semantic-link-labs 0.6.0__py3-none-any.whl → 0.7.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.

Files changed (104) hide show
  1. semantic_link_labs-0.7.1.dist-info/METADATA +148 -0
  2. semantic_link_labs-0.7.1.dist-info/RECORD +111 -0
  3. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.1.dist-info}/WHEEL +1 -1
  4. sempy_labs/__init__.py +26 -2
  5. sempy_labs/_ai.py +3 -65
  6. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_am-ET.po +828 -0
  7. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ar-AE.po +860 -0
  8. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_cs-CZ.po +894 -0
  9. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_da-DK.po +894 -0
  10. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_de-DE.po +933 -0
  11. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_el-GR.po +936 -0
  12. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_es-ES.po +915 -0
  13. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fa-IR.po +883 -0
  14. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fr-FR.po +938 -0
  15. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ga-IE.po +912 -0
  16. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_he-IL.po +855 -0
  17. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hi-IN.po +892 -0
  18. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hu-HU.po +910 -0
  19. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_is-IS.po +887 -0
  20. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_it-IT.po +931 -0
  21. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ja-JP.po +805 -0
  22. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_nl-NL.po +924 -0
  23. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pl-PL.po +913 -0
  24. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-BR.po +909 -0
  25. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-PT.po +904 -0
  26. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ru-RU.po +909 -0
  27. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ta-IN.po +922 -0
  28. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_te-IN.po +896 -0
  29. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_th-TH.po +873 -0
  30. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zh-CN.po +767 -0
  31. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zu-ZA.po +916 -0
  32. sempy_labs/_clear_cache.py +9 -4
  33. sempy_labs/_generate_semantic_model.py +30 -56
  34. sempy_labs/_helper_functions.py +361 -14
  35. sempy_labs/_icons.py +10 -1
  36. sempy_labs/_list_functions.py +539 -260
  37. sempy_labs/_model_bpa.py +194 -18
  38. sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +367 -0
  39. sempy_labs/_model_bpa_rules.py +19 -8
  40. sempy_labs/_model_dependencies.py +12 -10
  41. sempy_labs/_one_lake_integration.py +7 -7
  42. sempy_labs/_query_scale_out.py +61 -96
  43. sempy_labs/_refresh_semantic_model.py +7 -0
  44. sempy_labs/_translations.py +154 -1
  45. sempy_labs/_vertipaq.py +103 -90
  46. sempy_labs/directlake/__init__.py +5 -1
  47. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_compare.py +27 -31
  48. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +55 -66
  49. sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +233 -0
  50. sempy_labs/directlake/_get_directlake_lakehouse.py +6 -7
  51. sempy_labs/directlake/_get_shared_expression.py +1 -1
  52. sempy_labs/directlake/_guardrails.py +17 -13
  53. sempy_labs/directlake/_update_directlake_partition_entity.py +54 -30
  54. sempy_labs/directlake/_warm_cache.py +1 -1
  55. sempy_labs/lakehouse/__init__.py +2 -0
  56. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +61 -69
  57. sempy_labs/lakehouse/_lakehouse.py +66 -9
  58. sempy_labs/lakehouse/_shortcuts.py +1 -1
  59. sempy_labs/migration/_create_pqt_file.py +174 -182
  60. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +236 -268
  61. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +75 -73
  62. sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +442 -426
  63. sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +91 -97
  64. sempy_labs/migration/_refresh_calc_tables.py +92 -101
  65. sempy_labs/report/_BPAReportTemplate.json +232 -0
  66. sempy_labs/report/__init__.py +6 -2
  67. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.pbi/localSettings.json +9 -0
  68. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.platform +11 -0
  69. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/StaticResources/SharedResources/BaseThemes/CY24SU06.json +710 -0
  70. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/page.json +11 -0
  71. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/1b08bce3bebabb0a27a8/visual.json +191 -0
  72. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/2f22ddb70c301693c165/visual.json +438 -0
  73. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/3b1182230aa6c600b43a/visual.json +127 -0
  74. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/58577ba6380c69891500/visual.json +576 -0
  75. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/a2a8fa5028b3b776c96c/visual.json +207 -0
  76. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/adfd47ef30652707b987/visual.json +506 -0
  77. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/b6a80ee459e716e170b1/visual.json +127 -0
  78. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/ce3130a721c020cc3d81/visual.json +513 -0
  79. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/page.json +8 -0
  80. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/visuals/66e60dfb526437cd78d1/visual.json +112 -0
  81. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/page.json +11 -0
  82. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/07deb8bce824e1be37d7/visual.json +513 -0
  83. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0b1c68838818b32ad03b/visual.json +352 -0
  84. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0c171de9d2683d10b930/visual.json +37 -0
  85. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0efa01be0510e40a645e/visual.json +542 -0
  86. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/6bf2f0eb830ab53cc668/visual.json +221 -0
  87. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/88d8141cb8500b60030c/visual.json +127 -0
  88. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/a753273590beed656a03/visual.json +576 -0
  89. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/b8fdc82cddd61ac447bc/visual.json +127 -0
  90. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/page.json +9 -0
  91. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/visuals/ce8532a7e25020271077/visual.json +38 -0
  92. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/pages.json +10 -0
  93. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/report.json +176 -0
  94. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/version.json +4 -0
  95. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition.pbir +14 -0
  96. sempy_labs/report/_generate_report.py +255 -139
  97. sempy_labs/report/_report_functions.py +26 -33
  98. sempy_labs/report/_report_rebind.py +31 -26
  99. sempy_labs/tom/_model.py +75 -58
  100. semantic_link_labs-0.6.0.dist-info/METADATA +0 -22
  101. semantic_link_labs-0.6.0.dist-info/RECORD +0 -54
  102. sempy_labs/directlake/_fallback.py +0 -60
  103. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.1.dist-info}/LICENSE +0 -0
  104. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.1.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -0,0 +1,912 @@
1
+ #
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Language: ga-IE\n"
5
+ "MIME-Version: 1.0\n"
6
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8
+
9
+ # rule_name
10
+ msgid "Do not use floating point data types"
11
+ msgstr "Ná húsáid cineálacha sonraí snámhphointe"
12
+
13
+ # rule_name
14
+ msgid "Avoid using calculated columns"
15
+ msgstr "Seachain colúin ríofa a úsáid"
16
+
17
+ # rule_name
18
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
19
+ msgstr "Seiceáil an bhfuil caidrimh dhéthreoch agus go leor le go leor bailí"
20
+
21
+ # rule_name
22
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
23
+ msgstr ""
24
+ "Seiceáil an bhfuil slándáil dinimiciúil leibhéal as a chéile (RLS) "
25
+ "riachtanach"
26
+
27
+ # rule_name
28
+ msgid ""
29
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
30
+ "security"
31
+ msgstr ""
32
+ "Seachain úsáid a bhaint as go leor caidrimh ar tháblaí a úsáidtear le "
33
+ "haghaidh slándála dinimiciúil leibhéal as a chéile"
34
+
35
+ # rule_name
36
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
37
+ msgstr "Ba chóir go mbeadh go leor caidrimh aon-treo"
38
+
39
+ # rule_name
40
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
41
+ msgstr "Socraigh IsAvailableInMdx go bréagach ar cholúin neamh-tréith"
42
+
43
+ # rule_name
44
+ msgid ""
45
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
46
+ "hybrid table"
47
+ msgstr ""
48
+ "Socraigh maoin 'Sainmhíniú ar Chumhdach Sonraí' ar dheighilt DirectQuery de "
49
+ "thábla hibrideach"
50
+
51
+ # rule_name
52
+ msgid ""
53
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
54
+ "on fact tables"
55
+ msgstr ""
56
+ "Socraigh táblaí toisí go mód dé in ionad allmhairiú agus DirectQuery á úsáid"
57
+ " ar tháblaí fíricí"
58
+
59
+ # rule_name
60
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
61
+ msgstr "Íoslaghdaigh claochluithe Iarratas Cumhachta"
62
+
63
+ # rule_name
64
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
65
+ msgstr "Smaoinigh ar scéimre réalta in ionad ailtireacht snowflake"
66
+
67
+ # rule_name
68
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
69
+ msgstr "Seachain tuairimí a úsáid agus mód Direct Lake á úsáid agat"
70
+
71
+ # rule_name
72
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
73
+ msgstr "Seachain 0 a chur le beart"
74
+
75
+ # rule_name
76
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
77
+ msgstr "Úsáid táblaí ríofa a laghdú"
78
+
79
+ # rule_name
80
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
81
+ msgstr "Laghdaigh úsáid na gcolún ríofa a úsáideann an fheidhm GHAOLMHAR"
82
+
83
+ # rule_name
84
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
85
+ msgstr "Seachain caidrimh iomarcacha dhéthreoch nó go leor le go leor"
86
+
87
+ # rule_name
88
+ msgid "Remove auto-date table"
89
+ msgstr "Bain tábla uathoibríoch-dáta"
90
+
91
+ # rule_name
92
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
93
+ msgstr "Ba chóir táblaí dáta/féilire a mharcáil mar thábla dáta"
94
+
95
+ # rule_name
96
+ msgid "Large tables should be partitioned"
97
+ msgstr "Ba chóir táblaí móra a dheighilt"
98
+
99
+ # rule_name
100
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
101
+ msgstr "Cuir teorainn le loighic slándála leibhéal an ró (RLS)"
102
+
103
+ # rule_name
104
+ msgid "Model should have a date table"
105
+ msgstr "Ba chóir go mbeadh tábla dáta ag an tsamhail"
106
+
107
+ # rule_name
108
+ msgid "Calculation items must have an expression"
109
+ msgstr "Ní mór slonn a bheith ag míreanna ríofa"
110
+
111
+ # rule_name
112
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
113
+ msgstr "Ba cheart colúin chaidrimh a bheith den chineál céanna sonraí"
114
+
115
+ # rule_name
116
+ msgid "Data columns must have a source column"
117
+ msgstr "Ní mór colún foinseach a bheith ag colúin sonraí"
118
+
119
+ # rule_name
120
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
121
+ msgstr "Socraigh IsAvailableInMdx le fíor ar cholúin riachtanacha"
122
+
123
+ # rule_name
124
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
125
+ msgstr ""
126
+ "Seachain an fheidhm USERELATIONSHIP agus RLS i gcoinne an tábla céanna"
127
+
128
+ # rule_name
129
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
130
+ msgstr "Seachain an fheidhm IFERROR a úsáid"
131
+
132
+ # rule_name
133
+ msgid ""
134
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
135
+ msgstr ""
136
+ "Bain úsáid as an fheidhm TREATAS in ionad INTERSECT do chaidrimh fhíorúla"
137
+
138
+ # rule_name
139
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
140
+ msgstr "Níor cheart feidhm EVALUATEANDLOG a úsáid i samhlacha táirgthe"
141
+
142
+ # rule_name
143
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
144
+ msgstr "Níor cheart bearta a bheith ina dtagairtí díreacha do bhearta eile"
145
+
146
+ # rule_name
147
+ msgid "No two measures should have the same definition"
148
+ msgstr "Níor cheart an sainmhíniú céanna a bheith ag aon dá bheart"
149
+
150
+ # rule_name
151
+ msgid ""
152
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
153
+ msgstr ""
154
+ "Seachain luachanna tairiseacha a chur le torthaí rannáin nó iad a dhealú"
155
+
156
+ # rule_name
157
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
158
+ msgstr "Seachain comhréir '1-(x/y)' a úsáid"
159
+
160
+ # rule_name
161
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
162
+ msgstr "Scag luachanna tomhais de réir colúin, ní táblaí"
163
+
164
+ # rule_name
165
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
166
+ msgstr "Scag luachanna colúin le comhréir chuí"
167
+
168
+ # rule_name
169
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
170
+ msgstr "Bain úsáid as an fheidhm DIVIDE le haghaidh roinnte"
171
+
172
+ # rule_name
173
+ msgid "Column references should be fully qualified"
174
+ msgstr "Ba cheart tagairtí colúin a bheith láncháilithe"
175
+
176
+ # rule_name
177
+ msgid "Measure references should be unqualified"
178
+ msgstr "Ba cheart tagairtí birt a bheith neamhcháilithe"
179
+
180
+ # rule_name
181
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
182
+ msgstr "Caidrimh neamhghníomhacha nach ngníomhaítear riamh"
183
+
184
+ # rule_name
185
+ msgid "Remove unnecessary columns"
186
+ msgstr "Bain colúin gan ghá"
187
+
188
+ # rule_name
189
+ msgid "Remove unnecessary measures"
190
+ msgstr "Bain bearta neamhriachtanacha"
191
+
192
+ # rule_name
193
+ msgid "Ensure tables have relationships"
194
+ msgstr "Cinntigh go bhfuil caidrimh ag táblaí"
195
+
196
+ # rule_name
197
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
198
+ msgstr "Grúpaí ríofa gan aon ítimí ríofa"
199
+
200
+ # rule_name
201
+ msgid "Visible objects with no description"
202
+ msgstr "Réada infheicthe gan tuairisc"
203
+
204
+ # rule_name
205
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
206
+ msgstr "Cuir teaghrán formáide ar fáil do cholúin 'Dáta'"
207
+
208
+ # rule_name
209
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
210
+ msgstr "Ná déan achoimre ar cholúin uimhriúla"
211
+
212
+ # rule_name
213
+ msgid "Provide format string for measures"
214
+ msgstr "Tabhair teaghrán formáide do bhearta"
215
+
216
+ # rule_name
217
+ msgid "Add data category for columns"
218
+ msgstr "Cuir catagóir sonraí le haghaidh colúin"
219
+
220
+ # rule_name
221
+ msgid ""
222
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
223
+ msgstr ""
224
+ "Ba cheart céatadáin a fhormáidiú leis na mílte deighilteoirí agus 1 "
225
+ "dheachúil"
226
+
227
+ # rule_name
228
+ msgid ""
229
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
230
+ msgstr ""
231
+ "Ba cheart slánuimhreacha a fhormáidiú leis na mílte deighilteoirí agus gan "
232
+ "aon deachúlacha"
233
+
234
+ # rule_name
235
+ msgid "Hide foreign keys"
236
+ msgstr "Folaigh eochracha eachtracha"
237
+
238
+ # rule_name
239
+ msgid "Mark primary keys"
240
+ msgstr "Marcáil eochracha príomhúla"
241
+
242
+ # rule_name
243
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
244
+ msgstr "Ní mór mí (mar theaghrán) a shórtáil"
245
+
246
+ # rule_name
247
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
248
+ msgstr "Ba chóir colúin Gaol a bheith de chineál slánuimhir sonraí"
249
+
250
+ # rule_name
251
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
252
+ msgstr "Cuir teaghrán formáide ar fáil do cholúin \"Mí\""
253
+
254
+ # rule_name
255
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
256
+ msgstr "Formáidigh colúin bratach mar Tá / Níl teaghráin luach"
257
+
258
+ # rule_name
259
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
260
+ msgstr "Níor chóir go dtosódh nó go gcríochnódh réada le spás"
261
+
262
+ # rule_name
263
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
264
+ msgstr "Ní mór an chéad litir rudaí a chaipitliú"
265
+
266
+ # rule_name
267
+ msgid "Object names must not contain special characters"
268
+ msgstr "Ní ceadmhach carachtair speisialta a bheith in ainmneacha réada"
269
+
270
+ # category
271
+ msgid "Do not use floating point data types"
272
+ msgstr "Feidhmíocht"
273
+
274
+ # category
275
+ msgid "Avoid using calculated columns"
276
+ msgstr "Feidhmíocht"
277
+
278
+ # category
279
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
280
+ msgstr "Feidhmíocht"
281
+
282
+ # category
283
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
284
+ msgstr "Feidhmíocht"
285
+
286
+ # category
287
+ msgid ""
288
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
289
+ "security"
290
+ msgstr "Feidhmíocht"
291
+
292
+ # category
293
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
294
+ msgstr "Feidhmíocht"
295
+
296
+ # category
297
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
298
+ msgstr "Feidhmíocht"
299
+
300
+ # category
301
+ msgid ""
302
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
303
+ "hybrid table"
304
+ msgstr "Feidhmíocht"
305
+
306
+ # category
307
+ msgid ""
308
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
309
+ "on fact tables"
310
+ msgstr "Feidhmíocht"
311
+
312
+ # category
313
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
314
+ msgstr "Feidhmíocht"
315
+
316
+ # category
317
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
318
+ msgstr "Feidhmíocht"
319
+
320
+ # category
321
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
322
+ msgstr "Feidhmíocht"
323
+
324
+ # category
325
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
326
+ msgstr "Feidhmíocht"
327
+
328
+ # category
329
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
330
+ msgstr "Feidhmíocht"
331
+
332
+ # category
333
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
334
+ msgstr "Feidhmíocht"
335
+
336
+ # category
337
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
338
+ msgstr "Feidhmíocht"
339
+
340
+ # category
341
+ msgid "Remove auto-date table"
342
+ msgstr "Feidhmíocht"
343
+
344
+ # category
345
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
346
+ msgstr "Feidhmíocht"
347
+
348
+ # category
349
+ msgid "Large tables should be partitioned"
350
+ msgstr "Feidhmíocht"
351
+
352
+ # category
353
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
354
+ msgstr "Feidhmíocht"
355
+
356
+ # category
357
+ msgid "Model should have a date table"
358
+ msgstr "Feidhmíocht"
359
+
360
+ # category
361
+ msgid "Calculation items must have an expression"
362
+ msgstr "Cosc Earráidí"
363
+
364
+ # category
365
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
366
+ msgstr "Cosc Earráidí"
367
+
368
+ # category
369
+ msgid "Data columns must have a source column"
370
+ msgstr "Cosc Earráidí"
371
+
372
+ # category
373
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
374
+ msgstr "Cosc Earráidí"
375
+
376
+ # category
377
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
378
+ msgstr "Cosc Earráidí"
379
+
380
+ # category
381
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
382
+ msgstr "Nathanna DAX"
383
+
384
+ # category
385
+ msgid ""
386
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
387
+ msgstr "Nathanna DAX"
388
+
389
+ # category
390
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
391
+ msgstr "Nathanna DAX"
392
+
393
+ # category
394
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
395
+ msgstr "Nathanna DAX"
396
+
397
+ # category
398
+ msgid "No two measures should have the same definition"
399
+ msgstr "Nathanna DAX"
400
+
401
+ # category
402
+ msgid ""
403
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
404
+ msgstr "Nathanna DAX"
405
+
406
+ # category
407
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
408
+ msgstr "Nathanna DAX"
409
+
410
+ # category
411
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
412
+ msgstr "Nathanna DAX"
413
+
414
+ # category
415
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
416
+ msgstr "Nathanna DAX"
417
+
418
+ # category
419
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
420
+ msgstr "Nathanna DAX"
421
+
422
+ # category
423
+ msgid "Column references should be fully qualified"
424
+ msgstr "Nathanna DAX"
425
+
426
+ # category
427
+ msgid "Measure references should be unqualified"
428
+ msgstr "Nathanna DAX"
429
+
430
+ # category
431
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
432
+ msgstr "Nathanna DAX"
433
+
434
+ # category
435
+ msgid "Remove unnecessary columns"
436
+ msgstr "Cothabháil"
437
+
438
+ # category
439
+ msgid "Remove unnecessary measures"
440
+ msgstr "Cothabháil"
441
+
442
+ # category
443
+ msgid "Ensure tables have relationships"
444
+ msgstr "Cothabháil"
445
+
446
+ # category
447
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
448
+ msgstr "Cothabháil"
449
+
450
+ # category
451
+ msgid "Visible objects with no description"
452
+ msgstr "Cothabháil"
453
+
454
+ # category
455
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
456
+ msgstr "Formáidiú"
457
+
458
+ # category
459
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
460
+ msgstr "Formáidiú"
461
+
462
+ # category
463
+ msgid "Provide format string for measures"
464
+ msgstr "Formáidiú"
465
+
466
+ # category
467
+ msgid "Add data category for columns"
468
+ msgstr "Formáidiú"
469
+
470
+ # category
471
+ msgid ""
472
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
473
+ msgstr "Formáidiú"
474
+
475
+ # category
476
+ msgid ""
477
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
478
+ msgstr "Formáidiú"
479
+
480
+ # category
481
+ msgid "Hide foreign keys"
482
+ msgstr "Formáidiú"
483
+
484
+ # category
485
+ msgid "Mark primary keys"
486
+ msgstr "Formáidiú"
487
+
488
+ # category
489
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
490
+ msgstr "Formáidiú"
491
+
492
+ # category
493
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
494
+ msgstr "Formáidiú"
495
+
496
+ # category
497
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
498
+ msgstr "Formáidiú"
499
+
500
+ # category
501
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
502
+ msgstr "Formáidiú"
503
+
504
+ # category
505
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
506
+ msgstr "Formáidiú"
507
+
508
+ # category
509
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
510
+ msgstr "Formáidiú"
511
+
512
+ # category
513
+ msgid "Object names must not contain special characters"
514
+ msgstr "Coinbhinsiúin Ainmniúcháin"
515
+
516
+ # description
517
+ msgid "Do not use floating point data types"
518
+ msgstr ""
519
+ "Ba cheart an cineál sonraí snámhphointe \"Dúbailte\" a sheachaint, mar "
520
+ "d'fhéadfadh earráidí comhchéime nach féidir a thuar a bheith mar thoradh air"
521
+ " agus feidhmíocht laghdaithe i gcásanna áirithe. Bain úsáid as \"Int64\" nó "
522
+ "\"Deachúil\" nuair is cuí (ach tabhair faoi deara go bhfuil \"Deachúil\" "
523
+ "teoranta do 4 dhigit tar éis an chomhartha deachúil)."
524
+
525
+ # description
526
+ msgid "Avoid using calculated columns"
527
+ msgstr ""
528
+ "Ní dhéanann colúin ríofa comhbhrú chomh maith le colúin sonraí ionas go "
529
+ "nglacfaidh siad níos mó cuimhne. Cuireann siad moill freisin ar amanna "
530
+ "próiseála don tábla chomh maith le recalc próisis. Offload loighic colún "
531
+ "ríofa le do stóras sonraí agus cas na colúin ríofa i gcolúin sonraí."
532
+
533
+ # description
534
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
535
+ msgstr ""
536
+ "https://www.sqlbi.com/articles/bidirectional-relationships-and-ambiguity-in-"
537
+ "dax"
538
+
539
+ # description
540
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
541
+ msgstr ""
542
+ "Is féidir le húsáid slándála dinimiciúil leibhéal as a chéile (RLS) cuimhne "
543
+ "agus forchostais feidhmíochta a chur leis. Déan taighde ar na "
544
+ "buntáistí/míbhuntáistí a bhaineann lena úsáid."
545
+
546
+ # description
547
+ msgid ""
548
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
549
+ "security"
550
+ msgstr ""
551
+ "Ag baint úsáide as go leor-le-go leor caidrimh ar tháblaí a úsáideann "
552
+ "slándáil leibhéal dinimiciúil as a chéile is féidir a chur faoi deara "
553
+ "díghrádú feidhmíochta cheist tromchúiseach. Cumaisc fadhbanna feidhmíochta "
554
+ "an phatrúin seo nuair a bhíonn caidrimh iomadúla go leor i gcoinne tábla ina"
555
+ " bhfuil slándáil leibhéal as a chéile. Ina áit sin, bain úsáid as ceann de "
556
+ "na patrúin a thaispeántar san alt thíos nuair a bhaineann tábla toise amháin"
557
+ " go leor-le-duine le tábla slándála."
558
+
559
+ # description
560
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
561
+ msgstr ""
562
+ "Chun dlús a chur leis an am próiseála agus cuimhne a chaomhnú tar éis "
563
+ "próiseála, níor cheart ordlathais tréith a thógáil le haghaidh colúin nach "
564
+ "n-úsáideann cliaint MDX riamh le haghaidh slicing. I bhfocail eile, ba chóir"
565
+ " go mbeadh a gcuid maoine IsAvailableInMdx bréagach ag gach colún i bhfolach"
566
+ " nach n-úsáidtear mar Shórtáil De réir Colúin nó a ndéantar tagairt dóibh in"
567
+ " ordlathas úsáideora. Níl an mhaoin IsAvailableInMdx ábhartha do mhúnlaí "
568
+ "Loch Díreach."
569
+
570
+ # description
571
+ msgid ""
572
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
573
+ "hybrid table"
574
+ msgstr ""
575
+ "D'fhéadfadh feidhmíocht níos fearr a bheith mar thoradh ar an maoin "
576
+ "'Sainmhíniú Clúdaigh Sonraí' a shocrú toisc go bhfuil a fhios ag an inneall "
577
+ "cathain nach féidir leis ach an chuid allmhairithe den tábla a fhiosrú agus "
578
+ "nuair is gá dó an chuid DirectQuery den tábla a fhiosrú."
579
+
580
+ # description
581
+ msgid ""
582
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
583
+ "on fact tables"
584
+ msgstr ""
585
+ "https://learn.microsoft.com/power-bi/transform-model/desktop-storage-"
586
+ "mode#propagation-of-the-dual-setting"
587
+
588
+ # description
589
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
590
+ msgstr ""
591
+ "Íoslaghdaigh claochluithe Iarratas Cumhachta chun feidhmíocht próiseála "
592
+ "múnla a fheabhsú. Is dea-chleachtas é na claochluithe seo a dhíluchtú chuig "
593
+ "an stóras sonraí más féidir. Chomh maith leis sin, seiceáil le do thoil an "
594
+ "bhfuil fillte cheist ag tarlú laistigh de do mhúnla. Déan tagairt don alt "
595
+ "thíos le haghaidh tuilleadh eolais ar fhilleadh ceisteanna."
596
+
597
+ # description
598
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
599
+ msgstr ""
600
+ "Go ginearálta, is é scéimre réalta an ailtireacht is fearr is féidir le "
601
+ "haghaidh samhlacha tabular. Is é sin an cás, tá cásanna bailí ann chun cur "
602
+ "chuige snowflake a úsáid. Seiceáil do mhúnla le do thoil agus smaoinigh ar "
603
+ "bhogadh chuig ailtireacht scéimre réalta."
604
+
605
+ # description
606
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
607
+ msgstr ""
608
+ "I mód Loch Díreach, titfidh tuairimí ar ais go DirectQuery i gcónaí. Dá bhrí"
609
+ " sin, d'fhonn a fháil ar an fheidhmíocht is fearr a úsáid táblaí Lakehouse "
610
+ "in ionad tuairimí."
611
+
612
+ # description
613
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
614
+ msgstr ""
615
+ "Má chuirtear 0 le beart ionas nach dtaispeánfaidh sé luach bán, d'fhéadfadh "
616
+ "tionchar diúltach a bheith aige ar fheidhmíocht."
617
+
618
+ # description
619
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
620
+ msgstr ""
621
+ "Imirce loighic tábla ríofa chuig do stóras sonraí. Beidh fiachas teicniúil "
622
+ "agus mí-ailínithe féideartha mar thoradh ar spleáchas ar tháblaí ríofa má tá"
623
+ " samhlacha éagsúla agat ar d'ardán."
624
+
625
+ # description
626
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
627
+ msgstr ""
628
+ "Ní dhéanann colúin ríofa comhbhrú chomh maith le colúin sonraí agus "
629
+ "d'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le hamanna próiseála níos faide. Mar sin, "
630
+ "ba cheart colúin ríofa a sheachaint más féidir. Cás amháin ina bhféadfadh sé"
631
+ " a bheith níos éasca iad a sheachaint ná má úsáideann siad an fheidhm "
632
+ "GHAOLMHAR."
633
+
634
+ # description
635
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
636
+ msgstr ""
637
+ "Teorainn a chur le húsáid b-di agus go leor caidrimh. Bratacha an riail seo "
638
+ "an tsamhail má tá níos mó ná 30% de chaidrimh bi-di nó go leor-le-go leor."
639
+
640
+ # description
641
+ msgid "Remove auto-date table"
642
+ msgstr ""
643
+ "Seachain ag baint úsáide as táblaí uathoibríoch-dáta. Déan cinnte an tábla "
644
+ "uathdháta a chasadh as sna socruithe i Power BI Desktop. Sábhálfaidh sé seo "
645
+ "acmhainní cuimhne."
646
+
647
+ # description
648
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
649
+ msgstr ""
650
+ "Lorgaíonn an riail seo táblaí ina bhfuil na focail 'dáta' nó 'féilire' mar "
651
+ "is dócha gur chóir iad a mharcáil mar thábla dáta."
652
+
653
+ # description
654
+ msgid "Large tables should be partitioned"
655
+ msgstr ""
656
+ "Ba chóir táblaí móra a dheighilt chun próiseáil a bharrfheabhsú. Níl sé seo "
657
+ "ábhartha do mhúnlaí séimeantacha i mód Loch Díreach mar ní féidir leo ach "
658
+ "laindéal amháin a bheith acu in aghaidh an tábla."
659
+
660
+ # description
661
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
662
+ msgstr ""
663
+ "Bain triail as a shimpliú an DAX a úsáidtear le haghaidh slándála leibhéal "
664
+ "as a chéile. Is dócha gur féidir úsáid na bhfeidhmeanna laistigh den riail "
665
+ "seo a dhíluchtú chuig na córais réamhtheachtacha (stóras sonraí)."
666
+
667
+ # description
668
+ msgid "Model should have a date table"
669
+ msgstr ""
670
+ "Go ginearálta, ba chóir go mbeadh tábla dáta ag samhlacha de ghnáth. De "
671
+ "ghnáth ní bhíonn samhlacha nach bhfuil tábla dáta acu ag baint leasa as "
672
+ "gnéithe cosúil le faisnéis ama nó b'fhéidir nach bhfuil ailtireacht "
673
+ "struchtúrtha i gceart acu."
674
+
675
+ # description
676
+ msgid "Calculation items must have an expression"
677
+ msgstr ""
678
+ "Ní mór slonn a bheith ag míreanna ríofa. Gan léiriú, ní thaispeánfaidh siad "
679
+ "aon luachanna."
680
+
681
+ # description
682
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
683
+ msgstr ""
684
+ "Ba chóir go mbeadh colúin a úsáidtear i gcaidreamh den chineál céanna "
685
+ "sonraí. Go hidéalach, beidh siad de chineál sonraí slánuimhir (féach an "
686
+ "riail ghaolmhar '[Formáidiú] Ba chóir colúin Gaol a bheith de chineál sonraí"
687
+ " slánuimhir'). D'fhéadfadh saincheisteanna éagsúla a bheith mar thoradh ar "
688
+ "cholúin a bheith agat laistigh de chaidreamh atá de chineálacha éagsúla "
689
+ "sonraí."
690
+
691
+ # description
692
+ msgid "Data columns must have a source column"
693
+ msgstr ""
694
+ "Ní mór colún foinseach a bheith ag colúin sonraí. Beidh colún sonraí gan "
695
+ "colún foinse ina chúis le earráid agus an tsamhail á próiseáil."
696
+
697
+ # description
698
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
699
+ msgstr ""
700
+ "D'fhonn earráidí a sheachaint, a chinntiú go bhfuil ordlathais tréith "
701
+ "cumasaithe má úsáidtear colún chun colún eile a shórtáil, a úsáidtear in "
702
+ "ordlathas, a úsáidtear i athruithe, nó má tá sé curtha in eagar ag colún "
703
+ "eile. Níl an mhaoin IsAvailableInMdx ábhartha do mhúnlaí Loch Díreach."
704
+
705
+ # description
706
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
707
+ msgstr ""
708
+ "Ní féidir an fheidhm USERELATIONSHIP a úsáid i gcoinne tábla a ghiaráil "
709
+ "freisin slándála leibhéal as a chéile (RLS). Cruthóidh sé seo earráid agus "
710
+ "an beart áirithe á úsáid in amharc. Cuirfidh an riail seo béim ar an tábla a"
711
+ " úsáidtear i bhfeidhm USERELATIONSHIP birt chomh maith le RLS."
712
+
713
+ # description
714
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
715
+ msgstr ""
716
+ "Seachain an fheidhm IFERROR a úsáid mar d'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le"
717
+ " díghrádú feidhmíochta. Má tá imní ort faoi earráid deighilt-ar-nialas, bain"
718
+ " úsáid as an fheidhm DIVIDE mar réitíonn sé go nádúrtha earráidí den sórt "
719
+ "sin mar bán (nó is féidir leat a shaincheapadh cad ba chóir a thaispeáint i "
720
+ "gcás earráid den sórt sin)."
721
+
722
+ # description
723
+ msgid ""
724
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
725
+ msgstr ""
726
+ "Tá feidhm TREATAS níos éifeachtaí agus soláthraíonn sé feidhmíocht níos "
727
+ "fearr ná an fheidhm INTERSECT nuair a úsáidtear í i gcaidrimh virutal."
728
+
729
+ # description
730
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
731
+ msgstr ""
732
+ "Tá sé i gceist an fheidhm EVALUATEANDLOG a úsáid ach amháin i "
733
+ "dtimpeallachtaí forbartha / tástála agus níor cheart í a úsáid i samhlacha "
734
+ "táirgthe."
735
+
736
+ # description
737
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
738
+ msgstr ""
739
+ "Sainaithnítear sa riail seo bearta nach bhfuil iontu ach tagairt do bheart "
740
+ "eile. Mar shampla, smaoinigh ar shamhail le dhá bheart: [MeasureA] agus "
741
+ "[MeasureB]. Spreagfaí an riail seo do MeasureB dá mba é MeasureB DAX "
742
+ "MeasureB:=[MeasureA]. Ba cheart deireadh a chur le bearta dúblacha den sórt "
743
+ "sin."
744
+
745
+ # description
746
+ msgid "No two measures should have the same definition"
747
+ msgstr ""
748
+ "Ba chóir dhá bheart le hainmneacha éagsúla agus a shainmhínítear leis an "
749
+ "slonn DAX céanna a sheachaint chun iomarcaíocht a laghdú."
750
+
751
+ # description
752
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
753
+ msgstr ""
754
+ "In ionad an chomhréir '1-(x/y)' nó '1+(x/y)' a úsáid chun ríomh céatadáin a "
755
+ "bhaint amach, bain úsáid as na feidhmeanna bunúsacha DAX (mar a thaispeántar"
756
+ " thíos). Trí úsáid a bhaint as an comhréir fheabhsaithe, feabhsófar an "
757
+ "fheidhmíocht go ginearálta. An '1+/-...' comhréir luach i gcónaí ach an "
758
+ "réiteach gan an '1+/-...' (toisc go bhféadfadh an luach a bheith 'bán'). Dá "
759
+ "bhrí sin, ba cheart an '1+/-...' D'fhéadfadh comhréir níos mó sraitheanna / "
760
+ "colúin a thabhairt ar ais a bhféadfadh luas iarratais níos moille a bheith "
761
+ "mar thoradh air. A ligean ar shoiléiriú le sampla: Seachain seo: 1 - SUM "
762
+ "( 'Díolacháin'[CostAmount] ) / SUM ('Díolacháin'[SalesAmount] ) Níos Fearr: "
763
+ "DIVIDE ( SUM ( 'Díolacháin' [SalesAmount] ) - SUM ( 'Díolacháin' "
764
+ "[CostAmount] ), SUM ( 'Díolacháin' [SalesAmount] ) ) Is Fearr: VAR x = SUM "
765
+ "('Díolacháin'[SalesAmount] ) RETURN DIVIDE (x - SUM ('Sales'[CostAmount]), x"
766
+ " )"
767
+
768
+ # description
769
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
770
+ msgstr ""
771
+ "In ionad an patrún seo a úsáid FILTER ('Tábla', [Beart]>Luach) le haghaidh paraiméadair scagaire feidhm RÍOMH nó CALCULATETABLE, bain úsáid as ceann de na roghanna thíos (más féidir). Beidh scagadh ar cholún ar leith a tháirgeadh tábla níos lú don inneall a phróiseáil, rud a chumasú feidhmíocht níos tapúla. Ag baint úsáide as an fheidhm LUACHANNA nó braitheann an fheidhm ALL ar an toradh tomhais atá ag teastáil.\n"
772
+ "Rogha 1: FILTER(LUACHANNA ('Tábla'[Colún]),[Beart] > Luach)\n"
773
+ "Rogha 2: FILTER(ALL ('Tábla'[Colún]), [Beart] > Luach)"
774
+
775
+ # description
776
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
777
+ msgstr ""
778
+ "In ionad an patrún seo a úsáid FILTER ('Tábla', 'Tábla'[Colún]=\"Luach\") le haghaidh paraiméadair scagaire feidhm RÍOMH nó CALCULATETABLE, bain úsáid as ceann de na roghanna thíos. Chomh fada agus is féidir an fheidhm KEEPFILTERS a úsáid, féach an dara nasc tagartha thíos.\n"
779
+ "Rogha 1: KEEPFILTERS ('Tábla' [Colún]=\"Luach\")\n"
780
+ "Rogha 2: 'Tábla' [Colún]=\"Luach\""
781
+
782
+ # description
783
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
784
+ msgstr ""
785
+ "Bain úsáid as an fheidhm DIVIDE in ionad \"/\" a úsáid. Réitíonn an fheidhm "
786
+ "DIVIDE roinnt-ar-nialas cásanna. Mar sin, moltar é a úsáid chun earráidí a "
787
+ "sheachaint."
788
+
789
+ # description
790
+ msgid "Column references should be fully qualified"
791
+ msgstr ""
792
+ "Trí úsáid a bhaint as tagairtí colún láncháilithe, bíonn sé níos éasca "
793
+ "idirdhealú a dhéanamh idir tagairtí colúin agus tagairtí a thomhas, agus "
794
+ "cabhraíonn sé freisin le hearráidí áirithe a sheachaint. Nuair a dhéantar "
795
+ "tagairt do cholún in DAX, sonraigh ainm an tábla ar dtús, ansin sonraigh "
796
+ "ainm an cholúin idir lúibíní cearnacha."
797
+
798
+ # description
799
+ msgid "Measure references should be unqualified"
800
+ msgstr ""
801
+ "Trí úsáid a bhaint as tagairtí tomhais neamhcháilithe, bíonn sé níos éasca "
802
+ "idirdhealú a dhéanamh idir tagairtí colúin agus tagairtí a thomhas, agus "
803
+ "cabhraíonn sé freisin le hearráidí áirithe a sheachaint. Agus tagairt á "
804
+ "déanamh do bheart ag baint úsáide as DAX, ná sonraigh ainm an tábla. Ná "
805
+ "húsáid ach ainm an bhirt idir lúibíní cearnacha."
806
+
807
+ # description
808
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
809
+ msgstr ""
810
+ "Cuirtear caidrimh neamhghníomhacha i ngníomh ag baint úsáide as an bhfeidhm "
811
+ "USERELATIONSHIP. Mura ndéantar tagairt do chaidreamh neamhghníomhach in aon "
812
+ "bheart tríd an bhfeidhm seo, ní úsáidfear an caidreamh. Ba cheart a "
813
+ "chinneadh an bhfuil an caidreamh riachtanach nó an caidreamh a ghníomhachtú "
814
+ "tríd an modh seo."
815
+
816
+ # description
817
+ msgid "Remove unnecessary columns"
818
+ msgstr ""
819
+ "Ba chóir colúin fholaithe nach ndéantar tagairt dóibh le haon nathanna DAX, "
820
+ "caidrimh, leibhéil ordlathais nó Sórtáil De réir airíonna a bhaint."
821
+
822
+ # description
823
+ msgid "Remove unnecessary measures"
824
+ msgstr ""
825
+ "Ba chóir bearta folaithe nach ndéantar tagairt dóibh le haon nathanna DAX a "
826
+ "bhaint le haghaidh inchoimeádta."
827
+
828
+ # description
829
+ msgid "Ensure tables have relationships"
830
+ msgstr ""
831
+ "Leagann an riail seo béim ar tháblaí nach bhfuil ceangailte le haon tábla "
832
+ "eile sa tsamhail le caidreamh."
833
+
834
+ # description
835
+ msgid "Visible objects with no description"
836
+ msgstr "Níl aon fheidhm ag grúpaí ríofa mura bhfuil míreanna ríofa acu."
837
+
838
+ # description
839
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
840
+ msgstr ""
841
+ "Ba chóir colúin den chineál \"DateTime\" a bhfuil \"Mí\" ina n-ainmneacha a "
842
+ "fhormáidiú mar \"mm / dd / yyyy\"."
843
+
844
+ # description
845
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
846
+ msgstr ""
847
+ "Ba chóir go mbeadh colúin uimhriúla (slánuimhir, deachúil, dúbailte) a "
848
+ "n-Achoimre De réir maoine a leagtar ar \"None\" a sheachaint summation "
849
+ "thaisme i Power BI (bearta a chruthú ina ionad)."
850
+
851
+ # description
852
+ msgid "Provide format string for measures"
853
+ msgstr "Ba cheart go sannfaí a maoin teaghrán formáide do bhearta infheicthe."
854
+
855
+ # description
856
+ msgid "Add data category for columns"
857
+ msgstr "Cuir maoin Catagóir Sonraí leis le haghaidh colúin chuí."
858
+
859
+ # description
860
+ msgid "Hide foreign keys"
861
+ msgstr "Ba chóir eochracha eachtracha a chur i bhfolach i gcónaí."
862
+
863
+ # description
864
+ msgid "Mark primary keys"
865
+ msgstr ""
866
+ "Socraigh an mhaoin 'Eochair' go 'Fíor' le haghaidh príomhcholúin eochracha "
867
+ "laistigh d'airíonna an cholúin."
868
+
869
+ # description
870
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
871
+ msgstr ""
872
+ "Leagann an riail seo béim ar cholúin mhí ar teaghráin iad agus nach ndéantar"
873
+ " iad a shórtáil. Má fhágtar gan réiteach iad, sórtálfaidh siad in ord "
874
+ "aibítre (i.e. Aibreán, Lúnasa...). Bí cinnte na colúin sin a shórtáil ionas "
875
+ "go mbeidh siad sórtáilte i gceart (Eanáir, Feabhra, Márta...)."
876
+
877
+ # description
878
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
879
+ msgstr ""
880
+ "Is dea-chleachtas é do cholúin chaidrimh a bheith de chineál sonraí "
881
+ "slánuimhir. Baineann sé seo ní hamháin le trádstóráil sonraí ach le samhaltú"
882
+ " sonraí chomh maith."
883
+
884
+ # description
885
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
886
+ msgstr ""
887
+ "Ba chóir colúin den chineál \"DateTime\" a bhfuil \"Mí\" ina n-ainmneacha a "
888
+ "fhormáidiú mar \"MMMM yyyy\"."
889
+
890
+ # description
891
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
892
+ msgstr ""
893
+ "Ní mór bratacha a fhormáidiú i gceart mar Tá / Níl toisc go bhfuil sé seo "
894
+ "níos éasca a léamh ná úsáid a bhaint as luachanna slánuimhir 0/1."
895
+
896
+ # description
897
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
898
+ msgstr ""
899
+ "Níor chóir go dtosódh nó go gcríochnódh rudaí le spás. Tarlaíonn sé seo de "
900
+ "ghnáth trí thimpiste agus tá sé deacair é a fháil."
901
+
902
+ # description
903
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
904
+ msgstr ""
905
+ "Ba chóir an chéad litir d'ainmneacha réad a chaipitliú chun cáilíocht "
906
+ "ghairmiúil a choinneáil."
907
+
908
+ # description
909
+ msgid "Object names must not contain special characters"
910
+ msgstr ""
911
+ "Níor chóir go mbeadh cluaisíní, sosanna líne, etc. san áireamh in ainmneacha"
912
+ " réada."