement: the next stop is ~
167
+ - まえのり → Front boarding (pay when you board)
168
+
169
+ **Explanation:** On Japanese city buses, you typically board from the front, pay the driver immediately (まえのり), and exit through the middle or rear doors. In rural areas, you often board at the back and pay at the front when exiting.
170
+
171
+ :::
172
+
173
+ ## What's Next
174
+
175
+ In Lesson 7, you will learn travel emergency vocabulary — what to say when something goes wrong during your trip in Japan.
176
+ `;
177
+ export {
178
+ n as default
179
+ };
@@ -0,0 +1,194 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: japanese-travel-lesson-07
4
+ title: "だい 7 か — たびの きんきゅう じたい"
5
+ description: "Travel Emergencies: lost items, illness, police, and getting help in Japan"
6
+ order: 7
7
+ parentId: japanese-travel
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A1
10
+ categories:
11
+ - travel
12
+ - emergencies
13
+ - vocabulary
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 30
16
+ prerequisites:
17
+ - japanese-travel-lesson-01
18
+ learningObjectives:
19
+ - id: obj-ja-travel-07-help
20
+ description: "Call for help and explain an emergency in Japanese"
21
+ skill: situational-response
22
+ - id: obj-ja-travel-07-lost
23
+ description: "Report lost items and explain symptoms at a pharmacy"
24
+ skill: word-production
25
+ - id: obj-ja-travel-07-numbers
26
+ description: "Know and use Japanese emergency phone numbers"
27
+ skill: word-recognition
28
+ ---
29
+
30
+ # だい 7 か (Lesson 7) — Travel Emergencies
31
+
32
+ ## Introduction
33
+
34
+ Emergencies can happen to any traveler. Japan is one of the world's safest countries, but knowing how to get help when something goes wrong is essential preparation. This lesson covers what to say in the most common travel emergency situations.
35
+
36
+ ## Emergency Vocabulary
37
+
38
+ :::vocabulary-set{id="ja-travel-07-emergency" title="Emergency Words"}
39
+
40
+ ::vocab-item{id="tasukete" word="たすけてください" pronunciation="tasukete kudasai" meaning="Help me! / Please help!"}
41
+
42
+ ::vocab-item{id="kyuukyuusha" word="きゅうきゅうしゃ" pronunciation="kyuukyuusha" meaning="Ambulance"}
43
+
44
+ ::vocab-item{id="keisatsu" word="けいさつ" pronunciation="keisatsu" meaning="Police"}
45
+
46
+ ::vocab-item{id="shoubousha" word="しょうぼうしゃ" pronunciation="shoubousha" meaning="Fire truck / fire brigade"}
47
+
48
+ ::vocab-item{id="byouin" word="びょういん" pronunciation="byouin" meaning="Hospital"}
49
+
50
+ ::vocab-item{id="kusuriya" word="くすりや" pronunciation="kusuriya" meaning="Pharmacy / drugstore"}
51
+
52
+ ::vocab-item{id="daijoubu" word="だいじょうぶですか" pronunciation="daijoubu desu ka" meaning="Are you okay? / Is it alright?"}
53
+
54
+ :::
55
+
56
+ ## Emergency Phone Numbers
57
+
58
+ | Emergency | Number |
59
+ |-----------|--------|
60
+ | Police (けいさつ) | 110 |
61
+ | Fire and Ambulance (しょうぼう・きゅうきゅう) | 119 |
62
+ | Japan Visitor Hotline (English) | 050-3816-2787 |
63
+ | Japan Travel Phone | 0570-000-811 |
64
+
65
+ ## Lost Items Vocabulary
66
+
67
+ :::vocabulary-set{id="ja-travel-07-lost" title="Lost Items Vocabulary"}
68
+
69
+ ::vocab-item{id="nakushimashita" word="〜を なくしました" pronunciation="~ wo nakushimashita" meaning="I lost ~ / I have lost ~"}
70
+
71
+ ::vocab-item{id="wasuremashita" word="〜を わすれました" pronunciation="~ wo wasuremashita" meaning="I forgot ~ / I left ~ behind"}
72
+
73
+ ::vocab-item{id="nusumaremashita" word="〜を ぬすまれました" pronunciation="~ wo nusumaremashita" meaning="My ~ was stolen"}
74
+
75
+ ::vocab-item{id="koban-report" word="こうばんで とどけました" pronunciation="kouban de todokemashita" meaning="I reported it at the police box"}
76
+
77
+ ::vocab-item{id="travel-insurance" word="りょこうほけん" pronunciation="ryokou hoken" meaning="Travel insurance"}
78
+
79
+ :::
80
+
81
+ ## Illness and Medical Vocabulary
82
+
83
+ :::vocabulary-set{id="ja-travel-07-illness" title="Illness and Medical Words"}
84
+
85
+ ::vocab-item{id="guai-warui" word="ぐあいが わるい" pronunciation="guai ga warui" meaning="I feel unwell / I am not feeling well"}
86
+
87
+ ::vocab-item{id="atama-itai" word="あたまが いたい" pronunciation="atama ga itai" meaning="I have a headache"}
88
+
89
+ ::vocab-item{id="onaka-itai" word="おなかが いたい" pronunciation="onaka ga itai" meaning="I have a stomach ache"}
90
+
91
+ ::vocab-item{id="netsu" word="ねつが あります" pronunciation="netsu ga arimasu" meaning="I have a fever"}
92
+
93
+ ::vocab-item{id="alergy" word="アレルギーが あります" pronunciation="arergii ga arimasu" meaning="I have an allergy"}
94
+
95
+ ::vocab-item{id="kusuri" word="くすり" pronunciation="kusuri" meaning="Medicine"}
96
+
97
+ :::
98
+
99
+ ## Reporting to the Police
100
+
101
+ | Situation | Japanese |
102
+ |-----------|---------|
103
+ | My wallet was stolen | さいふを ぬすまれました |
104
+ | I lost my passport | パスポートを なくしました |
105
+ | I need a police report for insurance | ほけんのために とどけしょを ください |
106
+ | I need an interpreter | つうやくを おねがいします |
107
+
108
+ ## Sample Emergency Conversations
109
+
110
+ ### Lost Bag
111
+
112
+ **You**: すみません!かばんを なくしました。
113
+ (Excuse me! I lost my bag.)
114
+
115
+ **Officer**: いつ、どこで なくしましたか?
116
+ (When and where did you lose it?)
117
+
118
+ **You**: でんしゃの なかで なくしたと おもいます。
119
+ (I think I lost it on the train.)
120
+
121
+ **Officer**: おとしものセンターに いきましょう。
122
+ (Let's go to the lost and found.)
123
+
124
+ ### At the Pharmacy
125
+
126
+ **You**: あたまが いたいです。くすりは ありますか?
127
+ (I have a headache. Do you have medicine for it?)
128
+
129
+ **Pharmacist**: これは どうですか?
130
+ (How about this one?)
131
+
132
+ **You**: アスピリンに アレルギーが あります。
133
+ (I have an allergy to aspirin.)
134
+
135
+ ## Practice Exercises
136
+
137
+ :::exercise{id="ja-travel-07-emergency-call" type="matching" title="Emergency Numbers" skill="word-recognition" objectiveId="obj-ja-travel-07-numbers"}
138
+
139
+ **Question:** Match each emergency to its phone number
140
+
141
+ - 警察 (Police)
142
+ - 救急・消防 (Ambulance/Fire)
143
+
144
+ **Answer:**
145
+
146
+ - 警察 (Police) → 110
147
+ - 救急・消防 (Ambulance/Fire) → 119
148
+
149
+ **Explanation:** In Japan, police and fire/ambulance use different emergency numbers. 110 is for the police (けいさつ) for crimes, accidents, and general emergencies. 119 is for fire (しょうぼう) and ambulance (きゅうきゅうしゃ) for medical emergencies.
150
+
151
+ :::
152
+
153
+ :::exercise{id="ja-travel-07-lost-phrase" type="fill-in-blank" title="Reporting Lost Items" skill="word-production" objectiveId="obj-ja-travel-07-lost"}
154
+
155
+ **Question:** How do you say "I lost my passport"?
156
+
157
+ **Answer:**
158
+
159
+ **パスポート**を **なくしました**。
160
+
161
+ **Explanation:** The pattern [item] を なくしました is used for items you have lost. Use ぬすまれました instead if the item was stolen. Reporting a lost passport should be done at a こうばん (police box) or the nearest embassy.
162
+
163
+ :::
164
+
165
+ :::exercise{id="ja-travel-07-illness" type="multiple-choice" title="Expressing Illness" skill="situational-response" objectiveId="obj-ja-travel-07-help"}
166
+
167
+ **Question:** Which phrase do you use when you feel unwell?
168
+
169
+ **Options:**
170
+ - おなかが すいています (I am hungry)
171
+ - ぐあいが わるいです (I feel unwell)
172
+ - つかれました (I am tired)
173
+ - さむいです (I am cold)
174
+
175
+ **Answer:** 2
176
+
177
+ **Explanation:** ぐあいが わるいです is the general expression for feeling ill or unwell. It signals to others that you need medical attention. You can follow up with specific symptoms like あたまが いたい (headache) or ねつが あります (I have a fever).
178
+
179
+ :::
180
+
181
+ ## Congratulations!
182
+
183
+ You have completed the Japanese Travel syllabus. You can now:
184
+ - Navigate airports, trains, taxis, and buses
185
+ - Check into hotels and ryokan
186
+ - Ask for and understand directions
187
+ - Visit temples, shrines, and cultural sites
188
+ - Handle travel emergencies confidently
189
+
190
+ Continue building your Japanese with the Food and Dialogue syllabi to become even more comfortable in Japan.
191
+ `;
192
+ export {
193
+ n as default
194
+ };
package/package.json CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  {
2
2
  "name": "@syllst/ja",
3
- "version": "0.1.1",
4
- "description": "Japanese SYLLST content - Hiragana and Katakana alphabet syllabi",
3
+ "version": "0.1.2",
4
+ "description": "Japanese SYLLST content - Hiragana, Katakana, Essentials, Numbers, Food, Travel, and Dialogue syllabi",
5
5
  "type": "module",
6
6
  "main": "./dist/index.js",
7
7
  "types": "./dist/index.d.ts",
@@ -17,6 +17,26 @@
17
17
  "./katakana": {
18
18
  "types": "./dist/syllabi/katakana/index.d.ts",
19
19
  "import": "./dist/syllabi/katakana/index.js"
20
+ },
21
+ "./essentials": {
22
+ "types": "./dist/syllabi/essentials/index.d.ts",
23
+ "import": "./dist/syllabi/essentials/index.js"
24
+ },
25
+ "./numbers": {
26
+ "types": "./dist/syllabi/numbers/index.d.ts",
27
+ "import": "./dist/syllabi/numbers/index.js"
28
+ },
29
+ "./food": {
30
+ "types": "./dist/syllabi/food/index.d.ts",
31
+ "import": "./dist/syllabi/food/index.js"
32
+ },
33
+ "./travel": {
34
+ "types": "./dist/syllabi/travel/index.d.ts",
35
+ "import": "./dist/syllabi/travel/index.js"
36
+ },
37
+ "./dialogue": {
38
+ "types": "./dist/syllabi/dialogue/index.d.ts",
39
+ "import": "./dist/syllabi/dialogue/index.js"
20
40
  }
21
41
  },
22
42
  "files": [
@@ -29,11 +49,11 @@
29
49
  "vite": "^7.3.1",
30
50
  "vite-plugin-dts": "^4.5.4",
31
51
  "vitest": "^4.0.18",
32
- "@syllst/content-shared": "0.2.1",
33
- "@laeng/ja": "0.1.1"
52
+ "@laeng/ja": "0.1.1",
53
+ "@syllst/content-shared": "0.2.2"
34
54
  },
35
55
  "peerDependencies": {
36
- "@syllst/core": "^0.4.0",
56
+ "@syllst/core": "^0.4.2",
37
57
  "@syllst/processor": "^0.5.0"
38
58
  },
39
59
  "publishConfig": {
@@ -46,7 +66,12 @@
46
66
  "syllst",
47
67
  "mdx",
48
68
  "hiragana",
49
- "katakana"
69
+ "katakana",
70
+ "essentials",
71
+ "numbers",
72
+ "food",
73
+ "travel",
74
+ "dialogue"
50
75
  ],
51
76
  "license": "MIT",
52
77
  "repository": {