odoo-addon-account-financial-report 16.0.1.5.4.3__py3-none-any.whl → 17.0.1.0.0.11__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of odoo-addon-account-financial-report might be problematic. Click here for more details.

Files changed (63) hide show
  1. odoo/addons/account_financial_report/README.rst +77 -77
  2. odoo/addons/account_financial_report/__manifest__.py +2 -2
  3. odoo/addons/account_financial_report/i18n/account_financial_report.pot +15 -25
  4. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ar.po +240 -247
  5. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ca.po +90 -97
  6. odoo/addons/account_financial_report/i18n/de.po +81 -88
  7. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es.po +80 -84
  8. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es_AR.po +77 -81
  9. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es_MX.po +15 -25
  10. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr.po +213 -216
  11. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr_CH.po +183 -189
  12. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr_FR.po +167 -169
  13. odoo/addons/account_financial_report/i18n/hr.po +82 -92
  14. odoo/addons/account_financial_report/i18n/hr_HR.po +24 -34
  15. odoo/addons/account_financial_report/i18n/it.po +139 -148
  16. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ja.po +35 -45
  17. odoo/addons/account_financial_report/i18n/nl.po +40 -44
  18. odoo/addons/account_financial_report/i18n/nl_NL.po +14 -24
  19. odoo/addons/account_financial_report/i18n/pt.po +133 -139
  20. odoo/addons/account_financial_report/i18n/pt_BR.po +180 -187
  21. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ro.po +132 -139
  22. odoo/addons/account_financial_report/i18n/sv.po +139 -143
  23. odoo/addons/account_financial_report/i18n/tr.po +135 -142
  24. odoo/addons/account_financial_report/models/account.py +1 -1
  25. odoo/addons/account_financial_report/models/account_group.py +2 -4
  26. odoo/addons/account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.md +34 -0
  27. odoo/addons/account_financial_report/readme/{DESCRIPTION.rst → DESCRIPTION.md} +6 -5
  28. odoo/addons/account_financial_report/readme/HISTORY.md +16 -0
  29. odoo/addons/account_financial_report/readme/ROADMAP.md +6 -0
  30. odoo/addons/account_financial_report/report/__init__.py +3 -3
  31. odoo/addons/account_financial_report/report/abstract_report_xlsx.py +3 -3
  32. odoo/addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance.py +2 -2
  33. odoo/addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py +10 -10
  34. odoo/addons/account_financial_report/report/general_ledger.py +3 -5
  35. odoo/addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py +3 -3
  36. odoo/addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py +5 -7
  37. odoo/addons/account_financial_report/report/open_items.py +2 -2
  38. odoo/addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py +3 -3
  39. odoo/addons/account_financial_report/report/templates/aged_partner_balance.xml +4 -4
  40. odoo/addons/account_financial_report/report/trial_balance.py +2 -2
  41. odoo/addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py +3 -3
  42. odoo/addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py +2 -2
  43. odoo/addons/account_financial_report/static/description/index.html +25 -24
  44. odoo/addons/account_financial_report/static/src/js/report_action.esm.js +4 -4
  45. odoo/addons/account_financial_report/static/src/xml/report.xml +0 -1
  46. odoo/addons/account_financial_report/tests/__init__.py +1 -1
  47. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_aged_partner_balance.py +0 -30
  48. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_general_ledger.py +0 -29
  49. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_open_items.py +0 -27
  50. odoo/addons/account_financial_report/wizard/aged_partner_balance_wizard.py +2 -2
  51. odoo/addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py +16 -9
  52. odoo/addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard_view.xml +5 -16
  53. odoo/addons/account_financial_report/wizard/open_items_wizard.py +2 -2
  54. odoo/addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py +14 -8
  55. odoo/addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard_view.xml +11 -22
  56. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.11.dist-info}/METADATA +85 -88
  57. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.11.dist-info}/RECORD +59 -59
  58. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.11.dist-info}/WHEEL +1 -1
  59. odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.11.dist-info/top_level.txt +1 -0
  60. odoo/addons/account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.rst +0 -38
  61. odoo/addons/account_financial_report/readme/HISTORY.rst +0 -19
  62. odoo/addons/account_financial_report/readme/ROADMAP.rst +0 -7
  63. odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info/top_level.txt +0 -1
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "<span class=\"oe_inline\">Para</span>"
63
63
  #. module: account_financial_report
64
64
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report
65
65
  msgid "Abstract Report"
66
- msgstr "Relatório Resumido"
66
+ msgstr "Relat??rio Resumido"
67
67
 
68
68
  #. module: account_financial_report
69
69
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_financial_report_abstract_wizard
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Assistente de Resumo"
73
73
  #. module: account_financial_report
74
74
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report_xlsx
75
75
  msgid "Abstract XLSX Account Financial Report"
76
- msgstr "Relatório Financeiro abstrato da conta XLSX"
76
+ msgstr "Relat??rio Financeiro abstrato da conta XLSX"
77
77
 
78
78
  #. module: account_financial_report
79
79
  #. odoo-python
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Conta"
98
98
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_from
99
99
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_from
100
100
  msgid "Account Code From"
101
- msgstr "Código de Conta Inicial"
101
+ msgstr "C??digo de Conta Inicial"
102
102
 
103
103
  #. module: account_financial_report
104
104
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_to
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Código de Conta Inicial"
106
106
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_to
107
107
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_to
108
108
  msgid "Account Code To"
109
- msgstr "Código de Conta Final"
109
+ msgstr "C??digo de Conta Final"
110
110
 
111
111
  #. module: account_financial_report
112
112
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_group
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Contas"
146
146
  #. module: account_financial_report
147
147
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__centralize
148
148
  msgid "Activate centralization"
149
- msgstr "Ativar centralização"
149
+ msgstr "Ativar centraliza????o"
150
150
 
151
151
  #. module: account_financial_report
152
152
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
@@ -156,66 +156,66 @@ msgstr "Filtro Adicional"
156
156
  #. module: account_financial_report
157
157
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
158
158
  msgid ""
159
- "Age 120\n"
159
+ "Age ??? 120\n"
160
160
  " d."
161
161
  msgstr ""
162
- "Idade 120\n"
162
+ "Idade ??? 120\n"
163
163
  " d."
164
164
 
165
165
  #. module: account_financial_report
166
166
  #. odoo-python
167
167
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
168
168
  #, python-format
169
- msgid "Age 120 d."
170
- msgstr "Idade 120 d."
169
+ msgid "Age ??? 120 d."
170
+ msgstr "Idade ??? 120 d."
171
171
 
172
172
  #. module: account_financial_report
173
173
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
174
174
  msgid ""
175
- "Age 30\n"
175
+ "Age ??? 30\n"
176
176
  " d."
177
177
  msgstr ""
178
- "Idade 30\n"
178
+ "Idade ??? 30\n"
179
179
  " d."
180
180
 
181
181
  #. module: account_financial_report
182
182
  #. odoo-python
183
183
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
184
184
  #, python-format
185
- msgid "Age 30 d."
186
- msgstr "Idade 30 d."
185
+ msgid "Age ??? 30 d."
186
+ msgstr "Idade ??? 30 d."
187
187
 
188
188
  #. module: account_financial_report
189
189
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
190
190
  msgid ""
191
- "Age 60\n"
191
+ "Age ??? 60\n"
192
192
  " d."
193
193
  msgstr ""
194
- "Idade 60\n"
194
+ "Idade ??? 60\n"
195
195
  " d."
196
196
 
197
197
  #. module: account_financial_report
198
198
  #. odoo-python
199
199
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
200
200
  #, python-format
201
- msgid "Age 60 d."
202
- msgstr "Idade 60 d."
201
+ msgid "Age ??? 60 d."
202
+ msgstr "Idade ??? 60 d."
203
203
 
204
204
  #. module: account_financial_report
205
205
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
206
206
  msgid ""
207
- "Age 90\n"
207
+ "Age ??? 90\n"
208
208
  " d."
209
209
  msgstr ""
210
- "Idade 90\n"
210
+ "Idade ??? 90\n"
211
211
  " d."
212
212
 
213
213
  #. module: account_financial_report
214
214
  #. odoo-python
215
215
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
216
216
  #, python-format
217
- msgid "Age 90 d."
218
- msgstr "Idade 90 d."
217
+ msgid "Age ??? 90 d."
218
+ msgstr "Idade ??? 90 d."
219
219
 
220
220
  #. module: account_financial_report
221
221
  #. odoo-python
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Todos"
267
267
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__all
268
268
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__all
269
269
  msgid "All Entries"
270
- msgstr "Todos os Lançamentos"
270
+ msgstr "Todos os Lan??amentos"
271
271
 
272
272
  #. module: account_financial_report
273
273
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__aged_partner_balance_report_wizard__target_move__posted
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Todos os Lançamentos"
276
276
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__posted
277
277
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__posted
278
278
  msgid "All Posted Entries"
279
- msgstr "Todas as Movimentações Lançadas"
279
+ msgstr "Todas as Movimenta????es Lan??adas"
280
280
 
281
281
  #. module: account_financial_report
282
282
  #. odoo-python
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Todas as Movimentações Lançadas"
290
290
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
291
291
  #, python-format
292
292
  msgid "All entries"
293
- msgstr "Todos os Lançamentos"
293
+ msgstr "Todos os Lan??amentos"
294
294
 
295
295
  #. module: account_financial_report
296
296
  #. odoo-python
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Todos os Lançamentos"
304
304
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
305
305
  #, python-format
306
306
  msgid "All posted entries"
307
- msgstr "Todas as Movimentações Lançadas"
307
+ msgstr "Todas as Movimenta????es Lan??adas"
308
308
 
309
309
  #. module: account_financial_report
310
310
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Valor."
329
329
  #. module: account_financial_report
330
330
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_move_line__analytic_account_ids
331
331
  msgid "Analytic Account"
332
- msgstr "Conta Analítica"
332
+ msgstr "Conta Anal??tica"
333
333
 
334
334
  #. module: account_financial_report
335
335
  #. odoo-python
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Conta Analítica"
337
337
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
338
338
  #, python-format
339
339
  msgid "Analytic Distribution"
340
- msgstr "Distribuição Analítica"
340
+ msgstr "Distribui????o Anal??tica"
341
341
 
342
342
  #. module: account_financial_report
343
343
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
@@ -363,14 +363,14 @@ msgstr "Saldo Base"
363
363
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
364
364
  #, python-format
365
365
  msgid "Base Credit"
366
- msgstr "Crédito Base"
366
+ msgstr "Cr??dito Base"
367
367
 
368
368
  #. module: account_financial_report
369
369
  #. odoo-python
370
370
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
371
371
  #, python-format
372
372
  msgid "Base Debit"
373
- msgstr "Débito Base"
373
+ msgstr "D??bito Base"
374
374
 
375
375
  #. module: account_financial_report
376
376
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__based_on
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Grupos Filhos"
421
421
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
422
422
  #, python-format
423
423
  msgid "Code"
424
- msgstr "Código"
424
+ msgstr "C??digo"
425
425
 
426
426
  #. module: account_financial_report
427
427
  #. odoo-python
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Criado em"
474
474
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
475
475
  #, python-format
476
476
  msgid "Credit"
477
- msgstr "Crédito"
477
+ msgstr "Cr??dito"
478
478
 
479
479
  #. module: account_financial_report
480
480
  #. odoo-python
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Data"
551
551
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__date_at
552
552
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__date_at
553
553
  msgid "Date At"
554
- msgstr "Até"
554
+ msgstr "At??"
555
555
 
556
556
  #. module: account_financial_report
557
557
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__date_from
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Data Inicial"
592
592
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__date_range_id
593
593
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_range_id
594
594
  msgid "Date range"
595
- msgstr "Período"
595
+ msgstr "Per??odo"
596
596
 
597
597
  #. module: account_financial_report
598
598
  #. odoo-python
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Período"
603
603
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
604
604
  #, python-format
605
605
  msgid "Date range filter"
606
- msgstr "Filtro de período"
606
+ msgstr "Filtro de per??odo"
607
607
 
608
608
  #. module: account_financial_report
609
609
  #. odoo-python
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Data Final"
624
624
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
625
625
  #, python-format
626
626
  msgid "Debit"
627
- msgstr "Débito"
627
+ msgstr "D??bito"
628
628
 
629
629
  #. module: account_financial_report
630
630
  #. odoo-python
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Débito"
633
633
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
634
634
  #, python-format
635
635
  msgid "Description"
636
- msgstr "Descrição"
636
+ msgstr "Descri????o"
637
637
 
638
638
  #. module: account_financial_report
639
639
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__tax_detail
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Detalhes dos Impostos"
648
648
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__display_name
649
649
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__display_name
650
650
  msgid "Display Name"
651
- msgstr "Nome de Exibição"
651
+ msgstr "Nome de Exibi????o"
652
652
 
653
653
  #. module: account_financial_report
654
654
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
@@ -659,14 +659,14 @@ msgid ""
659
659
  "setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
660
660
  "that currency."
661
661
  msgstr ""
662
- "Exibir moeda estrangeira para linhas de movimentos contábeis, a menos que a "
663
- "moeda da conta não esteja configurada no plano de contas mostrará os saldos "
664
- "inicial e final desta moeda."
662
+ "Exibir moeda estrangeira para linhas de movimentos cont??beis, a menos que a "
663
+ "moeda da conta n??o esteja configurada no plano de contas mostrar?? os "
664
+ "saldos inicial e final desta moeda."
665
665
 
666
666
  #. module: account_financial_report
667
667
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_parent_hierarchy_level
668
668
  msgid "Do not display parent levels"
669
- msgstr "Não exibir níveis pai"
669
+ msgstr "N??o exibir n??veis pai"
670
670
 
671
671
  #. module: account_financial_report
672
672
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
746
746
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
747
747
  #, python-format
748
748
  msgid "Entries sorted by"
749
- msgstr "Lançamentos ordenados por"
749
+ msgstr "Lan??amentos ordenados por"
750
750
 
751
751
  #. module: account_financial_report
752
752
  #. odoo-python
@@ -760,14 +760,14 @@ msgstr "Lançamentos ordenados por"
760
760
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
761
761
  #, python-format
762
762
  msgid "Entry"
763
- msgstr "Lançamento"
763
+ msgstr "Lan??amento"
764
764
 
765
765
  #. module: account_financial_report
766
766
  #. odoo-python
767
767
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
768
768
  #, python-format
769
769
  msgid "Entry number"
770
- msgstr "Número do lançamento"
770
+ msgstr "N??mero do lan??amento"
771
771
 
772
772
  #. module: account_financial_report
773
773
  #. odoo-javascript
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Filtrar Contas"
808
808
  #. module: account_financial_report
809
809
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
810
810
  msgid "Filter analytic accounts"
811
- msgstr "Filtrar contas analíticas"
811
+ msgstr "Filtrar contas anal??ticas"
812
812
 
813
813
  #. module: account_financial_report
814
814
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Filtrar centro de custos"
818
818
  #. module: account_financial_report
819
819
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
820
820
  msgid "Filter journals"
821
- msgstr "Filtrar diários"
821
+ msgstr "Filtrar di??rios"
822
822
 
823
823
  #. module: account_financial_report
824
824
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__partner_ids
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Moeda Estrangeira"
840
840
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
841
841
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
842
842
  msgid "From Code"
843
- msgstr "Do Código"
843
+ msgstr "Do C??digo"
844
844
 
845
845
  #. module: account_financial_report
846
846
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "De: %(date_from)s Para: %(date_to)s"
860
860
  #. module: account_financial_report
861
861
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__complete_code
862
862
  msgid "Full Code"
863
- msgstr "Código Completo"
863
+ msgstr "C??digo Completo"
864
864
 
865
865
  #. module: account_financial_report
866
866
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__complete_name
@@ -883,32 +883,32 @@ msgstr "Data Inicial"
883
883
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_general_ledger_wizard
884
884
  #, python-format
885
885
  msgid "General Ledger"
886
- msgstr "Razão Geral"
886
+ msgstr "Raz??o Geral"
887
887
 
888
888
  #. module: account_financial_report
889
889
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_base
890
890
  msgid "General Ledger -"
891
- msgstr "Razão Geral -"
891
+ msgstr "Raz??o Geral -"
892
892
 
893
893
  #. module: account_financial_report
894
894
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_general_ledger
895
895
  msgid "General Ledger Report"
896
- msgstr "Relatório do Razão Geral"
896
+ msgstr "Relat??rio do Raz??o Geral"
897
897
 
898
898
  #. module: account_financial_report
899
899
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_general_ledger_report_wizard
900
900
  msgid "General Ledger Report Wizard"
901
- msgstr "Assistente do Relatório de Razão Geral"
901
+ msgstr "Assistente do Relat??rio de Raz??o Geral"
902
902
 
903
903
  #. module: account_financial_report
904
904
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_general_ledger_xlsx
905
905
  msgid "General Ledger XLSL Report"
906
- msgstr "Relatório XLSX do Razão Geral"
906
+ msgstr "Relat??rio XLSX do Raz??o Geral"
907
907
 
908
908
  #. module: account_financial_report
909
909
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_general_ledger_xlsx
910
910
  msgid "General Ledger XLSX"
911
- msgstr "Razão Geral XLSX"
911
+ msgstr "Raz??o Geral XLSX"
912
912
 
913
913
  #. module: account_financial_report
914
914
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
@@ -916,13 +916,13 @@ msgid ""
916
916
  "General Ledger can be computed only if selected company have\n"
917
917
  " only one unaffected earnings account."
918
918
  msgstr ""
919
- "O Razão Geral pode ser calculado somente se a empresa selecionada tiver\n"
920
- " apenas uma conta de ganhos não afetada."
919
+ "O Raz??o Geral pode ser calculado somente se a empresa selecionada tiver\n"
920
+ " apenas uma conta de ganhos n??o afetada."
921
921
 
922
922
  #. module: account_financial_report
923
923
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
924
924
  msgid "Group entries by"
925
- msgstr "Agrupar lançamentos por"
925
+ msgstr "Agrupar lan??amentos por"
926
926
 
927
927
  #. module: account_financial_report
928
928
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__grouped_by
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Ocultar contas zeradas"
955
955
  #. module: account_financial_report
956
956
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level
957
957
  msgid "Hierarchy Levels to display"
958
- msgstr "Níveis Hierárquicos para exibir"
958
+ msgstr "N??veis Hier??rquicos para exibir"
959
959
 
960
960
  #. module: account_financial_report
961
961
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__id
@@ -973,8 +973,8 @@ msgid ""
973
973
  "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
974
974
  "webkit one only), only centralized amounts per period."
975
975
  msgstr ""
976
- "Se marcado, os detalhes não serão exibidos no relatório Razão Geral (somente "
977
- "no webkit), apenas valores centralizados por período."
976
+ "Se marcado, os detalhes n??o ser??o exibidos no relat??rio Raz??o Geral "
977
+ "(somente no webkit), apenas valores centralizados por per??odo."
978
978
 
979
979
  #. module: account_financial_report
980
980
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@@ -1015,17 +1015,17 @@ msgstr "Saldo inicial"
1015
1015
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
1016
1016
  #, python-format
1017
1017
  msgid "Journal"
1018
- msgstr "Diário"
1018
+ msgstr "Di??rio"
1019
1019
 
1020
1020
  #. module: account_financial_report
1021
1021
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_move_line
1022
1022
  msgid "Journal Item"
1023
- msgstr "Item do Diário"
1023
+ msgstr "Item do Di??rio"
1024
1024
 
1025
1025
  #. module: account_financial_report
1026
1026
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
1027
1027
  msgid "Journal Items Domain"
1028
- msgstr "Domínio de itens de diário"
1028
+ msgstr "Dom??nio de itens de di??rio"
1029
1029
 
1030
1030
  #. module: account_financial_report
1031
1031
  #. odoo-python
@@ -1035,32 +1035,32 @@ msgstr "Domínio de itens de diário"
1035
1035
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_ledger_wizard
1036
1036
  #, python-format
1037
1037
  msgid "Journal Ledger"
1038
- msgstr "Razão por Diário"
1038
+ msgstr "Raz??o por Di??rio"
1039
1039
 
1040
1040
  #. module: account_financial_report
1041
1041
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_base
1042
1042
  msgid "Journal Ledger -"
1043
- msgstr "Razão por Diário -"
1043
+ msgstr "Raz??o por Di??rio -"
1044
1044
 
1045
1045
  #. module: account_financial_report
1046
1046
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_journal_ledger
1047
1047
  msgid "Journal Ledger Report"
1048
- msgstr "Relatório do Livro-Razão do Diário"
1048
+ msgstr "Relat??rio do Livro-Raz??o do Di??rio"
1049
1049
 
1050
1050
  #. module: account_financial_report
1051
1051
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_journal_ledger_report_wizard
1052
1052
  msgid "Journal Ledger Report Wizard"
1053
- msgstr "Assistente de Relatório Razão por Diário"
1053
+ msgstr "Assistente de Relat??rio Raz??o por Di??rio"
1054
1054
 
1055
1055
  #. module: account_financial_report
1056
1056
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_journal_ledger_xlsx
1057
1057
  msgid "Journal Ledger XLSX"
1058
- msgstr "Razão por Diário XLSX"
1058
+ msgstr "Raz??o por Di??rio XLSX"
1059
1059
 
1060
1060
  #. module: account_financial_report
1061
1061
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_journal_ledger_xlsx
1062
1062
  msgid "Journal Ledger XLSX Report"
1063
- msgstr "Relatório Razão por Diário XLSX"
1063
+ msgstr "Relat??rio Raz??o por Di??rio XLSX"
1064
1064
 
1065
1065
  #. module: account_financial_report
1066
1066
  #. odoo-python
@@ -1069,17 +1069,7 @@ msgstr "Relatório Razão por Diário XLSX"
1069
1069
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
1070
1070
  #, python-format
1071
1071
  msgid "Journals"
1072
- msgstr "Diários"
1073
-
1074
- #. module: account_financial_report
1075
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard____last_update
1076
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard____last_update
1077
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard____last_update
1078
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard____last_update
1079
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard____last_update
1080
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard____last_update
1081
- msgid "Last Modified on"
1082
- msgstr "Última modificação em"
1072
+ msgstr "Di??rios"
1083
1073
 
1084
1074
  #. module: account_financial_report
1085
1075
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_uid
@@ -1089,7 +1079,7 @@ msgstr "Última modificação em"
1089
1079
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_uid
1090
1080
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_uid
1091
1081
  msgid "Last Updated by"
1092
- msgstr "Última atualização por"
1082
+ msgstr "??ltima atualiza????o por"
1093
1083
 
1094
1084
  #. module: account_financial_report
1095
1085
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_date
@@ -1099,20 +1089,20 @@ msgstr "Última atualização por"
1099
1089
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_date
1100
1090
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_date
1101
1091
  msgid "Last Updated on"
1102
- msgstr "Última atualização em"
1092
+ msgstr "??ltima atualiza????o em"
1103
1093
 
1104
1094
  #. module: account_financial_report
1105
1095
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__level
1106
1096
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1107
1097
  msgid "Level"
1108
- msgstr "Nível"
1098
+ msgstr "N??vel"
1109
1099
 
1110
1100
  #. module: account_financial_report
1111
1101
  #. odoo-python
1112
1102
  #: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
1113
1103
  #, python-format
1114
1104
  msgid "Level %s"
1115
- msgstr "Nível %s"
1105
+ msgstr "N??vel %s"
1116
1106
 
1117
1107
  #. module: account_financial_report
1118
1108
  #. odoo-python
@@ -1121,7 +1111,7 @@ msgstr "Nível %s"
1121
1111
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1122
1112
  #, python-format
1123
1113
  msgid "Limit hierarchy levels"
1124
- msgstr "Limitar níveis hierárquicos"
1114
+ msgstr "Limitar n??veis hier??rquicos"
1125
1115
 
1126
1116
  #. module: account_financial_report
1127
1117
  #. odoo-python
@@ -1135,12 +1125,12 @@ msgstr ""
1135
1125
  #. module: account_financial_report
1136
1126
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__move_target
1137
1127
  msgid "Move Target"
1138
- msgstr "Movimentação de Destino"
1128
+ msgstr "Movimenta????o de Destino"
1139
1129
 
1140
1130
  #. module: account_financial_report
1141
1131
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
1142
1132
  msgid "Moves"
1143
- msgstr "Movimentações"
1133
+ msgstr "Movimenta????es"
1144
1134
 
1145
1135
  #. module: account_financial_report
1146
1136
  #. odoo-python
@@ -1159,7 +1149,7 @@ msgstr "Nome"
1159
1149
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
1160
1150
  #, python-format
1161
1151
  msgid "Net"
1162
- msgstr "Líquido"
1152
+ msgstr "L??quido"
1163
1153
 
1164
1154
  #. module: account_financial_report
1165
1155
  #. odoo-python
@@ -1169,7 +1159,7 @@ msgstr "Líquido"
1169
1159
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
1170
1160
  #, python-format
1171
1161
  msgid "No"
1172
- msgstr "Não"
1162
+ msgstr "N??o"
1173
1163
 
1174
1164
  #. module: account_financial_report
1175
1165
  #. odoo-python
@@ -1189,20 +1179,14 @@ msgstr "Sem limite"
1189
1179
  #. module: account_financial_report
1190
1180
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__general_ledger_report_wizard__grouped_by__
1191
1181
  msgid "None"
1192
- msgstr "Não"
1193
-
1194
- #. module: account_financial_report
1195
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__not_only_one_unaffected_earnings_account
1196
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__not_only_one_unaffected_earnings_account
1197
- msgid "Not Only One Unaffected Earnings Account"
1198
- msgstr ""
1182
+ msgstr "N??o"
1199
1183
 
1200
1184
  #. module: account_financial_report
1201
1185
  #. odoo-python
1202
1186
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1203
1187
  #, python-format
1204
1188
  msgid "Not Posted"
1205
- msgstr "Não lançado"
1189
+ msgstr "N??o lan??ado"
1206
1190
 
1207
1191
  #. module: account_financial_report
1208
1192
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
@@ -1212,7 +1196,7 @@ msgstr "A vencer"
1212
1196
  #. module: account_financial_report
1213
1197
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_oca_reports
1214
1198
  msgid "OCA accounting reports"
1215
- msgstr "Relatórios Contábeis OCA"
1199
+ msgstr "Relat??rios Cont??beis OCA"
1216
1200
 
1217
1201
  #. module: account_financial_report
1218
1202
  #. odoo-python
@@ -1222,6 +1206,12 @@ msgstr "Relatórios Contábeis OCA"
1222
1206
  msgid "Older"
1223
1207
  msgstr "Mais antigo"
1224
1208
 
1209
+ #. module: account_financial_report
1210
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__only_one_unaffected_earnings_account
1211
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__only_one_unaffected_earnings_account
1212
+ msgid "Only One Unaffected Earnings Account"
1213
+ msgstr ""
1214
+
1225
1215
  #. module: account_financial_report
1226
1216
  #. odoo-python
1227
1217
  #: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
@@ -1246,12 +1236,12 @@ msgstr "Itens Abertos Parceiro"
1246
1236
  #. module: account_financial_report
1247
1237
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_open_items
1248
1238
  msgid "Open Items Report"
1249
- msgstr "Relatório de Itens em Aberto"
1239
+ msgstr "Relat??rio de Itens em Aberto"
1250
1240
 
1251
1241
  #. module: account_financial_report
1252
1242
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_open_items_report_wizard
1253
1243
  msgid "Open Items Report Wizard"
1254
- msgstr "Assistente de Relatório de Itens Abertos"
1244
+ msgstr "Assistente de Relat??rio de Itens Abertos"
1255
1245
 
1256
1246
  #. module: account_financial_report
1257
1247
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_open_items_xlsx
@@ -1261,12 +1251,12 @@ msgstr "Itens Abertos XLSX"
1261
1251
  #. module: account_financial_report
1262
1252
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_open_items_xlsx
1263
1253
  msgid "Open Items XLSX Report"
1264
- msgstr "Relatório de Itens em Aberto XLSX"
1254
+ msgstr "Relat??rio de Itens em Aberto XLSX"
1265
1255
 
1266
1256
  #. module: account_financial_report
1267
1257
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
1268
1258
  msgid "Options"
1269
- msgstr "Opções"
1259
+ msgstr "Op????es"
1270
1260
 
1271
1261
  #. module: account_financial_report
1272
1262
  #. odoo-python
@@ -1300,7 +1290,7 @@ msgid ""
1300
1290
  " cumul aged balance"
1301
1291
  msgstr ""
1302
1292
  "Parceiro\n"
1303
- " saldo periódico acumulado"
1293
+ " saldo peri??dico acumulado"
1304
1294
 
1305
1295
  #. module: account_financial_report
1306
1296
  #. odoo-python
@@ -1314,7 +1304,7 @@ msgstr "Saldo inicial do parceiro"
1314
1304
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
1315
1305
  #, python-format
1316
1306
  msgid "Partner cumul aged balance"
1317
- msgstr "Saldo periódico acumulado do parceiro"
1307
+ msgstr "Saldo peri??dico acumulado do parceiro"
1318
1308
 
1319
1309
  #. module: account_financial_report
1320
1310
  #. odoo-python
@@ -1355,19 +1345,19 @@ msgstr "Percentuais"
1355
1345
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
1356
1346
  #, python-format
1357
1347
  msgid "Period balance"
1358
- msgstr "Saldo do período"
1348
+ msgstr "Saldo do per??odo"
1359
1349
 
1360
1350
  #. module: account_financial_report
1361
1351
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
1362
1352
  msgid "Periods"
1363
- msgstr "Períodos"
1353
+ msgstr "Per??odos"
1364
1354
 
1365
1355
  #. module: account_financial_report
1366
1356
  #. odoo-python
1367
1357
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1368
1358
  #, python-format
1369
1359
  msgid "Posted"
1370
- msgstr "Lançado"
1360
+ msgstr "Lan??ado"
1371
1361
 
1372
1362
  #. module: account_financial_report
1373
1363
  #. odoo-python
@@ -1393,7 +1383,7 @@ msgid ""
1393
1383
  " Label"
1394
1384
  msgstr ""
1395
1385
  "Ref -\n"
1396
- " Rótulo"
1386
+ " R??tulo"
1397
1387
 
1398
1388
  #. module: account_financial_report
1399
1389
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
@@ -1402,7 +1392,7 @@ msgid ""
1402
1392
  " Label"
1403
1393
  msgstr ""
1404
1394
  "Ref -\n"
1405
- " Rótulo"
1395
+ " R??tulo"
1406
1396
 
1407
1397
  #. module: account_financial_report
1408
1398
  #. odoo-python
@@ -1413,12 +1403,12 @@ msgstr ""
1413
1403
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1414
1404
  #, python-format
1415
1405
  msgid "Ref - Label"
1416
- msgstr "Ref - Rótulo"
1406
+ msgstr "Ref - R??tulo"
1417
1407
 
1418
1408
  #. module: account_financial_report
1419
1409
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_ir_actions_report
1420
1410
  msgid "Report Action"
1421
- msgstr "Ação do Relatório"
1411
+ msgstr "A????o do Relat??rio"
1422
1412
 
1423
1413
  #. module: account_financial_report
1424
1414
  #. odoo-python
@@ -1437,7 +1427,7 @@ msgstr "Residual"
1437
1427
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1438
1428
  #, python-format
1439
1429
  msgid "Sequence"
1440
- msgstr "Sequência"
1430
+ msgstr "Sequ??ncia"
1441
1431
 
1442
1432
  #. module: account_financial_report
1443
1433
  #. odoo-python
@@ -1454,17 +1444,17 @@ msgstr "Exibir"
1454
1444
  #. module: account_financial_report
1455
1445
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__show_cost_center
1456
1446
  msgid "Show Analytic Account"
1457
- msgstr "Exibir Conta Analítica"
1447
+ msgstr "Exibir Conta Anal??tica"
1458
1448
 
1459
1449
  #. module: account_financial_report
1460
1450
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_auto_sequence
1461
1451
  msgid "Show Auto Sequence"
1462
- msgstr "Mostrar sequência automática"
1452
+ msgstr "Mostrar sequ??ncia autom??tica"
1463
1453
 
1464
1454
  #. module: account_financial_report
1465
1455
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__show_move_line_details
1466
1456
  msgid "Show Move Line Details"
1467
- msgstr "Exibir Detalhes das Linhas de Movimentação"
1457
+ msgstr "Exibir Detalhes das Linhas de Movimenta????o"
1468
1458
 
1469
1459
  #. module: account_financial_report
1470
1460
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__show_partner_details
@@ -1492,7 +1482,7 @@ msgstr "Mostrar hierarquia"
1492
1482
  #. module: account_financial_report
1493
1483
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
1494
1484
  msgid "Sort entries by"
1495
- msgstr "Ordenar lançamentos por"
1485
+ msgstr "Ordenar lan??amentos por"
1496
1486
 
1497
1487
  #. module: account_financial_report
1498
1488
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
@@ -1523,7 +1513,7 @@ msgstr "Marcadores"
1523
1513
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__target_move
1524
1514
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__target_move
1525
1515
  msgid "Target Moves"
1526
- msgstr "Movimentações de Destino"
1516
+ msgstr "Movimenta????es de Destino"
1527
1517
 
1528
1518
  #. module: account_financial_report
1529
1519
  #. odoo-python
@@ -1538,7 +1528,7 @@ msgstr "Movimentações de Destino"
1538
1528
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1539
1529
  #, python-format
1540
1530
  msgid "Target moves filter"
1541
- msgstr "Filtro de movimentações de destino"
1531
+ msgstr "Filtro de movimenta????es de destino"
1542
1532
 
1543
1533
  #. module: account_financial_report
1544
1534
  #. odoo-python
@@ -1566,14 +1556,14 @@ msgstr "Saldo de Impostos"
1566
1556
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1567
1557
  #, python-format
1568
1558
  msgid "Tax Credit"
1569
- msgstr "Crédito de Impostos"
1559
+ msgstr "Cr??dito de Impostos"
1570
1560
 
1571
1561
  #. module: account_financial_report
1572
1562
  #. odoo-python
1573
1563
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1574
1564
  #, python-format
1575
1565
  msgid "Tax Debit"
1576
- msgstr "Débito de Impostos"
1566
+ msgstr "D??bito de Impostos"
1577
1567
 
1578
1568
  #. module: account_financial_report
1579
1569
  #. odoo-python
@@ -1630,7 +1620,7 @@ msgid ""
1630
1620
  "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
1631
1621
  "the same."
1632
1622
  msgstr ""
1633
- "A Empresa no Assistente de Relatório Razão Geral e no Intervalo de Datas "
1623
+ "A Empresa no Assistente de Relat??rio Raz??o Geral e no Intervalo de Datas "
1634
1624
  "deve ser a mesma."
1635
1625
 
1636
1626
  #. module: account_financial_report
@@ -1641,7 +1631,7 @@ msgid ""
1641
1631
  "The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
1642
1632
  "same."
1643
1633
  msgstr ""
1644
- "A empresa no Assistente de Relatório Balancete e o Intervalo de Datas deve "
1634
+ "A empresa no Assistente de Relat??rio Balancete e o Intervalo de Datas deve "
1645
1635
  "ser a mesma."
1646
1636
 
1647
1637
  #. module: account_financial_report
@@ -1651,22 +1641,22 @@ msgstr ""
1651
1641
  msgid ""
1652
1642
  "The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
1653
1643
  msgstr ""
1654
- "A empresa no Assistente de Relatório de Impostos e o Intervalo de Datas deve "
1655
- "ser a mesma."
1644
+ "A empresa no Assistente de Relat??rio de Impostos e o Intervalo de Datas "
1645
+ "deve ser a mesma."
1656
1646
 
1657
1647
  #. module: account_financial_report
1658
1648
  #. odoo-python
1659
1649
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:0
1660
1650
  #, python-format
1661
1651
  msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
1662
- msgstr "O filtro de nível hierárquico deve ser maior que zero."
1652
+ msgstr "O filtro de n??vel hier??rquico deve ser maior que zero."
1663
1653
 
1664
1654
  #. module: account_financial_report
1665
1655
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
1666
1656
  msgid "This domain will be used to select specific domain for Journal Items"
1667
1657
  msgstr ""
1668
- "Este domínio será usado para selecionar um domínio específico para itens de "
1669
- "Diário"
1658
+ "Este dom??nio ser?? usado para selecionar um dom??nio espec??fico para itens "
1659
+ "de Di??rio"
1670
1660
 
1671
1661
  #. module: account_financial_report
1672
1662
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@@ -1702,12 +1692,12 @@ msgstr "Balancete -"
1702
1692
  #. module: account_financial_report
1703
1693
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_trial_balance
1704
1694
  msgid "Trial Balance Report"
1705
- msgstr "Relatório do Balancete"
1695
+ msgstr "Relat??rio do Balancete"
1706
1696
 
1707
1697
  #. module: account_financial_report
1708
1698
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
1709
1699
  msgid "Trial Balance Report Wizard"
1710
- msgstr "Assistente de Relatório Balancete"
1700
+ msgstr "Assistente de Relat??rio Balancete"
1711
1701
 
1712
1702
  #. module: account_financial_report
1713
1703
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
@@ -1717,7 +1707,7 @@ msgstr "Balancete XLSX"
1717
1707
  #. module: account_financial_report
1718
1708
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
1719
1709
  msgid "Trial Balance XLSX Report"
1720
- msgstr "Relatório Balancete XLSX"
1710
+ msgstr "Relat??rio Balancete XLSX"
1721
1711
 
1722
1712
  #. module: account_financial_report
1723
1713
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
@@ -1726,13 +1716,13 @@ msgid ""
1726
1716
  " one unaffected earnings account."
1727
1717
  msgstr ""
1728
1718
  "O balancete pode ser calculado apenas se a empresa selecionada tiver apenas\n"
1729
- " uma conta de ganhos não afetada."
1719
+ " uma conta de ganhos n??o afetada."
1730
1720
 
1731
1721
  #. module: account_financial_report
1732
1722
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__unaffected_earnings_account
1733
1723
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__unaffected_earnings_account
1734
1724
  msgid "Unaffected Earnings Account"
1735
- msgstr "Conta de Receitas Não Afetada"
1725
+ msgstr "Conta de Receitas N??o Afetada"
1736
1726
 
1737
1727
  #. module: account_financial_report
1738
1728
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
@@ -1743,13 +1733,13 @@ msgid ""
1743
1733
  "balance."
1744
1734
  msgstr ""
1745
1735
  "Utilize este filtro para ocultar as contas ou empresas com saldo final "
1746
- "zerado. Se houver parceiros filtrados, os totais de débitos e créditos não "
1747
- "coincidirão com o balancete."
1736
+ "zerado. Se houver parceiros filtrados, os totais de d??bitos e cr??ditos n??"
1737
+ "o coincidir??o com o balancete."
1748
1738
 
1749
1739
  #. module: account_financial_report
1750
1740
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
1751
1741
  msgid "Use when your account groups are hierarchical"
1752
- msgstr "Use quando seus grupos de contas são hierárquicos"
1742
+ msgstr "Use quando seus grupos de contas s??o hier??rquicos"
1753
1743
 
1754
1744
  #. module: account_financial_report
1755
1745
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_vat_report_wizard
@@ -1757,45 +1747,45 @@ msgstr "Use quando seus grupos de contas são hierárquicos"
1757
1747
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_report_vat_report_qweb
1758
1748
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_vat_report_wizard
1759
1749
  msgid "VAT Report"
1760
- msgstr "Relatório de Impostos"
1750
+ msgstr "Relat??rio de Impostos"
1761
1751
 
1762
1752
  #. module: account_financial_report
1763
1753
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
1764
1754
  msgid "VAT Report -"
1765
- msgstr "Relatório de Impostos -"
1755
+ msgstr "Relat??rio de Impostos -"
1766
1756
 
1767
1757
  #. module: account_financial_report
1768
1758
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
1769
1759
  msgid "VAT Report Options"
1770
- msgstr "Opções do Relatório de Impostos"
1760
+ msgstr "Op????es do Relat??rio de Impostos"
1771
1761
 
1772
1762
  #. module: account_financial_report
1773
1763
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_vat_report_wizard
1774
1764
  msgid "VAT Report Wizard"
1775
- msgstr "Assistente de Relatório de Impostos"
1765
+ msgstr "Assistente de Relat??rio de Impostos"
1776
1766
 
1777
1767
  #. module: account_financial_report
1778
1768
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_vat_report_xlsx
1779
1769
  msgid "VAT Report XLSX"
1780
- msgstr "Relatório de Impostos XLSX"
1770
+ msgstr "Relat??rio de Impostos XLSX"
1781
1771
 
1782
1772
  #. module: account_financial_report
1783
1773
  #. odoo-python
1784
1774
  #: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
1785
1775
  #, python-format
1786
1776
  msgid "Vat Report"
1787
- msgstr "Relatório de Impostos"
1777
+ msgstr "Relat??rio de Impostos"
1788
1778
 
1789
1779
  #. module: account_financial_report
1790
1780
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_vat_report
1791
1781
  #, fuzzy
1792
1782
  msgid "Vat Report Report"
1793
- msgstr "Opções do Relatório de Impostos"
1783
+ msgstr "Op????es do Relat??rio de Impostos"
1794
1784
 
1795
1785
  #. module: account_financial_report
1796
1786
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_vat_report_xlsx
1797
1787
  msgid "Vat Report XLSX Report"
1798
- msgstr "Relatório de Impostos XLSX"
1788
+ msgstr "Relat??rio de Impostos XLSX"
1799
1789
 
1800
1790
  #. module: account_financial_report
1801
1791
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -1813,8 +1803,8 @@ msgid ""
1813
1803
  "When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
1814
1804
  "that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
1815
1805
  msgstr ""
1816
- "Quando esta opção estiver ativa, o balancete não exibirá contas com saldo "
1817
- "inicial = débito = crédito = saldo final = 0"
1806
+ "Quando esta op????o estiver ativa, o balancete n??o exibir?? contas com "
1807
+ "saldo inicial = d??bito = cr??dito = saldo final = 0"
1818
1808
 
1819
1809
  #. module: account_financial_report
1820
1810
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name
@@ -1851,7 +1841,7 @@ msgstr "ou"
1851
1841
  #. module: account_financial_report
1852
1842
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_journal_ledger_wizard_qweb
1853
1843
  msgid "ournal Ledger"
1854
- msgstr "Livro Razão"
1844
+ msgstr "Livro Raz??o"
1855
1845
 
1856
1846
  #. module: account_financial_report
1857
1847
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
@@ -1888,12 +1878,15 @@ msgstr "largura: 38.92%;"
1888
1878
  msgid "width: 8.11%;"
1889
1879
  msgstr "largura: 8.11%;"
1890
1880
 
1881
+ #~ msgid "Last Modified on"
1882
+ #~ msgstr "??ltima modifica????o em"
1883
+
1891
1884
  #~ msgid "Filter analytic tags"
1892
- #~ msgstr "Filtrar etiquetas analíticas"
1885
+ #~ msgstr "Filtrar etiquetas anal??ticas"
1893
1886
 
1894
1887
  #, python-format
1895
1888
  #~ msgid "Show analytic tags"
1896
- #~ msgstr "Exibir marcadores analíticos"
1889
+ #~ msgstr "Exibir marcadores anal??ticos"
1897
1890
 
1898
1891
  #~ msgid "Child Accounts"
1899
1892
  #~ msgstr "Contas Filhas"
@@ -1911,10 +1904,10 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
1911
1904
  #~ "grouping.\n"
1912
1905
  #~ " "
1913
1906
  #~ msgstr ""
1914
- #~ "Contas Calculadas: Utilize quando o grupo de contas possui códigos \n"
1907
+ #~ "Contas Calculadas: Utilize quando o grupo de contas possui c??digos \n"
1915
1908
  #~ " que representam prefixos das contas do realizado.\n"
1916
1909
  #~ "\n"
1917
- #~ " Contas Filhas: Utilize quando o grupo de contas é hierárquico.\n"
1910
+ #~ " Contas Filhas: Utilize quando o grupo de contas ?? hier??rquico.\n"
1918
1911
  #~ "\n"
1919
1912
  #~ " Sem hierarquia: Utilize para exibir apenas as contas, sem "
1920
1913
  #~ "qualquer agrupamento.\n"
@@ -1927,10 +1920,10 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
1927
1920
  #~ msgstr "Sem hierarquia"
1928
1921
 
1929
1922
  #~ msgid "From: %s To: %s"
1930
- #~ msgstr "De: %s Até: %s"
1923
+ #~ msgstr "De: %s At??: %s"
1931
1924
 
1932
1925
  #~ msgid "Not only one unaffected earnings account"
1933
- #~ msgstr "Nenhuma conta de receita não afetada"
1926
+ #~ msgstr "Nenhuma conta de receita n??o afetada"
1934
1927
 
1935
1928
  #~ msgid "<span class=\"fa fa-download\"/> Export"
1936
1929
  #~ msgstr "<span class=\"fa fa-download\"/> Exportar"
@@ -1942,15 +1935,15 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
1942
1935
  #~ "General Ledger can be computed only if selected company have only one "
1943
1936
  #~ "unaffected earnings account."
1944
1937
  #~ msgstr ""
1945
- #~ "O Razão Geral somente pode ser calculado se a empresa selecionada tiver "
1946
- #~ "apenas uma conta de receitas não afetada."
1938
+ #~ "O Raz??o Geral somente pode ser calculado se a empresa selecionada tiver "
1939
+ #~ "apenas uma conta de receitas n??o afetada."
1947
1940
 
1948
1941
  #~ msgid ""
1949
1942
  #~ "Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
1950
1943
  #~ "unaffected earnings account."
1951
1944
  #~ msgstr ""
1952
- #~ "O Balancete poderá ser calculado somente se a empresa selecionada tiver "
1953
- #~ "apenas uma conta de receitas não afetada."
1945
+ #~ "O Balancete poder?? ser calculado somente se a empresa selecionada tiver "
1946
+ #~ "apenas uma conta de receitas n??o afetada."
1954
1947
 
1955
1948
  #~ msgid ""
1956
1949
  #~ "Cost\n"
@@ -1996,7 +1989,7 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
1996
1989
  #~ msgstr "Centralizar"
1997
1990
 
1998
1991
  #~ msgid "Centralized Entries"
1999
- #~ msgstr "Lançamentos Centralizados"
1992
+ #~ msgstr "Lan??amentos Centralizados"
2000
1993
 
2001
1994
  #~ msgid "Child accounts"
2002
1995
  #~ msgstr "Contas filhas"
@@ -2008,16 +2001,16 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
2008
2001
  #~ msgstr "Centro de Custos"
2009
2002
 
2010
2003
  #~ msgid "Cumul Age 120 Days"
2011
- #~ msgstr "Acumulado 120 dias"
2004
+ #~ msgstr "Acumulado h?? 120 dias"
2012
2005
 
2013
2006
  #~ msgid "Cumul Age 30 Days"
2014
- #~ msgstr "Acumulado 30 dias"
2007
+ #~ msgstr "Acumulado h?? 30 dias"
2015
2008
 
2016
2009
  #~ msgid "Cumul Age 60 Days"
2017
- #~ msgstr "Acumulado 60 dias"
2010
+ #~ msgstr "Acumulado h?? 60 dias"
2018
2011
 
2019
2012
  #~ msgid "Cumul Age 90 Days"
2020
- #~ msgstr "Acumulado 90 dias"
2013
+ #~ msgstr "Acumulado h?? 90 dias"
2021
2014
 
2022
2015
  #~ msgid "Cumul Amount Residual"
2023
2016
  #~ msgstr "Valor Residual Acumulado"
@@ -2041,13 +2034,13 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
2041
2034
  #~ msgstr "Moeda do saldo final."
2042
2035
 
2043
2036
  #~ msgid "Filter Analytic Tag"
2044
- #~ msgstr "Filtrar Marcador Analítico"
2037
+ #~ msgstr "Filtrar Marcador Anal??tico"
2045
2038
 
2046
2039
  #~ msgid "Filter Cost Center"
2047
2040
  #~ msgstr "Filtrar Centro de Custos"
2048
2041
 
2049
2042
  #~ msgid "Filter Journal"
2050
- #~ msgstr "Filtrar Diário"
2043
+ #~ msgstr "Filtrar Di??rio"
2051
2044
 
2052
2045
  #~ msgid "Filter Partner"
2053
2046
  #~ msgstr "Filtrar Parceiro"
@@ -2071,13 +2064,13 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
2071
2064
  #~ msgstr "Saldo Final em Moeda Estrangeira"
2072
2065
 
2073
2066
  #~ msgid "Final Credit"
2074
- #~ msgstr "Crédito Final"
2067
+ #~ msgstr "Cr??dito Final"
2075
2068
 
2076
2069
  #~ msgid "Final Debit"
2077
- #~ msgstr "Débito Final"
2070
+ #~ msgstr "D??bito Final"
2078
2071
 
2079
2072
  #~ msgid "Group Option"
2080
- #~ msgstr "Opção de Agrupamento"
2073
+ #~ msgstr "Op????o de Agrupamento"
2081
2074
 
2082
2075
  #~ msgid "Hide Account At 0"
2083
2076
  #~ msgstr "Ocultar Conta Zerada"
@@ -2092,37 +2085,37 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
2092
2085
  #~ msgstr "Saldo Inicial em Moeda Estrangeira"
2093
2086
 
2094
2087
  #~ msgid "Initial Credit"
2095
- #~ msgstr "Crédito Inicial"
2088
+ #~ msgstr "Cr??dito Inicial"
2096
2089
 
2097
2090
  #~ msgid "Initial Debit"
2098
- #~ msgstr "Débito Inicial"
2091
+ #~ msgstr "D??bito Inicial"
2099
2092
 
2100
2093
  #~ msgid "Initial blance cur."
2101
2094
  #~ msgstr "Moeda saldo inicial."
2102
2095
 
2103
2096
  #~ msgid "Is Partner Account"
2104
- #~ msgstr "É Conta de Parceiro"
2097
+ #~ msgstr "?? Conta de Parceiro"
2105
2098
 
2106
2099
  #~ msgid "Label"
2107
- #~ msgstr "Rótulo"
2100
+ #~ msgstr "R??tulo"
2108
2101
 
2109
2102
  #~ msgid "Line"
2110
2103
  #~ msgstr "Linha"
2111
2104
 
2112
2105
  #~ msgid "Matching Number"
2113
- #~ msgstr "Número coincidente"
2106
+ #~ msgstr "N??mero coincidente"
2114
2107
 
2115
2108
  #~ msgid "Move"
2116
- #~ msgstr "Movimentação"
2109
+ #~ msgstr "Movimenta????o"
2117
2110
 
2118
2111
  #~ msgid "Move Line"
2119
- #~ msgstr "Linha de movimentação"
2112
+ #~ msgstr "Linha de movimenta????o"
2120
2113
 
2121
2114
  #~ msgid "No partner allocated"
2122
2115
  #~ msgstr "Nenhum parceiro alocado"
2123
2116
 
2124
2117
  #~ msgid "Only Posted Moves"
2125
- #~ msgstr "Apenas movimentações lançadas"
2118
+ #~ msgstr "Apenas movimenta????es lan??adas"
2126
2119
 
2127
2120
  #~ msgid "Parent"
2128
2121
  #~ msgstr "Pai"
@@ -2149,43 +2142,43 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
2149
2142
  #~ msgstr "Percentual Anterior"
2150
2143
 
2151
2144
  #~ msgid "Period Balance"
2152
- #~ msgstr "Saldo do Período"
2145
+ #~ msgstr "Saldo do Per??odo"
2153
2146
 
2154
2147
  #~ msgid "Report"
2155
- #~ msgstr "Relatório"
2148
+ #~ msgstr "Relat??rio"
2156
2149
 
2157
2150
  #~ msgid "Report Account"
2158
- #~ msgstr "Relatório de Conta"
2151
+ #~ msgstr "Relat??rio de Conta"
2159
2152
 
2160
2153
  #~ msgid "Report Journal Ledger"
2161
- #~ msgstr "Relatório Razão por Diário"
2154
+ #~ msgstr "Relat??rio Raz??o por Di??rio"
2162
2155
 
2163
2156
  #~ msgid "Report Journal Ledger Tax Line"
2164
- #~ msgstr "Relatório Linha de Impostos do Razão por Diário"
2157
+ #~ msgstr "Relat??rio Linha de Impostos do Raz??o por Di??rio"
2165
2158
 
2166
2159
  #~ msgid "Report Move"
2167
- #~ msgstr "Relatório de Movimentações"
2160
+ #~ msgstr "Relat??rio de Movimenta????es"
2168
2161
 
2169
2162
  #~ msgid "Report Move Line"
2170
- #~ msgstr "Relatório de Linhas de Movimentação"
2163
+ #~ msgstr "Relat??rio de Linhas de Movimenta????o"
2171
2164
 
2172
2165
  #~ msgid "Report Partner"
2173
- #~ msgstr "Relatório de Parceiros"
2166
+ #~ msgstr "Relat??rio de Parceiros"
2174
2167
 
2175
2168
  #~ msgid "Report Tax"
2176
- #~ msgstr "Relatório de Impostos"
2169
+ #~ msgstr "Relat??rio de Impostos"
2177
2170
 
2178
2171
  #~ msgid "Report Tax Line"
2179
- #~ msgstr "Relatório de Linhas de Impostos"
2172
+ #~ msgstr "Relat??rio de Linhas de Impostos"
2180
2173
 
2181
2174
  #~ msgid "Show Cost Center"
2182
2175
  #~ msgstr "Exibir Centros de Custo"
2183
2176
 
2184
2177
  #~ msgid "Sort Option"
2185
- #~ msgstr "Opção de Ordenamento"
2178
+ #~ msgstr "Op????o de Ordenamento"
2186
2179
 
2187
2180
  #~ msgid "Tax Code"
2188
- #~ msgstr "Código do Imposto"
2181
+ #~ msgstr "C??digo do Imposto"
2189
2182
 
2190
2183
  #~ msgid "Tax Detail"
2191
2184
  #~ msgstr "Detalhes do Imposto"
@@ -2197,7 +2190,7 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
2197
2190
  #~ msgstr "Nome do Imposto"
2198
2191
 
2199
2192
  #~ msgid "Taxes Description"
2200
- #~ msgstr "Descrições dos Impostos"
2193
+ #~ msgstr "Descri????es dos Impostos"
2201
2194
 
2202
2195
  #~ msgid "Taxgroup"
2203
2196
  #~ msgstr "Grupo de Impostos"