@ckeditor/ckeditor5-track-changes 34.2.0 → 35.0.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (142) hide show
  1. package/build/track-changes.js +1 -1
  2. package/build/translations/ar.js +1 -0
  3. package/build/translations/bg.js +1 -0
  4. package/build/translations/bn.js +1 -0
  5. package/build/translations/ca.js +1 -0
  6. package/build/translations/cs.js +1 -1
  7. package/build/translations/da.js +1 -1
  8. package/build/translations/de.js +1 -1
  9. package/build/translations/el.js +1 -1
  10. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  11. package/build/translations/es.js +1 -1
  12. package/build/translations/et.js +1 -1
  13. package/build/translations/fi.js +1 -0
  14. package/build/translations/fr.js +1 -1
  15. package/build/translations/gl.js +1 -1
  16. package/build/translations/he.js +1 -0
  17. package/build/translations/hi.js +1 -1
  18. package/build/translations/hr.js +1 -1
  19. package/build/translations/hu.js +1 -0
  20. package/build/translations/id.js +1 -1
  21. package/build/translations/it.js +1 -1
  22. package/build/translations/ja.js +1 -0
  23. package/build/translations/ko.js +1 -0
  24. package/build/translations/lt.js +1 -0
  25. package/build/translations/lv.js +1 -1
  26. package/build/translations/ms.js +1 -0
  27. package/build/translations/nl.js +1 -1
  28. package/build/translations/no.js +1 -0
  29. package/build/translations/pl.js +1 -1
  30. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  31. package/build/translations/pt.js +1 -0
  32. package/build/translations/ro.js +1 -0
  33. package/build/translations/ru.js +1 -0
  34. package/build/translations/sk.js +1 -1
  35. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  36. package/build/translations/sr.js +1 -1
  37. package/build/translations/sv.js +1 -0
  38. package/build/translations/th.js +1 -0
  39. package/build/translations/tr.js +1 -1
  40. package/build/translations/uk.js +1 -0
  41. package/build/translations/vi.js +1 -0
  42. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  43. package/build/translations/zh.js +1 -1
  44. package/lang/translations/ar.po +469 -0
  45. package/lang/translations/bg.po +397 -0
  46. package/lang/translations/bn.po +423 -0
  47. package/lang/translations/ca.po +397 -0
  48. package/lang/translations/cs.po +32 -32
  49. package/lang/translations/da.po +34 -34
  50. package/lang/translations/de.po +5 -5
  51. package/lang/translations/el.po +3 -3
  52. package/lang/translations/en-au.po +3 -3
  53. package/lang/translations/es.po +50 -50
  54. package/lang/translations/et.po +100 -100
  55. package/lang/translations/fi.po +397 -0
  56. package/lang/translations/fr.po +10 -10
  57. package/lang/translations/gl.po +3 -3
  58. package/lang/translations/he.po +433 -0
  59. package/lang/translations/hi.po +14 -14
  60. package/lang/translations/hr.po +4 -4
  61. package/lang/translations/hu.po +397 -0
  62. package/lang/translations/id.po +77 -77
  63. package/lang/translations/it.po +4 -4
  64. package/lang/translations/ja.po +379 -0
  65. package/lang/translations/ko.po +379 -0
  66. package/lang/translations/lt.po +433 -0
  67. package/lang/translations/lv.po +77 -77
  68. package/lang/translations/ms.po +379 -0
  69. package/lang/translations/nl.po +32 -32
  70. package/lang/translations/no.po +397 -0
  71. package/lang/translations/pl.po +18 -18
  72. package/lang/translations/pt-br.po +4 -4
  73. package/lang/translations/pt.po +415 -0
  74. package/lang/translations/ro.po +415 -0
  75. package/lang/translations/ru.po +435 -0
  76. package/lang/translations/sk.po +5 -5
  77. package/lang/translations/sr-latn.po +1 -1
  78. package/lang/translations/sr.po +55 -55
  79. package/lang/translations/sv.po +397 -0
  80. package/lang/translations/th.po +379 -0
  81. package/lang/translations/tr.po +14 -14
  82. package/lang/translations/uk.po +433 -0
  83. package/lang/translations/vi.po +379 -0
  84. package/lang/translations/zh-cn.po +2 -2
  85. package/lang/translations/zh.po +66 -66
  86. package/package.json +5 -4
  87. package/src/commands/acceptallsuggestionscommand.js +1 -1
  88. package/src/commands/acceptselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  89. package/src/commands/acceptsuggestioncommand.js +1 -1
  90. package/src/commands/discardallsuggestionscommand.js +1 -1
  91. package/src/commands/discardselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  92. package/src/commands/discardsuggestioncommand.js +1 -1
  93. package/src/commands/trackchangescommand.js +1 -1
  94. package/src/integrations/alignment.js +1 -1
  95. package/src/integrations/basicstyles.js +1 -1
  96. package/src/integrations/blockquote.js +1 -1
  97. package/src/integrations/ckbox.js +1 -1
  98. package/src/integrations/codeblock.js +1 -1
  99. package/src/integrations/comments.js +1 -1
  100. package/src/integrations/deletecommand.js +1 -1
  101. package/src/integrations/entercommand.js +1 -1
  102. package/src/integrations/font.js +1 -1
  103. package/src/integrations/heading.js +1 -1
  104. package/src/integrations/highlight.js +1 -1
  105. package/src/integrations/horizontalline.js +1 -1
  106. package/src/integrations/htmlembed.js +1 -1
  107. package/src/integrations/image.js +1 -1
  108. package/src/integrations/indent.js +1 -1
  109. package/src/integrations/inputcommand.js +1 -1
  110. package/src/integrations/link.js +1 -1
  111. package/src/integrations/list.js +1 -1
  112. package/src/integrations/mediaembed.js +1 -1
  113. package/src/integrations/mention.js +1 -1
  114. package/src/integrations/pagebreak.js +1 -1
  115. package/src/integrations/paragraph.js +1 -1
  116. package/src/integrations/removeformat.js +1 -1
  117. package/src/integrations/restrictededitingmode.js +1 -1
  118. package/src/integrations/shiftentercommand.js +1 -1
  119. package/src/integrations/standardeditingmode.js +1 -1
  120. package/src/integrations/style.js +23 -0
  121. package/src/integrations/table.js +1 -1
  122. package/src/integrations/tableclipboard.js +1 -1
  123. package/src/integrations/tableheadings.js +1 -1
  124. package/src/integrations/tablemergesplit.js +1 -1
  125. package/src/integrations/title.js +1 -1
  126. package/src/integrations/undo.js +1 -1
  127. package/src/integrations/utils.js +1 -1
  128. package/src/suggestion.js +1 -1
  129. package/src/suggestiondescriptionfactory.js +1 -1
  130. package/src/trackchanges.js +1 -1
  131. package/src/trackchangesdata.js +1 -1
  132. package/src/trackchangesediting.js +1 -1
  133. package/src/trackchangesui.js +1 -1
  134. package/src/ui/suggestioncontroller.js +1 -1
  135. package/src/ui/view/basesuggestionthreadview.js +1 -1
  136. package/src/ui/view/suggestionthreadview.js +1 -1
  137. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  138. package/src/utils/getrangesofblockgroups.js +1 -1
  139. package/src/utils/getselectedsuggestions.js +1 -1
  140. package/src/utils/hashobject.js +1 -1
  141. package/src/utils/normalizedescription.js +1 -1
  142. package/src/utils/sortsuggestions.js +1 -1
@@ -0,0 +1,379 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ms/)\n"
16
+ "Language: ms\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+
19
+ msgctxt "A suggestion for changing an item to the provided one."
20
+ msgid "*Change to:* %0"
21
+ msgstr "*Ubah kepada:* %0"
22
+
23
+ msgctxt "A suggestion for changing a content of a widget."
24
+ msgid "*Change %0 content*"
25
+ msgstr "*Ubah %0 kandungan*"
26
+
27
+ msgctxt "A suggestion for checking a to-do list item."
28
+ msgid "*Check item*"
29
+ msgstr "*Semak item*"
30
+
31
+ msgctxt "A suggestion for setting inline formatting."
32
+ msgid "*Format:* %0"
33
+ msgstr "*Format:* %0"
34
+
35
+ msgctxt "A suggestion for indenting an item."
36
+ msgid "*Indent:* %0"
37
+ msgstr "*Inden:* %0"
38
+
39
+ msgctxt "A suggestion for inserting an item."
40
+ msgid "*Insert:* %0"
41
+ msgstr "*Masukkan:* %0"
42
+
43
+ msgctxt "A suggestion for merging cells."
44
+ msgid "*Merge cells*"
45
+ msgstr "*Cantum sel*"
46
+
47
+ msgctxt "A suggestion for merging items."
48
+ msgid "*Merge:* %0"
49
+ msgstr "*Cantum:* %0"
50
+
51
+ msgctxt "A suggestion for outdenting an item."
52
+ msgid "*Outdent:* %0"
53
+ msgstr "*Outden:* %0"
54
+
55
+ msgctxt "A suggestion for removing all formatting."
56
+ msgid "*Remove all formatting*"
57
+ msgstr "*Buang semua pemformatan*"
58
+
59
+ msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
60
+ msgid "*Remove format:* %0"
61
+ msgstr "*Buang format:* %0"
62
+
63
+ msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
64
+ msgid "*Remove highlight*"
65
+ msgstr "*Buang sorotan*"
66
+
67
+ msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
68
+ msgid "*Remove image text alternative*"
69
+ msgstr "*Buang alternatif teks imej*"
70
+
71
+ msgctxt "A suggestion for removing the link."
72
+ msgid "*Remove link*"
73
+ msgstr "*Buang pautan*"
74
+
75
+ msgctxt "A suggestion for removing an item."
76
+ msgid "*Remove:* %0"
77
+ msgstr "*Buang:* %0"
78
+
79
+ msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
80
+ msgid "*Replace table cells*"
81
+ msgstr "*Ganti sel jadual*"
82
+
83
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
84
+ msgid "*Reset font background color*"
85
+ msgstr "*Set semula warna latar belakang*"
86
+
87
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font color."
88
+ msgid "*Reset font color*"
89
+ msgstr "*Set semula warna fon*"
90
+
91
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font family."
92
+ msgid "*Reset font family*"
93
+ msgstr "*Set semula keluarga fon*"
94
+
95
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font size."
96
+ msgid "*Reset font size*"
97
+ msgstr "*Set semula saiz fon*"
98
+
99
+ msgctxt "A suggestion for resetting image width."
100
+ msgid "*Reset image width*"
101
+ msgstr "*Set semula lebar imej*"
102
+
103
+ msgctxt "A suggestion for setting the font background color to %0."
104
+ msgid "*Set font background color:* %0"
105
+ msgstr "*Tetapkan warna latar belakang fon:* %0"
106
+
107
+ msgctxt "A suggestion for setting the font color to %0."
108
+ msgid "*Set font color:* %0"
109
+ msgstr "*Tetapkan warna fon:* %0"
110
+
111
+ msgctxt "A suggestion for setting the font family to %0."
112
+ msgid "*Set font family:* %0"
113
+ msgstr "*Tetapkan keluarga fon:* %0"
114
+
115
+ msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
116
+ msgid "*Set font size:* %0"
117
+ msgstr "*Tetapkan saiz fon:* %0"
118
+
119
+ msgctxt "A suggestion for highlighting text."
120
+ msgid "*Set highlight:* %0"
121
+ msgstr "*Tetapkan sorotan:* %0"
122
+
123
+ msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
124
+ msgid "*Set image text alternative:* %0"
125
+ msgstr "*Tetapkan alternatif teks imej:* %0"
126
+
127
+ msgctxt "A suggestion for setting the image width to %0."
128
+ msgid "*Set image width:* %0"
129
+ msgstr "*Tetapkan lebar imej:* %0"
130
+
131
+ msgctxt "A suggestion for setting the link URL."
132
+ msgid "*Set link:* %0"
133
+ msgstr "*Tetapkan pautan:* %0"
134
+
135
+ msgctxt "A suggestion for splitting cells horizontally."
136
+ msgid "*Split cell:* horizontally"
137
+ msgstr "*Leraikan sel:* secara melintang"
138
+
139
+ msgctxt "A suggestion for splitting cells vertically."
140
+ msgid "*Split cell:* vertically"
141
+ msgstr "*Leraikan sel:* secara menegak"
142
+
143
+ msgctxt "A suggestion for splitting the item."
144
+ msgid "*Split:* %0"
145
+ msgstr "*Leraikan:* %0"
146
+
147
+ msgctxt "A suggestion for unchecking a to-do list item."
148
+ msgid "*Uncheck item*"
149
+ msgstr "*Buang tanda item*"
150
+
151
+ msgctxt "The label for the button which accepts all selected suggestions."
152
+ msgid "Accept all selected suggestions"
153
+ msgstr "Terima semua cadangan yang dipilih"
154
+
155
+ msgctxt "The label for the button which accepts all suggestions."
156
+ msgid "Accept all suggestions"
157
+ msgstr "Terima semua cadangan"
158
+
159
+ msgctxt "The label for the accept suggestion button."
160
+ msgid "Accept suggestion"
161
+ msgstr "Terima cadangan"
162
+
163
+ msgctxt "The label for the button which discards all selected suggestions."
164
+ msgid "Discard all selected suggestions"
165
+ msgstr "Buang semua cadangan yang dipilih"
166
+
167
+ msgctxt "The label for the button which discards all suggestions."
168
+ msgid "Discard all suggestions"
169
+ msgstr "Buang semua cadangan"
170
+
171
+ msgctxt "The label for the discard suggestion button."
172
+ msgid "Discard suggestion"
173
+ msgstr "Buang cadangan"
174
+
175
+ msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
176
+ msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
177
+ msgstr "petikan blok"
178
+
179
+ msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
180
+ msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
181
+ msgstr "senarai bulet"
182
+
183
+ msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
184
+ msgid "ELEMENT_CAPTION"
185
+ msgstr "kapsyen"
186
+
187
+ msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
188
+ msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
189
+ msgid_plural "%0 code blocks"
190
+ msgstr[0] "blok kod"
191
+
192
+ msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion."
193
+ msgid "ELEMENT_HEADING"
194
+ msgid_plural "%0 headings (level %1)"
195
+ msgstr[0] "pengepala (tahap %1)"
196
+
197
+ msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion with a custom title."
198
+ msgid "ELEMENT_HEADING_CUSTOM"
199
+ msgid_plural "%0 headings (%1)"
200
+ msgstr[0] "pengepala (%1)"
201
+
202
+ msgctxt "The horizontal line element name displayed in the suggestion."
203
+ msgid "ELEMENT_HORIZONTAL_LINE"
204
+ msgid_plural "%0 horizontal lines"
205
+ msgstr[0] "baris melintang"
206
+
207
+ msgctxt "The HTML embed element name displayed in the suggestion."
208
+ msgid "ELEMENT_HTML_EMBED"
209
+ msgid_plural "%0 HTML embeds"
210
+ msgstr[0] "benam HTML"
211
+
212
+ msgctxt "The image element name displayed in the suggestion."
213
+ msgid "ELEMENT_IMAGE"
214
+ msgid_plural "%0 images"
215
+ msgstr[0] "imej"
216
+
217
+ msgctxt "The inline image element name displayed in the suggestion."
218
+ msgid "ELEMENT_INLINE_IMAGE"
219
+ msgid_plural "%0 images"
220
+ msgstr[0] "imej"
221
+
222
+ msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
223
+ msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
224
+ msgid_plural "%0 line breaks"
225
+ msgstr[0] "pemisah baris"
226
+
227
+ msgctxt "The list item element name displayed in the suggestion."
228
+ msgid "ELEMENT_LIST_ITEM"
229
+ msgid_plural "%0 list items"
230
+ msgstr[0] "item senarai"
231
+
232
+ msgctxt "The media element name displayed in the suggestion."
233
+ msgid "ELEMENT_MEDIA"
234
+ msgid_plural "%0 media items"
235
+ msgstr[0] "item media"
236
+
237
+ msgctxt "The numbered list element name displayed in the suggestion."
238
+ msgid "ELEMENT_NUMBERED_LIST"
239
+ msgstr "senarai bernombor"
240
+
241
+ msgctxt "The page break element name displayed in the suggestion."
242
+ msgid "ELEMENT_PAGE_BREAK"
243
+ msgid_plural "%0 page breaks"
244
+ msgstr[0] "pemisah helaian"
245
+
246
+ msgctxt "The paragraph element name displayed in the suggestion."
247
+ msgid "ELEMENT_PARAGRAPH"
248
+ msgid_plural "%0 paragraphs"
249
+ msgstr[0] "perenggan"
250
+
251
+ msgctxt "The space element name displayed in the suggestion."
252
+ msgid "ELEMENT_SPACE"
253
+ msgid_plural "%0 spaces"
254
+ msgstr[0] "ruang"
255
+
256
+ msgctxt "The table element name displayed in the suggestion."
257
+ msgid "ELEMENT_TABLE"
258
+ msgid_plural "%0 tables"
259
+ msgstr[0] "jadual"
260
+
261
+ msgctxt "The table column element name displayed in the suggestion."
262
+ msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN"
263
+ msgid_plural "%0 table columns"
264
+ msgstr[0] "kolum jadual"
265
+
266
+ msgctxt "The table column with text element name displayed in the suggestion."
267
+ msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN_WITH_TEXT"
268
+ msgid_plural "%0 table columns *with text* %1"
269
+ msgstr[0] "kolum jadual *dengan teks* %1"
270
+
271
+ msgctxt "The table row element name displayed in the suggestion."
272
+ msgid "ELEMENT_TABLE_ROW"
273
+ msgid_plural "%0 table rows"
274
+ msgstr[0] "baris jadual"
275
+
276
+ msgctxt "The table row with text element name displayed in the suggestion."
277
+ msgid "ELEMENT_TABLE_ROW_WITH_TEXT"
278
+ msgid_plural "%0 table rows *with text* %1"
279
+ msgstr[0] "baris jadual *dengan teks %1"
280
+
281
+ msgctxt "The table with text element name displayed in the suggestion."
282
+ msgid "ELEMENT_TABLE_WITH_TEXT"
283
+ msgstr "jadual *dengan teks* %0"
284
+
285
+ msgctxt "The title element name displayed in the suggestion."
286
+ msgid "ELEMENT_TITLE"
287
+ msgstr "tajuk"
288
+
289
+ msgctxt "The to-do list element name displayed in the suggestion."
290
+ msgid "ELEMENT_TODO_LIST"
291
+ msgstr "senarai untuk dilakukan"
292
+
293
+ msgctxt "The align to center format name displayed in a format suggestion."
294
+ msgid "FORMAT_ALIGN_TO_CENTER"
295
+ msgstr "jajarkan ketengah"
296
+
297
+ msgctxt "The align to left format name displayed in a format suggestion."
298
+ msgid "FORMAT_ALIGN_TO_LEFT"
299
+ msgstr "jajarkan kekanan"
300
+
301
+ msgctxt "The align to right format name displayed in a format suggestion."
302
+ msgid "FORMAT_ALIGN_TO_RIGHT"
303
+ msgstr "jajarkan kekanan"
304
+
305
+ msgctxt "The bold format name displayed in a format suggestion."
306
+ msgid "FORMAT_BOLD"
307
+ msgstr "tebal"
308
+
309
+ msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
310
+ msgid "FORMAT_CODE"
311
+ msgstr "kod"
312
+
313
+ msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
314
+ msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
315
+ msgstr "kolum pengepala"
316
+
317
+ msgctxt "The header row format name displayed in a format suggestion."
318
+ msgid "FORMAT_HEADER_ROW"
319
+ msgstr "baris pengepala"
320
+
321
+ msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
322
+ msgid "FORMAT_HIGHLIGHT"
323
+ msgstr "sorotan"
324
+
325
+ msgctxt "The italic format name displayed in a format suggestion."
326
+ msgid "FORMAT_ITALIC"
327
+ msgstr "italik"
328
+
329
+ msgctxt "The justify text format name displayed in a format suggestion."
330
+ msgid "FORMAT_JUSTIFY_TEXT"
331
+ msgstr "imbang"
332
+
333
+ msgctxt "The regular column format name displayed in a format suggestion."
334
+ msgid "FORMAT_REGULAR_COLUMN"
335
+ msgstr "kolum biasa"
336
+
337
+ msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
338
+ msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
339
+ msgstr "baris biasa"
340
+
341
+ msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
342
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
343
+ msgstr "*Dimatikan dalam mod suntingan terhad*"
344
+
345
+ msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
346
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
347
+ msgstr "*Dibuka dalam mod suntingan terhad*"
348
+
349
+ msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
350
+ msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
351
+ msgstr "imej sisi"
352
+
353
+ msgctxt "The strikethrough format name displayed in a format suggestion."
354
+ msgid "FORMAT_STRIKETHROUGH"
355
+ msgstr "garis lorek"
356
+
357
+ msgctxt "The subscript format name displayed in a format suggestion."
358
+ msgid "FORMAT_SUBSCRIPT"
359
+ msgstr "subskrip"
360
+
361
+ msgctxt "The superscript format name displayed in a format suggestion."
362
+ msgid "FORMAT_SUPERSCRIPT"
363
+ msgstr "superskrip"
364
+
365
+ msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
366
+ msgid "FORMAT_UNDERLINE"
367
+ msgstr "garis bawah"
368
+
369
+ msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved track changes change."
370
+ msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
371
+ msgstr "Perubahan tidak disimpan dalam cadangan."
372
+
373
+ msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
374
+ msgid "REPLACE_TEXT"
375
+ msgstr "*Ganti:* %0 *dengan* %1"
376
+
377
+ msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
378
+ msgid "Track changes"
379
+ msgstr "Jejak perubahan"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "*Verander naar:* %0"
22
22
 
23
23
  msgctxt "A suggestion for changing a content of a widget."
24
24
  msgid "*Change %0 content*"
25
- msgstr ""
25
+ msgstr "*Wijzig %0-content*"
26
26
 
27
27
  msgctxt "A suggestion for checking a to-do list item."
28
28
  msgid "*Check item*"
@@ -211,8 +211,8 @@ msgstr[1] "%0 horizontale lijnen"
211
211
  msgctxt "The HTML embed element name displayed in the suggestion."
212
212
  msgid "ELEMENT_HTML_EMBED"
213
213
  msgid_plural "%0 HTML embeds"
214
- msgstr[0] ""
215
- msgstr[1] ""
214
+ msgstr[0] "HTML insluiten"
215
+ msgstr[1] "0% HTML insluiten"
216
216
 
217
217
  msgctxt "The image element name displayed in the suggestion."
218
218
  msgid "ELEMENT_IMAGE"
@@ -287,111 +287,111 @@ msgstr[1] "%0 tabel-kolommen *met tekst* %1"
287
287
  msgctxt "The table row element name displayed in the suggestion."
288
288
  msgid "ELEMENT_TABLE_ROW"
289
289
  msgid_plural "%0 table rows"
290
- msgstr[0] ""
291
- msgstr[1] ""
290
+ msgstr[0] "tabelrij"
291
+ msgstr[1] "0% tabelrij"
292
292
 
293
293
  msgctxt "The table row with text element name displayed in the suggestion."
294
294
  msgid "ELEMENT_TABLE_ROW_WITH_TEXT"
295
295
  msgid_plural "%0 table rows *with text* %1"
296
- msgstr[0] ""
297
- msgstr[1] ""
296
+ msgstr[0] "tabelrij *met tekst* %1"
297
+ msgstr[1] "0% tabelrij *met tekst* %1"
298
298
 
299
299
  msgctxt "The table with text element name displayed in the suggestion."
300
300
  msgid "ELEMENT_TABLE_WITH_TEXT"
301
- msgstr ""
301
+ msgstr "tabel *met tekst* %0"
302
302
 
303
303
  msgctxt "The title element name displayed in the suggestion."
304
304
  msgid "ELEMENT_TITLE"
305
- msgstr ""
305
+ msgstr "titel"
306
306
 
307
307
  msgctxt "The to-do list element name displayed in the suggestion."
308
308
  msgid "ELEMENT_TODO_LIST"
309
- msgstr ""
309
+ msgstr "takenlijst"
310
310
 
311
311
  msgctxt "The align to center format name displayed in a format suggestion."
312
312
  msgid "FORMAT_ALIGN_TO_CENTER"
313
- msgstr ""
313
+ msgstr "in het midden uitlijnen"
314
314
 
315
315
  msgctxt "The align to left format name displayed in a format suggestion."
316
316
  msgid "FORMAT_ALIGN_TO_LEFT"
317
- msgstr ""
317
+ msgstr "links uitlijnen"
318
318
 
319
319
  msgctxt "The align to right format name displayed in a format suggestion."
320
320
  msgid "FORMAT_ALIGN_TO_RIGHT"
321
- msgstr ""
321
+ msgstr "rechts uitlijnen"
322
322
 
323
323
  msgctxt "The bold format name displayed in a format suggestion."
324
324
  msgid "FORMAT_BOLD"
325
- msgstr ""
325
+ msgstr "vet"
326
326
 
327
327
  msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
328
328
  msgid "FORMAT_CODE"
329
- msgstr ""
329
+ msgstr "code"
330
330
 
331
331
  msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
332
332
  msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
333
- msgstr ""
333
+ msgstr "kopkolom"
334
334
 
335
335
  msgctxt "The header row format name displayed in a format suggestion."
336
336
  msgid "FORMAT_HEADER_ROW"
337
- msgstr ""
337
+ msgstr "koprij"
338
338
 
339
339
  msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
340
340
  msgid "FORMAT_HIGHLIGHT"
341
- msgstr ""
341
+ msgstr "uitlichten"
342
342
 
343
343
  msgctxt "The italic format name displayed in a format suggestion."
344
344
  msgid "FORMAT_ITALIC"
345
- msgstr ""
345
+ msgstr "cursief"
346
346
 
347
347
  msgctxt "The justify text format name displayed in a format suggestion."
348
348
  msgid "FORMAT_JUSTIFY_TEXT"
349
- msgstr ""
349
+ msgstr "uitvullen"
350
350
 
351
351
  msgctxt "The regular column format name displayed in a format suggestion."
352
352
  msgid "FORMAT_REGULAR_COLUMN"
353
- msgstr ""
353
+ msgstr "normale kolom"
354
354
 
355
355
  msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
356
356
  msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
357
- msgstr ""
357
+ msgstr "normale rij"
358
358
 
359
359
  msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
360
360
  msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
361
- msgstr ""
361
+ msgstr "*Uitschakelen in beperkte bewerkingsmodus*"
362
362
 
363
363
  msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
364
364
  msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
365
- msgstr ""
365
+ msgstr "*Inschakelen in beperkte bewerkingsmodus*"
366
366
 
367
367
  msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
368
368
  msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
369
- msgstr ""
369
+ msgstr "afbeelding aan de zijkant"
370
370
 
371
371
  msgctxt "The strikethrough format name displayed in a format suggestion."
372
372
  msgid "FORMAT_STRIKETHROUGH"
373
- msgstr ""
373
+ msgstr "doorhalen"
374
374
 
375
375
  msgctxt "The subscript format name displayed in a format suggestion."
376
376
  msgid "FORMAT_SUBSCRIPT"
377
- msgstr ""
377
+ msgstr "subscript"
378
378
 
379
379
  msgctxt "The superscript format name displayed in a format suggestion."
380
380
  msgid "FORMAT_SUPERSCRIPT"
381
- msgstr ""
381
+ msgstr "superscript"
382
382
 
383
383
  msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
384
384
  msgid "FORMAT_UNDERLINE"
385
- msgstr ""
385
+ msgstr "onderstrepen"
386
386
 
387
387
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved track changes change."
388
388
  msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
389
- msgstr ""
389
+ msgstr "Niet-opgeslagen wijziging in suggestie."
390
390
 
391
391
  msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
392
392
  msgid "REPLACE_TEXT"
393
- msgstr ""
393
+ msgstr "*Vervang:* %0 *met* %1"
394
394
 
395
395
  msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
396
396
  msgid "Track changes"
397
- msgstr ""
397
+ msgstr "Wijzigingen bijhouden"