@ckeditor/ckeditor5-track-changes 34.2.0 → 35.0.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (142) hide show
  1. package/build/track-changes.js +1 -1
  2. package/build/translations/ar.js +1 -0
  3. package/build/translations/bg.js +1 -0
  4. package/build/translations/bn.js +1 -0
  5. package/build/translations/ca.js +1 -0
  6. package/build/translations/cs.js +1 -1
  7. package/build/translations/da.js +1 -1
  8. package/build/translations/de.js +1 -1
  9. package/build/translations/el.js +1 -1
  10. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  11. package/build/translations/es.js +1 -1
  12. package/build/translations/et.js +1 -1
  13. package/build/translations/fi.js +1 -0
  14. package/build/translations/fr.js +1 -1
  15. package/build/translations/gl.js +1 -1
  16. package/build/translations/he.js +1 -0
  17. package/build/translations/hi.js +1 -1
  18. package/build/translations/hr.js +1 -1
  19. package/build/translations/hu.js +1 -0
  20. package/build/translations/id.js +1 -1
  21. package/build/translations/it.js +1 -1
  22. package/build/translations/ja.js +1 -0
  23. package/build/translations/ko.js +1 -0
  24. package/build/translations/lt.js +1 -0
  25. package/build/translations/lv.js +1 -1
  26. package/build/translations/ms.js +1 -0
  27. package/build/translations/nl.js +1 -1
  28. package/build/translations/no.js +1 -0
  29. package/build/translations/pl.js +1 -1
  30. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  31. package/build/translations/pt.js +1 -0
  32. package/build/translations/ro.js +1 -0
  33. package/build/translations/ru.js +1 -0
  34. package/build/translations/sk.js +1 -1
  35. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  36. package/build/translations/sr.js +1 -1
  37. package/build/translations/sv.js +1 -0
  38. package/build/translations/th.js +1 -0
  39. package/build/translations/tr.js +1 -1
  40. package/build/translations/uk.js +1 -0
  41. package/build/translations/vi.js +1 -0
  42. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  43. package/build/translations/zh.js +1 -1
  44. package/lang/translations/ar.po +469 -0
  45. package/lang/translations/bg.po +397 -0
  46. package/lang/translations/bn.po +423 -0
  47. package/lang/translations/ca.po +397 -0
  48. package/lang/translations/cs.po +32 -32
  49. package/lang/translations/da.po +34 -34
  50. package/lang/translations/de.po +5 -5
  51. package/lang/translations/el.po +3 -3
  52. package/lang/translations/en-au.po +3 -3
  53. package/lang/translations/es.po +50 -50
  54. package/lang/translations/et.po +100 -100
  55. package/lang/translations/fi.po +397 -0
  56. package/lang/translations/fr.po +10 -10
  57. package/lang/translations/gl.po +3 -3
  58. package/lang/translations/he.po +433 -0
  59. package/lang/translations/hi.po +14 -14
  60. package/lang/translations/hr.po +4 -4
  61. package/lang/translations/hu.po +397 -0
  62. package/lang/translations/id.po +77 -77
  63. package/lang/translations/it.po +4 -4
  64. package/lang/translations/ja.po +379 -0
  65. package/lang/translations/ko.po +379 -0
  66. package/lang/translations/lt.po +433 -0
  67. package/lang/translations/lv.po +77 -77
  68. package/lang/translations/ms.po +379 -0
  69. package/lang/translations/nl.po +32 -32
  70. package/lang/translations/no.po +397 -0
  71. package/lang/translations/pl.po +18 -18
  72. package/lang/translations/pt-br.po +4 -4
  73. package/lang/translations/pt.po +415 -0
  74. package/lang/translations/ro.po +415 -0
  75. package/lang/translations/ru.po +435 -0
  76. package/lang/translations/sk.po +5 -5
  77. package/lang/translations/sr-latn.po +1 -1
  78. package/lang/translations/sr.po +55 -55
  79. package/lang/translations/sv.po +397 -0
  80. package/lang/translations/th.po +379 -0
  81. package/lang/translations/tr.po +14 -14
  82. package/lang/translations/uk.po +433 -0
  83. package/lang/translations/vi.po +379 -0
  84. package/lang/translations/zh-cn.po +2 -2
  85. package/lang/translations/zh.po +66 -66
  86. package/package.json +5 -4
  87. package/src/commands/acceptallsuggestionscommand.js +1 -1
  88. package/src/commands/acceptselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  89. package/src/commands/acceptsuggestioncommand.js +1 -1
  90. package/src/commands/discardallsuggestionscommand.js +1 -1
  91. package/src/commands/discardselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  92. package/src/commands/discardsuggestioncommand.js +1 -1
  93. package/src/commands/trackchangescommand.js +1 -1
  94. package/src/integrations/alignment.js +1 -1
  95. package/src/integrations/basicstyles.js +1 -1
  96. package/src/integrations/blockquote.js +1 -1
  97. package/src/integrations/ckbox.js +1 -1
  98. package/src/integrations/codeblock.js +1 -1
  99. package/src/integrations/comments.js +1 -1
  100. package/src/integrations/deletecommand.js +1 -1
  101. package/src/integrations/entercommand.js +1 -1
  102. package/src/integrations/font.js +1 -1
  103. package/src/integrations/heading.js +1 -1
  104. package/src/integrations/highlight.js +1 -1
  105. package/src/integrations/horizontalline.js +1 -1
  106. package/src/integrations/htmlembed.js +1 -1
  107. package/src/integrations/image.js +1 -1
  108. package/src/integrations/indent.js +1 -1
  109. package/src/integrations/inputcommand.js +1 -1
  110. package/src/integrations/link.js +1 -1
  111. package/src/integrations/list.js +1 -1
  112. package/src/integrations/mediaembed.js +1 -1
  113. package/src/integrations/mention.js +1 -1
  114. package/src/integrations/pagebreak.js +1 -1
  115. package/src/integrations/paragraph.js +1 -1
  116. package/src/integrations/removeformat.js +1 -1
  117. package/src/integrations/restrictededitingmode.js +1 -1
  118. package/src/integrations/shiftentercommand.js +1 -1
  119. package/src/integrations/standardeditingmode.js +1 -1
  120. package/src/integrations/style.js +23 -0
  121. package/src/integrations/table.js +1 -1
  122. package/src/integrations/tableclipboard.js +1 -1
  123. package/src/integrations/tableheadings.js +1 -1
  124. package/src/integrations/tablemergesplit.js +1 -1
  125. package/src/integrations/title.js +1 -1
  126. package/src/integrations/undo.js +1 -1
  127. package/src/integrations/utils.js +1 -1
  128. package/src/suggestion.js +1 -1
  129. package/src/suggestiondescriptionfactory.js +1 -1
  130. package/src/trackchanges.js +1 -1
  131. package/src/trackchangesdata.js +1 -1
  132. package/src/trackchangesediting.js +1 -1
  133. package/src/trackchangesui.js +1 -1
  134. package/src/ui/suggestioncontroller.js +1 -1
  135. package/src/ui/view/basesuggestionthreadview.js +1 -1
  136. package/src/ui/view/suggestionthreadview.js +1 -1
  137. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  138. package/src/utils/getrangesofblockgroups.js +1 -1
  139. package/src/utils/getselectedsuggestions.js +1 -1
  140. package/src/utils/hashobject.js +1 -1
  141. package/src/utils/normalizedescription.js +1 -1
  142. package/src/utils/sortsuggestions.js +1 -1
@@ -0,0 +1,397 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/bg/)\n"
16
+ "Language: bg\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+
19
+ msgctxt "A suggestion for changing an item to the provided one."
20
+ msgid "*Change to:* %0"
21
+ msgstr "*Промени на:* %0"
22
+
23
+ msgctxt "A suggestion for changing a content of a widget."
24
+ msgid "*Change %0 content*"
25
+ msgstr "*Промени %0 съдържание*"
26
+
27
+ msgctxt "A suggestion for checking a to-do list item."
28
+ msgid "*Check item*"
29
+ msgstr "*Провери единица*"
30
+
31
+ msgctxt "A suggestion for setting inline formatting."
32
+ msgid "*Format:* %0"
33
+ msgstr "*Формат:* %0"
34
+
35
+ msgctxt "A suggestion for indenting an item."
36
+ msgid "*Indent:* %0"
37
+ msgstr "*Отстояние:* %0"
38
+
39
+ msgctxt "A suggestion for inserting an item."
40
+ msgid "*Insert:* %0"
41
+ msgstr "*Въведи:* %0"
42
+
43
+ msgctxt "A suggestion for merging cells."
44
+ msgid "*Merge cells*"
45
+ msgstr "*Сливане на клетки*"
46
+
47
+ msgctxt "A suggestion for merging items."
48
+ msgid "*Merge:* %0"
49
+ msgstr "*Сливане:* %0"
50
+
51
+ msgctxt "A suggestion for outdenting an item."
52
+ msgid "*Outdent:* %0"
53
+ msgstr "*Изпъкни:* %0"
54
+
55
+ msgctxt "A suggestion for removing all formatting."
56
+ msgid "*Remove all formatting*"
57
+ msgstr "*Премахни цялото форматиране*"
58
+
59
+ msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
60
+ msgid "*Remove format:* %0"
61
+ msgstr "*Премахни формат:* %0"
62
+
63
+ msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
64
+ msgid "*Remove highlight*"
65
+ msgstr "*Премахни подчертаване*"
66
+
67
+ msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
68
+ msgid "*Remove image text alternative*"
69
+ msgstr "*Премахни изображението в текстова алтернатива*"
70
+
71
+ msgctxt "A suggestion for removing the link."
72
+ msgid "*Remove link*"
73
+ msgstr "*Премахни връзка*"
74
+
75
+ msgctxt "A suggestion for removing an item."
76
+ msgid "*Remove:* %0"
77
+ msgstr "*Премахни:* %0"
78
+
79
+ msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
80
+ msgid "*Replace table cells*"
81
+ msgstr "*Замени клетки в таблицата*"
82
+
83
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
84
+ msgid "*Reset font background color*"
85
+ msgstr "*Задай отново цвят на фона на шрифта*"
86
+
87
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font color."
88
+ msgid "*Reset font color*"
89
+ msgstr "*Задай отново цвят на шрифта*"
90
+
91
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font family."
92
+ msgid "*Reset font family*"
93
+ msgstr "*Задай отново семейство шрифтове*"
94
+
95
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font size."
96
+ msgid "*Reset font size*"
97
+ msgstr "*Задай отново размер на шрифта*"
98
+
99
+ msgctxt "A suggestion for resetting image width."
100
+ msgid "*Reset image width*"
101
+ msgstr "*Задай отново ширина на изображението*"
102
+
103
+ msgctxt "A suggestion for setting the font background color to %0."
104
+ msgid "*Set font background color:* %0"
105
+ msgstr "*Задай цвят на фона на шрифта:* %0"
106
+
107
+ msgctxt "A suggestion for setting the font color to %0."
108
+ msgid "*Set font color:* %0"
109
+ msgstr "*Задай цвят на шрифта:* %0"
110
+
111
+ msgctxt "A suggestion for setting the font family to %0."
112
+ msgid "*Set font family:* %0"
113
+ msgstr "*Задай семейство на шрифта:* %0"
114
+
115
+ msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
116
+ msgid "*Set font size:* %0"
117
+ msgstr "*Задай размер на шрифта:* %0"
118
+
119
+ msgctxt "A suggestion for highlighting text."
120
+ msgid "*Set highlight:* %0"
121
+ msgstr "*Задай подчертаване:* %0"
122
+
123
+ msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
124
+ msgid "*Set image text alternative:* %0"
125
+ msgstr "*Задай алтернатива на текст в изображение:* %0"
126
+
127
+ msgctxt "A suggestion for setting the image width to %0."
128
+ msgid "*Set image width:* %0"
129
+ msgstr "*Задай ширина на изображението:* %0"
130
+
131
+ msgctxt "A suggestion for setting the link URL."
132
+ msgid "*Set link:* %0"
133
+ msgstr "*Задай връзка:* %0"
134
+
135
+ msgctxt "A suggestion for splitting cells horizontally."
136
+ msgid "*Split cell:* horizontally"
137
+ msgstr "*Раздели клетка:* хоризонтално"
138
+
139
+ msgctxt "A suggestion for splitting cells vertically."
140
+ msgid "*Split cell:* vertically"
141
+ msgstr "*Раздели клетка:* вертикално"
142
+
143
+ msgctxt "A suggestion for splitting the item."
144
+ msgid "*Split:* %0"
145
+ msgstr "*Разделяне:* %0"
146
+
147
+ msgctxt "A suggestion for unchecking a to-do list item."
148
+ msgid "*Uncheck item*"
149
+ msgstr "*Непроверена единица*"
150
+
151
+ msgctxt "The label for the button which accepts all selected suggestions."
152
+ msgid "Accept all selected suggestions"
153
+ msgstr "Приеми всички избрани предложения"
154
+
155
+ msgctxt "The label for the button which accepts all suggestions."
156
+ msgid "Accept all suggestions"
157
+ msgstr "Приеми всички предложения"
158
+
159
+ msgctxt "The label for the accept suggestion button."
160
+ msgid "Accept suggestion"
161
+ msgstr "Приеми предложение"
162
+
163
+ msgctxt "The label for the button which discards all selected suggestions."
164
+ msgid "Discard all selected suggestions"
165
+ msgstr "Изтрий всички избрани предложения"
166
+
167
+ msgctxt "The label for the button which discards all suggestions."
168
+ msgid "Discard all suggestions"
169
+ msgstr "Изтрий всички предложения"
170
+
171
+ msgctxt "The label for the discard suggestion button."
172
+ msgid "Discard suggestion"
173
+ msgstr "Изтрий предложение"
174
+
175
+ msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
176
+ msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
177
+ msgstr "блок-цитат"
178
+
179
+ msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
180
+ msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
181
+ msgstr "списък с подточки"
182
+
183
+ msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
184
+ msgid "ELEMENT_CAPTION"
185
+ msgstr "надпис"
186
+
187
+ msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
188
+ msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
189
+ msgid_plural "%0 code blocks"
190
+ msgstr[0] "код блок"
191
+ msgstr[1] "%0 код блок"
192
+
193
+ msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion."
194
+ msgid "ELEMENT_HEADING"
195
+ msgid_plural "%0 headings (level %1)"
196
+ msgstr[0] "заглавие (ниво %1)"
197
+ msgstr[1] "%0 заглавие (ниво %1)"
198
+
199
+ msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion with a custom title."
200
+ msgid "ELEMENT_HEADING_CUSTOM"
201
+ msgid_plural "%0 headings (%1)"
202
+ msgstr[0] "заглавие (%1)"
203
+ msgstr[1] "%0 заглавие (%1)"
204
+
205
+ msgctxt "The horizontal line element name displayed in the suggestion."
206
+ msgid "ELEMENT_HORIZONTAL_LINE"
207
+ msgid_plural "%0 horizontal lines"
208
+ msgstr[0] "хоризонтална линия"
209
+ msgstr[1] "хоризонтална линия"
210
+
211
+ msgctxt "The HTML embed element name displayed in the suggestion."
212
+ msgid "ELEMENT_HTML_EMBED"
213
+ msgid_plural "%0 HTML embeds"
214
+ msgstr[0] "HTML вграждане"
215
+ msgstr[1] "%0 HTML вграждане"
216
+
217
+ msgctxt "The image element name displayed in the suggestion."
218
+ msgid "ELEMENT_IMAGE"
219
+ msgid_plural "%0 images"
220
+ msgstr[0] "изображение"
221
+ msgstr[1] "%0 изображение"
222
+
223
+ msgctxt "The inline image element name displayed in the suggestion."
224
+ msgid "ELEMENT_INLINE_IMAGE"
225
+ msgid_plural "%0 images"
226
+ msgstr[0] "изображение"
227
+ msgstr[1] "%0 изображение"
228
+
229
+ msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
230
+ msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
231
+ msgid_plural "%0 line breaks"
232
+ msgstr[0] "край на линия"
233
+ msgstr[1] "%0 край на линия"
234
+
235
+ msgctxt "The list item element name displayed in the suggestion."
236
+ msgid "ELEMENT_LIST_ITEM"
237
+ msgid_plural "%0 list items"
238
+ msgstr[0] "единица от списък"
239
+ msgstr[1] "%0 единица от списък"
240
+
241
+ msgctxt "The media element name displayed in the suggestion."
242
+ msgid "ELEMENT_MEDIA"
243
+ msgid_plural "%0 media items"
244
+ msgstr[0] "медийна единица"
245
+ msgstr[1] "%0 медийна единица"
246
+
247
+ msgctxt "The numbered list element name displayed in the suggestion."
248
+ msgid "ELEMENT_NUMBERED_LIST"
249
+ msgstr "номериран списък"
250
+
251
+ msgctxt "The page break element name displayed in the suggestion."
252
+ msgid "ELEMENT_PAGE_BREAK"
253
+ msgid_plural "%0 page breaks"
254
+ msgstr[0] "край на страница"
255
+ msgstr[1] "%0 край на страница"
256
+
257
+ msgctxt "The paragraph element name displayed in the suggestion."
258
+ msgid "ELEMENT_PARAGRAPH"
259
+ msgid_plural "%0 paragraphs"
260
+ msgstr[0] "параграф"
261
+ msgstr[1] "%0 параграф"
262
+
263
+ msgctxt "The space element name displayed in the suggestion."
264
+ msgid "ELEMENT_SPACE"
265
+ msgid_plural "%0 spaces"
266
+ msgstr[0] "интервал"
267
+ msgstr[1] "%0 интервал"
268
+
269
+ msgctxt "The table element name displayed in the suggestion."
270
+ msgid "ELEMENT_TABLE"
271
+ msgid_plural "%0 tables"
272
+ msgstr[0] "таблица"
273
+ msgstr[1] "%0 таблица"
274
+
275
+ msgctxt "The table column element name displayed in the suggestion."
276
+ msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN"
277
+ msgid_plural "%0 table columns"
278
+ msgstr[0] "колона на таблица"
279
+ msgstr[1] "%0 колона на таблица"
280
+
281
+ msgctxt "The table column with text element name displayed in the suggestion."
282
+ msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN_WITH_TEXT"
283
+ msgid_plural "%0 table columns *with text* %1"
284
+ msgstr[0] "колона на таблица *с текст* %1"
285
+ msgstr[1] "%0 колона на таблица *с текст* %1"
286
+
287
+ msgctxt "The table row element name displayed in the suggestion."
288
+ msgid "ELEMENT_TABLE_ROW"
289
+ msgid_plural "%0 table rows"
290
+ msgstr[0] "ред на таблица"
291
+ msgstr[1] "%0 ред на таблица"
292
+
293
+ msgctxt "The table row with text element name displayed in the suggestion."
294
+ msgid "ELEMENT_TABLE_ROW_WITH_TEXT"
295
+ msgid_plural "%0 table rows *with text* %1"
296
+ msgstr[0] "ред на таблица *с текст* %1"
297
+ msgstr[1] "%0 ред на таблица *с текст* %1"
298
+
299
+ msgctxt "The table with text element name displayed in the suggestion."
300
+ msgid "ELEMENT_TABLE_WITH_TEXT"
301
+ msgstr "таблица *с текст* %0"
302
+
303
+ msgctxt "The title element name displayed in the suggestion."
304
+ msgid "ELEMENT_TITLE"
305
+ msgstr "заглавие"
306
+
307
+ msgctxt "The to-do list element name displayed in the suggestion."
308
+ msgid "ELEMENT_TODO_LIST"
309
+ msgstr "списък със задачи"
310
+
311
+ msgctxt "The align to center format name displayed in a format suggestion."
312
+ msgid "FORMAT_ALIGN_TO_CENTER"
313
+ msgstr "подравни централно"
314
+
315
+ msgctxt "The align to left format name displayed in a format suggestion."
316
+ msgid "FORMAT_ALIGN_TO_LEFT"
317
+ msgstr "подравни наляво"
318
+
319
+ msgctxt "The align to right format name displayed in a format suggestion."
320
+ msgid "FORMAT_ALIGN_TO_RIGHT"
321
+ msgstr "подравни надясно"
322
+
323
+ msgctxt "The bold format name displayed in a format suggestion."
324
+ msgid "FORMAT_BOLD"
325
+ msgstr "потъмни"
326
+
327
+ msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
328
+ msgid "FORMAT_CODE"
329
+ msgstr "код"
330
+
331
+ msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
332
+ msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
333
+ msgstr "колона в заглавна част"
334
+
335
+ msgctxt "The header row format name displayed in a format suggestion."
336
+ msgid "FORMAT_HEADER_ROW"
337
+ msgstr "ред в заглавна част"
338
+
339
+ msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
340
+ msgid "FORMAT_HIGHLIGHT"
341
+ msgstr "подчертаване"
342
+
343
+ msgctxt "The italic format name displayed in a format suggestion."
344
+ msgid "FORMAT_ITALIC"
345
+ msgstr "наклонен"
346
+
347
+ msgctxt "The justify text format name displayed in a format suggestion."
348
+ msgid "FORMAT_JUSTIFY_TEXT"
349
+ msgstr "подравнен от двете страни"
350
+
351
+ msgctxt "The regular column format name displayed in a format suggestion."
352
+ msgid "FORMAT_REGULAR_COLUMN"
353
+ msgstr "обикновена колона"
354
+
355
+ msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
356
+ msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
357
+ msgstr "обикновен ред"
358
+
359
+ msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
360
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
361
+ msgstr "*Изключено при режим за ограничена редакция*"
362
+
363
+ msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
364
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
365
+ msgstr "*Включено при режим на ограничена редакция*"
366
+
367
+ msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
368
+ msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
369
+ msgstr "странично изображение"
370
+
371
+ msgctxt "The strikethrough format name displayed in a format suggestion."
372
+ msgid "FORMAT_STRIKETHROUGH"
373
+ msgstr "зачертаване"
374
+
375
+ msgctxt "The subscript format name displayed in a format suggestion."
376
+ msgid "FORMAT_SUBSCRIPT"
377
+ msgstr "долен индекс"
378
+
379
+ msgctxt "The superscript format name displayed in a format suggestion."
380
+ msgid "FORMAT_SUPERSCRIPT"
381
+ msgstr "горен индекс"
382
+
383
+ msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
384
+ msgid "FORMAT_UNDERLINE"
385
+ msgstr "подчертаване"
386
+
387
+ msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved track changes change."
388
+ msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
389
+ msgstr "Незапазена промяна в предложение."
390
+
391
+ msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
392
+ msgid "REPLACE_TEXT"
393
+ msgstr "*Замени:* %0 *с* %1"
394
+
395
+ msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
396
+ msgid "Track changes"
397
+ msgstr "Проследяване на промените"