odoo-addon-account-financial-report 16.0.1.5.4.3__py3-none-any.whl → 17.0.1.0.0.11__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of odoo-addon-account-financial-report might be problematic. Click here for more details.

Files changed (63) hide show
  1. odoo/addons/account_financial_report/README.rst +77 -77
  2. odoo/addons/account_financial_report/__manifest__.py +2 -2
  3. odoo/addons/account_financial_report/i18n/account_financial_report.pot +15 -25
  4. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ar.po +240 -247
  5. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ca.po +90 -97
  6. odoo/addons/account_financial_report/i18n/de.po +81 -88
  7. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es.po +80 -84
  8. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es_AR.po +77 -81
  9. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es_MX.po +15 -25
  10. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr.po +213 -216
  11. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr_CH.po +183 -189
  12. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr_FR.po +167 -169
  13. odoo/addons/account_financial_report/i18n/hr.po +82 -92
  14. odoo/addons/account_financial_report/i18n/hr_HR.po +24 -34
  15. odoo/addons/account_financial_report/i18n/it.po +139 -148
  16. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ja.po +35 -45
  17. odoo/addons/account_financial_report/i18n/nl.po +40 -44
  18. odoo/addons/account_financial_report/i18n/nl_NL.po +14 -24
  19. odoo/addons/account_financial_report/i18n/pt.po +133 -139
  20. odoo/addons/account_financial_report/i18n/pt_BR.po +180 -187
  21. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ro.po +132 -139
  22. odoo/addons/account_financial_report/i18n/sv.po +139 -143
  23. odoo/addons/account_financial_report/i18n/tr.po +135 -142
  24. odoo/addons/account_financial_report/models/account.py +1 -1
  25. odoo/addons/account_financial_report/models/account_group.py +2 -4
  26. odoo/addons/account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.md +34 -0
  27. odoo/addons/account_financial_report/readme/{DESCRIPTION.rst → DESCRIPTION.md} +6 -5
  28. odoo/addons/account_financial_report/readme/HISTORY.md +16 -0
  29. odoo/addons/account_financial_report/readme/ROADMAP.md +6 -0
  30. odoo/addons/account_financial_report/report/__init__.py +3 -3
  31. odoo/addons/account_financial_report/report/abstract_report_xlsx.py +3 -3
  32. odoo/addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance.py +2 -2
  33. odoo/addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py +10 -10
  34. odoo/addons/account_financial_report/report/general_ledger.py +3 -5
  35. odoo/addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py +3 -3
  36. odoo/addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py +5 -7
  37. odoo/addons/account_financial_report/report/open_items.py +2 -2
  38. odoo/addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py +3 -3
  39. odoo/addons/account_financial_report/report/templates/aged_partner_balance.xml +4 -4
  40. odoo/addons/account_financial_report/report/trial_balance.py +2 -2
  41. odoo/addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py +3 -3
  42. odoo/addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py +2 -2
  43. odoo/addons/account_financial_report/static/description/index.html +25 -24
  44. odoo/addons/account_financial_report/static/src/js/report_action.esm.js +4 -4
  45. odoo/addons/account_financial_report/static/src/xml/report.xml +0 -1
  46. odoo/addons/account_financial_report/tests/__init__.py +1 -1
  47. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_aged_partner_balance.py +0 -30
  48. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_general_ledger.py +0 -29
  49. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_open_items.py +0 -27
  50. odoo/addons/account_financial_report/wizard/aged_partner_balance_wizard.py +2 -2
  51. odoo/addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py +16 -9
  52. odoo/addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard_view.xml +5 -16
  53. odoo/addons/account_financial_report/wizard/open_items_wizard.py +2 -2
  54. odoo/addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py +14 -8
  55. odoo/addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard_view.xml +11 -22
  56. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.11.dist-info}/METADATA +85 -88
  57. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.11.dist-info}/RECORD +59 -59
  58. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.11.dist-info}/WHEEL +1 -1
  59. odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.11.dist-info/top_level.txt +1 -0
  60. odoo/addons/account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.rst +0 -38
  61. odoo/addons/account_financial_report/readme/HISTORY.rst +0 -19
  62. odoo/addons/account_financial_report/readme/ROADMAP.rst +0 -7
  63. odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info/top_level.txt +0 -1
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "91 - 120 j."
53
53
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
54
54
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
55
55
  msgid "<b>Taxes summary</b>"
56
- msgstr "<b>Synthèse des taxes</b>"
56
+ msgstr "<b>Synth??se des taxes</b>"
57
57
 
58
58
  #. module: account_financial_report
59
59
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "<b>Synthèse des taxes</b>"
61
61
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
62
62
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
63
63
  msgid "<span class=\"oe_inline\">To</span>"
64
- msgstr "<span class=\"oe_inline\">à</span>"
64
+ msgstr "<span class=\"oe_inline\">??</span>"
65
65
 
66
66
  #. module: account_financial_report
67
67
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Compte"
101
101
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_from
102
102
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_from
103
103
  msgid "Account Code From"
104
- msgstr "Code du compte à partir de"
104
+ msgstr "Code du compte ?? partir de"
105
105
 
106
106
  #. module: account_financial_report
107
107
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_to
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Code du compte à partir de"
109
109
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_to
110
110
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_to
111
111
  msgid "Account Code To"
112
- msgstr "Code du compte jusqu'à"
112
+ msgstr "Code du compte jusqu'??"
113
113
 
114
114
  #. module: account_financial_report
115
115
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_group
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Nom du compte"
129
129
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
130
130
  #, python-format
131
131
  msgid "Account at 0 filter"
132
- msgstr "Masquer les comptes à 0"
132
+ msgstr "Masquer les comptes ?? 0"
133
133
 
134
134
  #. module: account_financial_report
135
135
  #. odoo-python
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Masquer les comptes à 0"
139
139
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
140
140
  #, python-format
141
141
  msgid "Account balance at 0 filter"
142
- msgstr "Masquer les soldes de compte à 0"
142
+ msgstr "Masquer les soldes de compte ?? 0"
143
143
 
144
144
  #. module: account_financial_report
145
145
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__account_ids
@@ -154,71 +154,71 @@ msgstr "Activer la centralisation"
154
154
  #. module: account_financial_report
155
155
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
156
156
  msgid "Additional Filtering"
157
- msgstr "Filtre supplémentaire"
157
+ msgstr "Filtre suppl??mentaire"
158
158
 
159
159
  #. module: account_financial_report
160
160
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
161
161
  msgid ""
162
- "Age 120\n"
162
+ "Age ??? 120\n"
163
163
  " d."
164
164
  msgstr ""
165
- "Éch. 120\n"
165
+ "??ch. ??? 120\n"
166
166
  " j."
167
167
 
168
168
  #. module: account_financial_report
169
169
  #. odoo-python
170
170
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
171
171
  #, python-format
172
- msgid "Age 120 d."
173
- msgstr "Éch. 120 j."
172
+ msgid "Age ??? 120 d."
173
+ msgstr "??ch. ??? 120 j."
174
174
 
175
175
  #. module: account_financial_report
176
176
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
177
177
  msgid ""
178
- "Age 30\n"
178
+ "Age ??? 30\n"
179
179
  " d."
180
180
  msgstr ""
181
- "Éch. 30\n"
181
+ "??ch. ??? 30\n"
182
182
  " j."
183
183
 
184
184
  #. module: account_financial_report
185
185
  #. odoo-python
186
186
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
187
187
  #, python-format
188
- msgid "Age 30 d."
189
- msgstr "Éch. 30 j."
188
+ msgid "Age ??? 30 d."
189
+ msgstr "??ch. ??? 30 j."
190
190
 
191
191
  #. module: account_financial_report
192
192
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
193
193
  msgid ""
194
- "Age 60\n"
194
+ "Age ??? 60\n"
195
195
  " d."
196
196
  msgstr ""
197
- "Éch. 60\n"
197
+ "??ch. ??? 60\n"
198
198
  " j."
199
199
 
200
200
  #. module: account_financial_report
201
201
  #. odoo-python
202
202
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
203
203
  #, python-format
204
- msgid "Age 60 d."
205
- msgstr "Éch. 60 j."
204
+ msgid "Age ??? 60 d."
205
+ msgstr "??ch. ??? 60 j."
206
206
 
207
207
  #. module: account_financial_report
208
208
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
209
209
  msgid ""
210
- "Age 90\n"
210
+ "Age ??? 90\n"
211
211
  " d."
212
212
  msgstr ""
213
- "Éch. 90\n"
213
+ "??ch. ??? 90\n"
214
214
  " j."
215
215
 
216
216
  #. module: account_financial_report
217
217
  #. odoo-python
218
218
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
219
219
  #, python-format
220
- msgid "Age 90 d."
221
- msgstr "Éch. 90 j."
220
+ msgid "Age ??? 90 d."
221
+ msgstr "??ch. ??? 90 j."
222
222
 
223
223
  #. module: account_financial_report
224
224
  #. odoo-python
@@ -229,32 +229,32 @@ msgstr "Éch. ≤ 90 j."
229
229
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_aged_partner_balance_wizard
230
230
  #, python-format
231
231
  msgid "Aged Partner Balance"
232
- msgstr "Balance âgée auxiliaire"
232
+ msgstr "Balance ??g??e auxiliaire"
233
233
 
234
234
  #. module: account_financial_report
235
235
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_base
236
236
  msgid "Aged Partner Balance -"
237
- msgstr "Balance âgée auxiliaire -"
237
+ msgstr "Balance ??g??e auxiliaire -"
238
238
 
239
239
  #. module: account_financial_report
240
240
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_aged_partner_balance
241
241
  msgid "Aged Partner Balance Report"
242
- msgstr "Balance âgée auxiliaire"
242
+ msgstr "Balance ??g??e auxiliaire"
243
243
 
244
244
  #. module: account_financial_report
245
245
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_aged_partner_balance_report_wizard
246
246
  msgid "Aged Partner Balance Wizard"
247
- msgstr "Assistant balance âgée auxiliaire"
247
+ msgstr "Assistant balance ??g??e auxiliaire"
248
248
 
249
249
  #. module: account_financial_report
250
250
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx
251
251
  msgid "Aged Partner Balance XLSL Report"
252
- msgstr "Balance âgée auxiliaire XLSX"
252
+ msgstr "Balance ??g??e auxiliaire XLSX"
253
253
 
254
254
  #. module: account_financial_report
255
255
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_aged_partner_balance_xlsx
256
256
  msgid "Aged Partner Balance XLSX"
257
- msgstr "Balance âgée auxiliaire XLSX"
257
+ msgstr "Balance ??g??e auxiliaire XLSX"
258
258
 
259
259
  #. module: account_financial_report
260
260
  #. odoo-python
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Tous"
270
270
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__all
271
271
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__all
272
272
  msgid "All Entries"
273
- msgstr "Toutes les écritures"
273
+ msgstr "Toutes les ??critures"
274
274
 
275
275
  #. module: account_financial_report
276
276
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__aged_partner_balance_report_wizard__target_move__posted
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Toutes les écritures"
279
279
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__posted
280
280
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__posted
281
281
  msgid "All Posted Entries"
282
- msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
282
+ msgstr "??critures comptabilis??es seulement"
283
283
 
284
284
  #. module: account_financial_report
285
285
  #. odoo-python
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
293
293
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
294
294
  #, python-format
295
295
  msgid "All entries"
296
- msgstr "Toutes les écritures"
296
+ msgstr "Toutes les ??critures"
297
297
 
298
298
  #. module: account_financial_report
299
299
  #. odoo-python
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Toutes les écritures"
307
307
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
308
308
  #, python-format
309
309
  msgid "All posted entries"
310
- msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
310
+ msgstr "??critures comptabilis??es seulement"
311
311
 
312
312
  #. module: account_financial_report
313
313
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -366,27 +366,27 @@ msgstr "Base Solde"
366
366
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
367
367
  #, python-format
368
368
  msgid "Base Credit"
369
- msgstr "Base Crédit"
369
+ msgstr "Base Cr??dit"
370
370
 
371
371
  #. module: account_financial_report
372
372
  #. odoo-python
373
373
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
374
374
  #, python-format
375
375
  msgid "Base Debit"
376
- msgstr "Base Débit"
376
+ msgstr "Base D??bit"
377
377
 
378
378
  #. module: account_financial_report
379
379
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__based_on
380
380
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_filters
381
381
  msgid "Based On"
382
- msgstr "Basé sur"
382
+ msgstr "Bas?? sur"
383
383
 
384
384
  #. module: account_financial_report
385
385
  #. odoo-python
386
386
  #: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
387
387
  #, python-format
388
388
  msgid "Based on"
389
- msgstr "Basée sur"
389
+ msgstr "Bas??e sur"
390
390
 
391
391
  #. module: account_financial_report
392
392
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Filtre de centralisation"
409
409
  #. module: account_financial_report
410
410
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_account__centralized
411
411
  msgid "Centralized"
412
- msgstr "Centralisé"
412
+ msgstr "Centralis??"
413
413
 
414
414
  #. module: account_financial_report
415
415
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__group_child_ids
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Code"
438
438
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__company_id
439
439
  #, python-format
440
440
  msgid "Company"
441
- msgstr "Société"
441
+ msgstr "Soci??t??"
442
442
 
443
443
  #. module: account_financial_report
444
444
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__compute_account_ids
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Calculer les comptes"
453
453
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_uid
454
454
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_uid
455
455
  msgid "Created by"
456
- msgstr "Créé par"
456
+ msgstr "Cr???? par"
457
457
 
458
458
  #. module: account_financial_report
459
459
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__create_date
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Créé par"
463
463
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_date
464
464
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_date
465
465
  msgid "Created on"
466
- msgstr "Créé le"
466
+ msgstr "Cr???? le"
467
467
 
468
468
  #. module: account_financial_report
469
469
  #. odoo-python
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Créé le"
477
477
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
478
478
  #, python-format
479
479
  msgid "Credit"
480
- msgstr "Crédit"
480
+ msgstr "Cr??dit"
481
481
 
482
482
  #. module: account_financial_report
483
483
  #. odoo-python
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Dev. originale"
518
518
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
519
519
  #, python-format
520
520
  msgid "Cur. Residual"
521
- msgstr "Résiduel dev."
521
+ msgstr "R??siduel dev."
522
522
 
523
523
  #. module: account_financial_report
524
524
  #. odoo-python
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Date"
563
563
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__date_from
564
564
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_filters
565
565
  msgid "Date From"
566
- msgstr "Date de début"
566
+ msgstr "Date de d??but"
567
567
 
568
568
  #. module: account_financial_report
569
569
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__date_to
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Filtre de date"
587
587
  #: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
588
588
  #, python-format
589
589
  msgid "Date from"
590
- msgstr "Date de début"
590
+ msgstr "Date de d??but"
591
591
 
592
592
  #. module: account_financial_report
593
593
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__date_range_id
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Date de fin"
627
627
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
628
628
  #, python-format
629
629
  msgid "Debit"
630
- msgstr "Débit"
630
+ msgstr "D??bit"
631
631
 
632
632
  #. module: account_financial_report
633
633
  #. odoo-python
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Description"
641
641
  #. module: account_financial_report
642
642
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__tax_detail
643
643
  msgid "Detail Taxes"
644
- msgstr "Détail des taxes"
644
+ msgstr "D??tail des taxes"
645
645
 
646
646
  #. module: account_financial_report
647
647
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__display_name
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Détail des taxes"
651
651
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__display_name
652
652
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__display_name
653
653
  msgid "Display Name"
654
- msgstr "Nom affiché"
654
+ msgstr "Nom affich??"
655
655
 
656
656
  #. module: account_financial_report
657
657
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
@@ -662,9 +662,9 @@ msgid ""
662
662
  "setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
663
663
  "that currency."
664
664
  msgstr ""
665
- "Afficher les devises étrangères pour les écritures comptables, à moins que "
666
- "la devise du compte comptable ne soit pas définie dans le plan comptable "
667
- "affichera les balances initiale et finale dans cette monnaie."
665
+ "Afficher les devises ??trang??res pour les ??critures comptables, ?? moins "
666
+ "que la devise du compte comptable ne soit pas d??finie dans le plan "
667
+ "comptable affichera les balances initiale et finale dans cette monnaie."
668
668
 
669
669
  #. module: account_financial_report
670
670
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_parent_hierarchy_level
@@ -678,7 +678,7 @@ msgid ""
678
678
  " date"
679
679
  msgstr ""
680
680
  "Date\n"
681
- " d'échéance"
681
+ " d'??ch??ance"
682
682
 
683
683
  #. module: account_financial_report
684
684
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid ""
687
687
  " date"
688
688
  msgstr ""
689
689
  "Date\n"
690
- " d'échéance"
690
+ " d'??ch??ance"
691
691
 
692
692
  #. module: account_financial_report
693
693
  #. odoo-python
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
695
695
  #: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
696
696
  #, python-format
697
697
  msgid "Due date"
698
- msgstr "Date d'échéance"
698
+ msgstr "Date d'??ch??ance"
699
699
 
700
700
  #. module: account_financial_report
701
701
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_to
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
749
749
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
750
750
  #, python-format
751
751
  msgid "Entries sorted by"
752
- msgstr "Écritures triées par"
752
+ msgstr "??critures tri??es par"
753
753
 
754
754
  #. module: account_financial_report
755
755
  #. odoo-python
@@ -763,14 +763,14 @@ msgstr "Écritures triées par"
763
763
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
764
764
  #, python-format
765
765
  msgid "Entry"
766
- msgstr "Pièce"
766
+ msgstr "Pi??ce"
767
767
 
768
768
  #. module: account_financial_report
769
769
  #. odoo-python
770
770
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
771
771
  #, python-format
772
772
  msgid "Entry number"
773
- msgstr "Numéro de pièce"
773
+ msgstr "Num??ro de pi??ce"
774
774
 
775
775
  #. module: account_financial_report
776
776
  #. odoo-javascript
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Filtrer les comptes analytiques"
816
816
  #. module: account_financial_report
817
817
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids
818
818
  msgid "Filter cost centers"
819
- msgstr "Filtrer les centres de coûts"
819
+ msgstr "Filtrer les centres de co??ts"
820
820
 
821
821
  #. module: account_financial_report
822
822
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Filtrer les partenaires"
835
835
  #. module: account_financial_report
836
836
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__foreign_currency
837
837
  msgid "Foreign Currency"
838
- msgstr "Devise étrangère"
838
+ msgstr "Devise ??trang??re"
839
839
 
840
840
  #. module: account_financial_report
841
841
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Devise étrangère"
843
843
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
844
844
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
845
845
  msgid "From Code"
846
- msgstr "Code de départ"
846
+ msgstr "Code de d??part"
847
847
 
848
848
  #. module: account_financial_report
849
849
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Nom complet"
874
874
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__fy_start_date
875
875
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__fy_start_date
876
876
  msgid "Fy Start Date"
877
- msgstr "Date de début"
877
+ msgstr "Date de d??but"
878
878
 
879
879
  #. module: account_financial_report
880
880
  #. odoo-python
@@ -919,19 +919,19 @@ msgid ""
919
919
  "General Ledger can be computed only if selected company have\n"
920
920
  " only one unaffected earnings account."
921
921
  msgstr ""
922
- "Le grand livre ne peut être généré que si la société sélectionnée a\n"
923
- " un seul compte de type bénéfice de l'année "
924
- "en cours."
922
+ "Le grand livre ne peut ??tre g??n??r?? que si la soci??t?? s??lectionn??e a\n"
923
+ " un seul compte de type b??n??fice de "
924
+ "l'ann??e en cours."
925
925
 
926
926
  #. module: account_financial_report
927
927
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
928
928
  msgid "Group entries by"
929
- msgstr "Grouper les écritures par"
929
+ msgstr "Grouper les ??critures par"
930
930
 
931
931
  #. module: account_financial_report
932
932
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__grouped_by
933
933
  msgid "Grouped By"
934
- msgstr "Groupé par"
934
+ msgstr "Group?? par"
935
935
 
936
936
  #. module: account_financial_report
937
937
  #. odoo-python
@@ -949,17 +949,17 @@ msgstr "Masquer"
949
949
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
950
950
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
951
951
  msgid "Hide account ending balance at 0"
952
- msgstr "Masquer les comptes ayant un solde à 0"
952
+ msgstr "Masquer les comptes ayant un solde ?? 0"
953
953
 
954
954
  #. module: account_financial_report
955
955
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
956
956
  msgid "Hide accounts at 0"
957
- msgstr "Masquer les comptes à 0"
957
+ msgstr "Masquer les comptes ?? 0"
958
958
 
959
959
  #. module: account_financial_report
960
960
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level
961
961
  msgid "Hierarchy Levels to display"
962
- msgstr "Niveaux de hiérarchie à afficher"
962
+ msgstr "Niveaux de hi??rarchie ?? afficher"
963
963
 
964
964
  #. module: account_financial_report
965
965
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__id
@@ -977,8 +977,8 @@ msgid ""
977
977
  "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
978
978
  "webkit one only), only centralized amounts per period."
979
979
  msgstr ""
980
- "Si coché, aucun détail ne sera affiché dans le grand livre (uniquement le "
981
- "webkit), seulement les montants centralisés par période."
980
+ "Si coch??, aucun d??tail ne sera affich?? dans le grand livre (uniquement le "
981
+ "webkit), seulement les montants centralis??s par p??riode."
982
982
 
983
983
  #. module: account_financial_report
984
984
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "Journal"
1024
1024
  #. module: account_financial_report
1025
1025
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_move_line
1026
1026
  msgid "Journal Item"
1027
- msgstr "Écriture comptable"
1027
+ msgstr "??criture comptable"
1028
1028
 
1029
1029
  #. module: account_financial_report
1030
1030
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
1031
1031
  msgid "Journal Items Domain"
1032
- msgstr "Domaine des écritures comptables"
1032
+ msgstr "Domaine des ??critures comptables"
1033
1033
 
1034
1034
  #. module: account_financial_report
1035
1035
  #. odoo-python
@@ -1075,16 +1075,6 @@ msgstr "Livre-journal XLSX"
1075
1075
  msgid "Journals"
1076
1076
  msgstr "Journaux"
1077
1077
 
1078
- #. module: account_financial_report
1079
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard____last_update
1080
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard____last_update
1081
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard____last_update
1082
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard____last_update
1083
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard____last_update
1084
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard____last_update
1085
- msgid "Last Modified on"
1086
- msgstr "Dernière modification le"
1087
-
1088
1078
  #. module: account_financial_report
1089
1079
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_uid
1090
1080
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__write_uid
@@ -1093,7 +1083,7 @@ msgstr "Dernière modification le"
1093
1083
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_uid
1094
1084
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_uid
1095
1085
  msgid "Last Updated by"
1096
- msgstr "Dernière mise à jour par"
1086
+ msgstr "Derni??re mise ?? jour par"
1097
1087
 
1098
1088
  #. module: account_financial_report
1099
1089
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_date
@@ -1103,7 +1093,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour par"
1103
1093
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_date
1104
1094
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_date
1105
1095
  msgid "Last Updated on"
1106
- msgstr "Dernière mise à jour le"
1096
+ msgstr "Derni??re mise ?? jour le"
1107
1097
 
1108
1098
  #. module: account_financial_report
1109
1099
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__level
@@ -1125,7 +1115,7 @@ msgstr "Niveau %s"
1125
1115
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1126
1116
  #, python-format
1127
1117
  msgid "Limit hierarchy levels"
1128
- msgstr "Limiter les niveaux de hiérarchie"
1118
+ msgstr "Limiter les niveaux de hi??rarchie"
1129
1119
 
1130
1120
  #. module: account_financial_report
1131
1121
  #. odoo-python
@@ -1139,12 +1129,12 @@ msgstr ""
1139
1129
  #. module: account_financial_report
1140
1130
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__move_target
1141
1131
  msgid "Move Target"
1142
- msgstr "Écriture cible"
1132
+ msgstr "??criture cible"
1143
1133
 
1144
1134
  #. module: account_financial_report
1145
1135
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
1146
1136
  msgid "Moves"
1147
- msgstr "Écritures"
1137
+ msgstr "??critures"
1148
1138
 
1149
1139
  #. module: account_financial_report
1150
1140
  #. odoo-python
@@ -1195,23 +1185,17 @@ msgstr "Sans limite"
1195
1185
  msgid "None"
1196
1186
  msgstr "Aucun"
1197
1187
 
1198
- #. module: account_financial_report
1199
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__not_only_one_unaffected_earnings_account
1200
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__not_only_one_unaffected_earnings_account
1201
- msgid "Not Only One Unaffected Earnings Account"
1202
- msgstr "Pas uniquement un compte de type bénéfice de l'année en cours"
1203
-
1204
1188
  #. module: account_financial_report
1205
1189
  #. odoo-python
1206
1190
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1207
1191
  #, python-format
1208
1192
  msgid "Not Posted"
1209
- msgstr "Non comptabilisé"
1193
+ msgstr "Non comptabilis??"
1210
1194
 
1211
1195
  #. module: account_financial_report
1212
1196
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
1213
1197
  msgid "Not due"
1214
- msgstr "Non échu"
1198
+ msgstr "Non ??chu"
1215
1199
 
1216
1200
  #. module: account_financial_report
1217
1201
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_oca_reports
@@ -1226,6 +1210,12 @@ msgstr "Rapports comptables OCA"
1226
1210
  msgid "Older"
1227
1211
  msgstr "Plus ancien"
1228
1212
 
1213
+ #. module: account_financial_report
1214
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__only_one_unaffected_earnings_account
1215
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__only_one_unaffected_earnings_account
1216
+ msgid "Only One Unaffected Earnings Account"
1217
+ msgstr ""
1218
+
1229
1219
  #. module: account_financial_report
1230
1220
  #. odoo-python
1231
1221
  #: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
@@ -1235,37 +1225,37 @@ msgstr "Plus ancien"
1235
1225
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_open_items_wizard
1236
1226
  #, python-format
1237
1227
  msgid "Open Items"
1238
- msgstr "Grand livre non-lettré"
1228
+ msgstr "Grand livre non-lettr??"
1239
1229
 
1240
1230
  #. module: account_financial_report
1241
1231
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_base
1242
1232
  msgid "Open Items -"
1243
- msgstr "Grand livre non lettrée -"
1233
+ msgstr "Grand livre non lettr??e -"
1244
1234
 
1245
1235
  #. module: account_financial_report
1246
1236
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.act_action_open_items_wizard_partner_relation
1247
1237
  msgid "Open Items Partner"
1248
- msgstr "Grand livre non-lettré"
1238
+ msgstr "Grand livre non-lettr??"
1249
1239
 
1250
1240
  #. module: account_financial_report
1251
1241
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_open_items
1252
1242
  msgid "Open Items Report"
1253
- msgstr "Grand livre non-lettré"
1243
+ msgstr "Grand livre non-lettr??"
1254
1244
 
1255
1245
  #. module: account_financial_report
1256
1246
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_open_items_report_wizard
1257
1247
  msgid "Open Items Report Wizard"
1258
- msgstr "Assistant grand livre non-lettré"
1248
+ msgstr "Assistant grand livre non-lettr??"
1259
1249
 
1260
1250
  #. module: account_financial_report
1261
1251
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_open_items_xlsx
1262
1252
  msgid "Open Items XLSX"
1263
- msgstr "Grand livre non-lettré XLSX"
1253
+ msgstr "Grand livre non-lettr?? XLSX"
1264
1254
 
1265
1255
  #. module: account_financial_report
1266
1256
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_open_items_xlsx
1267
1257
  msgid "Open Items XLSX Report"
1268
- msgstr "Grand livre non-lettré XLSX"
1258
+ msgstr "Grand livre non-lettr?? XLSX"
1269
1259
 
1270
1260
  #. module: account_financial_report
1271
1261
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
@@ -1304,7 +1294,7 @@ msgid ""
1304
1294
  " cumul aged balance"
1305
1295
  msgstr ""
1306
1296
  "Partenaire\n"
1307
- " cumul balance âgée"
1297
+ " cumul balance ??g??e"
1308
1298
 
1309
1299
  #. module: account_financial_report
1310
1300
  #. odoo-python
@@ -1318,7 +1308,7 @@ msgstr "Solde initial du partenaire"
1318
1308
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
1319
1309
  #, python-format
1320
1310
  msgid "Partner cumul aged balance"
1321
- msgstr "Balance âgée cumulée du partenaire"
1311
+ msgstr "Balance ??g??e cumul??e du partenaire"
1322
1312
 
1323
1313
  #. module: account_financial_report
1324
1314
  #. odoo-python
@@ -1359,19 +1349,19 @@ msgstr "Pourcentages"
1359
1349
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
1360
1350
  #, python-format
1361
1351
  msgid "Period balance"
1362
- msgstr "Solde sur la période"
1352
+ msgstr "Solde sur la p??riode"
1363
1353
 
1364
1354
  #. module: account_financial_report
1365
1355
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
1366
1356
  msgid "Periods"
1367
- msgstr "Périodes"
1357
+ msgstr "P??riodes"
1368
1358
 
1369
1359
  #. module: account_financial_report
1370
1360
  #. odoo-python
1371
1361
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1372
1362
  #, python-format
1373
1363
  msgid "Posted"
1374
- msgstr "Comptabilisé"
1364
+ msgstr "Comptabilis??"
1375
1365
 
1376
1366
  #. module: account_financial_report
1377
1367
  #. odoo-python
@@ -1396,8 +1386,8 @@ msgid ""
1396
1386
  "Ref -\n"
1397
1387
  " Label"
1398
1388
  msgstr ""
1399
- "Réf -\n"
1400
- " Libellé"
1389
+ "R??f -\n"
1390
+ " Libell??"
1401
1391
 
1402
1392
  #. module: account_financial_report
1403
1393
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
@@ -1405,8 +1395,8 @@ msgid ""
1405
1395
  "Ref -\n"
1406
1396
  " Label"
1407
1397
  msgstr ""
1408
- "Réf -\n"
1409
- " Libellé"
1398
+ "R??f -\n"
1399
+ " Libell??"
1410
1400
 
1411
1401
  #. module: account_financial_report
1412
1402
  #. odoo-python
@@ -1417,7 +1407,7 @@ msgstr ""
1417
1407
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1418
1408
  #, python-format
1419
1409
  msgid "Ref - Label"
1420
- msgstr "Réf - Libellé"
1410
+ msgstr "R??f - Libell??"
1421
1411
 
1422
1412
  #. module: account_financial_report
1423
1413
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_ir_actions_report
@@ -1433,7 +1423,7 @@ msgstr "Action du rapport"
1433
1423
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
1434
1424
  #, python-format
1435
1425
  msgid "Residual"
1436
- msgstr "Résiduel"
1426
+ msgstr "R??siduel"
1437
1427
 
1438
1428
  #. module: account_financial_report
1439
1429
  #. odoo-python
@@ -1441,7 +1431,7 @@ msgstr "Résiduel"
1441
1431
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1442
1432
  #, python-format
1443
1433
  msgid "Sequence"
1444
- msgstr "Séquence"
1434
+ msgstr "S??quence"
1445
1435
 
1446
1436
  #. module: account_financial_report
1447
1437
  #. odoo-python
@@ -1463,18 +1453,18 @@ msgstr "Afficher le compte analytique"
1463
1453
  #. module: account_financial_report
1464
1454
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_auto_sequence
1465
1455
  msgid "Show Auto Sequence"
1466
- msgstr "Afficher la séquence automatique"
1456
+ msgstr "Afficher la s??quence automatique"
1467
1457
 
1468
1458
  #. module: account_financial_report
1469
1459
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__show_move_line_details
1470
1460
  msgid "Show Move Line Details"
1471
- msgstr "Afficher le détail des écritures"
1461
+ msgstr "Afficher le d??tail des ??critures"
1472
1462
 
1473
1463
  #. module: account_financial_report
1474
1464
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__show_partner_details
1475
1465
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_partner_details
1476
1466
  msgid "Show Partner Details"
1477
- msgstr "Afficher le détail du partenaire"
1467
+ msgstr "Afficher le d??tail du partenaire"
1478
1468
 
1479
1469
  #. module: account_financial_report
1480
1470
  #. odoo-python
@@ -1486,39 +1476,39 @@ msgstr "Afficher le détail du partenaire"
1486
1476
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
1487
1477
  #, python-format
1488
1478
  msgid "Show foreign currency"
1489
- msgstr "Afficher les devises étrangères"
1479
+ msgstr "Afficher les devises ??trang??res"
1490
1480
 
1491
1481
  #. module: account_financial_report
1492
1482
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
1493
1483
  msgid "Show hierarchy"
1494
- msgstr "Afficher la hiérarchie"
1484
+ msgstr "Afficher la hi??rarchie"
1495
1485
 
1496
1486
  #. module: account_financial_report
1497
1487
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
1498
1488
  msgid "Sort entries by"
1499
- msgstr "Trier les écritures par"
1489
+ msgstr "Trier les ??critures par"
1500
1490
 
1501
1491
  #. module: account_financial_report
1502
1492
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
1503
1493
  msgid "Start Date"
1504
- msgstr "Date de début"
1494
+ msgstr "Date de d??but"
1505
1495
 
1506
1496
  #. module: account_financial_report
1507
1497
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__date_from
1508
1498
  msgid "Start date"
1509
- msgstr "Date de début"
1499
+ msgstr "Date de d??but"
1510
1500
 
1511
1501
  #. module: account_financial_report
1512
1502
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_from
1513
1503
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_code_from
1514
1504
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_from
1515
1505
  msgid "Starting account in a range"
1516
- msgstr "Compte de début dans un intervalle"
1506
+ msgstr "Compte de d??but dans un intervalle"
1517
1507
 
1518
1508
  #. module: account_financial_report
1519
1509
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
1520
1510
  msgid "Tags"
1521
- msgstr "Étiquettes"
1511
+ msgstr "??tiquettes"
1522
1512
 
1523
1513
  #. module: account_financial_report
1524
1514
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__target_move
@@ -1527,7 +1517,7 @@ msgstr "Étiquettes"
1527
1517
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__target_move
1528
1518
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__target_move
1529
1519
  msgid "Target Moves"
1530
- msgstr "Écritures cibles"
1520
+ msgstr "??critures cibles"
1531
1521
 
1532
1522
  #. module: account_financial_report
1533
1523
  #. odoo-python
@@ -1542,7 +1532,7 @@ msgstr "Écritures cibles"
1542
1532
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1543
1533
  #, python-format
1544
1534
  msgid "Target moves filter"
1545
- msgstr "Filtre sur les écritures cibles"
1535
+ msgstr "Filtre sur les ??critures cibles"
1546
1536
 
1547
1537
  #. module: account_financial_report
1548
1538
  #. odoo-python
@@ -1570,14 +1560,14 @@ msgstr "Taxe Solde"
1570
1560
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1571
1561
  #, python-format
1572
1562
  msgid "Tax Credit"
1573
- msgstr "Taxe Crédit"
1563
+ msgstr "Taxe Cr??dit"
1574
1564
 
1575
1565
  #. module: account_financial_report
1576
1566
  #. odoo-python
1577
1567
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1578
1568
  #, python-format
1579
1569
  msgid "Tax Debit"
1580
- msgstr "Taxe Débit"
1570
+ msgstr "Taxe D??bit"
1581
1571
 
1582
1572
  #. module: account_financial_report
1583
1573
  #. odoo-python
@@ -1600,7 +1590,7 @@ msgstr "Taxe Balance initiale"
1600
1590
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__based_on__taxtags
1601
1591
  #, python-format
1602
1592
  msgid "Tax Tags"
1603
- msgstr "Étiquettes de taxe"
1593
+ msgstr "??tiquettes de taxe"
1604
1594
 
1605
1595
  #. module: account_financial_report
1606
1596
  #. odoo-python
@@ -1634,7 +1624,8 @@ msgid ""
1634
1624
  "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
1635
1625
  "the same."
1636
1626
  msgstr ""
1637
- "La société dans le grand livre et dans la plage de dates doit être la même."
1627
+ "La soci??t?? dans le grand livre et dans la plage de dates doit ??tre la m??"
1628
+ "me."
1638
1629
 
1639
1630
  #. module: account_financial_report
1640
1631
  #. odoo-python
@@ -1644,8 +1635,8 @@ msgid ""
1644
1635
  "The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
1645
1636
  "same."
1646
1637
  msgstr ""
1647
- "La société dans la balance générale et dans la plage de dates doit être l "
1648
- "même."
1638
+ "La soci??t?? dans la balance g??n??rale et dans la plage de dates doit ??tre "
1639
+ "l m??me."
1649
1640
 
1650
1641
  #. module: account_financial_report
1651
1642
  #. odoo-python
@@ -1654,20 +1645,20 @@ msgstr ""
1654
1645
  msgid ""
1655
1646
  "The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
1656
1647
  msgstr ""
1657
- "La société dans le rapport des taxes et dans la plage de dates doit être la "
1658
- "même."
1648
+ "La soci??t?? dans le rapport des taxes et dans la plage de dates doit ??tre "
1649
+ "la m??me."
1659
1650
 
1660
1651
  #. module: account_financial_report
1661
1652
  #. odoo-python
1662
1653
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:0
1663
1654
  #, python-format
1664
1655
  msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
1665
- msgstr "Le niveau de hiérarchie à filtrer doit être plus grand que 0."
1656
+ msgstr "Le niveau de hi??rarchie ?? filtrer doit ??tre plus grand que 0."
1666
1657
 
1667
1658
  #. module: account_financial_report
1668
1659
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
1669
1660
  msgid "This domain will be used to select specific domain for Journal Items"
1670
- msgstr "Ce domaine sera utilisé pour filtrer les écritures comptables"
1661
+ msgstr "Ce domaine sera utilis?? pour filtrer les ??critures comptables"
1671
1662
 
1672
1663
  #. module: account_financial_report
1673
1664
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@@ -1693,32 +1684,32 @@ msgstr "Total"
1693
1684
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_trial_balance_wizard
1694
1685
  #, python-format
1695
1686
  msgid "Trial Balance"
1696
- msgstr "Balance générale"
1687
+ msgstr "Balance g??n??rale"
1697
1688
 
1698
1689
  #. module: account_financial_report
1699
1690
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_base
1700
1691
  msgid "Trial Balance -"
1701
- msgstr "Balance générale -"
1692
+ msgstr "Balance g??n??rale -"
1702
1693
 
1703
1694
  #. module: account_financial_report
1704
1695
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_trial_balance
1705
1696
  msgid "Trial Balance Report"
1706
- msgstr "Balance générale"
1697
+ msgstr "Balance g??n??rale"
1707
1698
 
1708
1699
  #. module: account_financial_report
1709
1700
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
1710
1701
  msgid "Trial Balance Report Wizard"
1711
- msgstr "Assistant de balance générale"
1702
+ msgstr "Assistant de balance g??n??rale"
1712
1703
 
1713
1704
  #. module: account_financial_report
1714
1705
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
1715
1706
  msgid "Trial Balance XLSX"
1716
- msgstr "Balance générale XLSX"
1707
+ msgstr "Balance g??n??rale XLSX"
1717
1708
 
1718
1709
  #. module: account_financial_report
1719
1710
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
1720
1711
  msgid "Trial Balance XLSX Report"
1721
- msgstr "Balance générale XLSX"
1712
+ msgstr "Balance g??n??rale XLSX"
1722
1713
 
1723
1714
  #. module: account_financial_report
1724
1715
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
@@ -1726,16 +1717,16 @@ msgid ""
1726
1717
  "Trial Balance can be computed only if selected company have only\n"
1727
1718
  " one unaffected earnings account."
1728
1719
  msgstr ""
1729
- "La balance générale ne peut être générée que si la société sélectionnée a un "
1730
- "seul\n"
1731
- " compte de type bénéfice de l'année en "
1720
+ "La balance g??n??rale ne peut ??tre g??n??r??e que si la soci??t?? s??"
1721
+ "lectionn??e a un seul\n"
1722
+ " compte de type b??n??fice de l'ann??e en "
1732
1723
  "cours."
1733
1724
 
1734
1725
  #. module: account_financial_report
1735
1726
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__unaffected_earnings_account
1736
1727
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__unaffected_earnings_account
1737
1728
  msgid "Unaffected Earnings Account"
1738
- msgstr "Compte de type bénéfice de l'année en cours"
1729
+ msgstr "Compte de type b??n??fice de l'ann??e en cours"
1739
1730
 
1740
1731
  #. module: account_financial_report
1741
1732
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
@@ -1746,13 +1737,13 @@ msgid ""
1746
1737
  "balance."
1747
1738
  msgstr ""
1748
1739
  "Utiliser ce filtre pour masquer un compte ou un partenaire avec un solde "
1749
- "final à 0. Si un ou plusieurs partenaires sont filtrés, les totaux des "
1750
- "débits et crédits ne correspondront pas à la balance générale."
1740
+ "final ?? 0. Si un ou plusieurs partenaires sont filtr??s, les totaux des d??"
1741
+ "bits et cr??dits ne correspondront pas ?? la balance g??n??rale."
1751
1742
 
1752
1743
  #. module: account_financial_report
1753
1744
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
1754
1745
  msgid "Use when your account groups are hierarchical"
1755
- msgstr "A utiliser quand vos groupes de compte sont hiérarchisés"
1746
+ msgstr "A utiliser quand vos groupes de compte sont hi??rarchis??s"
1756
1747
 
1757
1748
  #. module: account_financial_report
1758
1749
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_vat_report_wizard
@@ -1815,13 +1806,13 @@ msgid ""
1815
1806
  "When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
1816
1807
  "that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
1817
1808
  msgstr ""
1818
- "Lorsque cette option est activée, la balance générale n'affichera pas les "
1819
- "comptes qui ont : solde initial = débit = crédit = solde final = 0"
1809
+ "Lorsque cette option est activ??e, la balance g??n??rale n'affichera pas les "
1810
+ "comptes qui ont : solde initial = d??bit = cr??dit = solde final = 0"
1820
1811
 
1821
1812
  #. module: account_financial_report
1822
1813
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name
1823
1814
  msgid "With Account Name"
1824
- msgstr "Avec le libellé du compte"
1815
+ msgstr "Avec le libell?? du compte"
1825
1816
 
1826
1817
  #. module: account_financial_report
1827
1818
  #. odoo-python
@@ -1858,7 +1849,7 @@ msgstr "Livre-journal"
1858
1849
  #. module: account_financial_report
1859
1850
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
1860
1851
  msgid "to"
1861
- msgstr "à"
1852
+ msgstr "??"
1862
1853
 
1863
1854
  #. module: account_financial_report
1864
1855
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -1890,18 +1881,24 @@ msgstr "largeur : 38,92% ;"
1890
1881
  msgid "width: 8.11%;"
1891
1882
  msgstr "largeur : 8.11% ;"
1892
1883
 
1884
+ #~ msgid "Last Modified on"
1885
+ #~ msgstr "Derni??re modification le"
1886
+
1887
+ #~ msgid "Not Only One Unaffected Earnings Account"
1888
+ #~ msgstr "Pas uniquement un compte de type b??n??fice de l'ann??e en cours"
1889
+
1893
1890
  #~ msgid "Filter analytic tags"
1894
- #~ msgstr "Filtrer les étiquettes analytiques"
1891
+ #~ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
1895
1892
 
1896
1893
  #, python-format
1897
1894
  #~ msgid "Show analytic tags"
1898
- #~ msgstr "Afficher les étiquettes analytiques"
1895
+ #~ msgstr "Afficher les ??tiquettes analytiques"
1899
1896
 
1900
1897
  #~ msgid "Child Accounts"
1901
1898
  #~ msgstr "Comptes enfants"
1902
1899
 
1903
1900
  #~ msgid "Computed Accounts"
1904
- #~ msgstr "Comptes calculés"
1901
+ #~ msgstr "Comptes calcul??s"
1905
1902
 
1906
1903
  #~ msgid ""
1907
1904
  #~ "Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
@@ -1913,28 +1910,28 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
1913
1910
  #~ "grouping.\n"
1914
1911
  #~ " "
1915
1912
  #~ msgstr ""
1916
- #~ "Comptes calculés: À utiliser lorsque les groupes de comptes ont des "
1913
+ #~ "Comptes calcul??s: ?? utiliser lorsque les groupes de comptes ont des "
1917
1914
  #~ "codes\n"
1918
- #~ " qui représentent des préfixes des comptes actuels.\n"
1915
+ #~ " qui repr??sentent des pr??fixes des comptes actuels.\n"
1919
1916
  #~ "\n"
1920
- #~ " Comptes enfants: À utiliser lorsque vos groupes de comptes sont "
1921
- #~ "hiérarchisés.\n"
1917
+ #~ " Comptes enfants: ?? utiliser lorsque vos groupes de comptes sont "
1918
+ #~ "hi??rarchis??s.\n"
1922
1919
  #~ "\n"
1923
- #~ " Pas de hiérarchie: À utiliser pour n'afficher que les comptes "
1920
+ #~ " Pas de hi??rarchie: ?? utiliser pour n'afficher que les comptes "
1924
1921
  #~ "sans aucun groupement.\n"
1925
1922
  #~ " "
1926
1923
 
1927
1924
  #~ msgid "Hierarchy On"
1928
- #~ msgstr "Hiérarchiser sur"
1925
+ #~ msgstr "Hi??rarchiser sur"
1929
1926
 
1930
1927
  #~ msgid "No hierarchy"
1931
- #~ msgstr "Sans hiérarchie"
1928
+ #~ msgstr "Sans hi??rarchie"
1932
1929
 
1933
1930
  #~ msgid "From: %s To: %s"
1934
1931
  #~ msgstr "Du: %s au: %s"
1935
1932
 
1936
1933
  #~ msgid "Not only one unaffected earnings account"
1937
- #~ msgstr "Pas un seul compte de gains non affecté"
1934
+ #~ msgstr "Pas un seul compte de gains non affect??"
1938
1935
 
1939
1936
  #~ msgid "<span class=\"fa fa-download\"/> Export"
1940
1937
  #~ msgstr "<span class=\"fa fa-download\"/> Exporter"
@@ -1948,7 +1945,7 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
1948
1945
  #~ " </span>"
1949
1946
  #~ msgstr ""
1950
1947
  #~ "<span class=\"oe_inline\">\n"
1951
- #~ " à\n"
1948
+ #~ " ??\n"
1952
1949
  #~ " </span>"
1953
1950
 
1954
1951
  #~ msgid ""
@@ -1957,32 +1954,32 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
1957
1954
  #~ " </span>"
1958
1955
  #~ msgstr ""
1959
1956
  #~ "<span class=\"oe_inline\">\n"
1960
- #~ " à\n"
1957
+ #~ " ??\n"
1961
1958
  #~ " </span>"
1962
1959
 
1963
1960
  #~ msgid ""
1964
1961
  #~ "General Ledger can be computed only if selected company have only one "
1965
1962
  #~ "unaffected earnings account."
1966
1963
  #~ msgstr ""
1967
- #~ "Le Grand Livre ne peut être calculé que si l'entreprise sélectionnée a un "
1968
- #~ "seul compte de résultat non affecté."
1964
+ #~ "Le Grand Livre ne peut ??tre calcul?? que si l'entreprise s??lectionn??e "
1965
+ #~ "a un seul compte de r??sultat non affect??."
1969
1966
 
1970
1967
  #~ msgid ""
1971
1968
  #~ "Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
1972
1969
  #~ "unaffected earnings account."
1973
1970
  #~ msgstr ""
1974
- #~ "La balance générale peut être calculée uniquement si la société "
1975
- #~ "sélectionnée n'a qu'un seul compte de bénéfices/pertes à reporter."
1971
+ #~ "La balance g??n??rale peut ??tre calcul??e uniquement si la soci??t?? s??"
1972
+ #~ "lectionn??e n'a qu'un seul compte de b??n??fices/pertes ?? reporter."
1976
1973
 
1977
1974
  #~ msgid ""
1978
1975
  #~ "Cost\n"
1979
1976
  #~ " center"
1980
1977
  #~ msgstr ""
1981
- #~ "Coût\n"
1978
+ #~ "Co??t\n"
1982
1979
  #~ " centre"
1983
1980
 
1984
1981
  #~ msgid "Cost center"
1985
- #~ msgstr "Centre de coût"
1982
+ #~ msgstr "Centre de co??t"
1986
1983
 
1987
1984
  #~ msgid "Account ID"
1988
1985
  #~ msgstr "ID du compte"
@@ -2003,46 +2000,46 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2003
2000
  #~ msgstr "90 jours"
2004
2001
 
2005
2002
  #~ msgid "Amount Residual"
2006
- #~ msgstr "Montant résiduel"
2003
+ #~ msgstr "Montant r??siduel"
2007
2004
 
2008
2005
  #~ msgid "Amount Residual Currency"
2009
- #~ msgstr "Montant résiduel Devise"
2006
+ #~ msgstr "Montant r??siduel Devise"
2010
2007
 
2011
2008
  #~ msgid "Amount Total Due"
2012
- #~ msgstr "Total montant "
2009
+ #~ msgstr "Total montant d??"
2013
2010
 
2014
2011
  #~ msgid "Amount Total Due Currency"
2015
- #~ msgstr "Total montant Devise"
2012
+ #~ msgstr "Total montant d?? Devise"
2016
2013
 
2017
2014
  #~ msgid "Centralize"
2018
2015
  #~ msgstr "Centraliser"
2019
2016
 
2020
2017
  #~ msgid "Centralized Entries"
2021
- #~ msgstr "Écritures centralisées"
2018
+ #~ msgstr "??critures centralis??es"
2022
2019
 
2023
2020
  #~ msgid "Child accounts"
2024
2021
  #~ msgstr "Comptes enfants"
2025
2022
 
2026
2023
  #~ msgid "Company Currency"
2027
- #~ msgstr "Devise de la Société"
2024
+ #~ msgstr "Devise de la Soci??t??"
2028
2025
 
2029
2026
  #~ msgid "Cost Center"
2030
- #~ msgstr "Centre de coût"
2027
+ #~ msgstr "Centre de co??t"
2031
2028
 
2032
2029
  #~ msgid "Cumul Age 120 Days"
2033
- #~ msgstr "Cumulé sur 120 jours"
2030
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 120 jours"
2034
2031
 
2035
2032
  #~ msgid "Cumul Age 30 Days"
2036
- #~ msgstr "Cumulé sur 30 jours"
2033
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 30 jours"
2037
2034
 
2038
2035
  #~ msgid "Cumul Age 60 Days"
2039
- #~ msgstr "Cumulé sur 60 jours"
2036
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 60 jours"
2040
2037
 
2041
2038
  #~ msgid "Cumul Age 90 Days"
2042
- #~ msgstr "Cumulé sur 90 jours"
2039
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 90 jours"
2043
2040
 
2044
2041
  #~ msgid "Cumul Amount Residual"
2045
- #~ msgstr "Cumuler le montant résiduel"
2042
+ #~ msgstr "Cumuler le montant r??siduel"
2046
2043
 
2047
2044
  #~ msgid "Cumul Balance"
2048
2045
  #~ msgstr "Cumuler Solde"
@@ -2057,16 +2054,16 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2057
2054
  #~ msgstr "Nom de la devise"
2058
2055
 
2059
2056
  #~ msgid "Date Due"
2060
- #~ msgstr "Date d'échéance"
2057
+ #~ msgstr "Date d'??ch??ance"
2061
2058
 
2062
2059
  #~ msgid "Ending blance cur."
2063
- #~ msgstr "Solde de clôture mon."
2060
+ #~ msgstr "Solde de cl??ture mon."
2064
2061
 
2065
2062
  #~ msgid "Filter Analytic Tag"
2066
- #~ msgstr "Filtrer les étiquettes analytiques"
2063
+ #~ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
2067
2064
 
2068
2065
  #~ msgid "Filter Cost Center"
2069
- #~ msgstr "Filtrer les centres de coûts"
2066
+ #~ msgstr "Filtrer les centres de co??ts"
2070
2067
 
2071
2068
  #~ msgid "Filter Journal"
2072
2069
  #~ msgstr "Filtrer les journaux"
@@ -2075,34 +2072,34 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2075
2072
  #~ msgstr "Filtrer les partenaires"
2076
2073
 
2077
2074
  #~ msgid "Final Amount Residual"
2078
- #~ msgstr "Montant résiduel final"
2075
+ #~ msgstr "Montant r??siduel final"
2079
2076
 
2080
2077
  #~ msgid "Final Amount Residual Currency"
2081
- #~ msgstr "Montant résiduel final devise"
2078
+ #~ msgstr "Montant r??siduel final devise"
2082
2079
 
2083
2080
  #~ msgid "Final Amount Total Due"
2084
- #~ msgstr "Montant total final"
2081
+ #~ msgstr "Montant total d?? final"
2085
2082
 
2086
2083
  #~ msgid "Final Amount Total Due Currency"
2087
- #~ msgstr "Montant total final en devise"
2084
+ #~ msgstr "Montant total d?? final en devise"
2088
2085
 
2089
2086
  #~ msgid "Final Balance"
2090
2087
  #~ msgstr "Balance finale"
2091
2088
 
2092
2089
  #~ msgid "Final Balance Foreign Currency"
2093
- #~ msgstr "Balance finale devise étrangère"
2090
+ #~ msgstr "Balance finale devise ??trang??re"
2094
2091
 
2095
2092
  #~ msgid "Final Credit"
2096
- #~ msgstr "Crédit final"
2093
+ #~ msgstr "Cr??dit final"
2097
2094
 
2098
2095
  #~ msgid "Final Debit"
2099
- #~ msgstr "Débit final"
2096
+ #~ msgstr "D??bit final"
2100
2097
 
2101
2098
  #~ msgid "Group Option"
2102
2099
  #~ msgstr "Option de groupe"
2103
2100
 
2104
2101
  #~ msgid "Hide Account At 0"
2105
- #~ msgstr "Cacher les comptes à 0"
2102
+ #~ msgstr "Cacher les comptes ?? 0"
2106
2103
 
2107
2104
  #~ msgid "Hide Line"
2108
2105
  #~ msgstr "Cacher la ligne"
@@ -2111,13 +2108,13 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2111
2108
  #~ msgstr "Solde initial"
2112
2109
 
2113
2110
  #~ msgid "Initial Balance Foreign Currency"
2114
- #~ msgstr "Solde initial devise étrangère"
2111
+ #~ msgstr "Solde initial devise ??trang??re"
2115
2112
 
2116
2113
  #~ msgid "Initial Credit"
2117
- #~ msgstr "Crédit initial"
2114
+ #~ msgstr "Cr??dit initial"
2118
2115
 
2119
2116
  #~ msgid "Initial Debit"
2120
- #~ msgstr "Débit initial"
2117
+ #~ msgstr "D??bit initial"
2121
2118
 
2122
2119
  #~ msgid "Initial blance cur."
2123
2120
  #~ msgstr "Solde initial dev."
@@ -2127,25 +2124,25 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2127
2124
  #~ msgstr "Est un compte partenaire"
2128
2125
 
2129
2126
  #~ msgid "Label"
2130
- #~ msgstr "Libellé"
2127
+ #~ msgstr "Libell??"
2131
2128
 
2132
2129
  #~ msgid "Line"
2133
2130
  #~ msgstr "Ligne"
2134
2131
 
2135
2132
  #~ msgid "Matching Number"
2136
- #~ msgstr "Correspond au numéro"
2133
+ #~ msgstr "Correspond au num??ro"
2137
2134
 
2138
2135
  #~ msgid "Move"
2139
2136
  #~ msgstr "Mouvement"
2140
2137
 
2141
2138
  #~ msgid "Move Line"
2142
- #~ msgstr "Ligne d'écriture"
2139
+ #~ msgstr "Ligne d'??criture"
2143
2140
 
2144
2141
  #~ msgid "No partner allocated"
2145
- #~ msgstr "Sans partenaire alloué"
2142
+ #~ msgstr "Sans partenaire allou??"
2146
2143
 
2147
2144
  #~ msgid "Only Posted Moves"
2148
- #~ msgstr "Uniquement les écritures comptabilisées"
2145
+ #~ msgstr "Uniquement les ??critures comptabilis??es"
2149
2146
 
2150
2147
  #~ msgid "Parent"
2151
2148
  #~ msgstr "Parent"
@@ -2154,16 +2151,16 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2154
2151
  #~ msgstr "ID du partenaire"
2155
2152
 
2156
2153
  #~ msgid "Percent Age 120 Days"
2157
- #~ msgstr "Pourcentage à 120 jours"
2154
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 120 jours"
2158
2155
 
2159
2156
  #~ msgid "Percent Age 30 Days"
2160
- #~ msgstr "Pourcentage à 30 jours"
2157
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 30 jours"
2161
2158
 
2162
2159
  #~ msgid "Percent Age 60 Days"
2163
- #~ msgstr "Pourcentage à 60 jours"
2160
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 60 jours"
2164
2161
 
2165
2162
  #~ msgid "Percent Age 90 Days"
2166
- #~ msgstr "Pourcentage à 90 jours"
2163
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 90 jours"
2167
2164
 
2168
2165
  #~ msgid "Percent Current"
2169
2166
  #~ msgstr "Pourcentage actuel"
@@ -2172,17 +2169,17 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2172
2169
  #~ msgstr "Pourcentage ancien"
2173
2170
 
2174
2171
  #~ msgid "Period Balance"
2175
- #~ msgstr "Solde de la période"
2172
+ #~ msgstr "Solde de la p??riode"
2176
2173
 
2177
2174
  #~ msgid "Report"
2178
2175
  #~ msgstr "Rapport"
2179
2176
 
2180
2177
  #, fuzzy
2181
2178
  #~ msgid "Report Move"
2182
- #~ msgstr "Écritures ciblées"
2179
+ #~ msgstr "??critures cibl??es"
2183
2180
 
2184
2181
  #~ msgid "Show Cost Center"
2185
- #~ msgstr "Afficher les centres de coûts"
2182
+ #~ msgstr "Afficher les centres de co??ts"
2186
2183
 
2187
2184
  #~ msgid "Sort Option"
2188
2185
  #~ msgstr "Option de tri"
@@ -2191,14 +2188,14 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2191
2188
  #~ msgstr "Code de t axe"
2192
2189
 
2193
2190
  #~ msgid "Tax Detail"
2194
- #~ msgstr "Détail de taxe"
2191
+ #~ msgstr "D??tail de taxe"
2195
2192
 
2196
2193
  #~ msgid "Tax ID"
2197
2194
  #~ msgstr "ID de taxe"
2198
2195
 
2199
2196
  #, fuzzy
2200
2197
  #~ msgid "Tax Name"
2201
- #~ msgstr "Nom affiché"
2198
+ #~ msgstr "Nom affich??"
2202
2199
 
2203
2200
  #~ msgid "Taxes Description"
2204
2201
  #~ msgstr "Description des taxes"
@@ -2207,7 +2204,7 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2207
2204
  #~ msgstr "Groupe de taxe"
2208
2205
 
2209
2206
  #~ msgid "Taxtag"
2210
- #~ msgstr "Étiquette de taxe"
2207
+ #~ msgstr "??tiquette de taxe"
2211
2208
 
2212
2209
  #~ msgid "Taxtags"
2213
- #~ msgstr "Étiquettes de taxe"
2210
+ #~ msgstr "??tiquettes de taxe"