odoo-addon-account-financial-report 16.0.1.5.4.3__py3-none-any.whl → 17.0.1.0.0.11__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of odoo-addon-account-financial-report might be problematic. Click here for more details.

Files changed (63) hide show
  1. odoo/addons/account_financial_report/README.rst +77 -77
  2. odoo/addons/account_financial_report/__manifest__.py +2 -2
  3. odoo/addons/account_financial_report/i18n/account_financial_report.pot +15 -25
  4. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ar.po +240 -247
  5. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ca.po +90 -97
  6. odoo/addons/account_financial_report/i18n/de.po +81 -88
  7. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es.po +80 -84
  8. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es_AR.po +77 -81
  9. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es_MX.po +15 -25
  10. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr.po +213 -216
  11. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr_CH.po +183 -189
  12. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr_FR.po +167 -169
  13. odoo/addons/account_financial_report/i18n/hr.po +82 -92
  14. odoo/addons/account_financial_report/i18n/hr_HR.po +24 -34
  15. odoo/addons/account_financial_report/i18n/it.po +139 -148
  16. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ja.po +35 -45
  17. odoo/addons/account_financial_report/i18n/nl.po +40 -44
  18. odoo/addons/account_financial_report/i18n/nl_NL.po +14 -24
  19. odoo/addons/account_financial_report/i18n/pt.po +133 -139
  20. odoo/addons/account_financial_report/i18n/pt_BR.po +180 -187
  21. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ro.po +132 -139
  22. odoo/addons/account_financial_report/i18n/sv.po +139 -143
  23. odoo/addons/account_financial_report/i18n/tr.po +135 -142
  24. odoo/addons/account_financial_report/models/account.py +1 -1
  25. odoo/addons/account_financial_report/models/account_group.py +2 -4
  26. odoo/addons/account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.md +34 -0
  27. odoo/addons/account_financial_report/readme/{DESCRIPTION.rst → DESCRIPTION.md} +6 -5
  28. odoo/addons/account_financial_report/readme/HISTORY.md +16 -0
  29. odoo/addons/account_financial_report/readme/ROADMAP.md +6 -0
  30. odoo/addons/account_financial_report/report/__init__.py +3 -3
  31. odoo/addons/account_financial_report/report/abstract_report_xlsx.py +3 -3
  32. odoo/addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance.py +2 -2
  33. odoo/addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py +10 -10
  34. odoo/addons/account_financial_report/report/general_ledger.py +3 -5
  35. odoo/addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py +3 -3
  36. odoo/addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py +5 -7
  37. odoo/addons/account_financial_report/report/open_items.py +2 -2
  38. odoo/addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py +3 -3
  39. odoo/addons/account_financial_report/report/templates/aged_partner_balance.xml +4 -4
  40. odoo/addons/account_financial_report/report/trial_balance.py +2 -2
  41. odoo/addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py +3 -3
  42. odoo/addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py +2 -2
  43. odoo/addons/account_financial_report/static/description/index.html +25 -24
  44. odoo/addons/account_financial_report/static/src/js/report_action.esm.js +4 -4
  45. odoo/addons/account_financial_report/static/src/xml/report.xml +0 -1
  46. odoo/addons/account_financial_report/tests/__init__.py +1 -1
  47. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_aged_partner_balance.py +0 -30
  48. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_general_ledger.py +0 -29
  49. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_open_items.py +0 -27
  50. odoo/addons/account_financial_report/wizard/aged_partner_balance_wizard.py +2 -2
  51. odoo/addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py +16 -9
  52. odoo/addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard_view.xml +5 -16
  53. odoo/addons/account_financial_report/wizard/open_items_wizard.py +2 -2
  54. odoo/addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py +14 -8
  55. odoo/addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard_view.xml +11 -22
  56. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.11.dist-info}/METADATA +85 -88
  57. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.11.dist-info}/RECORD +59 -59
  58. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.11.dist-info}/WHEEL +1 -1
  59. odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.11.dist-info/top_level.txt +1 -0
  60. odoo/addons/account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.rst +0 -38
  61. odoo/addons/account_financial_report/readme/HISTORY.rst +0 -19
  62. odoo/addons/account_financial_report/readme/ROADMAP.rst +0 -7
  63. odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info/top_level.txt +0 -1
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "91 - 120 j."
50
50
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
51
51
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
52
52
  msgid "<b>Taxes summary</b>"
53
- msgstr "<b> Synthèse des taxes</b>"
53
+ msgstr "<b> Synth??se des taxes</b>"
54
54
 
55
55
  #. module: account_financial_report
56
56
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -63,12 +63,12 @@ msgstr ""
63
63
  #. module: account_financial_report
64
64
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report
65
65
  msgid "Abstract Report"
66
- msgstr "Résumé du rapport"
66
+ msgstr "R??sum?? du rapport"
67
67
 
68
68
  #. module: account_financial_report
69
69
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_financial_report_abstract_wizard
70
70
  msgid "Abstract Wizard"
71
- msgstr "Résumé du rapport"
71
+ msgstr "R??sum?? du rapport"
72
72
 
73
73
  #. module: account_financial_report
74
74
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report_xlsx
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Le compte a 0 filtre"
138
138
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
139
139
  #, python-format
140
140
  msgid "Account balance at 0 filter"
141
- msgstr "Filtrer les soldes de compte à 0"
141
+ msgstr "Filtrer les soldes de compte ?? 0"
142
142
 
143
143
  #. module: account_financial_report
144
144
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__account_ids
@@ -158,58 +158,58 @@ msgstr ""
158
158
  #. module: account_financial_report
159
159
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
160
160
  msgid ""
161
- "Age 120\n"
161
+ "Age ??? 120\n"
162
162
  " d."
163
- msgstr " 120 jours"
163
+ msgstr "??? 120 jours"
164
164
 
165
165
  #. module: account_financial_report
166
166
  #. odoo-python
167
167
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
168
168
  #, python-format
169
- msgid "Age 120 d."
170
- msgstr " 120 jours"
169
+ msgid "Age ??? 120 d."
170
+ msgstr "??? 120 jours"
171
171
 
172
172
  #. module: account_financial_report
173
173
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
174
174
  msgid ""
175
- "Age 30\n"
175
+ "Age ??? 30\n"
176
176
  " d."
177
- msgstr " 30 jours"
177
+ msgstr "??? 30 jours"
178
178
 
179
179
  #. module: account_financial_report
180
180
  #. odoo-python
181
181
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
182
182
  #, python-format
183
- msgid "Age 30 d."
184
- msgstr " 30 j."
183
+ msgid "Age ??? 30 d."
184
+ msgstr "??? 30 j."
185
185
 
186
186
  #. module: account_financial_report
187
187
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
188
188
  msgid ""
189
- "Age 60\n"
189
+ "Age ??? 60\n"
190
190
  " d."
191
- msgstr " 60 jours"
191
+ msgstr "??? 60 jours"
192
192
 
193
193
  #. module: account_financial_report
194
194
  #. odoo-python
195
195
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
196
196
  #, python-format
197
- msgid "Age 60 d."
198
- msgstr " 60 j."
197
+ msgid "Age ??? 60 d."
198
+ msgstr "??? 60 j."
199
199
 
200
200
  #. module: account_financial_report
201
201
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
202
202
  msgid ""
203
- "Age 90\n"
203
+ "Age ??? 90\n"
204
204
  " d."
205
- msgstr " 90 j."
205
+ msgstr "??? 90 j."
206
206
 
207
207
  #. module: account_financial_report
208
208
  #. odoo-python
209
209
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
210
210
  #, python-format
211
- msgid "Age 90 d."
212
- msgstr " 90 j."
211
+ msgid "Age ??? 90 d."
212
+ msgstr "??? 90 j."
213
213
 
214
214
  #. module: account_financial_report
215
215
  #. odoo-python
@@ -220,34 +220,34 @@ msgstr "≤ 90 j."
220
220
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_aged_partner_balance_wizard
221
221
  #, python-format
222
222
  msgid "Aged Partner Balance"
223
- msgstr "Balance Âgée partenaire"
223
+ msgstr "Balance ??g??e partenaire"
224
224
 
225
225
  #. module: account_financial_report
226
226
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_base
227
227
  msgid "Aged Partner Balance -"
228
- msgstr "Balance Âgée partenaire -"
228
+ msgstr "Balance ??g??e partenaire -"
229
229
 
230
230
  #. module: account_financial_report
231
231
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_aged_partner_balance
232
232
  #, fuzzy
233
233
  msgid "Aged Partner Balance Report"
234
- msgstr "Balance Âgée partenaire -"
234
+ msgstr "Balance ??g??e partenaire -"
235
235
 
236
236
  #. module: account_financial_report
237
237
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_aged_partner_balance_report_wizard
238
238
  msgid "Aged Partner Balance Wizard"
239
- msgstr "Assistant balance Âgée partenaire"
239
+ msgstr "Assistant balance ??g??e partenaire"
240
240
 
241
241
  #. module: account_financial_report
242
242
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx
243
243
  #, fuzzy
244
244
  msgid "Aged Partner Balance XLSL Report"
245
- msgstr "Balance Âgée partenaire XLSX"
245
+ msgstr "Balance ??g??e partenaire XLSX"
246
246
 
247
247
  #. module: account_financial_report
248
248
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_aged_partner_balance_xlsx
249
249
  msgid "Aged Partner Balance XLSX"
250
- msgstr "Balance Âgée partenaire XLSX"
250
+ msgstr "Balance ??g??e partenaire XLSX"
251
251
 
252
252
  #. module: account_financial_report
253
253
  #. odoo-python
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Tous"
263
263
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__all
264
264
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__all
265
265
  msgid "All Entries"
266
- msgstr "Toutes les écritures"
266
+ msgstr "Toutes les ??critures"
267
267
 
268
268
  #. module: account_financial_report
269
269
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__aged_partner_balance_report_wizard__target_move__posted
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Toutes les écritures"
272
272
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__posted
273
273
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__posted
274
274
  msgid "All Posted Entries"
275
- msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
275
+ msgstr "??critures comptabilis??es seulement"
276
276
 
277
277
  #. module: account_financial_report
278
278
  #. odoo-python
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
286
286
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
287
287
  #, python-format
288
288
  msgid "All entries"
289
- msgstr "Toutes les écritures"
289
+ msgstr "Toutes les ??critures"
290
290
 
291
291
  #. module: account_financial_report
292
292
  #. odoo-python
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Toutes les écritures"
300
300
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
301
301
  #, python-format
302
302
  msgid "All posted entries"
303
- msgstr "Toutes les écritures postées"
303
+ msgstr "Toutes les ??critures post??es"
304
304
 
305
305
  #. module: account_financial_report
306
306
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -360,27 +360,27 @@ msgstr "Solde de base"
360
360
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
361
361
  #, python-format
362
362
  msgid "Base Credit"
363
- msgstr "Crédit de base"
363
+ msgstr "Cr??dit de base"
364
364
 
365
365
  #. module: account_financial_report
366
366
  #. odoo-python
367
367
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
368
368
  #, python-format
369
369
  msgid "Base Debit"
370
- msgstr "Débit de base"
370
+ msgstr "D??bit de base"
371
371
 
372
372
  #. module: account_financial_report
373
373
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__based_on
374
374
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_filters
375
375
  msgid "Based On"
376
- msgstr "Basé sur"
376
+ msgstr "Bas?? sur"
377
377
 
378
378
  #. module: account_financial_report
379
379
  #. odoo-python
380
380
  #: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
381
381
  #, python-format
382
382
  msgid "Based on"
383
- msgstr "Basée sur"
383
+ msgstr "Bas??e sur"
384
384
 
385
385
  #. module: account_financial_report
386
386
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Filtre de centralisation"
403
403
  #. module: account_financial_report
404
404
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_account__centralized
405
405
  msgid "Centralized"
406
- msgstr "Centralisé"
406
+ msgstr "Centralis??"
407
407
 
408
408
  #. module: account_financial_report
409
409
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__group_child_ids
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Code"
432
432
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__company_id
433
433
  #, python-format
434
434
  msgid "Company"
435
- msgstr "Société"
435
+ msgstr "Soci??t??"
436
436
 
437
437
  #. module: account_financial_report
438
438
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__compute_account_ids
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Calculer les comptes"
447
447
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_uid
448
448
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_uid
449
449
  msgid "Created by"
450
- msgstr "Créé par"
450
+ msgstr "Cr???? par"
451
451
 
452
452
  #. module: account_financial_report
453
453
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__create_date
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Créé par"
457
457
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_date
458
458
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_date
459
459
  msgid "Created on"
460
- msgstr "Créé le"
460
+ msgstr "Cr???? le"
461
461
 
462
462
  #. module: account_financial_report
463
463
  #. odoo-python
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Créé le"
471
471
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
472
472
  #, python-format
473
473
  msgid "Credit"
474
- msgstr "Crédit"
474
+ msgstr "Cr??dit"
475
475
 
476
476
  #. module: account_financial_report
477
477
  #. odoo-python
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Courant original"
512
512
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
513
513
  #, python-format
514
514
  msgid "Cur. Residual"
515
- msgstr "Courant résiduel"
515
+ msgstr "Courant r??siduel"
516
516
 
517
517
  #. module: account_financial_report
518
518
  #. odoo-python
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Date au"
621
621
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
622
622
  #, python-format
623
623
  msgid "Debit"
624
- msgstr "Débit"
624
+ msgstr "D??bit"
625
625
 
626
626
  #. module: account_financial_report
627
627
  #. odoo-python
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Description"
635
635
  #. module: account_financial_report
636
636
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__tax_detail
637
637
  msgid "Detail Taxes"
638
- msgstr "Détail des taxes"
638
+ msgstr "D??tail des taxes"
639
639
 
640
640
  #. module: account_financial_report
641
641
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__display_name
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Détail des taxes"
645
645
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__display_name
646
646
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__display_name
647
647
  msgid "Display Name"
648
- msgstr "Nom affiché"
648
+ msgstr "Nom affich??"
649
649
 
650
650
  #. module: account_financial_report
651
651
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
@@ -656,9 +656,9 @@ msgid ""
656
656
  "setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
657
657
  "that currency."
658
658
  msgstr ""
659
- "Afficher les devises étrangères pour les écritures comptables, à moins que "
660
- "la monnaie du compte comptable ne soit pas définie dans le plan comptable "
661
- "affichera les balances initiale et finale dans cette monnaie."
659
+ "Afficher les devises ??trang??res pour les ??critures comptables, ?? moins "
660
+ "que la monnaie du compte comptable ne soit pas d??finie dans le plan "
661
+ "comptable affichera les balances initiale et finale dans cette monnaie."
662
662
 
663
663
  #. module: account_financial_report
664
664
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_parent_hierarchy_level
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid ""
671
671
  "Due\n"
672
672
  " date"
673
673
  msgstr ""
674
- "Échéance\n"
674
+ "??ch??ance\n"
675
675
  " date"
676
676
 
677
677
  #. module: account_financial_report
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
681
681
  "Due\n"
682
682
  " date"
683
683
  msgstr ""
684
- "Échéance\n"
684
+ "??ch??ance\n"
685
685
  " date"
686
686
 
687
687
  #. module: account_financial_report
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
690
690
  #: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
691
691
  #, python-format
692
692
  msgid "Due date"
693
- msgstr "Date d'échéance"
693
+ msgstr "Date d'??ch??ance"
694
694
 
695
695
  #. module: account_financial_report
696
696
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_to
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid ""
708
708
  "Ending\n"
709
709
  " balance"
710
710
  msgstr ""
711
- "Clôture\n"
711
+ "Cl??ture\n"
712
712
  " solde"
713
713
 
714
714
  #. module: account_financial_report
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
728
728
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
729
729
  #, python-format
730
730
  msgid "Ending balance"
731
- msgstr "Solde de clôture"
731
+ msgstr "Solde de cl??ture"
732
732
 
733
733
  #. module: account_financial_report
734
734
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
737
737
  "Ending balance\n"
738
738
  " cur."
739
739
  msgstr ""
740
- "Clôture\n"
740
+ "Cl??ture\n"
741
741
  " solde"
742
742
 
743
743
  #. module: account_financial_report
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
745
745
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
746
746
  #, python-format
747
747
  msgid "Entries sorted by"
748
- msgstr "Écriture triées par"
748
+ msgstr "??criture tri??es par"
749
749
 
750
750
  #. module: account_financial_report
751
751
  #. odoo-python
@@ -759,14 +759,14 @@ msgstr "Écriture triées par"
759
759
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
760
760
  #, python-format
761
761
  msgid "Entry"
762
- msgstr "Écriture"
762
+ msgstr "??criture"
763
763
 
764
764
  #. module: account_financial_report
765
765
  #. odoo-python
766
766
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
767
767
  #, python-format
768
768
  msgid "Entry number"
769
- msgstr "Numéro d'écriture"
769
+ msgstr "Num??ro d'??criture"
770
770
 
771
771
  #. module: account_financial_report
772
772
  #. odoo-javascript
@@ -808,12 +808,12 @@ msgstr "Filtrer les comptes"
808
808
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
809
809
  #, fuzzy
810
810
  msgid "Filter analytic accounts"
811
- msgstr "Filtrer les étiquettes analytiques"
811
+ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
812
812
 
813
813
  #. module: account_financial_report
814
814
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids
815
815
  msgid "Filter cost centers"
816
- msgstr "Filtrer les centres de coûts"
816
+ msgstr "Filtrer les centres de co??ts"
817
817
 
818
818
  #. module: account_financial_report
819
819
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Filtrer les partenaires"
832
832
  #. module: account_financial_report
833
833
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__foreign_currency
834
834
  msgid "Foreign Currency"
835
- msgstr "Devise étrangère"
835
+ msgstr "Devise ??trang??re"
836
836
 
837
837
  #. module: account_financial_report
838
838
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
925
925
  #. module: account_financial_report
926
926
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
927
927
  msgid "Group entries by"
928
- msgstr "Grouper les entrées par"
928
+ msgstr "Grouper les entr??es par"
929
929
 
930
930
  #. module: account_financial_report
931
931
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__grouped_by
@@ -948,17 +948,17 @@ msgstr "Cacher"
948
948
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
949
949
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
950
950
  msgid "Hide account ending balance at 0"
951
- msgstr "Cacher les compte avec un solde à 0"
951
+ msgstr "Cacher les compte avec un solde ?? 0"
952
952
 
953
953
  #. module: account_financial_report
954
954
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
955
955
  msgid "Hide accounts at 0"
956
- msgstr "Cacher les comptes à 0"
956
+ msgstr "Cacher les comptes ?? 0"
957
957
 
958
958
  #. module: account_financial_report
959
959
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level
960
960
  msgid "Hierarchy Levels to display"
961
- msgstr "Niveaux de hiérarchie à afficher"
961
+ msgstr "Niveaux de hi??rarchie ?? afficher"
962
962
 
963
963
  #. module: account_financial_report
964
964
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__id
@@ -976,8 +976,8 @@ msgid ""
976
976
  "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
977
977
  "webkit one only), only centralized amounts per period."
978
978
  msgstr ""
979
- "Si coché, aucun détail ne sera affiché dans les rapport du Grand Livre "
980
- "(uniquement le webkit), seulement les montants centralisés par période."
979
+ "Si coch??, aucun d??tail ne sera affich?? dans les rapport du Grand Livre "
980
+ "(uniquement le webkit), seulement les montants centralis??s par p??riode."
981
981
 
982
982
  #. module: account_financial_report
983
983
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Journal"
1024
1024
  #. module: account_financial_report
1025
1025
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_move_line
1026
1026
  msgid "Journal Item"
1027
- msgstr "Écriture comptable"
1027
+ msgstr "??criture comptable"
1028
1028
 
1029
1029
  #. module: account_financial_report
1030
1030
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
@@ -1077,16 +1077,6 @@ msgstr "Livre des Journaux XLSX"
1077
1077
  msgid "Journals"
1078
1078
  msgstr "Journaux"
1079
1079
 
1080
- #. module: account_financial_report
1081
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard____last_update
1082
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard____last_update
1083
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard____last_update
1084
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard____last_update
1085
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard____last_update
1086
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard____last_update
1087
- msgid "Last Modified on"
1088
- msgstr "Dernière modification le"
1089
-
1090
1080
  #. module: account_financial_report
1091
1081
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_uid
1092
1082
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__write_uid
@@ -1095,7 +1085,7 @@ msgstr "Dernière modification le"
1095
1085
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_uid
1096
1086
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_uid
1097
1087
  msgid "Last Updated by"
1098
- msgstr "Dernière mise à jour par"
1088
+ msgstr "Derni??re mise ?? jour par"
1099
1089
 
1100
1090
  #. module: account_financial_report
1101
1091
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_date
@@ -1105,7 +1095,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour par"
1105
1095
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_date
1106
1096
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_date
1107
1097
  msgid "Last Updated on"
1108
- msgstr "Dernière mise à jour le"
1098
+ msgstr "Derni??re mise ?? jour le"
1109
1099
 
1110
1100
  #. module: account_financial_report
1111
1101
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__level
@@ -1127,7 +1117,7 @@ msgstr "Niveau %s"
1127
1117
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1128
1118
  #, python-format
1129
1119
  msgid "Limit hierarchy levels"
1130
- msgstr "Limiter les niveaux de hiérarchie"
1120
+ msgstr "Limiter les niveaux de hi??rarchie"
1131
1121
 
1132
1122
  #. module: account_financial_report
1133
1123
  #. odoo-python
@@ -1197,28 +1187,22 @@ msgstr "Sans limite"
1197
1187
  msgid "None"
1198
1188
  msgstr ""
1199
1189
 
1200
- #. module: account_financial_report
1201
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__not_only_one_unaffected_earnings_account
1202
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__not_only_one_unaffected_earnings_account
1203
- msgid "Not Only One Unaffected Earnings Account"
1204
- msgstr ""
1205
-
1206
1190
  #. module: account_financial_report
1207
1191
  #. odoo-python
1208
1192
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1209
1193
  #, python-format
1210
1194
  msgid "Not Posted"
1211
- msgstr "Non comptabilisé"
1195
+ msgstr "Non comptabilis??"
1212
1196
 
1213
1197
  #. module: account_financial_report
1214
1198
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
1215
1199
  msgid "Not due"
1216
- msgstr "Non échu"
1200
+ msgstr "Non ??chu"
1217
1201
 
1218
1202
  #. module: account_financial_report
1219
1203
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_oca_reports
1220
1204
  msgid "OCA accounting reports"
1221
- msgstr "Rapports de comptabilité OCA"
1205
+ msgstr "Rapports de comptabilit?? OCA"
1222
1206
 
1223
1207
  #. module: account_financial_report
1224
1208
  #. odoo-python
@@ -1228,6 +1212,12 @@ msgstr "Rapports de comptabilité OCA"
1228
1212
  msgid "Older"
1229
1213
  msgstr "Plus ancien"
1230
1214
 
1215
+ #. module: account_financial_report
1216
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__only_one_unaffected_earnings_account
1217
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__only_one_unaffected_earnings_account
1218
+ msgid "Only One Unaffected Earnings Account"
1219
+ msgstr ""
1220
+
1231
1221
  #. module: account_financial_report
1232
1222
  #. odoo-python
1233
1223
  #: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
@@ -1308,7 +1298,7 @@ msgid ""
1308
1298
  " cumul aged balance"
1309
1299
  msgstr ""
1310
1300
  "Partenaire\n"
1311
- " cumul balance âgée"
1301
+ " cumul balance ??g??e"
1312
1302
 
1313
1303
  #. module: account_financial_report
1314
1304
  #. odoo-python
@@ -1322,7 +1312,7 @@ msgstr "Solde initial du partenaire"
1322
1312
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
1323
1313
  #, python-format
1324
1314
  msgid "Partner cumul aged balance"
1325
- msgstr "Balance âgée cumulée du partenaire"
1315
+ msgstr "Balance ??g??e cumul??e du partenaire"
1326
1316
 
1327
1317
  #. module: account_financial_report
1328
1318
  #. odoo-python
@@ -1332,7 +1322,7 @@ msgstr "Balance âgée cumulée du partenaire"
1332
1322
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_ending_cumul
1333
1323
  #, python-format
1334
1324
  msgid "Partner ending balance"
1335
- msgstr "Solde de clôture du partenaire"
1325
+ msgstr "Solde de cl??ture du partenaire"
1336
1326
 
1337
1327
  #. module: account_financial_report
1338
1328
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
@@ -1350,7 +1340,7 @@ msgstr ""
1350
1340
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
1351
1341
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
1352
1342
  msgid "Payable Accounts Only"
1353
- msgstr "Comptes créditeurs uniquement"
1343
+ msgstr "Comptes cr??diteurs uniquement"
1354
1344
 
1355
1345
  #. module: account_financial_report
1356
1346
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_account_ending_cumul
@@ -1363,19 +1353,19 @@ msgstr "Pourcentages"
1363
1353
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
1364
1354
  #, python-format
1365
1355
  msgid "Period balance"
1366
- msgstr "Solde de la période"
1356
+ msgstr "Solde de la p??riode"
1367
1357
 
1368
1358
  #. module: account_financial_report
1369
1359
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
1370
1360
  msgid "Periods"
1371
- msgstr "Périodes"
1361
+ msgstr "P??riodes"
1372
1362
 
1373
1363
  #. module: account_financial_report
1374
1364
  #. odoo-python
1375
1365
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1376
1366
  #, python-format
1377
1367
  msgid "Posted"
1378
- msgstr "Comptabilisé"
1368
+ msgstr "Comptabilis??"
1379
1369
 
1380
1370
  #. module: account_financial_report
1381
1371
  #. odoo-python
@@ -1383,7 +1373,7 @@ msgstr "Comptabilisé"
1383
1373
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
1384
1374
  #, python-format
1385
1375
  msgid "Rec."
1386
- msgstr "Réc."
1376
+ msgstr "R??c."
1387
1377
 
1388
1378
  #. module: account_financial_report
1389
1379
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
@@ -1391,7 +1381,7 @@ msgstr "Réc."
1391
1381
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
1392
1382
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
1393
1383
  msgid "Receivable Accounts Only"
1394
- msgstr "Comptes débiteurs uniquement"
1384
+ msgstr "Comptes d??biteurs uniquement"
1395
1385
 
1396
1386
  #. module: account_financial_report
1397
1387
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@@ -1401,7 +1391,7 @@ msgid ""
1401
1391
  " Label"
1402
1392
  msgstr ""
1403
1393
  "Ref -\n"
1404
- " Libellé"
1394
+ " Libell??"
1405
1395
 
1406
1396
  #. module: account_financial_report
1407
1397
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
@@ -1411,7 +1401,7 @@ msgid ""
1411
1401
  " Label"
1412
1402
  msgstr ""
1413
1403
  "Ref -\n"
1414
- " Libellé"
1404
+ " Libell??"
1415
1405
 
1416
1406
  #. module: account_financial_report
1417
1407
  #. odoo-python
@@ -1422,7 +1412,7 @@ msgstr ""
1422
1412
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1423
1413
  #, python-format
1424
1414
  msgid "Ref - Label"
1425
- msgstr "Ref - Libellé"
1415
+ msgstr "Ref - Libell??"
1426
1416
 
1427
1417
  #. module: account_financial_report
1428
1418
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_ir_actions_report
@@ -1464,7 +1454,7 @@ msgstr "Afficher"
1464
1454
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__show_cost_center
1465
1455
  #, fuzzy
1466
1456
  msgid "Show Analytic Account"
1467
- msgstr "Afficher les étiquettes analytiques"
1457
+ msgstr "Afficher les ??tiquettes analytiques"
1468
1458
 
1469
1459
  #. module: account_financial_report
1470
1460
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_auto_sequence
@@ -1474,13 +1464,13 @@ msgstr ""
1474
1464
  #. module: account_financial_report
1475
1465
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__show_move_line_details
1476
1466
  msgid "Show Move Line Details"
1477
- msgstr "Afficher le détail des écritures"
1467
+ msgstr "Afficher le d??tail des ??critures"
1478
1468
 
1479
1469
  #. module: account_financial_report
1480
1470
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__show_partner_details
1481
1471
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_partner_details
1482
1472
  msgid "Show Partner Details"
1483
- msgstr "Afficher le détails du partenaire"
1473
+ msgstr "Afficher le d??tails du partenaire"
1484
1474
 
1485
1475
  #. module: account_financial_report
1486
1476
  #. odoo-python
@@ -1492,7 +1482,7 @@ msgstr "Afficher le détails du partenaire"
1492
1482
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
1493
1483
  #, python-format
1494
1484
  msgid "Show foreign currency"
1495
- msgstr "Afficher les devises étrangères"
1485
+ msgstr "Afficher les devises ??trang??res"
1496
1486
 
1497
1487
  #. module: account_financial_report
1498
1488
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
@@ -1502,17 +1492,17 @@ msgstr ""
1502
1492
  #. module: account_financial_report
1503
1493
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
1504
1494
  msgid "Sort entries by"
1505
- msgstr "Trier les écritures par"
1495
+ msgstr "Trier les ??critures par"
1506
1496
 
1507
1497
  #. module: account_financial_report
1508
1498
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
1509
1499
  msgid "Start Date"
1510
- msgstr "Date de début"
1500
+ msgstr "Date de d??but"
1511
1501
 
1512
1502
  #. module: account_financial_report
1513
1503
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__date_from
1514
1504
  msgid "Start date"
1515
- msgstr "Date de début"
1505
+ msgstr "Date de d??but"
1516
1506
 
1517
1507
  #. module: account_financial_report
1518
1508
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_from
@@ -1524,7 +1514,7 @@ msgstr ""
1524
1514
  #. module: account_financial_report
1525
1515
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
1526
1516
  msgid "Tags"
1527
- msgstr "Étiquettes"
1517
+ msgstr "??tiquettes"
1528
1518
 
1529
1519
  #. module: account_financial_report
1530
1520
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__target_move
@@ -1533,7 +1523,7 @@ msgstr "Étiquettes"
1533
1523
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__target_move
1534
1524
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__target_move
1535
1525
  msgid "Target Moves"
1536
- msgstr "Écritures ciblées"
1526
+ msgstr "??critures cibl??es"
1537
1527
 
1538
1528
  #. module: account_financial_report
1539
1529
  #. odoo-python
@@ -1548,7 +1538,7 @@ msgstr "Écritures ciblées"
1548
1538
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1549
1539
  #, python-format
1550
1540
  msgid "Target moves filter"
1551
- msgstr "Filtre sur les écritures cible"
1541
+ msgstr "Filtre sur les ??critures cible"
1552
1542
 
1553
1543
  #. module: account_financial_report
1554
1544
  #. odoo-python
@@ -1576,14 +1566,14 @@ msgstr "Solde des taxes"
1576
1566
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1577
1567
  #, python-format
1578
1568
  msgid "Tax Credit"
1579
- msgstr "Crédit de taxe"
1569
+ msgstr "Cr??dit de taxe"
1580
1570
 
1581
1571
  #. module: account_financial_report
1582
1572
  #. odoo-python
1583
1573
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1584
1574
  #, python-format
1585
1575
  msgid "Tax Debit"
1586
- msgstr "Débit de taxe"
1576
+ msgstr "D??bit de taxe"
1587
1577
 
1588
1578
  #. module: account_financial_report
1589
1579
  #. odoo-python
@@ -1606,7 +1596,7 @@ msgstr ""
1606
1596
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__based_on__taxtags
1607
1597
  #, python-format
1608
1598
  msgid "Tax Tags"
1609
- msgstr "Étiquettes de taxe"
1599
+ msgstr "??tiquettes de taxe"
1610
1600
 
1611
1601
  #. module: account_financial_report
1612
1602
  #. odoo-python
@@ -1640,8 +1630,8 @@ msgid ""
1640
1630
  "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
1641
1631
  "the same."
1642
1632
  msgstr ""
1643
- "La société dans le dialogue du rapport du Grand livre et dans la plage de "
1644
- "dates doit être la même."
1633
+ "La soci??t?? dans le dialogue du rapport du Grand livre et dans la plage de "
1634
+ "dates doit ??tre la m??me."
1645
1635
 
1646
1636
  #. module: account_financial_report
1647
1637
  #. odoo-python
@@ -1651,8 +1641,8 @@ msgid ""
1651
1641
  "The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
1652
1642
  "same."
1653
1643
  msgstr ""
1654
- "La société dans le rapport de balance générale et dans la plage de dates "
1655
- "doivent être les mêmes."
1644
+ "La soci??t?? dans le rapport de balance g??n??rale et dans la plage de dates "
1645
+ "doivent ??tre les m??mes."
1656
1646
 
1657
1647
  #. module: account_financial_report
1658
1648
  #. odoo-python
@@ -1661,15 +1651,15 @@ msgstr ""
1661
1651
  msgid ""
1662
1652
  "The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
1663
1653
  msgstr ""
1664
- "La société dans le dialogue du rapport des taxes et dans la plage de dates "
1665
- "doit être la même."
1654
+ "La soci??t?? dans le dialogue du rapport des taxes et dans la plage de dates "
1655
+ "doit ??tre la m??me."
1666
1656
 
1667
1657
  #. module: account_financial_report
1668
1658
  #. odoo-python
1669
1659
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:0
1670
1660
  #, python-format
1671
1661
  msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
1672
- msgstr "Le niveau de hiérarchie à filtrer doit être plus rand que 0."
1662
+ msgstr "Le niveau de hi??rarchie ?? filtrer doit ??tre plus rand que 0."
1673
1663
 
1674
1664
  #. module: account_financial_report
1675
1665
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
@@ -1701,34 +1691,34 @@ msgstr "Total"
1701
1691
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_trial_balance_wizard
1702
1692
  #, python-format
1703
1693
  msgid "Trial Balance"
1704
- msgstr "Balance générale"
1694
+ msgstr "Balance g??n??rale"
1705
1695
 
1706
1696
  #. module: account_financial_report
1707
1697
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_base
1708
1698
  msgid "Trial Balance -"
1709
- msgstr "Balance générale -"
1699
+ msgstr "Balance g??n??rale -"
1710
1700
 
1711
1701
  #. module: account_financial_report
1712
1702
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_trial_balance
1713
1703
  #, fuzzy
1714
1704
  msgid "Trial Balance Report"
1715
- msgstr "Dialogue du rapport de balance générale"
1705
+ msgstr "Dialogue du rapport de balance g??n??rale"
1716
1706
 
1717
1707
  #. module: account_financial_report
1718
1708
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
1719
1709
  msgid "Trial Balance Report Wizard"
1720
- msgstr "Dialogue du rapport de balance générale"
1710
+ msgstr "Dialogue du rapport de balance g??n??rale"
1721
1711
 
1722
1712
  #. module: account_financial_report
1723
1713
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
1724
1714
  msgid "Trial Balance XLSX"
1725
- msgstr "Balance générale XLSX"
1715
+ msgstr "Balance g??n??rale XLSX"
1726
1716
 
1727
1717
  #. module: account_financial_report
1728
1718
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
1729
1719
  #, fuzzy
1730
1720
  msgid "Trial Balance XLSX Report"
1731
- msgstr "Balance générale XLSX"
1721
+ msgstr "Balance g??n??rale XLSX"
1732
1722
 
1733
1723
  #. module: account_financial_report
1734
1724
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
@@ -1741,7 +1731,7 @@ msgstr ""
1741
1731
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__unaffected_earnings_account
1742
1732
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__unaffected_earnings_account
1743
1733
  msgid "Unaffected Earnings Account"
1744
- msgstr "Compte des Bénéfices/Pertes à reporter"
1734
+ msgstr "Compte des B??n??fices/Pertes ?? reporter"
1745
1735
 
1746
1736
  #. module: account_financial_report
1747
1737
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
@@ -1752,8 +1742,8 @@ msgid ""
1752
1742
  "balance."
1753
1743
  msgstr ""
1754
1744
  "Utiliser ce filtre pour cacher un compte ou un partenaire avec un solde de "
1755
- "clôture à 0. Si les partenaires sont filtrés, les totaux des débits et "
1756
- "crédits ne correspondront pas à la balance générale."
1745
+ "cl??ture ?? 0. Si les partenaires sont filtr??s, les totaux des d??bits et "
1746
+ "cr??dits ne correspondront pas ?? la balance g??n??rale."
1757
1747
 
1758
1748
  #. module: account_financial_report
1759
1749
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
@@ -1823,8 +1813,9 @@ msgid ""
1823
1813
  "When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
1824
1814
  "that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
1825
1815
  msgstr ""
1826
- "Lorsque cette options est activée, la balance générale n'affichera pas les "
1827
- "comptes qui ont balance initiale = débit = crédit = solde de clôture = 0"
1816
+ "Lorsque cette options est activ??e, la balance g??n??rale n'affichera pas "
1817
+ "les comptes qui ont balance initiale = d??bit = cr??dit = solde de cl??ture "
1818
+ "= 0"
1828
1819
 
1829
1820
  #. module: account_financial_report
1830
1821
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name
@@ -1866,7 +1857,7 @@ msgstr ""
1866
1857
  #. module: account_financial_report
1867
1858
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
1868
1859
  msgid "to"
1869
- msgstr "à"
1860
+ msgstr "??"
1870
1861
 
1871
1862
  #. module: account_financial_report
1872
1863
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -1898,18 +1889,21 @@ msgstr ""
1898
1889
  msgid "width: 8.11%;"
1899
1890
  msgstr ""
1900
1891
 
1892
+ #~ msgid "Last Modified on"
1893
+ #~ msgstr "Derni??re modification le"
1894
+
1901
1895
  #~ msgid "Filter analytic tags"
1902
- #~ msgstr "Filtrer les étiquettes analytiques"
1896
+ #~ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
1903
1897
 
1904
1898
  #, python-format
1905
1899
  #~ msgid "Show analytic tags"
1906
- #~ msgstr "Afficher les étiquettes analytiques"
1900
+ #~ msgstr "Afficher les ??tiquettes analytiques"
1907
1901
 
1908
1902
  #~ msgid "Child Accounts"
1909
1903
  #~ msgstr "Comptes enfants"
1910
1904
 
1911
1905
  #~ msgid "Computed Accounts"
1912
- #~ msgstr "Comptes calculés"
1906
+ #~ msgstr "Comptes calcul??s"
1913
1907
 
1914
1908
  #~ msgid ""
1915
1909
  #~ "Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
@@ -1921,28 +1915,28 @@ msgstr ""
1921
1915
  #~ "grouping.\n"
1922
1916
  #~ " "
1923
1917
  #~ msgstr ""
1924
- #~ "Comptes calculés: À utiliser lorsque les groupes de comptes ont des "
1918
+ #~ "Comptes calcul??s: ?? utiliser lorsque les groupes de comptes ont des "
1925
1919
  #~ "codes\n"
1926
- #~ " qui représentent des préfixes des comptes actuels.\n"
1920
+ #~ " qui repr??sentent des pr??fixes des comptes actuels.\n"
1927
1921
  #~ "\n"
1928
- #~ " Comptes enfants: À utiliser lorsque vos groupes de comptes sont "
1929
- #~ "hiérarchisés.\n"
1922
+ #~ " Comptes enfants: ?? utiliser lorsque vos groupes de comptes sont "
1923
+ #~ "hi??rarchis??s.\n"
1930
1924
  #~ "\n"
1931
- #~ " Pas de hiérarchie: À utiliser pour n'afficher que les comptes "
1925
+ #~ " Pas de hi??rarchie: ?? utiliser pour n'afficher que les comptes "
1932
1926
  #~ "sans aucun groupement.\n"
1933
1927
  #~ " "
1934
1928
 
1935
1929
  #~ msgid "Hierarchy On"
1936
- #~ msgstr "Hiérarchiser sur"
1930
+ #~ msgstr "Hi??rarchiser sur"
1937
1931
 
1938
1932
  #~ msgid "No hierarchy"
1939
- #~ msgstr "Sans hiérarchie"
1933
+ #~ msgstr "Sans hi??rarchie"
1940
1934
 
1941
1935
  #~ msgid "From: %s To: %s"
1942
1936
  #~ msgstr "Du: %s au: %s"
1943
1937
 
1944
1938
  #~ msgid "Not only one unaffected earnings account"
1945
- #~ msgstr "Pas un seul compte de gains non affecté"
1939
+ #~ msgstr "Pas un seul compte de gains non affect??"
1946
1940
 
1947
1941
  #~ msgid "<span class=\"fa fa-download\"/> Export"
1948
1942
  #~ msgstr "Exporter"
@@ -1954,25 +1948,25 @@ msgstr ""
1954
1948
  #~ "General Ledger can be computed only if selected company have only one "
1955
1949
  #~ "unaffected earnings account."
1956
1950
  #~ msgstr ""
1957
- #~ "La comptabilité générale ne peut être calculée que si l'entreprise "
1958
- #~ "sélectionnée a un seul compte de résultat non affecté."
1951
+ #~ "La comptabilit?? g??n??rale ne peut ??tre calcul??e que si l'entreprise "
1952
+ #~ "s??lectionn??e a un seul compte de r??sultat non affect??."
1959
1953
 
1960
1954
  #~ msgid ""
1961
1955
  #~ "Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
1962
1956
  #~ "unaffected earnings account."
1963
1957
  #~ msgstr ""
1964
- #~ "La balance générale peut être calculée uniquement si la société "
1965
- #~ "sélectionnée n'a qu'un seul compte de bénéfices/pertes à reporter."
1958
+ #~ "La balance g??n??rale peut ??tre calcul??e uniquement si la soci??t?? s??"
1959
+ #~ "lectionn??e n'a qu'un seul compte de b??n??fices/pertes ?? reporter."
1966
1960
 
1967
1961
  #~ msgid ""
1968
1962
  #~ "Cost\n"
1969
1963
  #~ " center"
1970
1964
  #~ msgstr ""
1971
- #~ "Coût\n"
1965
+ #~ "Co??t\n"
1972
1966
  #~ " centre"
1973
1967
 
1974
1968
  #~ msgid "Cost center"
1975
- #~ msgstr "Centre de coût"
1969
+ #~ msgstr "Centre de co??t"
1976
1970
 
1977
1971
  #~ msgid "Account ID"
1978
1972
  #~ msgstr "ID du compte"
@@ -1993,46 +1987,46 @@ msgstr ""
1993
1987
  #~ msgstr "90 jours"
1994
1988
 
1995
1989
  #~ msgid "Amount Residual"
1996
- #~ msgstr "Montant résiduel"
1990
+ #~ msgstr "Montant r??siduel"
1997
1991
 
1998
1992
  #~ msgid "Amount Residual Currency"
1999
- #~ msgstr "Montant résiduel Devise"
1993
+ #~ msgstr "Montant r??siduel Devise"
2000
1994
 
2001
1995
  #~ msgid "Amount Total Due"
2002
- #~ msgstr "Total montant "
1996
+ #~ msgstr "Total montant d??"
2003
1997
 
2004
1998
  #~ msgid "Amount Total Due Currency"
2005
- #~ msgstr "Total montant Devise"
1999
+ #~ msgstr "Total montant d?? Devise"
2006
2000
 
2007
2001
  #~ msgid "Centralize"
2008
2002
  #~ msgstr "Centraliser"
2009
2003
 
2010
2004
  #~ msgid "Centralized Entries"
2011
- #~ msgstr "Écritures centralisées"
2005
+ #~ msgstr "??critures centralis??es"
2012
2006
 
2013
2007
  #~ msgid "Child accounts"
2014
2008
  #~ msgstr "Comptes enfants"
2015
2009
 
2016
2010
  #~ msgid "Company Currency"
2017
- #~ msgstr "Devise de la Société"
2011
+ #~ msgstr "Devise de la Soci??t??"
2018
2012
 
2019
2013
  #~ msgid "Cost Center"
2020
- #~ msgstr "Centre de coût"
2014
+ #~ msgstr "Centre de co??t"
2021
2015
 
2022
2016
  #~ msgid "Cumul Age 120 Days"
2023
- #~ msgstr "Cumulé sur 120 jours"
2017
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 120 jours"
2024
2018
 
2025
2019
  #~ msgid "Cumul Age 30 Days"
2026
- #~ msgstr "Cumulé sur 30 jours"
2020
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 30 jours"
2027
2021
 
2028
2022
  #~ msgid "Cumul Age 60 Days"
2029
- #~ msgstr "Cumulé sur 60 jours"
2023
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 60 jours"
2030
2024
 
2031
2025
  #~ msgid "Cumul Age 90 Days"
2032
- #~ msgstr "Cumulé sur 90 jours"
2026
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 90 jours"
2033
2027
 
2034
2028
  #~ msgid "Cumul Amount Residual"
2035
- #~ msgstr "Cumuler le montant résiduel"
2029
+ #~ msgstr "Cumuler le montant r??siduel"
2036
2030
 
2037
2031
  #~ msgid "Cumul Balance"
2038
2032
  #~ msgstr "Cumuler Solde"
@@ -2047,16 +2041,16 @@ msgstr ""
2047
2041
  #~ msgstr "Nom de la devise"
2048
2042
 
2049
2043
  #~ msgid "Date Due"
2050
- #~ msgstr "Date d'échéance"
2044
+ #~ msgstr "Date d'??ch??ance"
2051
2045
 
2052
2046
  #~ msgid "Ending blance cur."
2053
- #~ msgstr "Solde de clôture mon."
2047
+ #~ msgstr "Solde de cl??ture mon."
2054
2048
 
2055
2049
  #~ msgid "Filter Analytic Tag"
2056
- #~ msgstr "Filtrer les étiquettes analytiques"
2050
+ #~ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
2057
2051
 
2058
2052
  #~ msgid "Filter Cost Center"
2059
- #~ msgstr "Filtrer les centres de coûts"
2053
+ #~ msgstr "Filtrer les centres de co??ts"
2060
2054
 
2061
2055
  #~ msgid "Filter Journal"
2062
2056
  #~ msgstr "Filtrer les journaux"
@@ -2065,34 +2059,34 @@ msgstr ""
2065
2059
  #~ msgstr "Filtrer les partenaires"
2066
2060
 
2067
2061
  #~ msgid "Final Amount Residual"
2068
- #~ msgstr "Montant résiduel final"
2062
+ #~ msgstr "Montant r??siduel final"
2069
2063
 
2070
2064
  #~ msgid "Final Amount Residual Currency"
2071
- #~ msgstr "Montant résiduel final devise"
2065
+ #~ msgstr "Montant r??siduel final devise"
2072
2066
 
2073
2067
  #~ msgid "Final Amount Total Due"
2074
- #~ msgstr "Montant total final"
2068
+ #~ msgstr "Montant total d?? final"
2075
2069
 
2076
2070
  #~ msgid "Final Amount Total Due Currency"
2077
- #~ msgstr "Montant total final en devise"
2071
+ #~ msgstr "Montant total d?? final en devise"
2078
2072
 
2079
2073
  #~ msgid "Final Balance"
2080
2074
  #~ msgstr "Balance finale"
2081
2075
 
2082
2076
  #~ msgid "Final Balance Foreign Currency"
2083
- #~ msgstr "Balance finale devise étrangère"
2077
+ #~ msgstr "Balance finale devise ??trang??re"
2084
2078
 
2085
2079
  #~ msgid "Final Credit"
2086
- #~ msgstr "Crédit final"
2080
+ #~ msgstr "Cr??dit final"
2087
2081
 
2088
2082
  #~ msgid "Final Debit"
2089
- #~ msgstr "Débit final"
2083
+ #~ msgstr "D??bit final"
2090
2084
 
2091
2085
  #~ msgid "Group Option"
2092
2086
  #~ msgstr "Option de groupe"
2093
2087
 
2094
2088
  #~ msgid "Hide Account At 0"
2095
- #~ msgstr "Cacher les comptes à 0"
2089
+ #~ msgstr "Cacher les comptes ?? 0"
2096
2090
 
2097
2091
  #~ msgid "Hide Line"
2098
2092
  #~ msgstr "Cacher la ligne"
@@ -2101,37 +2095,37 @@ msgstr ""
2101
2095
  #~ msgstr "Solde initial"
2102
2096
 
2103
2097
  #~ msgid "Initial Balance Foreign Currency"
2104
- #~ msgstr "Solde initial devise étrangère"
2098
+ #~ msgstr "Solde initial devise ??trang??re"
2105
2099
 
2106
2100
  #~ msgid "Initial Credit"
2107
- #~ msgstr "Crédit initial"
2101
+ #~ msgstr "Cr??dit initial"
2108
2102
 
2109
2103
  #~ msgid "Initial Debit"
2110
- #~ msgstr "Débit initial"
2104
+ #~ msgstr "D??bit initial"
2111
2105
 
2112
2106
  #~ msgid "Initial blance cur."
2113
2107
  #~ msgstr "Solde initial dev."
2114
2108
 
2115
2109
  #~ msgid "Label"
2116
- #~ msgstr "Libellé"
2110
+ #~ msgstr "Libell??"
2117
2111
 
2118
2112
  #~ msgid "Line"
2119
2113
  #~ msgstr "Ligne"
2120
2114
 
2121
2115
  #~ msgid "Matching Number"
2122
- #~ msgstr "Correspond au numéro"
2116
+ #~ msgstr "Correspond au num??ro"
2123
2117
 
2124
2118
  #~ msgid "Move"
2125
2119
  #~ msgstr "Mouvement"
2126
2120
 
2127
2121
  #~ msgid "Move Line"
2128
- #~ msgstr "Ligne d'écriture"
2122
+ #~ msgstr "Ligne d'??criture"
2129
2123
 
2130
2124
  #~ msgid "No partner allocated"
2131
- #~ msgstr "Sans partenaire alloué"
2125
+ #~ msgstr "Sans partenaire allou??"
2132
2126
 
2133
2127
  #~ msgid "Only Posted Moves"
2134
- #~ msgstr "Uniquement les écritures comptabilisées"
2128
+ #~ msgstr "Uniquement les ??critures comptabilis??es"
2135
2129
 
2136
2130
  #~ msgid "Parent"
2137
2131
  #~ msgstr "Parent"
@@ -2140,16 +2134,16 @@ msgstr ""
2140
2134
  #~ msgstr "ID du partenaire"
2141
2135
 
2142
2136
  #~ msgid "Percent Age 120 Days"
2143
- #~ msgstr "Pourcentage à 120 jours"
2137
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 120 jours"
2144
2138
 
2145
2139
  #~ msgid "Percent Age 30 Days"
2146
- #~ msgstr "Pourcentage à 30 jours"
2140
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 30 jours"
2147
2141
 
2148
2142
  #~ msgid "Percent Age 60 Days"
2149
- #~ msgstr "Pourcentage à 60 jours"
2143
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 60 jours"
2150
2144
 
2151
2145
  #~ msgid "Percent Age 90 Days"
2152
- #~ msgstr "Pourcentage à 90 jours"
2146
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 90 jours"
2153
2147
 
2154
2148
  #~ msgid "Percent Current"
2155
2149
  #~ msgstr "Pourcentage actuel"
@@ -2158,13 +2152,13 @@ msgstr ""
2158
2152
  #~ msgstr "Pourcentage ancien"
2159
2153
 
2160
2154
  #~ msgid "Period Balance"
2161
- #~ msgstr "Solde de la période"
2155
+ #~ msgstr "Solde de la p??riode"
2162
2156
 
2163
2157
  #~ msgid "Report"
2164
2158
  #~ msgstr "Rapport"
2165
2159
 
2166
2160
  #~ msgid "Show Cost Center"
2167
- #~ msgstr "Afficher les centres de coûts"
2161
+ #~ msgstr "Afficher les centres de co??ts"
2168
2162
 
2169
2163
  #~ msgid "Sort Option"
2170
2164
  #~ msgstr "Option de tri"
@@ -2173,7 +2167,7 @@ msgstr ""
2173
2167
  #~ msgstr "Code de t axe"
2174
2168
 
2175
2169
  #~ msgid "Tax Detail"
2176
- #~ msgstr "Détail de taxe"
2170
+ #~ msgstr "D??tail de taxe"
2177
2171
 
2178
2172
  #~ msgid "Tax ID"
2179
2173
  #~ msgstr "ID de taxe"
@@ -2185,7 +2179,7 @@ msgstr ""
2185
2179
  #~ msgstr "Groupe de taxe"
2186
2180
 
2187
2181
  #~ msgid "Taxtag"
2188
- #~ msgstr "Étiquette de taxe"
2182
+ #~ msgstr "??tiquette de taxe"
2189
2183
 
2190
2184
  #~ msgid "Taxtags"
2191
- #~ msgstr "Étiquettes de taxe"
2185
+ #~ msgstr "??tiquettes de taxe"