@ckeditor/ckeditor5-track-changes 34.0.0 → 35.0.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (150) hide show
  1. package/LICENSE.md +2 -2
  2. package/README.md +2 -2
  3. package/build/track-changes.js +2 -2
  4. package/build/translations/ar.js +1 -0
  5. package/build/translations/az.js +1 -1
  6. package/build/translations/bg.js +1 -0
  7. package/build/translations/bn.js +1 -0
  8. package/build/translations/ca.js +1 -0
  9. package/build/translations/cs.js +1 -1
  10. package/build/translations/da.js +1 -1
  11. package/build/translations/de.js +1 -1
  12. package/build/translations/el.js +1 -1
  13. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  14. package/build/translations/es.js +1 -1
  15. package/build/translations/et.js +1 -1
  16. package/build/translations/fi.js +1 -0
  17. package/build/translations/fr.js +1 -1
  18. package/build/translations/gl.js +1 -1
  19. package/build/translations/he.js +1 -0
  20. package/build/translations/hi.js +1 -1
  21. package/build/translations/hr.js +1 -1
  22. package/build/translations/hu.js +1 -0
  23. package/build/translations/id.js +1 -1
  24. package/build/translations/it.js +1 -1
  25. package/build/translations/ja.js +1 -0
  26. package/build/translations/ko.js +1 -0
  27. package/build/translations/lt.js +1 -0
  28. package/build/translations/lv.js +1 -0
  29. package/build/translations/ms.js +1 -0
  30. package/build/translations/nl.js +1 -1
  31. package/build/translations/no.js +1 -0
  32. package/build/translations/pl.js +1 -1
  33. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  34. package/build/translations/pt.js +1 -0
  35. package/build/translations/ro.js +1 -0
  36. package/build/translations/ru.js +1 -0
  37. package/build/translations/sk.js +1 -1
  38. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  39. package/build/translations/sr.js +1 -1
  40. package/build/translations/sv.js +1 -0
  41. package/build/translations/th.js +1 -0
  42. package/build/translations/tk.js +1 -1
  43. package/build/translations/tr.js +1 -1
  44. package/build/translations/uk.js +1 -0
  45. package/build/translations/vi.js +1 -0
  46. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  47. package/build/translations/zh.js +1 -1
  48. package/lang/contexts.json +2 -0
  49. package/lang/translations/ar.po +469 -0
  50. package/lang/translations/az.po +10 -0
  51. package/lang/translations/bg.po +397 -0
  52. package/lang/translations/bn.po +423 -0
  53. package/lang/translations/ca.po +397 -0
  54. package/lang/translations/cs.po +39 -27
  55. package/lang/translations/da.po +41 -31
  56. package/lang/translations/de.po +12 -2
  57. package/lang/translations/el.po +10 -0
  58. package/lang/translations/en-au.po +10 -0
  59. package/lang/translations/en.po +10 -0
  60. package/lang/translations/es.po +72 -44
  61. package/lang/translations/et.po +107 -97
  62. package/lang/translations/fi.po +397 -0
  63. package/lang/translations/fr.po +34 -6
  64. package/lang/translations/gl.po +10 -0
  65. package/lang/translations/he.po +433 -0
  66. package/lang/translations/hi.po +21 -11
  67. package/lang/translations/hr.po +11 -0
  68. package/lang/translations/hu.po +397 -0
  69. package/lang/translations/id.po +84 -75
  70. package/lang/translations/it.po +29 -1
  71. package/lang/translations/ja.po +379 -0
  72. package/lang/translations/ko.po +379 -0
  73. package/lang/translations/lt.po +433 -0
  74. package/lang/translations/lv.po +415 -0
  75. package/lang/translations/ms.po +379 -0
  76. package/lang/translations/nl.po +48 -38
  77. package/lang/translations/no.po +397 -0
  78. package/lang/translations/pl.po +25 -13
  79. package/lang/translations/pt-br.po +29 -1
  80. package/lang/translations/pt.po +415 -0
  81. package/lang/translations/ro.po +415 -0
  82. package/lang/translations/ru.po +435 -0
  83. package/lang/translations/sk.po +12 -0
  84. package/lang/translations/sr-latn.po +11 -0
  85. package/lang/translations/sr.po +62 -51
  86. package/lang/translations/sv.po +397 -0
  87. package/lang/translations/th.po +379 -0
  88. package/lang/translations/tk.po +10 -0
  89. package/lang/translations/tr.po +21 -11
  90. package/lang/translations/uk.po +433 -0
  91. package/lang/translations/vi.po +379 -0
  92. package/lang/translations/zh-cn.po +13 -4
  93. package/lang/translations/zh.po +73 -64
  94. package/package.json +5 -4
  95. package/src/commands/acceptallsuggestionscommand.js +1 -1
  96. package/src/commands/acceptselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  97. package/src/commands/acceptsuggestioncommand.js +1 -1
  98. package/src/commands/discardallsuggestionscommand.js +1 -1
  99. package/src/commands/discardselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  100. package/src/commands/discardsuggestioncommand.js +1 -1
  101. package/src/commands/trackchangescommand.js +1 -1
  102. package/src/integrations/alignment.js +1 -1
  103. package/src/integrations/basicstyles.js +1 -1
  104. package/src/integrations/blockquote.js +1 -1
  105. package/src/integrations/ckbox.js +23 -0
  106. package/src/integrations/codeblock.js +1 -1
  107. package/src/integrations/comments.js +1 -1
  108. package/src/integrations/deletecommand.js +1 -1
  109. package/src/integrations/entercommand.js +1 -1
  110. package/src/integrations/font.js +1 -1
  111. package/src/integrations/heading.js +1 -1
  112. package/src/integrations/highlight.js +1 -1
  113. package/src/integrations/horizontalline.js +1 -1
  114. package/src/integrations/htmlembed.js +23 -0
  115. package/src/integrations/image.js +1 -1
  116. package/src/integrations/indent.js +1 -1
  117. package/src/integrations/inputcommand.js +1 -1
  118. package/src/integrations/link.js +1 -1
  119. package/src/integrations/list.js +1 -1
  120. package/src/integrations/mediaembed.js +1 -1
  121. package/src/integrations/mention.js +1 -1
  122. package/src/integrations/pagebreak.js +1 -1
  123. package/src/integrations/paragraph.js +1 -1
  124. package/src/integrations/removeformat.js +1 -1
  125. package/src/integrations/restrictededitingmode.js +1 -1
  126. package/src/integrations/shiftentercommand.js +1 -1
  127. package/src/integrations/standardeditingmode.js +1 -1
  128. package/src/integrations/style.js +23 -0
  129. package/src/integrations/table.js +1 -1
  130. package/src/integrations/tableclipboard.js +1 -1
  131. package/src/integrations/tableheadings.js +1 -1
  132. package/src/integrations/tablemergesplit.js +1 -1
  133. package/src/integrations/title.js +1 -1
  134. package/src/integrations/undo.js +1 -1
  135. package/src/integrations/utils.js +1 -1
  136. package/src/suggestion.js +1 -1
  137. package/src/suggestiondescriptionfactory.js +1 -1
  138. package/src/trackchanges.js +1 -1
  139. package/src/trackchangesdata.js +1 -1
  140. package/src/trackchangesediting.js +1 -1
  141. package/src/trackchangesui.js +1 -1
  142. package/src/ui/suggestioncontroller.js +1 -1
  143. package/src/ui/view/basesuggestionthreadview.js +1 -1
  144. package/src/ui/view/suggestionthreadview.js +1 -1
  145. package/src/utils/common-translations.js +23 -0
  146. package/src/utils/getrangesofblockgroups.js +23 -0
  147. package/src/utils/getselectedsuggestions.js +1 -1
  148. package/src/utils/hashobject.js +1 -1
  149. package/src/utils/normalizedescription.js +1 -1
  150. package/src/utils/sortsuggestions.js +1 -1
@@ -0,0 +1,433 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/uk/)\n"
16
+ "Language: uk\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
18
+
19
+ msgctxt "A suggestion for changing an item to the provided one."
20
+ msgid "*Change to:* %0"
21
+ msgstr "*Змінити на:* %0"
22
+
23
+ msgctxt "A suggestion for changing a content of a widget."
24
+ msgid "*Change %0 content*"
25
+ msgstr "*Змінити контент %0*"
26
+
27
+ msgctxt "A suggestion for checking a to-do list item."
28
+ msgid "*Check item*"
29
+ msgstr "*Перевірте пункт*"
30
+
31
+ msgctxt "A suggestion for setting inline formatting."
32
+ msgid "*Format:* %0"
33
+ msgstr "*Формат:* %0"
34
+
35
+ msgctxt "A suggestion for indenting an item."
36
+ msgid "*Indent:* %0"
37
+ msgstr "*Відступ:* %0"
38
+
39
+ msgctxt "A suggestion for inserting an item."
40
+ msgid "*Insert:* %0"
41
+ msgstr "*Вставте:* %0"
42
+
43
+ msgctxt "A suggestion for merging cells."
44
+ msgid "*Merge cells*"
45
+ msgstr "*Об'єднати клітинки*"
46
+
47
+ msgctxt "A suggestion for merging items."
48
+ msgid "*Merge:* %0"
49
+ msgstr "*Об’єднати:* %0"
50
+
51
+ msgctxt "A suggestion for outdenting an item."
52
+ msgid "*Outdent:* %0"
53
+ msgstr "*Відступ:* %0"
54
+
55
+ msgctxt "A suggestion for removing all formatting."
56
+ msgid "*Remove all formatting*"
57
+ msgstr "*Видалити все форматування*"
58
+
59
+ msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
60
+ msgid "*Remove format:* %0"
61
+ msgstr "*Видалити формат:* %0"
62
+
63
+ msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
64
+ msgid "*Remove highlight*"
65
+ msgstr "*Видалити виділення*"
66
+
67
+ msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
68
+ msgid "*Remove image text alternative*"
69
+ msgstr "*Видалити альтернативний текст зображення*"
70
+
71
+ msgctxt "A suggestion for removing the link."
72
+ msgid "*Remove link*"
73
+ msgstr "*Видалити посилання*"
74
+
75
+ msgctxt "A suggestion for removing an item."
76
+ msgid "*Remove:* %0"
77
+ msgstr "*Видалити:* %0"
78
+
79
+ msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
80
+ msgid "*Replace table cells*"
81
+ msgstr "*Замінити клітинки таблиці*"
82
+
83
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
84
+ msgid "*Reset font background color*"
85
+ msgstr "*Скинути фоновий колір шрифту*"
86
+
87
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font color."
88
+ msgid "*Reset font color*"
89
+ msgstr "*Скинути колір шрифту*"
90
+
91
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font family."
92
+ msgid "*Reset font family*"
93
+ msgstr "*Скинути сімейство шрифтів*"
94
+
95
+ msgctxt "A suggestion for resetting the font size."
96
+ msgid "*Reset font size*"
97
+ msgstr "*Скинути розмір шрифту*"
98
+
99
+ msgctxt "A suggestion for resetting image width."
100
+ msgid "*Reset image width*"
101
+ msgstr "*Скинути ширину зображення*"
102
+
103
+ msgctxt "A suggestion for setting the font background color to %0."
104
+ msgid "*Set font background color:* %0"
105
+ msgstr "*Установити фоновий колір шрифту:* %0"
106
+
107
+ msgctxt "A suggestion for setting the font color to %0."
108
+ msgid "*Set font color:* %0"
109
+ msgstr "*Установити колір шрифту:* %0"
110
+
111
+ msgctxt "A suggestion for setting the font family to %0."
112
+ msgid "*Set font family:* %0"
113
+ msgstr "*Установити сімейство шрифтів:* %0"
114
+
115
+ msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
116
+ msgid "*Set font size:* %0"
117
+ msgstr "*Установити розмір шрифту:* %0"
118
+
119
+ msgctxt "A suggestion for highlighting text."
120
+ msgid "*Set highlight:* %0"
121
+ msgstr "*Установити виділення:* %0"
122
+
123
+ msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
124
+ msgid "*Set image text alternative:* %0"
125
+ msgstr "*Установити альтернативний текст зображення:* %0"
126
+
127
+ msgctxt "A suggestion for setting the image width to %0."
128
+ msgid "*Set image width:* %0"
129
+ msgstr "*Установити ширину зображення:* %0"
130
+
131
+ msgctxt "A suggestion for setting the link URL."
132
+ msgid "*Set link:* %0"
133
+ msgstr "*Установити посилання:* %0"
134
+
135
+ msgctxt "A suggestion for splitting cells horizontally."
136
+ msgid "*Split cell:* horizontally"
137
+ msgstr "*Розділити комірку:* горизонтально"
138
+
139
+ msgctxt "A suggestion for splitting cells vertically."
140
+ msgid "*Split cell:* vertically"
141
+ msgstr "*Розділити комірку:* вертикально"
142
+
143
+ msgctxt "A suggestion for splitting the item."
144
+ msgid "*Split:* %0"
145
+ msgstr "*Розділити:* %0"
146
+
147
+ msgctxt "A suggestion for unchecking a to-do list item."
148
+ msgid "*Uncheck item*"
149
+ msgstr "*Зняти прапорець*"
150
+
151
+ msgctxt "The label for the button which accepts all selected suggestions."
152
+ msgid "Accept all selected suggestions"
153
+ msgstr "Прийняти всі вибрані пропозиції"
154
+
155
+ msgctxt "The label for the button which accepts all suggestions."
156
+ msgid "Accept all suggestions"
157
+ msgstr "Прийняти всі пропозиції"
158
+
159
+ msgctxt "The label for the accept suggestion button."
160
+ msgid "Accept suggestion"
161
+ msgstr "Прийняти пропозицію"
162
+
163
+ msgctxt "The label for the button which discards all selected suggestions."
164
+ msgid "Discard all selected suggestions"
165
+ msgstr "Відхилити всі вибрані пропозиції"
166
+
167
+ msgctxt "The label for the button which discards all suggestions."
168
+ msgid "Discard all suggestions"
169
+ msgstr "Відхилити всі пропозиції"
170
+
171
+ msgctxt "The label for the discard suggestion button."
172
+ msgid "Discard suggestion"
173
+ msgstr "Відхилити пропозицію"
174
+
175
+ msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
176
+ msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
177
+ msgstr "блокова цитата"
178
+
179
+ msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
180
+ msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
181
+ msgstr "маркований список"
182
+
183
+ msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
184
+ msgid "ELEMENT_CAPTION"
185
+ msgstr "підпис"
186
+
187
+ msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
188
+ msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
189
+ msgid_plural "%0 code blocks"
190
+ msgstr[0] "блок коду"
191
+ msgstr[1] "0% блоки коду"
192
+ msgstr[2] "0% блоків коду"
193
+ msgstr[3] "0% блоків коду"
194
+
195
+ msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion."
196
+ msgid "ELEMENT_HEADING"
197
+ msgid_plural "%0 headings (level %1)"
198
+ msgstr[0] "заголовок (рівень %1)"
199
+ msgstr[1] "0% заголовки (рівень %1)"
200
+ msgstr[2] "0% заголовків (рівень %1)"
201
+ msgstr[3] "0% заголовків (рівень %1)"
202
+
203
+ msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion with a custom title."
204
+ msgid "ELEMENT_HEADING_CUSTOM"
205
+ msgid_plural "%0 headings (%1)"
206
+ msgstr[0] "заголовок (%1)"
207
+ msgstr[1] "0% заголовки (%1)"
208
+ msgstr[2] "0% заголовків (%1)"
209
+ msgstr[3] "0% заголовків (%1)"
210
+
211
+ msgctxt "The horizontal line element name displayed in the suggestion."
212
+ msgid "ELEMENT_HORIZONTAL_LINE"
213
+ msgid_plural "%0 horizontal lines"
214
+ msgstr[0] "горизонтальна лінія"
215
+ msgstr[1] "0% горизонтальні лінії"
216
+ msgstr[2] "0% горизонтальних ліній"
217
+ msgstr[3] "0% горизонтальних ліній"
218
+
219
+ msgctxt "The HTML embed element name displayed in the suggestion."
220
+ msgid "ELEMENT_HTML_EMBED"
221
+ msgid_plural "%0 HTML embeds"
222
+ msgstr[0] "вбудований HTML"
223
+ msgstr[1] "0% вбудованих HTML"
224
+ msgstr[2] "0% вбудованих HTML"
225
+ msgstr[3] "0% вбудованих HTML"
226
+
227
+ msgctxt "The image element name displayed in the suggestion."
228
+ msgid "ELEMENT_IMAGE"
229
+ msgid_plural "%0 images"
230
+ msgstr[0] "зображення"
231
+ msgstr[1] "0% зображення"
232
+ msgstr[2] "0% копій"
233
+ msgstr[3] "0% копій"
234
+
235
+ msgctxt "The inline image element name displayed in the suggestion."
236
+ msgid "ELEMENT_INLINE_IMAGE"
237
+ msgid_plural "%0 images"
238
+ msgstr[0] "зображення"
239
+ msgstr[1] "0% зображення"
240
+ msgstr[2] "0% зображень"
241
+ msgstr[3] "0% зображень"
242
+
243
+ msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
244
+ msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
245
+ msgid_plural "%0 line breaks"
246
+ msgstr[0] "розрив рядка"
247
+ msgstr[1] "0% розрива рядка"
248
+ msgstr[2] "0% розривів рядка"
249
+ msgstr[3] "0% розривів рядка"
250
+
251
+ msgctxt "The list item element name displayed in the suggestion."
252
+ msgid "ELEMENT_LIST_ITEM"
253
+ msgid_plural "%0 list items"
254
+ msgstr[0] "пункт списку"
255
+ msgstr[1] "0% пункти списку"
256
+ msgstr[2] "0% пунктів списку"
257
+ msgstr[3] "0% пунктів списку"
258
+
259
+ msgctxt "The media element name displayed in the suggestion."
260
+ msgid "ELEMENT_MEDIA"
261
+ msgid_plural "%0 media items"
262
+ msgstr[0] "елемент медіа"
263
+ msgstr[1] "0% елементи медіа"
264
+ msgstr[2] "0% елементів медіа"
265
+ msgstr[3] "0% елементів медіа"
266
+
267
+ msgctxt "The numbered list element name displayed in the suggestion."
268
+ msgid "ELEMENT_NUMBERED_LIST"
269
+ msgstr "нумерований список"
270
+
271
+ msgctxt "The page break element name displayed in the suggestion."
272
+ msgid "ELEMENT_PAGE_BREAK"
273
+ msgid_plural "%0 page breaks"
274
+ msgstr[0] "розрив сторінки"
275
+ msgstr[1] "0% розриви сторінки"
276
+ msgstr[2] "0% розривів сторінки"
277
+ msgstr[3] "0% розривів сторінки"
278
+
279
+ msgctxt "The paragraph element name displayed in the suggestion."
280
+ msgid "ELEMENT_PARAGRAPH"
281
+ msgid_plural "%0 paragraphs"
282
+ msgstr[0] "пункт"
283
+ msgstr[1] "0% пункти"
284
+ msgstr[2] "0% пунктів"
285
+ msgstr[3] "0% пунктів"
286
+
287
+ msgctxt "The space element name displayed in the suggestion."
288
+ msgid "ELEMENT_SPACE"
289
+ msgid_plural "%0 spaces"
290
+ msgstr[0] "пробіл"
291
+ msgstr[1] "0% пробіли"
292
+ msgstr[2] "0% пробілів"
293
+ msgstr[3] "0% пробілів"
294
+
295
+ msgctxt "The table element name displayed in the suggestion."
296
+ msgid "ELEMENT_TABLE"
297
+ msgid_plural "%0 tables"
298
+ msgstr[0] "таблиця"
299
+ msgstr[1] "0% таблиці"
300
+ msgstr[2] "0% таблиць"
301
+ msgstr[3] "0% таблиць"
302
+
303
+ msgctxt "The table column element name displayed in the suggestion."
304
+ msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN"
305
+ msgid_plural "%0 table columns"
306
+ msgstr[0] "колонка таблиці"
307
+ msgstr[1] "0% колонки таблиці"
308
+ msgstr[2] "0% колонок таблиці"
309
+ msgstr[3] "0% колонок таблиці"
310
+
311
+ msgctxt "The table column with text element name displayed in the suggestion."
312
+ msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN_WITH_TEXT"
313
+ msgid_plural "%0 table columns *with text* %1"
314
+ msgstr[0] "стовпець таблиці *з текстом* %1"
315
+ msgstr[1] "0% стовпці таблиці *з текстом* %1"
316
+ msgstr[2] "0% стовпців таблиці *з текстом* %1"
317
+ msgstr[3] "0% стовпців таблиці *з текстом* %1"
318
+
319
+ msgctxt "The table row element name displayed in the suggestion."
320
+ msgid "ELEMENT_TABLE_ROW"
321
+ msgid_plural "%0 table rows"
322
+ msgstr[0] "рядок таблиці"
323
+ msgstr[1] "0% рядки таблиці"
324
+ msgstr[2] "0% рядків таблиці"
325
+ msgstr[3] "0% рядків таблиці"
326
+
327
+ msgctxt "The table row with text element name displayed in the suggestion."
328
+ msgid "ELEMENT_TABLE_ROW_WITH_TEXT"
329
+ msgid_plural "%0 table rows *with text* %1"
330
+ msgstr[0] "рядок таблиці *з текстом* %1"
331
+ msgstr[1] "0% рядки таблиці *з текстом* %1"
332
+ msgstr[2] "0% рядків таблиці *з текстом* %1"
333
+ msgstr[3] "0% рядків таблиці *з текстом* %1"
334
+
335
+ msgctxt "The table with text element name displayed in the suggestion."
336
+ msgid "ELEMENT_TABLE_WITH_TEXT"
337
+ msgstr "таблиця *з текстом* %0"
338
+
339
+ msgctxt "The title element name displayed in the suggestion."
340
+ msgid "ELEMENT_TITLE"
341
+ msgstr "назва"
342
+
343
+ msgctxt "The to-do list element name displayed in the suggestion."
344
+ msgid "ELEMENT_TODO_LIST"
345
+ msgstr "список справ"
346
+
347
+ msgctxt "The align to center format name displayed in a format suggestion."
348
+ msgid "FORMAT_ALIGN_TO_CENTER"
349
+ msgstr "вирівняти по центру"
350
+
351
+ msgctxt "The align to left format name displayed in a format suggestion."
352
+ msgid "FORMAT_ALIGN_TO_LEFT"
353
+ msgstr "вирівняти по лівому краю"
354
+
355
+ msgctxt "The align to right format name displayed in a format suggestion."
356
+ msgid "FORMAT_ALIGN_TO_RIGHT"
357
+ msgstr "вирівняти по правому краю"
358
+
359
+ msgctxt "The bold format name displayed in a format suggestion."
360
+ msgid "FORMAT_BOLD"
361
+ msgstr "жирний"
362
+
363
+ msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
364
+ msgid "FORMAT_CODE"
365
+ msgstr "код"
366
+
367
+ msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
368
+ msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
369
+ msgstr "колонка заголовка"
370
+
371
+ msgctxt "The header row format name displayed in a format suggestion."
372
+ msgid "FORMAT_HEADER_ROW"
373
+ msgstr "рядок заголовка"
374
+
375
+ msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
376
+ msgid "FORMAT_HIGHLIGHT"
377
+ msgstr "виділити"
378
+
379
+ msgctxt "The italic format name displayed in a format suggestion."
380
+ msgid "FORMAT_ITALIC"
381
+ msgstr "курсив"
382
+
383
+ msgctxt "The justify text format name displayed in a format suggestion."
384
+ msgid "FORMAT_JUSTIFY_TEXT"
385
+ msgstr "вирівняти по ширині"
386
+
387
+ msgctxt "The regular column format name displayed in a format suggestion."
388
+ msgid "FORMAT_REGULAR_COLUMN"
389
+ msgstr "звичайна колонка"
390
+
391
+ msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
392
+ msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
393
+ msgstr "звичайний рядок"
394
+
395
+ msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
396
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
397
+ msgstr "*Вимкнути в режимі обмеженого редагування*"
398
+
399
+ msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
400
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
401
+ msgstr "*Увімкнути в режимі обмеженого редагування*"
402
+
403
+ msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
404
+ msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
405
+ msgstr "зображення збоку"
406
+
407
+ msgctxt "The strikethrough format name displayed in a format suggestion."
408
+ msgid "FORMAT_STRIKETHROUGH"
409
+ msgstr "закреслення"
410
+
411
+ msgctxt "The subscript format name displayed in a format suggestion."
412
+ msgid "FORMAT_SUBSCRIPT"
413
+ msgstr "нижній індекс"
414
+
415
+ msgctxt "The superscript format name displayed in a format suggestion."
416
+ msgid "FORMAT_SUPERSCRIPT"
417
+ msgstr "верхній індекс"
418
+
419
+ msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
420
+ msgid "FORMAT_UNDERLINE"
421
+ msgstr "підкреслити"
422
+
423
+ msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved track changes change."
424
+ msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
425
+ msgstr "Незбережена зміна в пропозиції."
426
+
427
+ msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
428
+ msgid "REPLACE_TEXT"
429
+ msgstr "*Замінити:* %0 *на* %1"
430
+
431
+ msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
432
+ msgid "Track changes"
433
+ msgstr "Відстежити зміни"