semantic-link-labs 0.6.0__py3-none-any.whl → 0.7.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.

Files changed (104) hide show
  1. semantic_link_labs-0.7.1.dist-info/METADATA +148 -0
  2. semantic_link_labs-0.7.1.dist-info/RECORD +111 -0
  3. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.1.dist-info}/WHEEL +1 -1
  4. sempy_labs/__init__.py +26 -2
  5. sempy_labs/_ai.py +3 -65
  6. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_am-ET.po +828 -0
  7. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ar-AE.po +860 -0
  8. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_cs-CZ.po +894 -0
  9. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_da-DK.po +894 -0
  10. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_de-DE.po +933 -0
  11. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_el-GR.po +936 -0
  12. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_es-ES.po +915 -0
  13. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fa-IR.po +883 -0
  14. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fr-FR.po +938 -0
  15. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ga-IE.po +912 -0
  16. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_he-IL.po +855 -0
  17. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hi-IN.po +892 -0
  18. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hu-HU.po +910 -0
  19. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_is-IS.po +887 -0
  20. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_it-IT.po +931 -0
  21. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ja-JP.po +805 -0
  22. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_nl-NL.po +924 -0
  23. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pl-PL.po +913 -0
  24. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-BR.po +909 -0
  25. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-PT.po +904 -0
  26. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ru-RU.po +909 -0
  27. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ta-IN.po +922 -0
  28. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_te-IN.po +896 -0
  29. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_th-TH.po +873 -0
  30. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zh-CN.po +767 -0
  31. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zu-ZA.po +916 -0
  32. sempy_labs/_clear_cache.py +9 -4
  33. sempy_labs/_generate_semantic_model.py +30 -56
  34. sempy_labs/_helper_functions.py +361 -14
  35. sempy_labs/_icons.py +10 -1
  36. sempy_labs/_list_functions.py +539 -260
  37. sempy_labs/_model_bpa.py +194 -18
  38. sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +367 -0
  39. sempy_labs/_model_bpa_rules.py +19 -8
  40. sempy_labs/_model_dependencies.py +12 -10
  41. sempy_labs/_one_lake_integration.py +7 -7
  42. sempy_labs/_query_scale_out.py +61 -96
  43. sempy_labs/_refresh_semantic_model.py +7 -0
  44. sempy_labs/_translations.py +154 -1
  45. sempy_labs/_vertipaq.py +103 -90
  46. sempy_labs/directlake/__init__.py +5 -1
  47. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_compare.py +27 -31
  48. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +55 -66
  49. sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +233 -0
  50. sempy_labs/directlake/_get_directlake_lakehouse.py +6 -7
  51. sempy_labs/directlake/_get_shared_expression.py +1 -1
  52. sempy_labs/directlake/_guardrails.py +17 -13
  53. sempy_labs/directlake/_update_directlake_partition_entity.py +54 -30
  54. sempy_labs/directlake/_warm_cache.py +1 -1
  55. sempy_labs/lakehouse/__init__.py +2 -0
  56. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +61 -69
  57. sempy_labs/lakehouse/_lakehouse.py +66 -9
  58. sempy_labs/lakehouse/_shortcuts.py +1 -1
  59. sempy_labs/migration/_create_pqt_file.py +174 -182
  60. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +236 -268
  61. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +75 -73
  62. sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +442 -426
  63. sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +91 -97
  64. sempy_labs/migration/_refresh_calc_tables.py +92 -101
  65. sempy_labs/report/_BPAReportTemplate.json +232 -0
  66. sempy_labs/report/__init__.py +6 -2
  67. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.pbi/localSettings.json +9 -0
  68. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.platform +11 -0
  69. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/StaticResources/SharedResources/BaseThemes/CY24SU06.json +710 -0
  70. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/page.json +11 -0
  71. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/1b08bce3bebabb0a27a8/visual.json +191 -0
  72. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/2f22ddb70c301693c165/visual.json +438 -0
  73. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/3b1182230aa6c600b43a/visual.json +127 -0
  74. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/58577ba6380c69891500/visual.json +576 -0
  75. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/a2a8fa5028b3b776c96c/visual.json +207 -0
  76. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/adfd47ef30652707b987/visual.json +506 -0
  77. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/b6a80ee459e716e170b1/visual.json +127 -0
  78. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/ce3130a721c020cc3d81/visual.json +513 -0
  79. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/page.json +8 -0
  80. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/visuals/66e60dfb526437cd78d1/visual.json +112 -0
  81. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/page.json +11 -0
  82. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/07deb8bce824e1be37d7/visual.json +513 -0
  83. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0b1c68838818b32ad03b/visual.json +352 -0
  84. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0c171de9d2683d10b930/visual.json +37 -0
  85. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0efa01be0510e40a645e/visual.json +542 -0
  86. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/6bf2f0eb830ab53cc668/visual.json +221 -0
  87. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/88d8141cb8500b60030c/visual.json +127 -0
  88. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/a753273590beed656a03/visual.json +576 -0
  89. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/b8fdc82cddd61ac447bc/visual.json +127 -0
  90. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/page.json +9 -0
  91. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/visuals/ce8532a7e25020271077/visual.json +38 -0
  92. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/pages.json +10 -0
  93. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/report.json +176 -0
  94. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/version.json +4 -0
  95. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition.pbir +14 -0
  96. sempy_labs/report/_generate_report.py +255 -139
  97. sempy_labs/report/_report_functions.py +26 -33
  98. sempy_labs/report/_report_rebind.py +31 -26
  99. sempy_labs/tom/_model.py +75 -58
  100. semantic_link_labs-0.6.0.dist-info/METADATA +0 -22
  101. semantic_link_labs-0.6.0.dist-info/RECORD +0 -54
  102. sempy_labs/directlake/_fallback.py +0 -60
  103. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.1.dist-info}/LICENSE +0 -0
  104. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.1.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -0,0 +1,909 @@
1
+ #
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Language: pt-BR\n"
5
+ "MIME-Version: 1.0\n"
6
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8
+
9
+ # rule_name
10
+ msgid "Do not use floating point data types"
11
+ msgstr "Não use tipos de dados de ponto flutuante"
12
+
13
+ # rule_name
14
+ msgid "Avoid using calculated columns"
15
+ msgstr "Evite usar colunas calculadas"
16
+
17
+ # rule_name
18
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
19
+ msgstr ""
20
+ "Verifique se as relações bidirecionais e muitos-para-muitos são válidas"
21
+
22
+ # rule_name
23
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
24
+ msgstr ""
25
+ "Verificar se a RLS (segurança dinâmica em nível de linha) é necessária"
26
+
27
+ # rule_name
28
+ msgid ""
29
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
30
+ "security"
31
+ msgstr ""
32
+ "Evite usar relações muitos-para-muitos em tabelas usadas para segurança "
33
+ "dinâmica em nível de linha"
34
+
35
+ # rule_name
36
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
37
+ msgstr "As relações muitos-para-muitos devem ser unidirecionais"
38
+
39
+ # rule_name
40
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
41
+ msgstr ""
42
+ "Definir IsAvailableInMdx como false em colunas que não são de atributo"
43
+
44
+ # rule_name
45
+ msgid ""
46
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
47
+ "hybrid table"
48
+ msgstr ""
49
+ "Definir a propriedade 'Definição de Cobertura de Dados' na partição "
50
+ "DirectQuery de uma tabela híbrida"
51
+
52
+ # rule_name
53
+ msgid ""
54
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
55
+ "on fact tables"
56
+ msgstr ""
57
+ "Definir tabelas de dimensões como modo duplo em vez de importar ao usar o "
58
+ "DirectQuery em tabelas de fatos"
59
+
60
+ # rule_name
61
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
62
+ msgstr "Minimizar transformações do Power Query"
63
+
64
+ # rule_name
65
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
66
+ msgstr ""
67
+ "Considere um esquema em estrela em vez de uma arquitetura de floco de neve"
68
+
69
+ # rule_name
70
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
71
+ msgstr "Evite usar exibições ao usar o modo Direct Lake"
72
+
73
+ # rule_name
74
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
75
+ msgstr "Evite adicionar 0 a uma medida"
76
+
77
+ # rule_name
78
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
79
+ msgstr "Reduzir o uso de tabelas calculadas"
80
+
81
+ # rule_name
82
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
83
+ msgstr "Reduzir o uso de colunas calculadas que usam a função RELATED"
84
+
85
+ # rule_name
86
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
87
+ msgstr "Evite relacionamentos bidirecionais excessivos ou muitos para muitos"
88
+
89
+ # rule_name
90
+ msgid "Remove auto-date table"
91
+ msgstr "Remover tabela de data automática"
92
+
93
+ # rule_name
94
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
95
+ msgstr ""
96
+ "As tabelas de data/calendário devem ser marcadas como uma tabela de datas"
97
+
98
+ # rule_name
99
+ msgid "Large tables should be partitioned"
100
+ msgstr "Tabelas grandes devem ser particionadas"
101
+
102
+ # rule_name
103
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
104
+ msgstr "Limitar a lógica de RLS (segurança em nível de linha)"
105
+
106
+ # rule_name
107
+ msgid "Model should have a date table"
108
+ msgstr "O modelo deve ter uma tabela de datas"
109
+
110
+ # rule_name
111
+ msgid "Calculation items must have an expression"
112
+ msgstr "Os itens de cálculo devem ter uma expressão"
113
+
114
+ # rule_name
115
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
116
+ msgstr "As colunas de relacionamento devem ser do mesmo tipo de dados"
117
+
118
+ # rule_name
119
+ msgid "Data columns must have a source column"
120
+ msgstr "As colunas de dados devem ter uma coluna de origem"
121
+
122
+ # rule_name
123
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
124
+ msgstr "Defina IsAvailableInMdx como true nas colunas necessárias"
125
+
126
+ # rule_name
127
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
128
+ msgstr "Evite a função USERELATIONSHIP e a RLS na mesma tabela"
129
+
130
+ # rule_name
131
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
132
+ msgstr "Evite usar a função IFERROR"
133
+
134
+ # rule_name
135
+ msgid ""
136
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
137
+ msgstr ""
138
+ "Use a função TREATAS em vez de INTERSECT para relacionamentos virtuais"
139
+
140
+ # rule_name
141
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
142
+ msgstr "A função EVALUATEANDLOG não deve ser usada em modelos de produção"
143
+
144
+ # rule_name
145
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
146
+ msgstr "As medidas não devem ser referências diretas a outras medidas"
147
+
148
+ # rule_name
149
+ msgid "No two measures should have the same definition"
150
+ msgstr "Não há duas medidas que tenham a mesma definição"
151
+
152
+ # rule_name
153
+ msgid ""
154
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
155
+ msgstr ""
156
+ "Evite adição ou subtração de valores constantes aos resultados das divisões"
157
+
158
+ # rule_name
159
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
160
+ msgstr "Evite usar a sintaxe '1-(x/y)'"
161
+
162
+ # rule_name
163
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
164
+ msgstr "Filtrar valores de medida por colunas, não por tabelas"
165
+
166
+ # rule_name
167
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
168
+ msgstr "Filtrar valores de coluna com sintaxe adequada"
169
+
170
+ # rule_name
171
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
172
+ msgstr "Use a função DIVIDIR para divisão"
173
+
174
+ # rule_name
175
+ msgid "Column references should be fully qualified"
176
+ msgstr "As referências de coluna devem ser totalmente qualificadas"
177
+
178
+ # rule_name
179
+ msgid "Measure references should be unqualified"
180
+ msgstr "As referências de medida devem ser não qualificadas"
181
+
182
+ # rule_name
183
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
184
+ msgstr "Relacionamentos inativos que nunca são ativados"
185
+
186
+ # rule_name
187
+ msgid "Remove unnecessary columns"
188
+ msgstr "Remover colunas desnecessárias"
189
+
190
+ # rule_name
191
+ msgid "Remove unnecessary measures"
192
+ msgstr "Remova medidas desnecessárias"
193
+
194
+ # rule_name
195
+ msgid "Ensure tables have relationships"
196
+ msgstr "Garantir que as tabelas tenham relações"
197
+
198
+ # rule_name
199
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
200
+ msgstr "Grupos de cálculo sem itens de cálculo"
201
+
202
+ # rule_name
203
+ msgid "Visible objects with no description"
204
+ msgstr "Objetos visíveis sem descrição"
205
+
206
+ # rule_name
207
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
208
+ msgstr "Fornecer cadeia de caracteres de formato para colunas de 'Data'"
209
+
210
+ # rule_name
211
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
212
+ msgstr "Não resumir colunas numéricas"
213
+
214
+ # rule_name
215
+ msgid "Provide format string for measures"
216
+ msgstr "Fornecer cadeia de caracteres de formato para medidas"
217
+
218
+ # rule_name
219
+ msgid "Add data category for columns"
220
+ msgstr "Adicionar categoria de dados para colunas"
221
+
222
+ # rule_name
223
+ msgid ""
224
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
225
+ msgstr ""
226
+ "As porcentagens devem ser formatadas com separadores de milhares e 1 casa "
227
+ "decimal"
228
+
229
+ # rule_name
230
+ msgid ""
231
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
232
+ msgstr ""
233
+ "Os números inteiros devem ser formatados com separadores de milhares e sem "
234
+ "decimais"
235
+
236
+ # rule_name
237
+ msgid "Hide foreign keys"
238
+ msgstr "Ocultar chaves estrangeiras"
239
+
240
+ # rule_name
241
+ msgid "Mark primary keys"
242
+ msgstr "Marcar chaves primárias"
243
+
244
+ # rule_name
245
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
246
+ msgstr "Mês (como uma string) deve ser classificado"
247
+
248
+ # rule_name
249
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
250
+ msgstr "As colunas de relacionamento devem ser do tipo de dados inteiro"
251
+
252
+ # rule_name
253
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
254
+ msgstr "Forneça a cadeia de caracteres de formato para colunas \"Mês\""
255
+
256
+ # rule_name
257
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
258
+ msgstr ""
259
+ "Formatar colunas de sinalizador como cadeias de caracteres de valor Sim/Não"
260
+
261
+ # rule_name
262
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
263
+ msgstr "Os objetos não devem começar ou terminar com um espaço"
264
+
265
+ # rule_name
266
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
267
+ msgstr "A primeira letra dos objetos deve ser maiúscula"
268
+
269
+ # rule_name
270
+ msgid "Object names must not contain special characters"
271
+ msgstr "Os nomes dos objetos não devem conter caracteres especiais"
272
+
273
+ # category
274
+ msgid "Do not use floating point data types"
275
+ msgstr "Desempenho"
276
+
277
+ # category
278
+ msgid "Avoid using calculated columns"
279
+ msgstr "Desempenho"
280
+
281
+ # category
282
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
283
+ msgstr "Desempenho"
284
+
285
+ # category
286
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
287
+ msgstr "Desempenho"
288
+
289
+ # category
290
+ msgid ""
291
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
292
+ "security"
293
+ msgstr "Desempenho"
294
+
295
+ # category
296
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
297
+ msgstr "Desempenho"
298
+
299
+ # category
300
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
301
+ msgstr "Desempenho"
302
+
303
+ # category
304
+ msgid ""
305
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
306
+ "hybrid table"
307
+ msgstr "Desempenho"
308
+
309
+ # category
310
+ msgid ""
311
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
312
+ "on fact tables"
313
+ msgstr "Desempenho"
314
+
315
+ # category
316
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
317
+ msgstr "Desempenho"
318
+
319
+ # category
320
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
321
+ msgstr "Desempenho"
322
+
323
+ # category
324
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
325
+ msgstr "Desempenho"
326
+
327
+ # category
328
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
329
+ msgstr "Desempenho"
330
+
331
+ # category
332
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
333
+ msgstr "Desempenho"
334
+
335
+ # category
336
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
337
+ msgstr "Desempenho"
338
+
339
+ # category
340
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
341
+ msgstr "Desempenho"
342
+
343
+ # category
344
+ msgid "Remove auto-date table"
345
+ msgstr "Desempenho"
346
+
347
+ # category
348
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
349
+ msgstr "Desempenho"
350
+
351
+ # category
352
+ msgid "Large tables should be partitioned"
353
+ msgstr "Desempenho"
354
+
355
+ # category
356
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
357
+ msgstr "Desempenho"
358
+
359
+ # category
360
+ msgid "Model should have a date table"
361
+ msgstr "Desempenho"
362
+
363
+ # category
364
+ msgid "Calculation items must have an expression"
365
+ msgstr "Prevenção de erros"
366
+
367
+ # category
368
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
369
+ msgstr "Prevenção de erros"
370
+
371
+ # category
372
+ msgid "Data columns must have a source column"
373
+ msgstr "Prevenção de erros"
374
+
375
+ # category
376
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
377
+ msgstr "Prevenção de erros"
378
+
379
+ # category
380
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
381
+ msgstr "Prevenção de erros"
382
+
383
+ # category
384
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
385
+ msgstr "Expressões DAX"
386
+
387
+ # category
388
+ msgid ""
389
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
390
+ msgstr "Expressões DAX"
391
+
392
+ # category
393
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
394
+ msgstr "Expressões DAX"
395
+
396
+ # category
397
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
398
+ msgstr "Expressões DAX"
399
+
400
+ # category
401
+ msgid "No two measures should have the same definition"
402
+ msgstr "Expressões DAX"
403
+
404
+ # category
405
+ msgid ""
406
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
407
+ msgstr "Expressões DAX"
408
+
409
+ # category
410
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
411
+ msgstr "Expressões DAX"
412
+
413
+ # category
414
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
415
+ msgstr "Expressões DAX"
416
+
417
+ # category
418
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
419
+ msgstr "Expressões DAX"
420
+
421
+ # category
422
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
423
+ msgstr "Expressões DAX"
424
+
425
+ # category
426
+ msgid "Column references should be fully qualified"
427
+ msgstr "Expressões DAX"
428
+
429
+ # category
430
+ msgid "Measure references should be unqualified"
431
+ msgstr "Expressões DAX"
432
+
433
+ # category
434
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
435
+ msgstr "Expressões DAX"
436
+
437
+ # category
438
+ msgid "Remove unnecessary columns"
439
+ msgstr "Manutenção"
440
+
441
+ # category
442
+ msgid "Remove unnecessary measures"
443
+ msgstr "Manutenção"
444
+
445
+ # category
446
+ msgid "Ensure tables have relationships"
447
+ msgstr "Manutenção"
448
+
449
+ # category
450
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
451
+ msgstr "Manutenção"
452
+
453
+ # category
454
+ msgid "Visible objects with no description"
455
+ msgstr "Manutenção"
456
+
457
+ # category
458
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
459
+ msgstr "Formatação"
460
+
461
+ # category
462
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
463
+ msgstr "Formatação"
464
+
465
+ # category
466
+ msgid "Provide format string for measures"
467
+ msgstr "Formatação"
468
+
469
+ # category
470
+ msgid "Add data category for columns"
471
+ msgstr "Formatação"
472
+
473
+ # category
474
+ msgid ""
475
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
476
+ msgstr "Formatação"
477
+
478
+ # category
479
+ msgid ""
480
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
481
+ msgstr "Formatação"
482
+
483
+ # category
484
+ msgid "Hide foreign keys"
485
+ msgstr "Formatação"
486
+
487
+ # category
488
+ msgid "Mark primary keys"
489
+ msgstr "Formatação"
490
+
491
+ # category
492
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
493
+ msgstr "Formatação"
494
+
495
+ # category
496
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
497
+ msgstr "Formatação"
498
+
499
+ # category
500
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
501
+ msgstr "Formatação"
502
+
503
+ # category
504
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
505
+ msgstr "Formatação"
506
+
507
+ # category
508
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
509
+ msgstr "Formatação"
510
+
511
+ # category
512
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
513
+ msgstr "Formatação"
514
+
515
+ # category
516
+ msgid "Object names must not contain special characters"
517
+ msgstr "Convenções de nomenclatura"
518
+
519
+ # description
520
+ msgid "Do not use floating point data types"
521
+ msgstr ""
522
+ "O tipo de dados de ponto flutuante \"Duplo\" deve ser evitado, pois pode "
523
+ "resultar em erros de arredondamento imprevisíveis e diminuição do desempenho"
524
+ " em determinados cenários. Use \"Int64\" ou \"Decimal\" quando apropriado "
525
+ "(mas observe que \"Decimal\" é limitado a 4 dígitos após o sinal decimal)."
526
+
527
+ # description
528
+ msgid "Avoid using calculated columns"
529
+ msgstr ""
530
+ "As colunas calculadas não são compactadas tão bem quanto as colunas de "
531
+ "dados, portanto, ocupam mais memória. Eles também diminuem os tempos de "
532
+ "processamento tanto para a mesa quanto para o recálculo do processo. "
533
+ "Descarregue a lógica da coluna calculada para o data warehouse e transforme "
534
+ "essas colunas calculadas em colunas de dados."
535
+
536
+ # description
537
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
538
+ msgstr ""
539
+ "https://www.sqlbi.com/articles/bidirectional-relationships-and-ambiguity-in-"
540
+ "dax"
541
+
542
+ # description
543
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
544
+ msgstr ""
545
+ "O uso da RLS (segurança dinâmica em nível de linha) pode adicionar "
546
+ "sobrecarga de memória e desempenho. Por favor, pesquise os prós / contras de"
547
+ " usá-lo."
548
+
549
+ # description
550
+ msgid ""
551
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
552
+ "security"
553
+ msgstr ""
554
+ "O uso de relações muitos-para-muitos em tabelas que usam segurança dinâmica "
555
+ "em nível de linha pode causar séria degradação do desempenho da consulta. Os"
556
+ " problemas de desempenho desse padrão se agravam ao fazer snowflaking de "
557
+ "várias relações muitos-para-muitos em relação a uma tabela que contém "
558
+ "segurança em nível de linha. Em vez disso, use um dos padrões mostrados no "
559
+ "artigo abaixo, em que uma tabela de dimensão única relaciona muitos para um "
560
+ "a uma tabela de segurança."
561
+
562
+ # description
563
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
564
+ msgstr ""
565
+ "Para acelerar o tempo de processamento e conservar a memória após o "
566
+ "processamento, as hierarquias de atributo não devem ser criadas para colunas"
567
+ " que nunca são usadas para fatiamento por clientes MDX. Em outras palavras, "
568
+ "todas as colunas ocultas que não são usadas como uma Classificação por "
569
+ "Coluna ou referenciadas em hierarquias de usuário devem ter sua propriedade "
570
+ "IsAvailableInMdx definida como false. A propriedade IsAvailableInMdx não é "
571
+ "relevante para modelos Direct Lake."
572
+
573
+ # description
574
+ msgid ""
575
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
576
+ "hybrid table"
577
+ msgstr ""
578
+ "Definir a propriedade 'Definição de Cobertura de Dados' pode levar a um "
579
+ "melhor desempenho porque o mecanismo sabe quando só pode consultar a parte "
580
+ "de importação da tabela e quando precisa consultar a parte DirectQuery da "
581
+ "tabela."
582
+
583
+ # description
584
+ msgid ""
585
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
586
+ "on fact tables"
587
+ msgstr ""
588
+ "https://learn.microsoft.com/power-bi/transform-model/desktop-storage-"
589
+ "mode#propagation-of-the-dual-setting"
590
+
591
+ # description
592
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
593
+ msgstr ""
594
+ "Minimize as transformações do Power Query para melhorar o desempenho do "
595
+ "processamento do modelo. É uma prática recomendada descarregar essas "
596
+ "transformações para o data warehouse, se possível. Além disso, verifique se "
597
+ "a dobragem de consulta está ocorrendo em seu modelo. Consulte o artigo "
598
+ "abaixo para obter mais informações sobre o dobramento de consultas."
599
+
600
+ # description
601
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
602
+ msgstr ""
603
+ "De um modo geral, um esquema em estrela é a arquitetura ideal para modelos "
604
+ "tabulares. Sendo esse o caso, existem casos válidos para usar uma abordagem "
605
+ "de floco de neve. Verifique seu modelo e considere mudar para uma "
606
+ "arquitetura de esquema em estrela."
607
+
608
+ # description
609
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
610
+ msgstr ""
611
+ "No modo Direct Lake, as exibições sempre retornarão ao DirectQuery. Assim, "
612
+ "para obter o melhor desempenho, use tabelas lakehouse em vez de vistas."
613
+
614
+ # description
615
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
616
+ msgstr ""
617
+ "Adicionar 0 a uma medida para que ela não mostre um valor em branco pode "
618
+ "afetar negativamente o desempenho."
619
+
620
+ # description
621
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
622
+ msgstr ""
623
+ "Migre a lógica da tabela calculada para o data warehouse. A dependência de "
624
+ "tabelas calculadas levará a dívidas técnicas e possíveis desalinhamentos se "
625
+ "você tiver vários modelos em sua plataforma."
626
+
627
+ # description
628
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
629
+ msgstr ""
630
+ "As colunas calculadas não são compactadas tão bem quanto as colunas de dados"
631
+ " e podem causar tempos de processamento mais longos. Como tal, as colunas "
632
+ "calculadas devem ser evitadas, se possível. Um cenário em que eles podem ser"
633
+ " mais fáceis de evitar é se usarem a função RELATED."
634
+
635
+ # description
636
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
637
+ msgstr ""
638
+ "Limite o uso de relações b-di e muitos-para-muitos. Essa regra sinaliza o "
639
+ "modelo se mais de 30% das relações forem bidirecionais ou muitos para "
640
+ "muitos."
641
+
642
+ # description
643
+ msgid "Remove auto-date table"
644
+ msgstr ""
645
+ "Evite usar tabelas de data automática. Certifique-se de desativar a tabela "
646
+ "de data automática nas configurações do Power BI Desktop. Isso economizará "
647
+ "recursos de memória."
648
+
649
+ # description
650
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
651
+ msgstr ""
652
+ "Essa regra procura tabelas que contenham as palavras 'data' ou 'calendário',"
653
+ " pois provavelmente devem ser marcadas como uma tabela de datas."
654
+
655
+ # description
656
+ msgid "Large tables should be partitioned"
657
+ msgstr ""
658
+ "Tabelas grandes devem ser particionadas para otimizar o processamento. Isso "
659
+ "não é relevante para modelos semânticos no modo Direct Lake, pois eles só "
660
+ "podem ter uma partição por tabela."
661
+
662
+ # description
663
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
664
+ msgstr ""
665
+ "Tente simplificar o DAX usado para segurança em nível de linha. O uso das "
666
+ "funções dentro dessa regra provavelmente pode ser descarregado para os "
667
+ "sistemas upstream (data warehouse)."
668
+
669
+ # description
670
+ msgid "Model should have a date table"
671
+ msgstr ""
672
+ "De um modo geral, os modelos geralmente devem ter uma tabela de datas. Os "
673
+ "modelos que não têm uma tabela de datas geralmente não estão aproveitando "
674
+ "recursos como inteligência de tempo ou podem não ter uma arquitetura "
675
+ "estruturada adequadamente."
676
+
677
+ # description
678
+ msgid "Calculation items must have an expression"
679
+ msgstr ""
680
+ "Os itens de cálculo devem ter uma expressão. Sem uma expressão, eles não "
681
+ "mostrarão nenhum valor."
682
+
683
+ # description
684
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
685
+ msgstr ""
686
+ "As colunas usadas em uma relação devem ser do mesmo tipo de dados. "
687
+ "Idealmente, eles serão do tipo de dados inteiros (consulte a regra "
688
+ "relacionada '[Formatação] As colunas de relacionamento devem ser do tipo de "
689
+ "dados inteiros'). Ter colunas dentro de uma relação que são de diferentes "
690
+ "tipos de dados pode levar a vários problemas."
691
+
692
+ # description
693
+ msgid "Data columns must have a source column"
694
+ msgstr ""
695
+ "As colunas de dados devem ter uma coluna de origem. Uma coluna de dados sem "
696
+ "uma coluna de origem causará um erro ao processar o modelo."
697
+
698
+ # description
699
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
700
+ msgstr ""
701
+ "Para evitar erros, certifique-se de que as hierarquias de atributo estejam "
702
+ "habilitadas se uma coluna for usada para classificar outra coluna, usada em "
703
+ "uma hierarquia, usada em variações ou for classificada por outra coluna. A "
704
+ "propriedade IsAvailableInMdx não é relevante para modelos Direct Lake."
705
+
706
+ # description
707
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
708
+ msgstr ""
709
+ "A função USERELATIONSHIP não pode ser usada em uma tabela que também "
710
+ "aproveita a RLS (segurança em nível de linha). Isso gerará um erro ao usar a"
711
+ " medida específica em um visual. Essa regra realçará a tabela que é usada na"
712
+ " função USERELATIONSHIP de uma medida, bem como na RLS."
713
+
714
+ # description
715
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
716
+ msgstr ""
717
+ "Evite usar a função IFERROR, pois isso pode causar degradação do desempenho."
718
+ " Se você estiver preocupado com um erro de divisão por zero, use a função "
719
+ "DIVIDIR, pois ela resolve naturalmente esses erros em branco (ou você pode "
720
+ "personalizar o que deve ser mostrado no caso de tal erro)."
721
+
722
+ # description
723
+ msgid ""
724
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
725
+ msgstr ""
726
+ "A função TREATAS é mais eficiente e fornece melhor desempenho do que a "
727
+ "função INTERSECT quando usada em relações virutais."
728
+
729
+ # description
730
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
731
+ msgstr ""
732
+ "A função EVALUATEANDLOG deve ser usada apenas em ambientes de "
733
+ "desenvolvimento/teste e não deve ser usada em modelos de produção."
734
+
735
+ # description
736
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
737
+ msgstr ""
738
+ "Esta regra identifica medidas que são simplesmente uma referência a outra "
739
+ "medida. Como exemplo, considere um modelo com duas medidas: [MeasureA] e "
740
+ "[MeasureB]. Essa regra seria disparada para MeasureB se o DAX de MeasureB "
741
+ "fosse MeasureB:=[MeasureA]. Essas medidas duplicadas devem ser eliminadas."
742
+
743
+ # description
744
+ msgid "No two measures should have the same definition"
745
+ msgstr ""
746
+ "Duas medidas com nomes diferentes e definidas pela mesma expressão DAX devem"
747
+ " ser evitadas para reduzir a redundância."
748
+
749
+ # description
750
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
751
+ msgstr ""
752
+ "Em vez de usar a sintaxe '1-(x/y)' ou '1+(x/y)' para obter um cálculo de "
753
+ "porcentagem, use as funções básicas do DAX (conforme mostrado abaixo). O uso"
754
+ " da sintaxe aprimorada geralmente melhorará o desempenho. O '1+/-...' sempre"
755
+ " retorna um valor, enquanto a solução sem o '1+/-...' não (pois o valor pode"
756
+ " estar 'em branco'). Portanto, o '1+/-...' pode retornar mais "
757
+ "linhas/colunas, o que pode resultar em uma velocidade de consulta mais "
758
+ "lenta. Vamos esclarecer com um exemplo: Evite isso: 1 - SOMA ( "
759
+ "'Vendas'[CustoValor] ) / SUM( 'Vendas'[ValorVendas] ) Melhor: DIVIDIR ( SOMA"
760
+ " ( 'Vendas'[ValorVendas] ) - SOMA ( 'Vendas'[CustoValor] ), SOMA ( "
761
+ "'Vendas'[ValorVendas] ) ) Melhor: VAR x = SOMA ( 'Vendas'[Valor_das_Vendas] "
762
+ ") RETURN DIVIDIR ( x - SOMA ( 'Vendas'[Valor_de_Custo] ), x )"
763
+
764
+ # description
765
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
766
+ msgstr ""
767
+ "Em vez de usar esse padrão FILTER('Table',[Measure]>Value) para os parâmetros de filtro de uma função CALCULATE ou CALCULATETABLE, use uma das opções abaixo (se possível). A filtragem em uma coluna específica produzirá uma tabela menor para o mecanismo processar, permitindo assim um desempenho mais rápido. O uso da função VALUES ou da função ALL depende do resultado da medida desejada.\n"
768
+ "Opção 1: FILTER(VALUES('Tabela'[Coluna]),[Medir] > Valor)\n"
769
+ "Opção 2: FILTER(ALL('Tabela'[Coluna]),[Medir] > Valor)"
770
+
771
+ # description
772
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
773
+ msgstr ""
774
+ "Em vez de usar este padrão FILTER('Table','Table'[Column]=\"Value\") para os parâmetros de filtro de uma função CALCULATE ou CALCULATETABLE, use uma das opções abaixo. Quanto ao uso da função KEEPFILTERS, consulte o segundo link de referência abaixo.\n"
775
+ "Opção 1: KEEPFILTERS('Tabela'[Coluna]=\"Valor\")\n"
776
+ "Opção 2: 'Tabela'[Coluna]=\"Valor\""
777
+
778
+ # description
779
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
780
+ msgstr ""
781
+ "Use a função DIVIDIR em vez de usar \"/\". A função DIVIDIR resolve casos de"
782
+ " divisão por zero. Como tal, recomenda-se o uso para evitar erros."
783
+
784
+ # description
785
+ msgid "Column references should be fully qualified"
786
+ msgstr ""
787
+ "O uso de referências de coluna totalmente qualificadas facilita a distinção "
788
+ "entre referências de coluna e medida e também ajuda a evitar certos erros. "
789
+ "Ao fazer referência a uma coluna no DAX, primeiro especifique o nome da "
790
+ "tabela e, em seguida, especifique o nome da coluna entre colchetes."
791
+
792
+ # description
793
+ msgid "Measure references should be unqualified"
794
+ msgstr ""
795
+ "O uso de referências de medida não qualificadas facilita a distinção entre "
796
+ "referências de coluna e medida e também ajuda a evitar certos erros. Ao "
797
+ "fazer referência a uma medida usando DAX, não especifique o nome da tabela. "
798
+ "Use apenas o nome da medida entre colchetes."
799
+
800
+ # description
801
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
802
+ msgstr ""
803
+ "As relações inativas são ativadas usando a função USERELATIONSHIP. Se uma "
804
+ "relação inativa não for referenciada em nenhuma medida por meio dessa "
805
+ "função, a relação não será usada. Deve-se determinar se o relacionamento não"
806
+ " é necessário ou para ativá-lo por meio desse método."
807
+
808
+ # description
809
+ msgid "Remove unnecessary columns"
810
+ msgstr ""
811
+ "As colunas ocultas que não são referenciadas por nenhuma expressão DAX, "
812
+ "relações, níveis de hierarquia ou propriedades de classificação devem ser "
813
+ "removidas."
814
+
815
+ # description
816
+ msgid "Remove unnecessary measures"
817
+ msgstr ""
818
+ "Medidas ocultas que não são referenciadas por nenhuma expressão DAX devem "
819
+ "ser removidas para manutenção."
820
+
821
+ # description
822
+ msgid "Ensure tables have relationships"
823
+ msgstr ""
824
+ "Essa regra realça tabelas que não estão conectadas a nenhuma outra tabela no"
825
+ " modelo com uma relação."
826
+
827
+ # description
828
+ msgid "Visible objects with no description"
829
+ msgstr ""
830
+ "Os grupos de cálculo não têm função, a menos que tenham itens de cálculo."
831
+
832
+ # description
833
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
834
+ msgstr ""
835
+ "As colunas do tipo \"DateTime\" que têm \"Mês\" em seus nomes devem ser "
836
+ "formatadas como \"mm/dd/aaaa\"."
837
+
838
+ # description
839
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
840
+ msgstr ""
841
+ "As colunas numéricas (inteiro, decimal, duplo) devem ter sua propriedade "
842
+ "SummarizeBy definida como \"None\" para evitar a soma acidental no Power BI "
843
+ "(crie medidas)."
844
+
845
+ # description
846
+ msgid "Provide format string for measures"
847
+ msgstr ""
848
+ "As medidas visíveis devem ter sua propriedade de cadeia de caracteres de "
849
+ "formato atribuída."
850
+
851
+ # description
852
+ msgid "Add data category for columns"
853
+ msgstr ""
854
+ "Adicione a propriedade Categoria de Dados para as colunas apropriadas."
855
+
856
+ # description
857
+ msgid "Hide foreign keys"
858
+ msgstr "As chaves estrangeiras devem estar sempre ocultas."
859
+
860
+ # description
861
+ msgid "Mark primary keys"
862
+ msgstr ""
863
+ "Defina a propriedade 'Key' como 'True' para colunas de chave primária nas "
864
+ "propriedades da coluna."
865
+
866
+ # description
867
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
868
+ msgstr ""
869
+ "Essa regra destaca as colunas de mês que são cadeias de caracteres e não são"
870
+ " classificadas. Se não forem classificados, eles serão classificados em "
871
+ "ordem alfabética (ou seja, abril, agosto ...). Certifique-se de classificar "
872
+ "essas colunas para que elas sejam classificadas corretamente (janeiro, "
873
+ "fevereiro, março ...)."
874
+
875
+ # description
876
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
877
+ msgstr ""
878
+ "É uma prática recomendada que as colunas de relação sejam do tipo de dados "
879
+ "inteiro. Isso se aplica não apenas ao armazenamento de dados, mas também à "
880
+ "modelagem de dados."
881
+
882
+ # description
883
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
884
+ msgstr ""
885
+ "As colunas do tipo \"DateTime\" que têm \"Mês\" em seus nomes devem ser "
886
+ "formatadas como \"MMMM aaaa\"."
887
+
888
+ # description
889
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
890
+ msgstr ""
891
+ "Os sinalizadores devem ser formatados corretamente como Sim/Não, pois isso é"
892
+ " mais fácil de ler do que usar valores inteiros 0/1."
893
+
894
+ # description
895
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
896
+ msgstr ""
897
+ "Os objetos não devem começar ou terminar com um espaço. Isso geralmente "
898
+ "acontece por acidente e é difícil de encontrar."
899
+
900
+ # description
901
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
902
+ msgstr ""
903
+ "A primeira letra dos nomes dos objetos deve ser maiúscula para manter a "
904
+ "qualidade profissional."
905
+
906
+ # description
907
+ msgid "Object names must not contain special characters"
908
+ msgstr ""
909
+ "Os nomes dos objetos não devem incluir tabulações, quebras de linha, etc."