semantic-link-labs 0.6.0__py3-none-any.whl → 0.7.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.

Files changed (104) hide show
  1. semantic_link_labs-0.7.1.dist-info/METADATA +148 -0
  2. semantic_link_labs-0.7.1.dist-info/RECORD +111 -0
  3. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.1.dist-info}/WHEEL +1 -1
  4. sempy_labs/__init__.py +26 -2
  5. sempy_labs/_ai.py +3 -65
  6. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_am-ET.po +828 -0
  7. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ar-AE.po +860 -0
  8. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_cs-CZ.po +894 -0
  9. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_da-DK.po +894 -0
  10. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_de-DE.po +933 -0
  11. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_el-GR.po +936 -0
  12. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_es-ES.po +915 -0
  13. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fa-IR.po +883 -0
  14. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fr-FR.po +938 -0
  15. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ga-IE.po +912 -0
  16. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_he-IL.po +855 -0
  17. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hi-IN.po +892 -0
  18. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hu-HU.po +910 -0
  19. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_is-IS.po +887 -0
  20. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_it-IT.po +931 -0
  21. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ja-JP.po +805 -0
  22. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_nl-NL.po +924 -0
  23. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pl-PL.po +913 -0
  24. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-BR.po +909 -0
  25. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-PT.po +904 -0
  26. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ru-RU.po +909 -0
  27. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ta-IN.po +922 -0
  28. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_te-IN.po +896 -0
  29. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_th-TH.po +873 -0
  30. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zh-CN.po +767 -0
  31. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zu-ZA.po +916 -0
  32. sempy_labs/_clear_cache.py +9 -4
  33. sempy_labs/_generate_semantic_model.py +30 -56
  34. sempy_labs/_helper_functions.py +361 -14
  35. sempy_labs/_icons.py +10 -1
  36. sempy_labs/_list_functions.py +539 -260
  37. sempy_labs/_model_bpa.py +194 -18
  38. sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +367 -0
  39. sempy_labs/_model_bpa_rules.py +19 -8
  40. sempy_labs/_model_dependencies.py +12 -10
  41. sempy_labs/_one_lake_integration.py +7 -7
  42. sempy_labs/_query_scale_out.py +61 -96
  43. sempy_labs/_refresh_semantic_model.py +7 -0
  44. sempy_labs/_translations.py +154 -1
  45. sempy_labs/_vertipaq.py +103 -90
  46. sempy_labs/directlake/__init__.py +5 -1
  47. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_compare.py +27 -31
  48. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +55 -66
  49. sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +233 -0
  50. sempy_labs/directlake/_get_directlake_lakehouse.py +6 -7
  51. sempy_labs/directlake/_get_shared_expression.py +1 -1
  52. sempy_labs/directlake/_guardrails.py +17 -13
  53. sempy_labs/directlake/_update_directlake_partition_entity.py +54 -30
  54. sempy_labs/directlake/_warm_cache.py +1 -1
  55. sempy_labs/lakehouse/__init__.py +2 -0
  56. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +61 -69
  57. sempy_labs/lakehouse/_lakehouse.py +66 -9
  58. sempy_labs/lakehouse/_shortcuts.py +1 -1
  59. sempy_labs/migration/_create_pqt_file.py +174 -182
  60. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +236 -268
  61. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +75 -73
  62. sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +442 -426
  63. sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +91 -97
  64. sempy_labs/migration/_refresh_calc_tables.py +92 -101
  65. sempy_labs/report/_BPAReportTemplate.json +232 -0
  66. sempy_labs/report/__init__.py +6 -2
  67. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.pbi/localSettings.json +9 -0
  68. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.platform +11 -0
  69. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/StaticResources/SharedResources/BaseThemes/CY24SU06.json +710 -0
  70. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/page.json +11 -0
  71. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/1b08bce3bebabb0a27a8/visual.json +191 -0
  72. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/2f22ddb70c301693c165/visual.json +438 -0
  73. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/3b1182230aa6c600b43a/visual.json +127 -0
  74. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/58577ba6380c69891500/visual.json +576 -0
  75. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/a2a8fa5028b3b776c96c/visual.json +207 -0
  76. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/adfd47ef30652707b987/visual.json +506 -0
  77. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/b6a80ee459e716e170b1/visual.json +127 -0
  78. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/ce3130a721c020cc3d81/visual.json +513 -0
  79. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/page.json +8 -0
  80. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/visuals/66e60dfb526437cd78d1/visual.json +112 -0
  81. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/page.json +11 -0
  82. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/07deb8bce824e1be37d7/visual.json +513 -0
  83. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0b1c68838818b32ad03b/visual.json +352 -0
  84. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0c171de9d2683d10b930/visual.json +37 -0
  85. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0efa01be0510e40a645e/visual.json +542 -0
  86. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/6bf2f0eb830ab53cc668/visual.json +221 -0
  87. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/88d8141cb8500b60030c/visual.json +127 -0
  88. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/a753273590beed656a03/visual.json +576 -0
  89. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/b8fdc82cddd61ac447bc/visual.json +127 -0
  90. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/page.json +9 -0
  91. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/visuals/ce8532a7e25020271077/visual.json +38 -0
  92. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/pages.json +10 -0
  93. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/report.json +176 -0
  94. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/version.json +4 -0
  95. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition.pbir +14 -0
  96. sempy_labs/report/_generate_report.py +255 -139
  97. sempy_labs/report/_report_functions.py +26 -33
  98. sempy_labs/report/_report_rebind.py +31 -26
  99. sempy_labs/tom/_model.py +75 -58
  100. semantic_link_labs-0.6.0.dist-info/METADATA +0 -22
  101. semantic_link_labs-0.6.0.dist-info/RECORD +0 -54
  102. sempy_labs/directlake/_fallback.py +0 -60
  103. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.1.dist-info}/LICENSE +0 -0
  104. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.1.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -0,0 +1,904 @@
1
+ #
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Language: pt-PT\n"
5
+ "MIME-Version: 1.0\n"
6
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8
+
9
+ # rule_name
10
+ msgid "Do not use floating point data types"
11
+ msgstr "Não use tipos de dados de ponto flutuante"
12
+
13
+ # rule_name
14
+ msgid "Avoid using calculated columns"
15
+ msgstr "Evite usar colunas calculadas"
16
+
17
+ # rule_name
18
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
19
+ msgstr ""
20
+ "Verifique se as relações bidirecionais e muitos-para-muitos são válidas"
21
+
22
+ # rule_name
23
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
24
+ msgstr ""
25
+ "Verifique se a segurança dinâmica ao nível da linha (RLS) é necessária"
26
+
27
+ # rule_name
28
+ msgid ""
29
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
30
+ "security"
31
+ msgstr ""
32
+ "Evite usar relações muitos-para-muitos em tabelas usadas para segurança "
33
+ "dinâmica em nível de linha"
34
+
35
+ # rule_name
36
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
37
+ msgstr "As relações muitos-para-muitos devem ser unidirecionais"
38
+
39
+ # rule_name
40
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
41
+ msgstr "Definir IsAvailableInMdx como false em colunas sem atributo"
42
+
43
+ # rule_name
44
+ msgid ""
45
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
46
+ "hybrid table"
47
+ msgstr ""
48
+ "Definir a propriedade 'Data Coverage Definition' na partição DirectQuery de "
49
+ "uma tabela híbrida"
50
+
51
+ # rule_name
52
+ msgid ""
53
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
54
+ "on fact tables"
55
+ msgstr ""
56
+ "Definir tabelas de dimensões para modo duplo em vez de importar ao usar o "
57
+ "DirectQuery em tabelas de fatos"
58
+
59
+ # rule_name
60
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
61
+ msgstr "Minimizar transformações do Power Query"
62
+
63
+ # rule_name
64
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
65
+ msgstr ""
66
+ "Considere um esquema de estrelas em vez de uma arquitetura de flocos de neve"
67
+
68
+ # rule_name
69
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
70
+ msgstr "Evite usar modos de exibição ao usar o modo Direct Lake"
71
+
72
+ # rule_name
73
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
74
+ msgstr "Evite adicionar 0 a uma medida"
75
+
76
+ # rule_name
77
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
78
+ msgstr "Reduzir o uso de tabelas calculadas"
79
+
80
+ # rule_name
81
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
82
+ msgstr "Reduzir o uso de colunas calculadas que usam a função RELACIONADO"
83
+
84
+ # rule_name
85
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
86
+ msgstr "Evite relações bidirecionais excessivas ou de muitos para muitos"
87
+
88
+ # rule_name
89
+ msgid "Remove auto-date table"
90
+ msgstr "Remover tabela de data automática"
91
+
92
+ # rule_name
93
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
94
+ msgstr ""
95
+ "As tabelas de data/calendário devem ser marcadas como uma tabela de data"
96
+
97
+ # rule_name
98
+ msgid "Large tables should be partitioned"
99
+ msgstr "Tabelas grandes devem ser particionadas"
100
+
101
+ # rule_name
102
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
103
+ msgstr "Lógica de segurança de nível de linha (RLS) de limite"
104
+
105
+ # rule_name
106
+ msgid "Model should have a date table"
107
+ msgstr "O modelo deve ter uma tabela de data"
108
+
109
+ # rule_name
110
+ msgid "Calculation items must have an expression"
111
+ msgstr "Os itens de cálculo devem ter uma expressão"
112
+
113
+ # rule_name
114
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
115
+ msgstr "As colunas de relacionamento devem ser do mesmo tipo de dados"
116
+
117
+ # rule_name
118
+ msgid "Data columns must have a source column"
119
+ msgstr "As colunas de dados devem ter uma coluna de origem"
120
+
121
+ # rule_name
122
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
123
+ msgstr "Defina IsAvailableInMdx como true nas colunas necessárias"
124
+
125
+ # rule_name
126
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
127
+ msgstr "Evite a função USERELATIONSHIP e RLS na mesma tabela"
128
+
129
+ # rule_name
130
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
131
+ msgstr "Evite usar a função IFERROR"
132
+
133
+ # rule_name
134
+ msgid ""
135
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
136
+ msgstr ""
137
+ "Use a função TREATAS em vez de INTERSECT para relacionamentos virtuais"
138
+
139
+ # rule_name
140
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
141
+ msgstr "A função EVALUATEANDLOG não deve ser utilizada em modelos de produção"
142
+
143
+ # rule_name
144
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
145
+ msgstr "As medidas não devem ser referências diretas de outras medidas"
146
+
147
+ # rule_name
148
+ msgid "No two measures should have the same definition"
149
+ msgstr "Não devem existir duas medidas com a mesma definição"
150
+
151
+ # rule_name
152
+ msgid ""
153
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
154
+ msgstr ""
155
+ "Evitar a adição ou subtração de valores constantes aos resultados das "
156
+ "divisões"
157
+
158
+ # rule_name
159
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
160
+ msgstr "Evite usar a sintaxe '1-(x/y)'"
161
+
162
+ # rule_name
163
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
164
+ msgstr "Filtrar valores de medida por colunas, não tabelas"
165
+
166
+ # rule_name
167
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
168
+ msgstr "Filtrar valores de coluna com sintaxe adequada"
169
+
170
+ # rule_name
171
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
172
+ msgstr "Use a função DIVIDIR para divisão"
173
+
174
+ # rule_name
175
+ msgid "Column references should be fully qualified"
176
+ msgstr "As referências de coluna devem ser totalmente qualificadas"
177
+
178
+ # rule_name
179
+ msgid "Measure references should be unqualified"
180
+ msgstr "As referências às medidas não devem ser qualificadas"
181
+
182
+ # rule_name
183
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
184
+ msgstr "Relações inativas que nunca são ativadas"
185
+
186
+ # rule_name
187
+ msgid "Remove unnecessary columns"
188
+ msgstr "Remover colunas desnecessárias"
189
+
190
+ # rule_name
191
+ msgid "Remove unnecessary measures"
192
+ msgstr "Remover medidas desnecessárias"
193
+
194
+ # rule_name
195
+ msgid "Ensure tables have relationships"
196
+ msgstr "Garantir que as tabelas tenham relações"
197
+
198
+ # rule_name
199
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
200
+ msgstr "Grupos de cálculo sem itens de cálculo"
201
+
202
+ # rule_name
203
+ msgid "Visible objects with no description"
204
+ msgstr "Objetos visíveis sem descrição"
205
+
206
+ # rule_name
207
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
208
+ msgstr "Fornecer cadeia de caracteres de formato para colunas 'Data'"
209
+
210
+ # rule_name
211
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
212
+ msgstr "Não resumir colunas numéricas"
213
+
214
+ # rule_name
215
+ msgid "Provide format string for measures"
216
+ msgstr "Fornecer cadeia de caracteres de formato para medidas"
217
+
218
+ # rule_name
219
+ msgid "Add data category for columns"
220
+ msgstr "Adicionar categoria de dados para colunas"
221
+
222
+ # rule_name
223
+ msgid ""
224
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
225
+ msgstr ""
226
+ "As percentagens devem ser formatadas com separadores de milhares e 1 decimal"
227
+
228
+ # rule_name
229
+ msgid ""
230
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
231
+ msgstr ""
232
+ "Os números inteiros devem ser formatados com separadores de milhares e sem "
233
+ "decimais"
234
+
235
+ # rule_name
236
+ msgid "Hide foreign keys"
237
+ msgstr "Ocultar chaves estrangeiras"
238
+
239
+ # rule_name
240
+ msgid "Mark primary keys"
241
+ msgstr "Marcar chaves primárias"
242
+
243
+ # rule_name
244
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
245
+ msgstr "O mês (como uma cadeia de caracteres) deve ser classificado"
246
+
247
+ # rule_name
248
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
249
+ msgstr "As colunas de relacionamento devem ser do tipo de dados inteiros"
250
+
251
+ # rule_name
252
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
253
+ msgstr "Fornecer cadeia de caracteres de formato para colunas \"Mês\""
254
+
255
+ # rule_name
256
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
257
+ msgstr "Formatar colunas de sinalizador como cadeias de valores Sim/Não"
258
+
259
+ # rule_name
260
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
261
+ msgstr "Os objetos não devem começar ou terminar com um espaço"
262
+
263
+ # rule_name
264
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
265
+ msgstr "A primeira letra dos objetos deve ser maiúscula"
266
+
267
+ # rule_name
268
+ msgid "Object names must not contain special characters"
269
+ msgstr "Os nomes de objetos não devem conter caracteres especiais"
270
+
271
+ # category
272
+ msgid "Do not use floating point data types"
273
+ msgstr "Desempenho"
274
+
275
+ # category
276
+ msgid "Avoid using calculated columns"
277
+ msgstr "Desempenho"
278
+
279
+ # category
280
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
281
+ msgstr "Desempenho"
282
+
283
+ # category
284
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
285
+ msgstr "Desempenho"
286
+
287
+ # category
288
+ msgid ""
289
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
290
+ "security"
291
+ msgstr "Desempenho"
292
+
293
+ # category
294
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
295
+ msgstr "Desempenho"
296
+
297
+ # category
298
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
299
+ msgstr "Desempenho"
300
+
301
+ # category
302
+ msgid ""
303
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
304
+ "hybrid table"
305
+ msgstr "Desempenho"
306
+
307
+ # category
308
+ msgid ""
309
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
310
+ "on fact tables"
311
+ msgstr "Desempenho"
312
+
313
+ # category
314
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
315
+ msgstr "Desempenho"
316
+
317
+ # category
318
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
319
+ msgstr "Desempenho"
320
+
321
+ # category
322
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
323
+ msgstr "Desempenho"
324
+
325
+ # category
326
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
327
+ msgstr "Desempenho"
328
+
329
+ # category
330
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
331
+ msgstr "Desempenho"
332
+
333
+ # category
334
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
335
+ msgstr "Desempenho"
336
+
337
+ # category
338
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
339
+ msgstr "Desempenho"
340
+
341
+ # category
342
+ msgid "Remove auto-date table"
343
+ msgstr "Desempenho"
344
+
345
+ # category
346
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
347
+ msgstr "Desempenho"
348
+
349
+ # category
350
+ msgid "Large tables should be partitioned"
351
+ msgstr "Desempenho"
352
+
353
+ # category
354
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
355
+ msgstr "Desempenho"
356
+
357
+ # category
358
+ msgid "Model should have a date table"
359
+ msgstr "Desempenho"
360
+
361
+ # category
362
+ msgid "Calculation items must have an expression"
363
+ msgstr "Prevenção de erros"
364
+
365
+ # category
366
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
367
+ msgstr "Prevenção de erros"
368
+
369
+ # category
370
+ msgid "Data columns must have a source column"
371
+ msgstr "Prevenção de erros"
372
+
373
+ # category
374
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
375
+ msgstr "Prevenção de erros"
376
+
377
+ # category
378
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
379
+ msgstr "Prevenção de erros"
380
+
381
+ # category
382
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
383
+ msgstr "Expressões DAX"
384
+
385
+ # category
386
+ msgid ""
387
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
388
+ msgstr "Expressões DAX"
389
+
390
+ # category
391
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
392
+ msgstr "Expressões DAX"
393
+
394
+ # category
395
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
396
+ msgstr "Expressões DAX"
397
+
398
+ # category
399
+ msgid "No two measures should have the same definition"
400
+ msgstr "Expressões DAX"
401
+
402
+ # category
403
+ msgid ""
404
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
405
+ msgstr "Expressões DAX"
406
+
407
+ # category
408
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
409
+ msgstr "Expressões DAX"
410
+
411
+ # category
412
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
413
+ msgstr "Expressões DAX"
414
+
415
+ # category
416
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
417
+ msgstr "Expressões DAX"
418
+
419
+ # category
420
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
421
+ msgstr "Expressões DAX"
422
+
423
+ # category
424
+ msgid "Column references should be fully qualified"
425
+ msgstr "Expressões DAX"
426
+
427
+ # category
428
+ msgid "Measure references should be unqualified"
429
+ msgstr "Expressões DAX"
430
+
431
+ # category
432
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
433
+ msgstr "Expressões DAX"
434
+
435
+ # category
436
+ msgid "Remove unnecessary columns"
437
+ msgstr "Manutenção"
438
+
439
+ # category
440
+ msgid "Remove unnecessary measures"
441
+ msgstr "Manutenção"
442
+
443
+ # category
444
+ msgid "Ensure tables have relationships"
445
+ msgstr "Manutenção"
446
+
447
+ # category
448
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
449
+ msgstr "Manutenção"
450
+
451
+ # category
452
+ msgid "Visible objects with no description"
453
+ msgstr "Manutenção"
454
+
455
+ # category
456
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
457
+ msgstr "Formatação"
458
+
459
+ # category
460
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
461
+ msgstr "Formatação"
462
+
463
+ # category
464
+ msgid "Provide format string for measures"
465
+ msgstr "Formatação"
466
+
467
+ # category
468
+ msgid "Add data category for columns"
469
+ msgstr "Formatação"
470
+
471
+ # category
472
+ msgid ""
473
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
474
+ msgstr "Formatação"
475
+
476
+ # category
477
+ msgid ""
478
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
479
+ msgstr "Formatação"
480
+
481
+ # category
482
+ msgid "Hide foreign keys"
483
+ msgstr "Formatação"
484
+
485
+ # category
486
+ msgid "Mark primary keys"
487
+ msgstr "Formatação"
488
+
489
+ # category
490
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
491
+ msgstr "Formatação"
492
+
493
+ # category
494
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
495
+ msgstr "Formatação"
496
+
497
+ # category
498
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
499
+ msgstr "Formatação"
500
+
501
+ # category
502
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
503
+ msgstr "Formatação"
504
+
505
+ # category
506
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
507
+ msgstr "Formatação"
508
+
509
+ # category
510
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
511
+ msgstr "Formatação"
512
+
513
+ # category
514
+ msgid "Object names must not contain special characters"
515
+ msgstr "Convenções de nomenclatura"
516
+
517
+ # description
518
+ msgid "Do not use floating point data types"
519
+ msgstr ""
520
+ "O tipo de dados de ponto flutuante \"Duplo\" deve ser evitado, pois pode "
521
+ "resultar em erros de arredondamento imprevisíveis e diminuição do desempenho"
522
+ " em determinados cenários. Use \"Int64\" ou \"Decimal\" quando apropriado "
523
+ "(mas observe que \"Decimal\" é limitado a 4 dígitos após o sinal decimal)."
524
+
525
+ # description
526
+ msgid "Avoid using calculated columns"
527
+ msgstr ""
528
+ "As colunas calculadas não comprimem tão bem como as colunas de dados, pelo "
529
+ "que ocupam mais memória. Eles também diminuem os tempos de processamento "
530
+ "tanto para a tabela quanto para a recalcação do processo. Descarregue a "
531
+ "lógica de colunas calculadas para o seu armazém de dados e transforme essas "
532
+ "colunas calculadas em colunas de dados."
533
+
534
+ # description
535
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
536
+ msgstr ""
537
+ "https://www.sqlbi.com/articles/bidirectional-relationships-and-ambiguity-in-"
538
+ "dax"
539
+
540
+ # description
541
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
542
+ msgstr ""
543
+ "O uso de RLS (segurança dinâmica em nível de linha) pode adicionar "
544
+ "sobrecarga de memória e desempenho. Por favor, pesquise os prós / contras de"
545
+ " usá-lo."
546
+
547
+ # description
548
+ msgid ""
549
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
550
+ "security"
551
+ msgstr ""
552
+ "O uso de relações muitos-para-muitos em tabelas que usam segurança dinâmica "
553
+ "em nível de linha pode causar séria degradação do desempenho da consulta. Os"
554
+ " problemas de desempenho desse padrão se agravam ao nevar várias relações "
555
+ "muitos-para-muitos em uma tabela que contém segurança em nível de linha. Em "
556
+ "vez disso, use um dos padrões mostrados no artigo abaixo, onde uma tabela de"
557
+ " dimensão única relaciona muitos-para-um a uma tabela de segurança."
558
+
559
+ # description
560
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
561
+ msgstr ""
562
+ "Para acelerar o tempo de processamento e conservar memória após o "
563
+ "processamento, as hierarquias de atributos não devem ser criadas para "
564
+ "colunas que nunca são usadas para fatiamento por clientes MDX. Em outras "
565
+ "palavras, todas as colunas ocultas que não são usadas como uma Classificação"
566
+ " por Coluna ou referenciadas em hierarquias de usuário devem ter sua "
567
+ "propriedade IsAvailableInMdx definida como false. A propriedade "
568
+ "IsAvailableInMdx não é relevante para modelos Direct Lake."
569
+
570
+ # description
571
+ msgid ""
572
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
573
+ "hybrid table"
574
+ msgstr ""
575
+ "Definir a propriedade 'Data Coverage Definition' pode levar a um melhor "
576
+ "desempenho porque o mecanismo sabe quando só pode consultar a parte de "
577
+ "importação da tabela e quando precisa consultar a parte DirectQuery da "
578
+ "tabela."
579
+
580
+ # description
581
+ msgid ""
582
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
583
+ "on fact tables"
584
+ msgstr ""
585
+ "https://learn.microsoft.com/power-bi/transform-model/desktop-storage-"
586
+ "mode#propagation-of-the-dual-setting"
587
+
588
+ # description
589
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
590
+ msgstr ""
591
+ "Minimize as transformações do Power Query para melhorar o desempenho do "
592
+ "processamento do modelo. É uma prática recomendada descarregar essas "
593
+ "transformações para o data warehouse, se possível. Além disso, verifique se "
594
+ "a dobragem de consulta está ocorrendo dentro do seu modelo. Consulte o "
595
+ "artigo abaixo para obter mais informações sobre dobragem de consultas."
596
+
597
+ # description
598
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
599
+ msgstr ""
600
+ "De um modo geral, um esquema em estrela é a arquitetura ideal para modelos "
601
+ "tabulares. Sendo assim, há casos válidos para usar uma abordagem de flocos "
602
+ "de neve. Verifique o seu modelo e considere mudar para uma arquitetura de "
603
+ "esquema em estrela."
604
+
605
+ # description
606
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
607
+ msgstr ""
608
+ "No modo Direct Lake, as visualizações sempre retornarão ao DirectQuery. "
609
+ "Assim, a fim de obter o melhor desempenho use mesas lakehouse em vez de "
610
+ "vistas."
611
+
612
+ # description
613
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
614
+ msgstr ""
615
+ "Adicionar 0 a uma medida para que ela não mostre um valor em branco pode "
616
+ "afetar negativamente o desempenho."
617
+
618
+ # description
619
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
620
+ msgstr ""
621
+ "Migre a lógica da tabela calculada para o seu armazém de dados. A "
622
+ "dependência de tabelas calculadas levará a dívidas técnicas e possíveis "
623
+ "desalinhamentos se você tiver vários modelos em sua plataforma."
624
+
625
+ # description
626
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
627
+ msgstr ""
628
+ "As colunas calculadas não compactam, assim como as colunas de dados, e podem"
629
+ " causar tempos de processamento mais longos. Como tal, as colunas calculadas"
630
+ " devem ser evitadas, se possível. Um cenário em que eles podem ser mais "
631
+ "fáceis de evitar é se eles usam a função RELACIONADO."
632
+
633
+ # description
634
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
635
+ msgstr ""
636
+ "Limite o uso de b-di e relacionamentos muitos-para-muitos. Esta regra "
637
+ "sinaliza o modelo se mais de 30% das relações forem bi-di ou muitos-para-"
638
+ "muitos."
639
+
640
+ # description
641
+ msgid "Remove auto-date table"
642
+ msgstr ""
643
+ "Evite usar tabelas de data automática. Certifique-se de desativar a tabela "
644
+ "de data automática nas configurações do Power BI Desktop. Isso economizará "
645
+ "recursos de memória."
646
+
647
+ # description
648
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
649
+ msgstr ""
650
+ "Esta regra procura tabelas que contenham as palavras 'data' ou 'calendário',"
651
+ " pois provavelmente devem ser marcadas como uma tabela de datas."
652
+
653
+ # description
654
+ msgid "Large tables should be partitioned"
655
+ msgstr ""
656
+ "Tabelas grandes devem ser particionadas para otimizar o processamento. Isso "
657
+ "não é relevante para modelos semânticos no modo Direct Lake, pois eles só "
658
+ "podem ter uma partição por tabela."
659
+
660
+ # description
661
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
662
+ msgstr ""
663
+ "Tente simplificar o DAX usado para segurança em nível de linha. O uso das "
664
+ "funções dentro desta regra provavelmente pode ser descarregado para os "
665
+ "sistemas upstream (data warehouse)."
666
+
667
+ # description
668
+ msgid "Model should have a date table"
669
+ msgstr ""
670
+ "De um modo geral, os modelos devem ter uma tabela de datas. Os modelos que "
671
+ "não têm uma tabela de data geralmente não estão aproveitando recursos como "
672
+ "inteligência de tempo ou podem não ter uma arquitetura devidamente "
673
+ "estruturada."
674
+
675
+ # description
676
+ msgid "Calculation items must have an expression"
677
+ msgstr ""
678
+ "Os itens de cálculo devem ter uma expressão. Sem uma expressão, eles não "
679
+ "mostrarão nenhum valor."
680
+
681
+ # description
682
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
683
+ msgstr ""
684
+ "As colunas usadas em uma relação devem ser do mesmo tipo de dados. "
685
+ "Idealmente, eles serão do tipo de dados inteiros (consulte a regra "
686
+ "relacionada '[Formatação] As colunas de relacionamento devem ser do tipo de "
687
+ "dados inteiros'). Ter colunas dentro de uma relação que são de diferentes "
688
+ "tipos de dados pode levar a vários problemas."
689
+
690
+ # description
691
+ msgid "Data columns must have a source column"
692
+ msgstr ""
693
+ "As colunas de dados devem ter uma coluna de origem. Uma coluna de dados sem "
694
+ "uma coluna de origem causará um erro ao processar o modelo."
695
+
696
+ # description
697
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
698
+ msgstr ""
699
+ "Para evitar erros, verifique se as hierarquias de atributos estão "
700
+ "habilitadas se uma coluna for usada para classificar outra coluna, usada em "
701
+ "uma hierarquia, usada em variações ou for classificada por outra coluna. A "
702
+ "propriedade IsAvailableInMdx não é relevante para modelos Direct Lake."
703
+
704
+ # description
705
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
706
+ msgstr ""
707
+ "A função USERELATIONSHIP não pode ser usada em uma tabela que também "
708
+ "aproveita a segurança em nível de linha (RLS). Isso gerará um erro ao usar a"
709
+ " medida específica em um visual. Esta regra destacará a tabela que é usada "
710
+ "na função USERELATIONSHIP de uma medida, bem como na RLS."
711
+
712
+ # description
713
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
714
+ msgstr ""
715
+ "Evite usar a função IFERROR, pois ela pode causar degradação do desempenho. "
716
+ "Se você estiver preocupado com um erro de divisão por zero, use a função "
717
+ "DIVIDIR, pois ela resolve naturalmente esses erros como em branco (ou você "
718
+ "pode personalizar o que deve ser mostrado em caso de tal erro)."
719
+
720
+ # description
721
+ msgid ""
722
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
723
+ msgstr ""
724
+ "A função TREATAS é mais eficiente e proporciona um melhor desempenho do que "
725
+ "a função INTERSECT quando utilizada em relações virutais."
726
+
727
+ # description
728
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
729
+ msgstr ""
730
+ "A função EVALUATEANDLOG destina-se a ser usada apenas em ambientes de "
731
+ "desenvolvimento/teste e não deve ser usada em modelos de produção."
732
+
733
+ # description
734
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
735
+ msgstr ""
736
+ "Esta regra identifica medidas que são simplesmente uma referência a outra "
737
+ "medida. Como exemplo, considere um modelo com duas medidas: [MedidaA] e "
738
+ "[MedidaB]. Esta regra seria acionada para MeasureB se o DAX da MeasureB "
739
+ "fosse MeasureB:=[MeasureA]. Essas medidas de duplicação devem ser "
740
+ "eliminadas."
741
+
742
+ # description
743
+ msgid "No two measures should have the same definition"
744
+ msgstr ""
745
+ "Duas medidas com nomes diferentes e definidas pela mesma expressão DAX devem"
746
+ " ser evitadas para reduzir a redundância."
747
+
748
+ # description
749
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
750
+ msgstr ""
751
+ "Em vez de usar a sintaxe '1-(x/y)' ou '1+(x/y)' para obter um cálculo "
752
+ "percentual, use as funções DAX básicas (como mostrado abaixo). O uso da "
753
+ "sintaxe aprimorada geralmente melhorará o desempenho. O '1+/-...' A sintaxe "
754
+ "sempre retorna um valor, enquanto a solução sem o '1+/-...' não (uma vez que"
755
+ " o valor pode estar «em branco»). Por conseguinte, o «1+/-...» A sintaxe "
756
+ "pode retornar mais linhas/colunas, o que pode resultar em uma velocidade de "
757
+ "consulta mais lenta. Vamos esclarecer com um exemplo: Evite isso: 1 - "
758
+ "SOMA ( 'Sales'[CostAmount] ) / SUM( 'Sales'[SalesAmount] ) Melhor: DIVIDE ( "
759
+ "SUM ( 'Sales'[SalesAmount] ) - SUM ( 'Sales'[CostAmount] ), SUM ( "
760
+ "'Sales'[SalesAmount] ) Melhor: VAR x = SUM ( 'Sales'[SalesAmount] ) RETURN "
761
+ "DIVIDE ( x - SUM ( 'Sales'[CostAmount] ), x )"
762
+
763
+ # description
764
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
765
+ msgstr ""
766
+ "Em vez de usar este padrão FILTER('Table',[Measure]>Value) para os parâmetros de filtro de uma função CALCULATE ou CALCULATETABLE, use uma das opções abaixo (se possível). A filtragem em uma coluna específica produzirá uma tabela menor para o mecanismo processar, permitindo assim um desempenho mais rápido. O uso da função VALUES ou da função ALL depende do resultado da medida desejada.\n"
767
+ "Opção 1: FILTRO(VALORES('Tabela'[Coluna]),[Medida] > Valor)\n"
768
+ "Opção 2: FILTER(ALL('Table'[Column]),[Measure] > Value)"
769
+
770
+ # description
771
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
772
+ msgstr ""
773
+ "Em vez de usar este padrão FILTER('Table','Table'[Column]=\"Value\") para os parâmetros de filtro de uma função CALCULATE ou CALCULATETABLE, use uma das opções abaixo. No que diz respeito ao uso da função KEEPFILTERS, consulte o segundo link de referência abaixo.\n"
774
+ "Opção 1: KEEPFILTERS('Table'[Column]=\"Value\")\n"
775
+ "Opção 2: 'Tabela'[Coluna]=\"Valor\""
776
+
777
+ # description
778
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
779
+ msgstr ""
780
+ "Use a função DIVIDIR em vez de usar \"/\". A função DIVIDIR resolve casos "
781
+ "divididos por zero. Como tal, recomenda-se usar para evitar erros."
782
+
783
+ # description
784
+ msgid "Column references should be fully qualified"
785
+ msgstr ""
786
+ "O uso de referências de coluna totalmente qualificadas facilita a distinção "
787
+ "entre referências de coluna e de medida, além de ajudar a evitar certos "
788
+ "erros. Ao fazer referência a uma coluna no DAX, primeiro especifique o nome "
789
+ "da tabela e, em seguida, especifique o nome da coluna entre colchetes."
790
+
791
+ # description
792
+ msgid "Measure references should be unqualified"
793
+ msgstr ""
794
+ "O uso de referências de medidas não qualificadas facilita a distinção entre "
795
+ "referências de coluna e de medida e também ajuda a evitar certos erros. Ao "
796
+ "fazer referência a uma medida usando DAX, não especifique o nome da tabela. "
797
+ "Use apenas o nome da medida entre colchetes."
798
+
799
+ # description
800
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
801
+ msgstr ""
802
+ "As relações inativas são ativadas usando a função USERELATIONSHIP. Se uma "
803
+ "relação inativa não for referenciada em qualquer medida através desta "
804
+ "função, a relação não será usada. Deve determinar-se se a relação não é "
805
+ "necessária ou ativar a relação através deste método."
806
+
807
+ # description
808
+ msgid "Remove unnecessary columns"
809
+ msgstr ""
810
+ "As colunas ocultas que não são referenciadas por nenhuma expressão DAX, "
811
+ "relacionamentos, níveis de hierarquia ou propriedades de classificação por "
812
+ "devem ser removidas."
813
+
814
+ # description
815
+ msgid "Remove unnecessary measures"
816
+ msgstr ""
817
+ "As medidas ocultas que não são referenciadas por nenhuma expressão DAX devem"
818
+ " ser removidas para facilitar a manutenção."
819
+
820
+ # description
821
+ msgid "Ensure tables have relationships"
822
+ msgstr ""
823
+ "Esta regra destaca tabelas que não estão conectadas a nenhuma outra tabela "
824
+ "no modelo com uma relação."
825
+
826
+ # description
827
+ msgid "Visible objects with no description"
828
+ msgstr ""
829
+ "Os grupos de cálculo não têm função, a menos que tenham itens de cálculo."
830
+
831
+ # description
832
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
833
+ msgstr ""
834
+ "As colunas do tipo \"DateTime\" que têm \"Mês\" em seus nomes devem ser "
835
+ "formatadas como \"mm/dd/aaaa\"."
836
+
837
+ # description
838
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
839
+ msgstr ""
840
+ "As colunas numéricas (inteiro, decimal, duplo) devem ter sua propriedade "
841
+ "SummarizeBy definida como \"Nenhuma\" para evitar somatório acidental no "
842
+ "Power BI (criar medidas)."
843
+
844
+ # description
845
+ msgid "Provide format string for measures"
846
+ msgstr ""
847
+ "As medidas visíveis devem ter sua propriedade format string atribuída."
848
+
849
+ # description
850
+ msgid "Add data category for columns"
851
+ msgstr "Adicionar propriedade Categoria de Dados para colunas apropriadas."
852
+
853
+ # description
854
+ msgid "Hide foreign keys"
855
+ msgstr "As chaves estrangeiras devem estar sempre ocultas."
856
+
857
+ # description
858
+ msgid "Mark primary keys"
859
+ msgstr ""
860
+ "Defina a propriedade 'Key' como 'True' para colunas de chave primária dentro"
861
+ " das propriedades da coluna."
862
+
863
+ # description
864
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
865
+ msgstr ""
866
+ "Esta regra destaca colunas de mês que são cadeias de caracteres e não são "
867
+ "classificadas. Se não forem ordenados, ordenarão alfabeticamente (ou seja, "
868
+ "abril, agosto...). Certifique-se de classificar essas colunas para que elas "
869
+ "sejam ordenadas corretamente (janeiro, fevereiro, março...)."
870
+
871
+ # description
872
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
873
+ msgstr ""
874
+ "É uma prática recomendada que as colunas de relacionamento sejam do tipo de "
875
+ "dados inteiros. Isso se aplica não apenas ao armazenamento de dados, mas "
876
+ "também à modelagem de dados."
877
+
878
+ # description
879
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
880
+ msgstr ""
881
+ "As colunas do tipo \"DateTime\" que têm \"Month\" em seus nomes devem ser "
882
+ "formatadas como \"MMMM aa\"."
883
+
884
+ # description
885
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
886
+ msgstr ""
887
+ "Os sinalizadores devem ser formatados corretamente como Sim/Não, pois isso é"
888
+ " mais fácil de ler do que usar valores inteiros 0/1."
889
+
890
+ # description
891
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
892
+ msgstr ""
893
+ "Os objetos não devem começar ou terminar com um espaço. Isso geralmente "
894
+ "acontece por acidente e é difícil de encontrar."
895
+
896
+ # description
897
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
898
+ msgstr ""
899
+ "A primeira letra dos nomes dos objetos deve ser maiúscula para manter a "
900
+ "qualidade profissional."
901
+
902
+ # description
903
+ msgid "Object names must not contain special characters"
904
+ msgstr "Os nomes de objetos não devem incluir guias, quebras de linha, etc."