@ckeditor/ckeditor5-track-changes 34.2.0 → 35.0.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/build/track-changes.js +1 -1
- package/build/translations/ar.js +1 -0
- package/build/translations/bg.js +1 -0
- package/build/translations/bn.js +1 -0
- package/build/translations/ca.js +1 -0
- package/build/translations/cs.js +1 -1
- package/build/translations/da.js +1 -1
- package/build/translations/de.js +1 -1
- package/build/translations/el.js +1 -1
- package/build/translations/en-au.js +1 -1
- package/build/translations/es.js +1 -1
- package/build/translations/et.js +1 -1
- package/build/translations/fi.js +1 -0
- package/build/translations/fr.js +1 -1
- package/build/translations/gl.js +1 -1
- package/build/translations/he.js +1 -0
- package/build/translations/hi.js +1 -1
- package/build/translations/hr.js +1 -1
- package/build/translations/hu.js +1 -0
- package/build/translations/id.js +1 -1
- package/build/translations/it.js +1 -1
- package/build/translations/ja.js +1 -0
- package/build/translations/ko.js +1 -0
- package/build/translations/lt.js +1 -0
- package/build/translations/lv.js +1 -1
- package/build/translations/ms.js +1 -0
- package/build/translations/nl.js +1 -1
- package/build/translations/no.js +1 -0
- package/build/translations/pl.js +1 -1
- package/build/translations/pt-br.js +1 -1
- package/build/translations/pt.js +1 -0
- package/build/translations/ro.js +1 -0
- package/build/translations/ru.js +1 -0
- package/build/translations/sk.js +1 -1
- package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
- package/build/translations/sr.js +1 -1
- package/build/translations/sv.js +1 -0
- package/build/translations/th.js +1 -0
- package/build/translations/tr.js +1 -1
- package/build/translations/uk.js +1 -0
- package/build/translations/vi.js +1 -0
- package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
- package/build/translations/zh.js +1 -1
- package/lang/translations/ar.po +469 -0
- package/lang/translations/bg.po +397 -0
- package/lang/translations/bn.po +423 -0
- package/lang/translations/ca.po +397 -0
- package/lang/translations/cs.po +32 -32
- package/lang/translations/da.po +34 -34
- package/lang/translations/de.po +5 -5
- package/lang/translations/el.po +3 -3
- package/lang/translations/en-au.po +3 -3
- package/lang/translations/es.po +50 -50
- package/lang/translations/et.po +100 -100
- package/lang/translations/fi.po +397 -0
- package/lang/translations/fr.po +10 -10
- package/lang/translations/gl.po +3 -3
- package/lang/translations/he.po +433 -0
- package/lang/translations/hi.po +14 -14
- package/lang/translations/hr.po +4 -4
- package/lang/translations/hu.po +397 -0
- package/lang/translations/id.po +77 -77
- package/lang/translations/it.po +4 -4
- package/lang/translations/ja.po +379 -0
- package/lang/translations/ko.po +379 -0
- package/lang/translations/lt.po +433 -0
- package/lang/translations/lv.po +77 -77
- package/lang/translations/ms.po +379 -0
- package/lang/translations/nl.po +32 -32
- package/lang/translations/no.po +397 -0
- package/lang/translations/pl.po +18 -18
- package/lang/translations/pt-br.po +4 -4
- package/lang/translations/pt.po +415 -0
- package/lang/translations/ro.po +415 -0
- package/lang/translations/ru.po +435 -0
- package/lang/translations/sk.po +5 -5
- package/lang/translations/sr-latn.po +1 -1
- package/lang/translations/sr.po +55 -55
- package/lang/translations/sv.po +397 -0
- package/lang/translations/th.po +379 -0
- package/lang/translations/tr.po +14 -14
- package/lang/translations/uk.po +433 -0
- package/lang/translations/vi.po +379 -0
- package/lang/translations/zh-cn.po +2 -2
- package/lang/translations/zh.po +66 -66
- package/package.json +5 -4
- package/src/commands/acceptallsuggestionscommand.js +1 -1
- package/src/commands/acceptselectedsuggestionscommand.js +1 -1
- package/src/commands/acceptsuggestioncommand.js +1 -1
- package/src/commands/discardallsuggestionscommand.js +1 -1
- package/src/commands/discardselectedsuggestionscommand.js +1 -1
- package/src/commands/discardsuggestioncommand.js +1 -1
- package/src/commands/trackchangescommand.js +1 -1
- package/src/integrations/alignment.js +1 -1
- package/src/integrations/basicstyles.js +1 -1
- package/src/integrations/blockquote.js +1 -1
- package/src/integrations/ckbox.js +1 -1
- package/src/integrations/codeblock.js +1 -1
- package/src/integrations/comments.js +1 -1
- package/src/integrations/deletecommand.js +1 -1
- package/src/integrations/entercommand.js +1 -1
- package/src/integrations/font.js +1 -1
- package/src/integrations/heading.js +1 -1
- package/src/integrations/highlight.js +1 -1
- package/src/integrations/horizontalline.js +1 -1
- package/src/integrations/htmlembed.js +1 -1
- package/src/integrations/image.js +1 -1
- package/src/integrations/indent.js +1 -1
- package/src/integrations/inputcommand.js +1 -1
- package/src/integrations/link.js +1 -1
- package/src/integrations/list.js +1 -1
- package/src/integrations/mediaembed.js +1 -1
- package/src/integrations/mention.js +1 -1
- package/src/integrations/pagebreak.js +1 -1
- package/src/integrations/paragraph.js +1 -1
- package/src/integrations/removeformat.js +1 -1
- package/src/integrations/restrictededitingmode.js +1 -1
- package/src/integrations/shiftentercommand.js +1 -1
- package/src/integrations/standardeditingmode.js +1 -1
- package/src/integrations/style.js +23 -0
- package/src/integrations/table.js +1 -1
- package/src/integrations/tableclipboard.js +1 -1
- package/src/integrations/tableheadings.js +1 -1
- package/src/integrations/tablemergesplit.js +1 -1
- package/src/integrations/title.js +1 -1
- package/src/integrations/undo.js +1 -1
- package/src/integrations/utils.js +1 -1
- package/src/suggestion.js +1 -1
- package/src/suggestiondescriptionfactory.js +1 -1
- package/src/trackchanges.js +1 -1
- package/src/trackchangesdata.js +1 -1
- package/src/trackchangesediting.js +1 -1
- package/src/trackchangesui.js +1 -1
- package/src/ui/suggestioncontroller.js +1 -1
- package/src/ui/view/basesuggestionthreadview.js +1 -1
- package/src/ui/view/suggestionthreadview.js +1 -1
- package/src/utils/common-translations.js +1 -1
- package/src/utils/getrangesofblockgroups.js +1 -1
- package/src/utils/getselectedsuggestions.js +1 -1
- package/src/utils/hashobject.js +1 -1
- package/src/utils/normalizedescription.js +1 -1
- package/src/utils/sortsuggestions.js +1 -1
|
@@ -0,0 +1,397 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ca/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: ca\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "A suggestion for changing an item to the provided one."
|
|
20
|
+
msgid "*Change to:* %0"
|
|
21
|
+
msgstr "*Canviar per:* %0"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "A suggestion for changing a content of a widget."
|
|
24
|
+
msgid "*Change %0 content*"
|
|
25
|
+
msgstr "*Canviar el contingut %0*"
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "A suggestion for checking a to-do list item."
|
|
28
|
+
msgid "*Check item*"
|
|
29
|
+
msgstr "*Comprovar l'element*"
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "A suggestion for setting inline formatting."
|
|
32
|
+
msgid "*Format:* %0"
|
|
33
|
+
msgstr "*Format:* %0"
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "A suggestion for indenting an item."
|
|
36
|
+
msgid "*Indent:* %0"
|
|
37
|
+
msgstr "*Sagnat:* %0"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "A suggestion for inserting an item."
|
|
40
|
+
msgid "*Insert:* %0"
|
|
41
|
+
msgstr "*Insertar:* %0"
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
msgctxt "A suggestion for merging cells."
|
|
44
|
+
msgid "*Merge cells*"
|
|
45
|
+
msgstr "*Combinar cel·les*"
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
msgctxt "A suggestion for merging items."
|
|
48
|
+
msgid "*Merge:* %0"
|
|
49
|
+
msgstr "*Combinar:* %0"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
msgctxt "A suggestion for outdenting an item."
|
|
52
|
+
msgid "*Outdent:* %0"
|
|
53
|
+
msgstr "*Destacar:* %0"
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
msgctxt "A suggestion for removing all formatting."
|
|
56
|
+
msgid "*Remove all formatting*"
|
|
57
|
+
msgstr "*Eliminar tot el format*"
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
|
|
60
|
+
msgid "*Remove format:* %0"
|
|
61
|
+
msgstr "*Eliminar el format:* %0"
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
|
|
64
|
+
msgid "*Remove highlight*"
|
|
65
|
+
msgstr "*Eliminar el ressaltat*"
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
|
|
68
|
+
msgid "*Remove image text alternative*"
|
|
69
|
+
msgstr "*Eliminar l'alternativa de text de la imatge*"
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
msgctxt "A suggestion for removing the link."
|
|
72
|
+
msgid "*Remove link*"
|
|
73
|
+
msgstr "*Eliminar l'enllaç*"
|
|
74
|
+
|
|
75
|
+
msgctxt "A suggestion for removing an item."
|
|
76
|
+
msgid "*Remove:* %0"
|
|
77
|
+
msgstr "*Eliminar:* %0"
|
|
78
|
+
|
|
79
|
+
msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
|
|
80
|
+
msgid "*Replace table cells*"
|
|
81
|
+
msgstr "*Substituir les cel·les de la taula*"
|
|
82
|
+
|
|
83
|
+
msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
|
|
84
|
+
msgid "*Reset font background color*"
|
|
85
|
+
msgstr "*Restablir el color de fons de la lletra*"
|
|
86
|
+
|
|
87
|
+
msgctxt "A suggestion for resetting the font color."
|
|
88
|
+
msgid "*Reset font color*"
|
|
89
|
+
msgstr "*Restablir el color de la lletra*"
|
|
90
|
+
|
|
91
|
+
msgctxt "A suggestion for resetting the font family."
|
|
92
|
+
msgid "*Reset font family*"
|
|
93
|
+
msgstr "*Restablir la família de tipus de lletra*"
|
|
94
|
+
|
|
95
|
+
msgctxt "A suggestion for resetting the font size."
|
|
96
|
+
msgid "*Reset font size*"
|
|
97
|
+
msgstr "*Restablir la mida de la lletra*"
|
|
98
|
+
|
|
99
|
+
msgctxt "A suggestion for resetting image width."
|
|
100
|
+
msgid "*Reset image width*"
|
|
101
|
+
msgstr "*Restablir l'amplada de la imatge*"
|
|
102
|
+
|
|
103
|
+
msgctxt "A suggestion for setting the font background color to %0."
|
|
104
|
+
msgid "*Set font background color:* %0"
|
|
105
|
+
msgstr "*Establir el color de fons de la font:* %0"
|
|
106
|
+
|
|
107
|
+
msgctxt "A suggestion for setting the font color to %0."
|
|
108
|
+
msgid "*Set font color:* %0"
|
|
109
|
+
msgstr "*Establir el color de la lletra:* %0"
|
|
110
|
+
|
|
111
|
+
msgctxt "A suggestion for setting the font family to %0."
|
|
112
|
+
msgid "*Set font family:* %0"
|
|
113
|
+
msgstr "*Estableix la família de tipus de lletra:* %0"
|
|
114
|
+
|
|
115
|
+
msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
|
|
116
|
+
msgid "*Set font size:* %0"
|
|
117
|
+
msgstr "*Establir la mida de la lletra:* %0"
|
|
118
|
+
|
|
119
|
+
msgctxt "A suggestion for highlighting text."
|
|
120
|
+
msgid "*Set highlight:* %0"
|
|
121
|
+
msgstr "*Establir el ressaltat:* %0"
|
|
122
|
+
|
|
123
|
+
msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
|
|
124
|
+
msgid "*Set image text alternative:* %0"
|
|
125
|
+
msgstr "*Establir una alternativa de text de la imatge:* %0"
|
|
126
|
+
|
|
127
|
+
msgctxt "A suggestion for setting the image width to %0."
|
|
128
|
+
msgid "*Set image width:* %0"
|
|
129
|
+
msgstr "*Establir l'amplada de la imatge:* %0"
|
|
130
|
+
|
|
131
|
+
msgctxt "A suggestion for setting the link URL."
|
|
132
|
+
msgid "*Set link:* %0"
|
|
133
|
+
msgstr "*Establir enllaç:* %0"
|
|
134
|
+
|
|
135
|
+
msgctxt "A suggestion for splitting cells horizontally."
|
|
136
|
+
msgid "*Split cell:* horizontally"
|
|
137
|
+
msgstr "*Dividir cel·la:* horitzontalment"
|
|
138
|
+
|
|
139
|
+
msgctxt "A suggestion for splitting cells vertically."
|
|
140
|
+
msgid "*Split cell:* vertically"
|
|
141
|
+
msgstr "*Dividir cel·la:* verticalment"
|
|
142
|
+
|
|
143
|
+
msgctxt "A suggestion for splitting the item."
|
|
144
|
+
msgid "*Split:* %0"
|
|
145
|
+
msgstr "*Dividir:* %0"
|
|
146
|
+
|
|
147
|
+
msgctxt "A suggestion for unchecking a to-do list item."
|
|
148
|
+
msgid "*Uncheck item*"
|
|
149
|
+
msgstr "*Desmarcar l'element*"
|
|
150
|
+
|
|
151
|
+
msgctxt "The label for the button which accepts all selected suggestions."
|
|
152
|
+
msgid "Accept all selected suggestions"
|
|
153
|
+
msgstr "Acceptar tots els suggeriments seleccionats"
|
|
154
|
+
|
|
155
|
+
msgctxt "The label for the button which accepts all suggestions."
|
|
156
|
+
msgid "Accept all suggestions"
|
|
157
|
+
msgstr "Acceptar tots els suggeriments"
|
|
158
|
+
|
|
159
|
+
msgctxt "The label for the accept suggestion button."
|
|
160
|
+
msgid "Accept suggestion"
|
|
161
|
+
msgstr "Acceptar el suggeriment"
|
|
162
|
+
|
|
163
|
+
msgctxt "The label for the button which discards all selected suggestions."
|
|
164
|
+
msgid "Discard all selected suggestions"
|
|
165
|
+
msgstr "Descartar tots els suggeriments seleccionats"
|
|
166
|
+
|
|
167
|
+
msgctxt "The label for the button which discards all suggestions."
|
|
168
|
+
msgid "Discard all suggestions"
|
|
169
|
+
msgstr "Descartar tots els suggeriments"
|
|
170
|
+
|
|
171
|
+
msgctxt "The label for the discard suggestion button."
|
|
172
|
+
msgid "Discard suggestion"
|
|
173
|
+
msgstr "Descartar el suggeriment"
|
|
174
|
+
|
|
175
|
+
msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
|
|
176
|
+
msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
|
|
177
|
+
msgstr "cita en bloc"
|
|
178
|
+
|
|
179
|
+
msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
|
|
180
|
+
msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
|
|
181
|
+
msgstr "llista amb vinyetes"
|
|
182
|
+
|
|
183
|
+
msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
|
|
184
|
+
msgid "ELEMENT_CAPTION"
|
|
185
|
+
msgstr "peu de foto"
|
|
186
|
+
|
|
187
|
+
msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
|
|
188
|
+
msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
|
|
189
|
+
msgid_plural "%0 code blocks"
|
|
190
|
+
msgstr[0] "bloc de codi"
|
|
191
|
+
msgstr[1] "%0 bloc de codi"
|
|
192
|
+
|
|
193
|
+
msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion."
|
|
194
|
+
msgid "ELEMENT_HEADING"
|
|
195
|
+
msgid_plural "%0 headings (level %1)"
|
|
196
|
+
msgstr[0] "encapçalament (nivell %1)"
|
|
197
|
+
msgstr[1] "%0 encapçalament (nivell %1)"
|
|
198
|
+
|
|
199
|
+
msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion with a custom title."
|
|
200
|
+
msgid "ELEMENT_HEADING_CUSTOM"
|
|
201
|
+
msgid_plural "%0 headings (%1)"
|
|
202
|
+
msgstr[0] "encapçalament (%1)"
|
|
203
|
+
msgstr[1] "%0 encapçalament (%1)"
|
|
204
|
+
|
|
205
|
+
msgctxt "The horizontal line element name displayed in the suggestion."
|
|
206
|
+
msgid "ELEMENT_HORIZONTAL_LINE"
|
|
207
|
+
msgid_plural "%0 horizontal lines"
|
|
208
|
+
msgstr[0] "línia horitzontal"
|
|
209
|
+
msgstr[1] "%0 línia horitzontal"
|
|
210
|
+
|
|
211
|
+
msgctxt "The HTML embed element name displayed in the suggestion."
|
|
212
|
+
msgid "ELEMENT_HTML_EMBED"
|
|
213
|
+
msgid_plural "%0 HTML embeds"
|
|
214
|
+
msgstr[0] "HTML integrat"
|
|
215
|
+
msgstr[1] "%0 HTML integrat"
|
|
216
|
+
|
|
217
|
+
msgctxt "The image element name displayed in the suggestion."
|
|
218
|
+
msgid "ELEMENT_IMAGE"
|
|
219
|
+
msgid_plural "%0 images"
|
|
220
|
+
msgstr[0] "imatge"
|
|
221
|
+
msgstr[1] "%0 imatge"
|
|
222
|
+
|
|
223
|
+
msgctxt "The inline image element name displayed in the suggestion."
|
|
224
|
+
msgid "ELEMENT_INLINE_IMAGE"
|
|
225
|
+
msgid_plural "%0 images"
|
|
226
|
+
msgstr[0] "imatge"
|
|
227
|
+
msgstr[1] "%0 imatge"
|
|
228
|
+
|
|
229
|
+
msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
|
|
230
|
+
msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
|
|
231
|
+
msgid_plural "%0 line breaks"
|
|
232
|
+
msgstr[0] "salt de línia"
|
|
233
|
+
msgstr[1] "%0 salt de línia"
|
|
234
|
+
|
|
235
|
+
msgctxt "The list item element name displayed in the suggestion."
|
|
236
|
+
msgid "ELEMENT_LIST_ITEM"
|
|
237
|
+
msgid_plural "%0 list items"
|
|
238
|
+
msgstr[0] "element de la llista"
|
|
239
|
+
msgstr[1] "%0 element de la llista"
|
|
240
|
+
|
|
241
|
+
msgctxt "The media element name displayed in the suggestion."
|
|
242
|
+
msgid "ELEMENT_MEDIA"
|
|
243
|
+
msgid_plural "%0 media items"
|
|
244
|
+
msgstr[0] "element multimèdia"
|
|
245
|
+
msgstr[1] "%0 element multimèdia"
|
|
246
|
+
|
|
247
|
+
msgctxt "The numbered list element name displayed in the suggestion."
|
|
248
|
+
msgid "ELEMENT_NUMBERED_LIST"
|
|
249
|
+
msgstr "llista numerada"
|
|
250
|
+
|
|
251
|
+
msgctxt "The page break element name displayed in the suggestion."
|
|
252
|
+
msgid "ELEMENT_PAGE_BREAK"
|
|
253
|
+
msgid_plural "%0 page breaks"
|
|
254
|
+
msgstr[0] "salt de pàgina"
|
|
255
|
+
msgstr[1] "%0 salt de pàgina"
|
|
256
|
+
|
|
257
|
+
msgctxt "The paragraph element name displayed in the suggestion."
|
|
258
|
+
msgid "ELEMENT_PARAGRAPH"
|
|
259
|
+
msgid_plural "%0 paragraphs"
|
|
260
|
+
msgstr[0] "paràgraf"
|
|
261
|
+
msgstr[1] "%0 paràgraf"
|
|
262
|
+
|
|
263
|
+
msgctxt "The space element name displayed in the suggestion."
|
|
264
|
+
msgid "ELEMENT_SPACE"
|
|
265
|
+
msgid_plural "%0 spaces"
|
|
266
|
+
msgstr[0] "espai"
|
|
267
|
+
msgstr[1] "%0 espai"
|
|
268
|
+
|
|
269
|
+
msgctxt "The table element name displayed in the suggestion."
|
|
270
|
+
msgid "ELEMENT_TABLE"
|
|
271
|
+
msgid_plural "%0 tables"
|
|
272
|
+
msgstr[0] "taula"
|
|
273
|
+
msgstr[1] "%0 taula"
|
|
274
|
+
|
|
275
|
+
msgctxt "The table column element name displayed in the suggestion."
|
|
276
|
+
msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN"
|
|
277
|
+
msgid_plural "%0 table columns"
|
|
278
|
+
msgstr[0] "columna de la taula"
|
|
279
|
+
msgstr[1] "%0 columna de la taula"
|
|
280
|
+
|
|
281
|
+
msgctxt "The table column with text element name displayed in the suggestion."
|
|
282
|
+
msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN_WITH_TEXT"
|
|
283
|
+
msgid_plural "%0 table columns *with text* %1"
|
|
284
|
+
msgstr[0] "columna de la taula *amb text* %1"
|
|
285
|
+
msgstr[1] "%0 columna de la taula *amb text* %1"
|
|
286
|
+
|
|
287
|
+
msgctxt "The table row element name displayed in the suggestion."
|
|
288
|
+
msgid "ELEMENT_TABLE_ROW"
|
|
289
|
+
msgid_plural "%0 table rows"
|
|
290
|
+
msgstr[0] "fila de la taula"
|
|
291
|
+
msgstr[1] "%0 fila de la taula"
|
|
292
|
+
|
|
293
|
+
msgctxt "The table row with text element name displayed in the suggestion."
|
|
294
|
+
msgid "ELEMENT_TABLE_ROW_WITH_TEXT"
|
|
295
|
+
msgid_plural "%0 table rows *with text* %1"
|
|
296
|
+
msgstr[0] "fila de la taula *amb text* %1"
|
|
297
|
+
msgstr[1] "%0 fila de la taula *amb text* %1"
|
|
298
|
+
|
|
299
|
+
msgctxt "The table with text element name displayed in the suggestion."
|
|
300
|
+
msgid "ELEMENT_TABLE_WITH_TEXT"
|
|
301
|
+
msgstr "taula *amb text* %0"
|
|
302
|
+
|
|
303
|
+
msgctxt "The title element name displayed in the suggestion."
|
|
304
|
+
msgid "ELEMENT_TITLE"
|
|
305
|
+
msgstr "títol"
|
|
306
|
+
|
|
307
|
+
msgctxt "The to-do list element name displayed in the suggestion."
|
|
308
|
+
msgid "ELEMENT_TODO_LIST"
|
|
309
|
+
msgstr "llista de tasques pendents"
|
|
310
|
+
|
|
311
|
+
msgctxt "The align to center format name displayed in a format suggestion."
|
|
312
|
+
msgid "FORMAT_ALIGN_TO_CENTER"
|
|
313
|
+
msgstr "alinear al centre"
|
|
314
|
+
|
|
315
|
+
msgctxt "The align to left format name displayed in a format suggestion."
|
|
316
|
+
msgid "FORMAT_ALIGN_TO_LEFT"
|
|
317
|
+
msgstr "alinear a l'esquerra"
|
|
318
|
+
|
|
319
|
+
msgctxt "The align to right format name displayed in a format suggestion."
|
|
320
|
+
msgid "FORMAT_ALIGN_TO_RIGHT"
|
|
321
|
+
msgstr "alinear a la dreta"
|
|
322
|
+
|
|
323
|
+
msgctxt "The bold format name displayed in a format suggestion."
|
|
324
|
+
msgid "FORMAT_BOLD"
|
|
325
|
+
msgstr "negreta"
|
|
326
|
+
|
|
327
|
+
msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
|
|
328
|
+
msgid "FORMAT_CODE"
|
|
329
|
+
msgstr "codi"
|
|
330
|
+
|
|
331
|
+
msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
|
|
332
|
+
msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
|
|
333
|
+
msgstr "columna d'encapçalament"
|
|
334
|
+
|
|
335
|
+
msgctxt "The header row format name displayed in a format suggestion."
|
|
336
|
+
msgid "FORMAT_HEADER_ROW"
|
|
337
|
+
msgstr "fila d'encapçalament"
|
|
338
|
+
|
|
339
|
+
msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
|
|
340
|
+
msgid "FORMAT_HIGHLIGHT"
|
|
341
|
+
msgstr "ressaltar"
|
|
342
|
+
|
|
343
|
+
msgctxt "The italic format name displayed in a format suggestion."
|
|
344
|
+
msgid "FORMAT_ITALIC"
|
|
345
|
+
msgstr "cursiva"
|
|
346
|
+
|
|
347
|
+
msgctxt "The justify text format name displayed in a format suggestion."
|
|
348
|
+
msgid "FORMAT_JUSTIFY_TEXT"
|
|
349
|
+
msgstr "justificar"
|
|
350
|
+
|
|
351
|
+
msgctxt "The regular column format name displayed in a format suggestion."
|
|
352
|
+
msgid "FORMAT_REGULAR_COLUMN"
|
|
353
|
+
msgstr "columna regular"
|
|
354
|
+
|
|
355
|
+
msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
|
|
356
|
+
msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
|
|
357
|
+
msgstr "fila normal"
|
|
358
|
+
|
|
359
|
+
msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
360
|
+
msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
|
|
361
|
+
msgstr "*Desactivar en mode d'edició restringit*"
|
|
362
|
+
|
|
363
|
+
msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
364
|
+
msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
|
|
365
|
+
msgstr "*Activar en mode d'edició restringit*"
|
|
366
|
+
|
|
367
|
+
msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
|
|
368
|
+
msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
|
|
369
|
+
msgstr "imatge lateral"
|
|
370
|
+
|
|
371
|
+
msgctxt "The strikethrough format name displayed in a format suggestion."
|
|
372
|
+
msgid "FORMAT_STRIKETHROUGH"
|
|
373
|
+
msgstr "ratllat"
|
|
374
|
+
|
|
375
|
+
msgctxt "The subscript format name displayed in a format suggestion."
|
|
376
|
+
msgid "FORMAT_SUBSCRIPT"
|
|
377
|
+
msgstr "subíndex"
|
|
378
|
+
|
|
379
|
+
msgctxt "The superscript format name displayed in a format suggestion."
|
|
380
|
+
msgid "FORMAT_SUPERSCRIPT"
|
|
381
|
+
msgstr "superíndex"
|
|
382
|
+
|
|
383
|
+
msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
|
|
384
|
+
msgid "FORMAT_UNDERLINE"
|
|
385
|
+
msgstr "subratllar"
|
|
386
|
+
|
|
387
|
+
msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved track changes change."
|
|
388
|
+
msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
|
|
389
|
+
msgstr "El canvi no s'ha desat al suggeriment."
|
|
390
|
+
|
|
391
|
+
msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
|
|
392
|
+
msgid "REPLACE_TEXT"
|
|
393
|
+
msgstr "*Substituir:* %0 *per* %1"
|
|
394
|
+
|
|
395
|
+
msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
|
|
396
|
+
msgid "Track changes"
|
|
397
|
+
msgstr "Fer un seguiment dels canvis"
|
package/lang/translations/cs.po
CHANGED
|
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "*Změnit na:* %0"
|
|
|
22
22
|
|
|
23
23
|
msgctxt "A suggestion for changing a content of a widget."
|
|
24
24
|
msgid "*Change %0 content*"
|
|
25
|
-
msgstr ""
|
|
25
|
+
msgstr "*Změnit obsah %0*"
|
|
26
26
|
|
|
27
27
|
msgctxt "A suggestion for checking a to-do list item."
|
|
28
28
|
msgid "*Check item*"
|
|
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Odrážkový seznam"
|
|
|
182
182
|
|
|
183
183
|
msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
|
|
184
184
|
msgid "ELEMENT_CAPTION"
|
|
185
|
-
msgstr ""
|
|
185
|
+
msgstr "popisek"
|
|
186
186
|
|
|
187
187
|
msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
|
|
188
188
|
msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
|
|
@@ -203,10 +203,10 @@ msgstr[3] "%0 nadpisů (level %1)"
|
|
|
203
203
|
msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion with a custom title."
|
|
204
204
|
msgid "ELEMENT_HEADING_CUSTOM"
|
|
205
205
|
msgid_plural "%0 headings (%1)"
|
|
206
|
-
msgstr[0] ""
|
|
207
|
-
msgstr[1] ""
|
|
208
|
-
msgstr[2] ""
|
|
209
|
-
msgstr[3] ""
|
|
206
|
+
msgstr[0] "nadpis (%1)"
|
|
207
|
+
msgstr[1] "0% nadpis (%1)"
|
|
208
|
+
msgstr[2] "0% nadpis (%1)"
|
|
209
|
+
msgstr[3] "0% nadpis (%1)"
|
|
210
210
|
|
|
211
211
|
msgctxt "The horizontal line element name displayed in the suggestion."
|
|
212
212
|
msgid "ELEMENT_HORIZONTAL_LINE"
|
|
@@ -219,10 +219,10 @@ msgstr[3] "%0 horizontálních čar"
|
|
|
219
219
|
msgctxt "The HTML embed element name displayed in the suggestion."
|
|
220
220
|
msgid "ELEMENT_HTML_EMBED"
|
|
221
221
|
msgid_plural "%0 HTML embeds"
|
|
222
|
-
msgstr[0] ""
|
|
223
|
-
msgstr[1] ""
|
|
224
|
-
msgstr[2] ""
|
|
225
|
-
msgstr[3] ""
|
|
222
|
+
msgstr[0] "Vložení HTML"
|
|
223
|
+
msgstr[1] "0% vložení HTML"
|
|
224
|
+
msgstr[2] "0% vložení HTML"
|
|
225
|
+
msgstr[3] "0% vložení HTML"
|
|
226
226
|
|
|
227
227
|
msgctxt "The image element name displayed in the suggestion."
|
|
228
228
|
msgid "ELEMENT_IMAGE"
|
|
@@ -243,10 +243,10 @@ msgstr[3] "%0 obrázků"
|
|
|
243
243
|
msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
|
|
244
244
|
msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
|
|
245
245
|
msgid_plural "%0 line breaks"
|
|
246
|
-
msgstr[0] ""
|
|
247
|
-
msgstr[1] ""
|
|
248
|
-
msgstr[2] ""
|
|
249
|
-
msgstr[3] ""
|
|
246
|
+
msgstr[0] "zalomení řádku"
|
|
247
|
+
msgstr[1] "0% zalomení řádku"
|
|
248
|
+
msgstr[2] "0% zalomení řádku"
|
|
249
|
+
msgstr[3] "0% zalomení řádku"
|
|
250
250
|
|
|
251
251
|
msgctxt "The list item element name displayed in the suggestion."
|
|
252
252
|
msgid "ELEMENT_LIST_ITEM"
|
|
@@ -259,10 +259,10 @@ msgstr[3] "%0 položek seznamu"
|
|
|
259
259
|
msgctxt "The media element name displayed in the suggestion."
|
|
260
260
|
msgid "ELEMENT_MEDIA"
|
|
261
261
|
msgid_plural "%0 media items"
|
|
262
|
-
msgstr[0] ""
|
|
263
|
-
msgstr[1] ""
|
|
264
|
-
msgstr[2] ""
|
|
265
|
-
msgstr[3] ""
|
|
262
|
+
msgstr[0] "mediální položka"
|
|
263
|
+
msgstr[1] "0% mediální položka"
|
|
264
|
+
msgstr[2] "0% mediální položka"
|
|
265
|
+
msgstr[3] "0% mediální položka"
|
|
266
266
|
|
|
267
267
|
msgctxt "The numbered list element name displayed in the suggestion."
|
|
268
268
|
msgid "ELEMENT_NUMBERED_LIST"
|
|
@@ -311,26 +311,26 @@ msgstr[3] "%0 sloupců tabulky"
|
|
|
311
311
|
msgctxt "The table column with text element name displayed in the suggestion."
|
|
312
312
|
msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN_WITH_TEXT"
|
|
313
313
|
msgid_plural "%0 table columns *with text* %1"
|
|
314
|
-
msgstr[0] ""
|
|
315
|
-
msgstr[1] ""
|
|
316
|
-
msgstr[2] ""
|
|
317
|
-
msgstr[3] ""
|
|
314
|
+
msgstr[0] "sloupec tabulky *s textem* %1"
|
|
315
|
+
msgstr[1] "0% sloupec tabulky *s textem* %1"
|
|
316
|
+
msgstr[2] "0% sloupec tabulky *s textem* %1"
|
|
317
|
+
msgstr[3] "0% sloupec tabulky *s textem* %1"
|
|
318
318
|
|
|
319
319
|
msgctxt "The table row element name displayed in the suggestion."
|
|
320
320
|
msgid "ELEMENT_TABLE_ROW"
|
|
321
321
|
msgid_plural "%0 table rows"
|
|
322
|
-
msgstr[0] ""
|
|
323
|
-
msgstr[1] ""
|
|
324
|
-
msgstr[2] ""
|
|
325
|
-
msgstr[3] ""
|
|
322
|
+
msgstr[0] "řádek tabulky"
|
|
323
|
+
msgstr[1] "0% řádek tabulky"
|
|
324
|
+
msgstr[2] "0% řádek tabulky"
|
|
325
|
+
msgstr[3] "0% řádek tabulky"
|
|
326
326
|
|
|
327
327
|
msgctxt "The table row with text element name displayed in the suggestion."
|
|
328
328
|
msgid "ELEMENT_TABLE_ROW_WITH_TEXT"
|
|
329
329
|
msgid_plural "%0 table rows *with text* %1"
|
|
330
|
-
msgstr[0] ""
|
|
331
|
-
msgstr[1] ""
|
|
332
|
-
msgstr[2] ""
|
|
333
|
-
msgstr[3] ""
|
|
330
|
+
msgstr[0] "řádek tabulky *s textem* %1"
|
|
331
|
+
msgstr[1] "0% řádek tabulky *s textem* %1"
|
|
332
|
+
msgstr[2] "0% řádek tabulky *s textem* %1"
|
|
333
|
+
msgstr[3] "0% řádek tabulky *s textem* %1"
|
|
334
334
|
|
|
335
335
|
msgctxt "The table with text element name displayed in the suggestion."
|
|
336
336
|
msgid "ELEMENT_TABLE_WITH_TEXT"
|
|
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Klasický řádek"
|
|
|
394
394
|
|
|
395
395
|
msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
396
396
|
msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
|
|
397
|
-
msgstr ""
|
|
397
|
+
msgstr "*Zakázat v režimu omezených úprav*"
|
|
398
398
|
|
|
399
399
|
msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
400
400
|
msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
|
|
401
|
-
msgstr ""
|
|
401
|
+
msgstr "*Povolit v režimu omezených úprav*"
|
|
402
402
|
|
|
403
403
|
msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
|
|
404
404
|
msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
|