@ckeditor/ckeditor5-track-changes 34.0.0 → 35.0.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (150) hide show
  1. package/LICENSE.md +2 -2
  2. package/README.md +2 -2
  3. package/build/track-changes.js +2 -2
  4. package/build/translations/ar.js +1 -0
  5. package/build/translations/az.js +1 -1
  6. package/build/translations/bg.js +1 -0
  7. package/build/translations/bn.js +1 -0
  8. package/build/translations/ca.js +1 -0
  9. package/build/translations/cs.js +1 -1
  10. package/build/translations/da.js +1 -1
  11. package/build/translations/de.js +1 -1
  12. package/build/translations/el.js +1 -1
  13. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  14. package/build/translations/es.js +1 -1
  15. package/build/translations/et.js +1 -1
  16. package/build/translations/fi.js +1 -0
  17. package/build/translations/fr.js +1 -1
  18. package/build/translations/gl.js +1 -1
  19. package/build/translations/he.js +1 -0
  20. package/build/translations/hi.js +1 -1
  21. package/build/translations/hr.js +1 -1
  22. package/build/translations/hu.js +1 -0
  23. package/build/translations/id.js +1 -1
  24. package/build/translations/it.js +1 -1
  25. package/build/translations/ja.js +1 -0
  26. package/build/translations/ko.js +1 -0
  27. package/build/translations/lt.js +1 -0
  28. package/build/translations/lv.js +1 -0
  29. package/build/translations/ms.js +1 -0
  30. package/build/translations/nl.js +1 -1
  31. package/build/translations/no.js +1 -0
  32. package/build/translations/pl.js +1 -1
  33. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  34. package/build/translations/pt.js +1 -0
  35. package/build/translations/ro.js +1 -0
  36. package/build/translations/ru.js +1 -0
  37. package/build/translations/sk.js +1 -1
  38. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  39. package/build/translations/sr.js +1 -1
  40. package/build/translations/sv.js +1 -0
  41. package/build/translations/th.js +1 -0
  42. package/build/translations/tk.js +1 -1
  43. package/build/translations/tr.js +1 -1
  44. package/build/translations/uk.js +1 -0
  45. package/build/translations/vi.js +1 -0
  46. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  47. package/build/translations/zh.js +1 -1
  48. package/lang/contexts.json +2 -0
  49. package/lang/translations/ar.po +469 -0
  50. package/lang/translations/az.po +10 -0
  51. package/lang/translations/bg.po +397 -0
  52. package/lang/translations/bn.po +423 -0
  53. package/lang/translations/ca.po +397 -0
  54. package/lang/translations/cs.po +39 -27
  55. package/lang/translations/da.po +41 -31
  56. package/lang/translations/de.po +12 -2
  57. package/lang/translations/el.po +10 -0
  58. package/lang/translations/en-au.po +10 -0
  59. package/lang/translations/en.po +10 -0
  60. package/lang/translations/es.po +72 -44
  61. package/lang/translations/et.po +107 -97
  62. package/lang/translations/fi.po +397 -0
  63. package/lang/translations/fr.po +34 -6
  64. package/lang/translations/gl.po +10 -0
  65. package/lang/translations/he.po +433 -0
  66. package/lang/translations/hi.po +21 -11
  67. package/lang/translations/hr.po +11 -0
  68. package/lang/translations/hu.po +397 -0
  69. package/lang/translations/id.po +84 -75
  70. package/lang/translations/it.po +29 -1
  71. package/lang/translations/ja.po +379 -0
  72. package/lang/translations/ko.po +379 -0
  73. package/lang/translations/lt.po +433 -0
  74. package/lang/translations/lv.po +415 -0
  75. package/lang/translations/ms.po +379 -0
  76. package/lang/translations/nl.po +48 -38
  77. package/lang/translations/no.po +397 -0
  78. package/lang/translations/pl.po +25 -13
  79. package/lang/translations/pt-br.po +29 -1
  80. package/lang/translations/pt.po +415 -0
  81. package/lang/translations/ro.po +415 -0
  82. package/lang/translations/ru.po +435 -0
  83. package/lang/translations/sk.po +12 -0
  84. package/lang/translations/sr-latn.po +11 -0
  85. package/lang/translations/sr.po +62 -51
  86. package/lang/translations/sv.po +397 -0
  87. package/lang/translations/th.po +379 -0
  88. package/lang/translations/tk.po +10 -0
  89. package/lang/translations/tr.po +21 -11
  90. package/lang/translations/uk.po +433 -0
  91. package/lang/translations/vi.po +379 -0
  92. package/lang/translations/zh-cn.po +13 -4
  93. package/lang/translations/zh.po +73 -64
  94. package/package.json +5 -4
  95. package/src/commands/acceptallsuggestionscommand.js +1 -1
  96. package/src/commands/acceptselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  97. package/src/commands/acceptsuggestioncommand.js +1 -1
  98. package/src/commands/discardallsuggestionscommand.js +1 -1
  99. package/src/commands/discardselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  100. package/src/commands/discardsuggestioncommand.js +1 -1
  101. package/src/commands/trackchangescommand.js +1 -1
  102. package/src/integrations/alignment.js +1 -1
  103. package/src/integrations/basicstyles.js +1 -1
  104. package/src/integrations/blockquote.js +1 -1
  105. package/src/integrations/ckbox.js +23 -0
  106. package/src/integrations/codeblock.js +1 -1
  107. package/src/integrations/comments.js +1 -1
  108. package/src/integrations/deletecommand.js +1 -1
  109. package/src/integrations/entercommand.js +1 -1
  110. package/src/integrations/font.js +1 -1
  111. package/src/integrations/heading.js +1 -1
  112. package/src/integrations/highlight.js +1 -1
  113. package/src/integrations/horizontalline.js +1 -1
  114. package/src/integrations/htmlembed.js +23 -0
  115. package/src/integrations/image.js +1 -1
  116. package/src/integrations/indent.js +1 -1
  117. package/src/integrations/inputcommand.js +1 -1
  118. package/src/integrations/link.js +1 -1
  119. package/src/integrations/list.js +1 -1
  120. package/src/integrations/mediaembed.js +1 -1
  121. package/src/integrations/mention.js +1 -1
  122. package/src/integrations/pagebreak.js +1 -1
  123. package/src/integrations/paragraph.js +1 -1
  124. package/src/integrations/removeformat.js +1 -1
  125. package/src/integrations/restrictededitingmode.js +1 -1
  126. package/src/integrations/shiftentercommand.js +1 -1
  127. package/src/integrations/standardeditingmode.js +1 -1
  128. package/src/integrations/style.js +23 -0
  129. package/src/integrations/table.js +1 -1
  130. package/src/integrations/tableclipboard.js +1 -1
  131. package/src/integrations/tableheadings.js +1 -1
  132. package/src/integrations/tablemergesplit.js +1 -1
  133. package/src/integrations/title.js +1 -1
  134. package/src/integrations/undo.js +1 -1
  135. package/src/integrations/utils.js +1 -1
  136. package/src/suggestion.js +1 -1
  137. package/src/suggestiondescriptionfactory.js +1 -1
  138. package/src/trackchanges.js +1 -1
  139. package/src/trackchangesdata.js +1 -1
  140. package/src/trackchangesediting.js +1 -1
  141. package/src/trackchangesui.js +1 -1
  142. package/src/ui/suggestioncontroller.js +1 -1
  143. package/src/ui/view/basesuggestionthreadview.js +1 -1
  144. package/src/ui/view/suggestionthreadview.js +1 -1
  145. package/src/utils/common-translations.js +23 -0
  146. package/src/utils/getrangesofblockgroups.js +23 -0
  147. package/src/utils/getselectedsuggestions.js +1 -1
  148. package/src/utils/hashobject.js +1 -1
  149. package/src/utils/normalizedescription.js +1 -1
  150. package/src/utils/sortsuggestions.js +1 -1
@@ -0,0 +1,397 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ca/)\n"
16
+ "Language: ca\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+
19
+ msgctxt "A suggestion for changing an item to the provided one."
20
+ msgid "*Change to:* %0"
21
+ msgstr "*Canviar per:* %0"
22
+
23
+ msgctxt "A suggestion for changing a content of a widget."
24
+ msgid "*Change %0 content*"
25
+ msgstr "*Canviar el contingut %0*"
26
+
27
+ msgctxt "A suggestion for checking a to-do list item."
28
+ msgid "*Check item*"
29
+ msgstr "*Comprovar l'element*"
30
+
31
+ msgctxt "A suggestion for setting inline formatting."
32
+ msgid "*Format:* %0"
33
+ msgstr "*Format:* %0"
34
+
35
+ msgctxt "A suggestion for indenting an item."
36
+ msgid "*Indent:* %0"
37
+ msgstr "*Sagnat:* %0"
38
+
39
+ msgctxt "A suggestion for inserting an item."
40
+ msgid "*Insert:* %0"
41
+ msgstr "*Insertar:* %0"
42
+
43
+ msgctxt "A suggestion for merging cells."
44
+ msgid "*Merge cells*"
45
+ msgstr "*Combinar cel·les*"
46
+
47
+ msgctxt "A suggestion for merging items."
48
+ msgid "*Merge:* %0"
49
+ msgstr "*Combinar:* %0"
50
+
51
+ msgctxt "A suggestion for outdenting an item."
52
+ msgid "*Outdent:* %0"
53
+ msgstr "*Destacar:* %0"
54
+
55
+ msgctxt "A suggestion for removing all formatting."
56
+ msgid "*Remove all formatting*"
57
+ msgstr "*Eliminar tot el format*"
58
+
59
+ msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
60
+ msgid "*Remove format:* %0"
61
+ msgstr "*Eliminar el format:* %0"
62
+
63
+ msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
64
+ msgid "*Remove highlight*"
65
+ msgstr "*Eliminar el ressaltat*"
66
+
67
+ msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
68
+ msgid "*Remove image text alternative*"
69
+ msgstr "*Eliminar l'alternativa de text de la imatge*"
70
+
71
+ msgctxt "A suggestion for removing the link."
72
+ msgid "*Remove link*"
73
+ msgstr "*Eliminar l'enllaç*"
74
+
75
+ msgctxt "A suggestion for removing an item."
76
+ msgid "*Remove:* %0"
77
+ msgstr "*Eliminar:* %0"
78
+
79
+ msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
80
+ msgid "*Replace table cells*"
81
+ msgstr "*Substituir les cel·les de la taula*"
82
+
83
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
84
+ msgid "*Reset font background color*"
85
+ msgstr "*Restablir el color de fons de la lletra*"
86
+
87
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font color."
88
+ msgid "*Reset font color*"
89
+ msgstr "*Restablir el color de la lletra*"
90
+
91
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font family."
92
+ msgid "*Reset font family*"
93
+ msgstr "*Restablir la família de tipus de lletra*"
94
+
95
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font size."
96
+ msgid "*Reset font size*"
97
+ msgstr "*Restablir la mida de la lletra*"
98
+
99
+ msgctxt "A suggestion for resetting image width."
100
+ msgid "*Reset image width*"
101
+ msgstr "*Restablir l'amplada de la imatge*"
102
+
103
+ msgctxt "A suggestion for setting the font background color to %0."
104
+ msgid "*Set font background color:* %0"
105
+ msgstr "*Establir el color de fons de la font:* %0"
106
+
107
+ msgctxt "A suggestion for setting the font color to %0."
108
+ msgid "*Set font color:* %0"
109
+ msgstr "*Establir el color de la lletra:* %0"
110
+
111
+ msgctxt "A suggestion for setting the font family to %0."
112
+ msgid "*Set font family:* %0"
113
+ msgstr "*Estableix la família de tipus de lletra:* %0"
114
+
115
+ msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
116
+ msgid "*Set font size:* %0"
117
+ msgstr "*Establir la mida de la lletra:* %0"
118
+
119
+ msgctxt "A suggestion for highlighting text."
120
+ msgid "*Set highlight:* %0"
121
+ msgstr "*Establir el ressaltat:* %0"
122
+
123
+ msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
124
+ msgid "*Set image text alternative:* %0"
125
+ msgstr "*Establir una alternativa de text de la imatge:* %0"
126
+
127
+ msgctxt "A suggestion for setting the image width to %0."
128
+ msgid "*Set image width:* %0"
129
+ msgstr "*Establir l'amplada de la imatge:* %0"
130
+
131
+ msgctxt "A suggestion for setting the link URL."
132
+ msgid "*Set link:* %0"
133
+ msgstr "*Establir enllaç:* %0"
134
+
135
+ msgctxt "A suggestion for splitting cells horizontally."
136
+ msgid "*Split cell:* horizontally"
137
+ msgstr "*Dividir cel·la:* horitzontalment"
138
+
139
+ msgctxt "A suggestion for splitting cells vertically."
140
+ msgid "*Split cell:* vertically"
141
+ msgstr "*Dividir cel·la:* verticalment"
142
+
143
+ msgctxt "A suggestion for splitting the item."
144
+ msgid "*Split:* %0"
145
+ msgstr "*Dividir:* %0"
146
+
147
+ msgctxt "A suggestion for unchecking a to-do list item."
148
+ msgid "*Uncheck item*"
149
+ msgstr "*Desmarcar l'element*"
150
+
151
+ msgctxt "The label for the button which accepts all selected suggestions."
152
+ msgid "Accept all selected suggestions"
153
+ msgstr "Acceptar tots els suggeriments seleccionats"
154
+
155
+ msgctxt "The label for the button which accepts all suggestions."
156
+ msgid "Accept all suggestions"
157
+ msgstr "Acceptar tots els suggeriments"
158
+
159
+ msgctxt "The label for the accept suggestion button."
160
+ msgid "Accept suggestion"
161
+ msgstr "Acceptar el suggeriment"
162
+
163
+ msgctxt "The label for the button which discards all selected suggestions."
164
+ msgid "Discard all selected suggestions"
165
+ msgstr "Descartar tots els suggeriments seleccionats"
166
+
167
+ msgctxt "The label for the button which discards all suggestions."
168
+ msgid "Discard all suggestions"
169
+ msgstr "Descartar tots els suggeriments"
170
+
171
+ msgctxt "The label for the discard suggestion button."
172
+ msgid "Discard suggestion"
173
+ msgstr "Descartar el suggeriment"
174
+
175
+ msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
176
+ msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
177
+ msgstr "cita en bloc"
178
+
179
+ msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
180
+ msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
181
+ msgstr "llista amb vinyetes"
182
+
183
+ msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
184
+ msgid "ELEMENT_CAPTION"
185
+ msgstr "peu de foto"
186
+
187
+ msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
188
+ msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
189
+ msgid_plural "%0 code blocks"
190
+ msgstr[0] "bloc de codi"
191
+ msgstr[1] "%0 bloc de codi"
192
+
193
+ msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion."
194
+ msgid "ELEMENT_HEADING"
195
+ msgid_plural "%0 headings (level %1)"
196
+ msgstr[0] "encapçalament (nivell %1)"
197
+ msgstr[1] "%0 encapçalament (nivell %1)"
198
+
199
+ msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion with a custom title."
200
+ msgid "ELEMENT_HEADING_CUSTOM"
201
+ msgid_plural "%0 headings (%1)"
202
+ msgstr[0] "encapçalament (%1)"
203
+ msgstr[1] "%0 encapçalament (%1)"
204
+
205
+ msgctxt "The horizontal line element name displayed in the suggestion."
206
+ msgid "ELEMENT_HORIZONTAL_LINE"
207
+ msgid_plural "%0 horizontal lines"
208
+ msgstr[0] "línia horitzontal"
209
+ msgstr[1] "%0 línia horitzontal"
210
+
211
+ msgctxt "The HTML embed element name displayed in the suggestion."
212
+ msgid "ELEMENT_HTML_EMBED"
213
+ msgid_plural "%0 HTML embeds"
214
+ msgstr[0] "HTML integrat"
215
+ msgstr[1] "%0 HTML integrat"
216
+
217
+ msgctxt "The image element name displayed in the suggestion."
218
+ msgid "ELEMENT_IMAGE"
219
+ msgid_plural "%0 images"
220
+ msgstr[0] "imatge"
221
+ msgstr[1] "%0 imatge"
222
+
223
+ msgctxt "The inline image element name displayed in the suggestion."
224
+ msgid "ELEMENT_INLINE_IMAGE"
225
+ msgid_plural "%0 images"
226
+ msgstr[0] "imatge"
227
+ msgstr[1] "%0 imatge"
228
+
229
+ msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
230
+ msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
231
+ msgid_plural "%0 line breaks"
232
+ msgstr[0] "salt de línia"
233
+ msgstr[1] "%0 salt de línia"
234
+
235
+ msgctxt "The list item element name displayed in the suggestion."
236
+ msgid "ELEMENT_LIST_ITEM"
237
+ msgid_plural "%0 list items"
238
+ msgstr[0] "element de la llista"
239
+ msgstr[1] "%0 element de la llista"
240
+
241
+ msgctxt "The media element name displayed in the suggestion."
242
+ msgid "ELEMENT_MEDIA"
243
+ msgid_plural "%0 media items"
244
+ msgstr[0] "element multimèdia"
245
+ msgstr[1] "%0 element multimèdia"
246
+
247
+ msgctxt "The numbered list element name displayed in the suggestion."
248
+ msgid "ELEMENT_NUMBERED_LIST"
249
+ msgstr "llista numerada"
250
+
251
+ msgctxt "The page break element name displayed in the suggestion."
252
+ msgid "ELEMENT_PAGE_BREAK"
253
+ msgid_plural "%0 page breaks"
254
+ msgstr[0] "salt de pàgina"
255
+ msgstr[1] "%0 salt de pàgina"
256
+
257
+ msgctxt "The paragraph element name displayed in the suggestion."
258
+ msgid "ELEMENT_PARAGRAPH"
259
+ msgid_plural "%0 paragraphs"
260
+ msgstr[0] "paràgraf"
261
+ msgstr[1] "%0 paràgraf"
262
+
263
+ msgctxt "The space element name displayed in the suggestion."
264
+ msgid "ELEMENT_SPACE"
265
+ msgid_plural "%0 spaces"
266
+ msgstr[0] "espai"
267
+ msgstr[1] "%0 espai"
268
+
269
+ msgctxt "The table element name displayed in the suggestion."
270
+ msgid "ELEMENT_TABLE"
271
+ msgid_plural "%0 tables"
272
+ msgstr[0] "taula"
273
+ msgstr[1] "%0 taula"
274
+
275
+ msgctxt "The table column element name displayed in the suggestion."
276
+ msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN"
277
+ msgid_plural "%0 table columns"
278
+ msgstr[0] "columna de la taula"
279
+ msgstr[1] "%0 columna de la taula"
280
+
281
+ msgctxt "The table column with text element name displayed in the suggestion."
282
+ msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN_WITH_TEXT"
283
+ msgid_plural "%0 table columns *with text* %1"
284
+ msgstr[0] "columna de la taula *amb text* %1"
285
+ msgstr[1] "%0 columna de la taula *amb text* %1"
286
+
287
+ msgctxt "The table row element name displayed in the suggestion."
288
+ msgid "ELEMENT_TABLE_ROW"
289
+ msgid_plural "%0 table rows"
290
+ msgstr[0] "fila de la taula"
291
+ msgstr[1] "%0 fila de la taula"
292
+
293
+ msgctxt "The table row with text element name displayed in the suggestion."
294
+ msgid "ELEMENT_TABLE_ROW_WITH_TEXT"
295
+ msgid_plural "%0 table rows *with text* %1"
296
+ msgstr[0] "fila de la taula *amb text* %1"
297
+ msgstr[1] "%0 fila de la taula *amb text* %1"
298
+
299
+ msgctxt "The table with text element name displayed in the suggestion."
300
+ msgid "ELEMENT_TABLE_WITH_TEXT"
301
+ msgstr "taula *amb text* %0"
302
+
303
+ msgctxt "The title element name displayed in the suggestion."
304
+ msgid "ELEMENT_TITLE"
305
+ msgstr "títol"
306
+
307
+ msgctxt "The to-do list element name displayed in the suggestion."
308
+ msgid "ELEMENT_TODO_LIST"
309
+ msgstr "llista de tasques pendents"
310
+
311
+ msgctxt "The align to center format name displayed in a format suggestion."
312
+ msgid "FORMAT_ALIGN_TO_CENTER"
313
+ msgstr "alinear al centre"
314
+
315
+ msgctxt "The align to left format name displayed in a format suggestion."
316
+ msgid "FORMAT_ALIGN_TO_LEFT"
317
+ msgstr "alinear a l'esquerra"
318
+
319
+ msgctxt "The align to right format name displayed in a format suggestion."
320
+ msgid "FORMAT_ALIGN_TO_RIGHT"
321
+ msgstr "alinear a la dreta"
322
+
323
+ msgctxt "The bold format name displayed in a format suggestion."
324
+ msgid "FORMAT_BOLD"
325
+ msgstr "negreta"
326
+
327
+ msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
328
+ msgid "FORMAT_CODE"
329
+ msgstr "codi"
330
+
331
+ msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
332
+ msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
333
+ msgstr "columna d'encapçalament"
334
+
335
+ msgctxt "The header row format name displayed in a format suggestion."
336
+ msgid "FORMAT_HEADER_ROW"
337
+ msgstr "fila d'encapçalament"
338
+
339
+ msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
340
+ msgid "FORMAT_HIGHLIGHT"
341
+ msgstr "ressaltar"
342
+
343
+ msgctxt "The italic format name displayed in a format suggestion."
344
+ msgid "FORMAT_ITALIC"
345
+ msgstr "cursiva"
346
+
347
+ msgctxt "The justify text format name displayed in a format suggestion."
348
+ msgid "FORMAT_JUSTIFY_TEXT"
349
+ msgstr "justificar"
350
+
351
+ msgctxt "The regular column format name displayed in a format suggestion."
352
+ msgid "FORMAT_REGULAR_COLUMN"
353
+ msgstr "columna regular"
354
+
355
+ msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
356
+ msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
357
+ msgstr "fila normal"
358
+
359
+ msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
360
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
361
+ msgstr "*Desactivar en mode d'edició restringit*"
362
+
363
+ msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
364
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
365
+ msgstr "*Activar en mode d'edició restringit*"
366
+
367
+ msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
368
+ msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
369
+ msgstr "imatge lateral"
370
+
371
+ msgctxt "The strikethrough format name displayed in a format suggestion."
372
+ msgid "FORMAT_STRIKETHROUGH"
373
+ msgstr "ratllat"
374
+
375
+ msgctxt "The subscript format name displayed in a format suggestion."
376
+ msgid "FORMAT_SUBSCRIPT"
377
+ msgstr "subíndex"
378
+
379
+ msgctxt "The superscript format name displayed in a format suggestion."
380
+ msgid "FORMAT_SUPERSCRIPT"
381
+ msgstr "superíndex"
382
+
383
+ msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
384
+ msgid "FORMAT_UNDERLINE"
385
+ msgstr "subratllar"
386
+
387
+ msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved track changes change."
388
+ msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
389
+ msgstr "El canvi no s'ha desat al suggeriment."
390
+
391
+ msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
392
+ msgid "REPLACE_TEXT"
393
+ msgstr "*Substituir:* %0 *per* %1"
394
+
395
+ msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
396
+ msgid "Track changes"
397
+ msgstr "Fer un seguiment dels canvis"
@@ -20,6 +20,10 @@ msgctxt "A suggestion for changing an item to the provided one."
20
20
  msgid "*Change to:* %0"
21
21
  msgstr "*Změnit na:* %0"
22
22
 
23
+ msgctxt "A suggestion for changing a content of a widget."
24
+ msgid "*Change %0 content*"
25
+ msgstr "*Změnit obsah %0*"
26
+
23
27
  msgctxt "A suggestion for checking a to-do list item."
24
28
  msgid "*Check item*"
25
29
  msgstr "*Označit položku*"
@@ -178,7 +182,7 @@ msgstr "Odrážkový seznam"
178
182
 
179
183
  msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
180
184
  msgid "ELEMENT_CAPTION"
181
- msgstr ""
185
+ msgstr "popisek"
182
186
 
183
187
  msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
184
188
  msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
@@ -199,10 +203,10 @@ msgstr[3] "%0 nadpisů (level %1)"
199
203
  msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion with a custom title."
200
204
  msgid "ELEMENT_HEADING_CUSTOM"
201
205
  msgid_plural "%0 headings (%1)"
202
- msgstr[0] ""
203
- msgstr[1] ""
204
- msgstr[2] ""
205
- msgstr[3] ""
206
+ msgstr[0] "nadpis (%1)"
207
+ msgstr[1] "0% nadpis (%1)"
208
+ msgstr[2] "0% nadpis (%1)"
209
+ msgstr[3] "0% nadpis (%1)"
206
210
 
207
211
  msgctxt "The horizontal line element name displayed in the suggestion."
208
212
  msgid "ELEMENT_HORIZONTAL_LINE"
@@ -212,6 +216,14 @@ msgstr[1] "%0 horizontální čáry"
212
216
  msgstr[2] "%0 horizontálních čar"
213
217
  msgstr[3] "%0 horizontálních čar"
214
218
 
219
+ msgctxt "The HTML embed element name displayed in the suggestion."
220
+ msgid "ELEMENT_HTML_EMBED"
221
+ msgid_plural "%0 HTML embeds"
222
+ msgstr[0] "Vložení HTML"
223
+ msgstr[1] "0% vložení HTML"
224
+ msgstr[2] "0% vložení HTML"
225
+ msgstr[3] "0% vložení HTML"
226
+
215
227
  msgctxt "The image element name displayed in the suggestion."
216
228
  msgid "ELEMENT_IMAGE"
217
229
  msgid_plural "%0 images"
@@ -231,10 +243,10 @@ msgstr[3] "%0 obrázků"
231
243
  msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
232
244
  msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
233
245
  msgid_plural "%0 line breaks"
234
- msgstr[0] ""
235
- msgstr[1] ""
236
- msgstr[2] ""
237
- msgstr[3] ""
246
+ msgstr[0] "zalomení řádku"
247
+ msgstr[1] "0% zalomení řádku"
248
+ msgstr[2] "0% zalomení řádku"
249
+ msgstr[3] "0% zalomení řádku"
238
250
 
239
251
  msgctxt "The list item element name displayed in the suggestion."
240
252
  msgid "ELEMENT_LIST_ITEM"
@@ -247,10 +259,10 @@ msgstr[3] "%0 položek seznamu"
247
259
  msgctxt "The media element name displayed in the suggestion."
248
260
  msgid "ELEMENT_MEDIA"
249
261
  msgid_plural "%0 media items"
250
- msgstr[0] ""
251
- msgstr[1] ""
252
- msgstr[2] ""
253
- msgstr[3] ""
262
+ msgstr[0] "mediální položka"
263
+ msgstr[1] "0% mediální položka"
264
+ msgstr[2] "0% mediální položka"
265
+ msgstr[3] "0% mediální položka"
254
266
 
255
267
  msgctxt "The numbered list element name displayed in the suggestion."
256
268
  msgid "ELEMENT_NUMBERED_LIST"
@@ -299,26 +311,26 @@ msgstr[3] "%0 sloupců tabulky"
299
311
  msgctxt "The table column with text element name displayed in the suggestion."
300
312
  msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN_WITH_TEXT"
301
313
  msgid_plural "%0 table columns *with text* %1"
302
- msgstr[0] ""
303
- msgstr[1] ""
304
- msgstr[2] ""
305
- msgstr[3] ""
314
+ msgstr[0] "sloupec tabulky *s textem* %1"
315
+ msgstr[1] "0% sloupec tabulky *s textem* %1"
316
+ msgstr[2] "0% sloupec tabulky *s textem* %1"
317
+ msgstr[3] "0% sloupec tabulky *s textem* %1"
306
318
 
307
319
  msgctxt "The table row element name displayed in the suggestion."
308
320
  msgid "ELEMENT_TABLE_ROW"
309
321
  msgid_plural "%0 table rows"
310
- msgstr[0] ""
311
- msgstr[1] ""
312
- msgstr[2] ""
313
- msgstr[3] ""
322
+ msgstr[0] "řádek tabulky"
323
+ msgstr[1] "0% řádek tabulky"
324
+ msgstr[2] "0% řádek tabulky"
325
+ msgstr[3] "0% řádek tabulky"
314
326
 
315
327
  msgctxt "The table row with text element name displayed in the suggestion."
316
328
  msgid "ELEMENT_TABLE_ROW_WITH_TEXT"
317
329
  msgid_plural "%0 table rows *with text* %1"
318
- msgstr[0] ""
319
- msgstr[1] ""
320
- msgstr[2] ""
321
- msgstr[3] ""
330
+ msgstr[0] "řádek tabulky *s textem* %1"
331
+ msgstr[1] "0% řádek tabulky *s textem* %1"
332
+ msgstr[2] "0% řádek tabulky *s textem* %1"
333
+ msgstr[3] "0% řádek tabulky *s textem* %1"
322
334
 
323
335
  msgctxt "The table with text element name displayed in the suggestion."
324
336
  msgid "ELEMENT_TABLE_WITH_TEXT"
@@ -382,11 +394,11 @@ msgstr "Klasický řádek"
382
394
 
383
395
  msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
384
396
  msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
385
- msgstr ""
397
+ msgstr "*Zakázat v režimu omezených úprav*"
386
398
 
387
399
  msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
388
400
  msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
389
- msgstr ""
401
+ msgstr "*Povolit v režimu omezených úprav*"
390
402
 
391
403
  msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
392
404
  msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"