semantic-link-labs 0.6.0__py3-none-any.whl → 0.7.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.

Files changed (104) hide show
  1. semantic_link_labs-0.7.1.dist-info/METADATA +148 -0
  2. semantic_link_labs-0.7.1.dist-info/RECORD +111 -0
  3. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.1.dist-info}/WHEEL +1 -1
  4. sempy_labs/__init__.py +26 -2
  5. sempy_labs/_ai.py +3 -65
  6. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_am-ET.po +828 -0
  7. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ar-AE.po +860 -0
  8. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_cs-CZ.po +894 -0
  9. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_da-DK.po +894 -0
  10. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_de-DE.po +933 -0
  11. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_el-GR.po +936 -0
  12. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_es-ES.po +915 -0
  13. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fa-IR.po +883 -0
  14. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fr-FR.po +938 -0
  15. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ga-IE.po +912 -0
  16. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_he-IL.po +855 -0
  17. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hi-IN.po +892 -0
  18. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hu-HU.po +910 -0
  19. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_is-IS.po +887 -0
  20. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_it-IT.po +931 -0
  21. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ja-JP.po +805 -0
  22. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_nl-NL.po +924 -0
  23. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pl-PL.po +913 -0
  24. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-BR.po +909 -0
  25. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-PT.po +904 -0
  26. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ru-RU.po +909 -0
  27. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ta-IN.po +922 -0
  28. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_te-IN.po +896 -0
  29. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_th-TH.po +873 -0
  30. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zh-CN.po +767 -0
  31. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zu-ZA.po +916 -0
  32. sempy_labs/_clear_cache.py +9 -4
  33. sempy_labs/_generate_semantic_model.py +30 -56
  34. sempy_labs/_helper_functions.py +361 -14
  35. sempy_labs/_icons.py +10 -1
  36. sempy_labs/_list_functions.py +539 -260
  37. sempy_labs/_model_bpa.py +194 -18
  38. sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +367 -0
  39. sempy_labs/_model_bpa_rules.py +19 -8
  40. sempy_labs/_model_dependencies.py +12 -10
  41. sempy_labs/_one_lake_integration.py +7 -7
  42. sempy_labs/_query_scale_out.py +61 -96
  43. sempy_labs/_refresh_semantic_model.py +7 -0
  44. sempy_labs/_translations.py +154 -1
  45. sempy_labs/_vertipaq.py +103 -90
  46. sempy_labs/directlake/__init__.py +5 -1
  47. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_compare.py +27 -31
  48. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +55 -66
  49. sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +233 -0
  50. sempy_labs/directlake/_get_directlake_lakehouse.py +6 -7
  51. sempy_labs/directlake/_get_shared_expression.py +1 -1
  52. sempy_labs/directlake/_guardrails.py +17 -13
  53. sempy_labs/directlake/_update_directlake_partition_entity.py +54 -30
  54. sempy_labs/directlake/_warm_cache.py +1 -1
  55. sempy_labs/lakehouse/__init__.py +2 -0
  56. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +61 -69
  57. sempy_labs/lakehouse/_lakehouse.py +66 -9
  58. sempy_labs/lakehouse/_shortcuts.py +1 -1
  59. sempy_labs/migration/_create_pqt_file.py +174 -182
  60. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +236 -268
  61. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +75 -73
  62. sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +442 -426
  63. sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +91 -97
  64. sempy_labs/migration/_refresh_calc_tables.py +92 -101
  65. sempy_labs/report/_BPAReportTemplate.json +232 -0
  66. sempy_labs/report/__init__.py +6 -2
  67. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.pbi/localSettings.json +9 -0
  68. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.platform +11 -0
  69. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/StaticResources/SharedResources/BaseThemes/CY24SU06.json +710 -0
  70. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/page.json +11 -0
  71. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/1b08bce3bebabb0a27a8/visual.json +191 -0
  72. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/2f22ddb70c301693c165/visual.json +438 -0
  73. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/3b1182230aa6c600b43a/visual.json +127 -0
  74. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/58577ba6380c69891500/visual.json +576 -0
  75. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/a2a8fa5028b3b776c96c/visual.json +207 -0
  76. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/adfd47ef30652707b987/visual.json +506 -0
  77. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/b6a80ee459e716e170b1/visual.json +127 -0
  78. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/ce3130a721c020cc3d81/visual.json +513 -0
  79. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/page.json +8 -0
  80. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/visuals/66e60dfb526437cd78d1/visual.json +112 -0
  81. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/page.json +11 -0
  82. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/07deb8bce824e1be37d7/visual.json +513 -0
  83. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0b1c68838818b32ad03b/visual.json +352 -0
  84. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0c171de9d2683d10b930/visual.json +37 -0
  85. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0efa01be0510e40a645e/visual.json +542 -0
  86. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/6bf2f0eb830ab53cc668/visual.json +221 -0
  87. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/88d8141cb8500b60030c/visual.json +127 -0
  88. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/a753273590beed656a03/visual.json +576 -0
  89. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/b8fdc82cddd61ac447bc/visual.json +127 -0
  90. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/page.json +9 -0
  91. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/visuals/ce8532a7e25020271077/visual.json +38 -0
  92. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/pages.json +10 -0
  93. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/report.json +176 -0
  94. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/version.json +4 -0
  95. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition.pbir +14 -0
  96. sempy_labs/report/_generate_report.py +255 -139
  97. sempy_labs/report/_report_functions.py +26 -33
  98. sempy_labs/report/_report_rebind.py +31 -26
  99. sempy_labs/tom/_model.py +75 -58
  100. semantic_link_labs-0.6.0.dist-info/METADATA +0 -22
  101. semantic_link_labs-0.6.0.dist-info/RECORD +0 -54
  102. sempy_labs/directlake/_fallback.py +0 -60
  103. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.1.dist-info}/LICENSE +0 -0
  104. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.1.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -0,0 +1,910 @@
1
+ #
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Language: hu-HU\n"
5
+ "MIME-Version: 1.0\n"
6
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8
+
9
+ # rule_name
10
+ msgid "Do not use floating point data types"
11
+ msgstr "Ne használjon lebegőpontos adattípusokat"
12
+
13
+ # rule_name
14
+ msgid "Avoid using calculated columns"
15
+ msgstr "Kerülje a számított oszlopok használatát"
16
+
17
+ # rule_name
18
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
19
+ msgstr ""
20
+ "Ellenőrizze, hogy érvényesek-e a kétirányú és a több-a-többhöz kapcsolatok"
21
+
22
+ # rule_name
23
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
24
+ msgstr "Ellenőrizze, hogy szükség van-e dinamikus sorszintű biztonságra (RLS)"
25
+
26
+ # rule_name
27
+ msgid ""
28
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
29
+ "security"
30
+ msgstr ""
31
+ "Kerülje a több-a-többhöz kapcsolatok használatát a dinamikus sorszintű "
32
+ "biztonsághoz használt táblákon"
33
+
34
+ # rule_name
35
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
36
+ msgstr "A több-a-többhöz kapcsolatoknak egyirányúnak kell lenniük"
37
+
38
+ # rule_name
39
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
40
+ msgstr ""
41
+ "Állítsa az IsAvailableInMdx értékét false értékre a nem attribútum "
42
+ "oszlopokon"
43
+
44
+ # rule_name
45
+ msgid ""
46
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
47
+ "hybrid table"
48
+ msgstr ""
49
+ "Állítsa be az \"Adatlefedettség definíciója\" tulajdonságot egy hibrid tábla"
50
+ " DirectQuery-partícióján"
51
+
52
+ # rule_name
53
+ msgid ""
54
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
55
+ "on fact tables"
56
+ msgstr ""
57
+ "Dimenziótáblák beállítása kettős módba importálás helyett, ha a DirectQueryt"
58
+ " ténytáblákon használja"
59
+
60
+ # rule_name
61
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
62
+ msgstr "Power Query-átalakítások minimalizálása"
63
+
64
+ # rule_name
65
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
66
+ msgstr "Fontolja meg a csillagsémát a hópehely architektúra helyett"
67
+
68
+ # rule_name
69
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
70
+ msgstr "Kerülje a nézetek használatát a Direct Lake mód használatakor"
71
+
72
+ # rule_name
73
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
74
+ msgstr "Ne adjon hozzá 0-t egy mértékhez"
75
+
76
+ # rule_name
77
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
78
+ msgstr "A számított táblák használatának csökkentése"
79
+
80
+ # rule_name
81
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
82
+ msgstr ""
83
+ "A RELATED függvényt használó számított oszlopok használatának csökkentése"
84
+
85
+ # rule_name
86
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
87
+ msgstr "Kerülje a túlzott kétirányú vagy több-a-többhöz kapcsolatokat"
88
+
89
+ # rule_name
90
+ msgid "Remove auto-date table"
91
+ msgstr "Automatikus dátumtáblázat eltávolítása"
92
+
93
+ # rule_name
94
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
95
+ msgstr "A dátum-/naptártáblázatokat dátumtáblázatként kell megjelölni"
96
+
97
+ # rule_name
98
+ msgid "Large tables should be partitioned"
99
+ msgstr "A nagy táblákat particionálni kell"
100
+
101
+ # rule_name
102
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
103
+ msgstr "Sorszintű biztonsági (RLS) logika korlátozása"
104
+
105
+ # rule_name
106
+ msgid "Model should have a date table"
107
+ msgstr "A modellnek dátumtáblával kell rendelkeznie"
108
+
109
+ # rule_name
110
+ msgid "Calculation items must have an expression"
111
+ msgstr "A számítási elemeknek kifejezéssel kell rendelkezniük"
112
+
113
+ # rule_name
114
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
115
+ msgstr "A kapcsolati oszlopoknak azonos adattípusúaknak kell lenniük"
116
+
117
+ # rule_name
118
+ msgid "Data columns must have a source column"
119
+ msgstr "Az adatoszlopoknak forrásoszloppal kell rendelkezniük"
120
+
121
+ # rule_name
122
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
123
+ msgstr ""
124
+ "Állítsa az IsAvailableInMdx értékét true értékre a szükséges oszlopokon"
125
+
126
+ # rule_name
127
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
128
+ msgstr "Kerülje a USERELATIONSHIP függvényt és az RLS-t ugyanazon a táblán"
129
+
130
+ # rule_name
131
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
132
+ msgstr "Kerülje a HAHIBA függvény használatát"
133
+
134
+ # rule_name
135
+ msgid ""
136
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
137
+ msgstr ""
138
+ "Használja a TREATAS függvényt az INTERSECT helyett virtuális kapcsolatokhoz"
139
+
140
+ # rule_name
141
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
142
+ msgstr "Az EVALUATEANDLOG függvény nem használható éles modellekben"
143
+
144
+ # rule_name
145
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
146
+ msgstr ""
147
+ "Az intézkedések nem lehetnek más intézkedésekre való közvetlen hivatkozások"
148
+
149
+ # rule_name
150
+ msgid "No two measures should have the same definition"
151
+ msgstr "Nincs két olyan intézkedés, amelynek ugyanaz a meghatározása"
152
+
153
+ # rule_name
154
+ msgid ""
155
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
156
+ msgstr ""
157
+ "Kerülje az állandó értékek összeadását vagy kivonását az osztások "
158
+ "eredményeiből"
159
+
160
+ # rule_name
161
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
162
+ msgstr "Kerülje az \"1-(x/y)\" szintaxis használatát"
163
+
164
+ # rule_name
165
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
166
+ msgstr "A mértékértékek szűrése oszlopok, nem táblázatok szerint"
167
+
168
+ # rule_name
169
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
170
+ msgstr "Oszlopértékek szűrése megfelelő szintaxissal"
171
+
172
+ # rule_name
173
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
174
+ msgstr "Az osztás függvény használata osztáshoz"
175
+
176
+ # rule_name
177
+ msgid "Column references should be fully qualified"
178
+ msgstr "Az oszlophivatkozásoknak teljes mértékben minősítettnek kell lenniük"
179
+
180
+ # rule_name
181
+ msgid "Measure references should be unqualified"
182
+ msgstr "Az intézkedéshivatkozásoknak minősítés nélkülieknek kell lenniük"
183
+
184
+ # rule_name
185
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
186
+ msgstr "Inaktív kapcsolatok, amelyek soha nincsenek aktiválva"
187
+
188
+ # rule_name
189
+ msgid "Remove unnecessary columns"
190
+ msgstr "Távolítsa el a felesleges oszlopokat"
191
+
192
+ # rule_name
193
+ msgid "Remove unnecessary measures"
194
+ msgstr "Távolítsa el a felesleges intézkedéseket"
195
+
196
+ # rule_name
197
+ msgid "Ensure tables have relationships"
198
+ msgstr "Győződjön meg arról, hogy a táblák rendelkeznek kapcsolatokkal"
199
+
200
+ # rule_name
201
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
202
+ msgstr "Számítási elemek nélküli számítási csoportok"
203
+
204
+ # rule_name
205
+ msgid "Visible objects with no description"
206
+ msgstr "Látható objektumok leírás nélkül"
207
+
208
+ # rule_name
209
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
210
+ msgstr "Adja meg a \"Dátum\" oszlopok formázási karakterláncát"
211
+
212
+ # rule_name
213
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
214
+ msgstr "Numerikus oszlopok összegzésének mellőzése"
215
+
216
+ # rule_name
217
+ msgid "Provide format string for measures"
218
+ msgstr "Formázási karakterlánc megadása mértékekhez"
219
+
220
+ # rule_name
221
+ msgid "Add data category for columns"
222
+ msgstr "Adatkategória hozzáadása oszlopokhoz"
223
+
224
+ # rule_name
225
+ msgid ""
226
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
227
+ msgstr ""
228
+ "A százalékértékeket ezreselválasztóval és 1 tizedesjellel kell formázni"
229
+
230
+ # rule_name
231
+ msgid ""
232
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
233
+ msgstr ""
234
+ "Az egész számokat ezreselválasztójellel kell formázni, tizedesjegyek nélkül"
235
+
236
+ # rule_name
237
+ msgid "Hide foreign keys"
238
+ msgstr "Idegen kulcsok elrejtése"
239
+
240
+ # rule_name
241
+ msgid "Mark primary keys"
242
+ msgstr "Elsődleges kulcsok megjelölése"
243
+
244
+ # rule_name
245
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
246
+ msgstr "A hónapot (karakterláncként) rendezni kell"
247
+
248
+ # rule_name
249
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
250
+ msgstr "A kapcsolati oszlopoknak egész szám adattípusúnak kell lenniük"
251
+
252
+ # rule_name
253
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
254
+ msgstr "Adja meg a \"Hónap\" oszlopok formázási karakterláncát"
255
+
256
+ # rule_name
257
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
258
+ msgstr "Jelölőoszlopok formázása Igen/Nem érték-karakterláncként"
259
+
260
+ # rule_name
261
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
262
+ msgstr "Az objektumok nem kezdődhetnek vagy végződhetnek szóközzel"
263
+
264
+ # rule_name
265
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
266
+ msgstr "Az objektumok első betűjét nagybetűvel kell írni"
267
+
268
+ # rule_name
269
+ msgid "Object names must not contain special characters"
270
+ msgstr "Az objektumnevek nem tartalmazhatnak speciális karaktereket"
271
+
272
+ # category
273
+ msgid "Do not use floating point data types"
274
+ msgstr "Teljesítmény"
275
+
276
+ # category
277
+ msgid "Avoid using calculated columns"
278
+ msgstr "Teljesítmény"
279
+
280
+ # category
281
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
282
+ msgstr "Teljesítmény"
283
+
284
+ # category
285
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
286
+ msgstr "Teljesítmény"
287
+
288
+ # category
289
+ msgid ""
290
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
291
+ "security"
292
+ msgstr "Teljesítmény"
293
+
294
+ # category
295
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
296
+ msgstr "Teljesítmény"
297
+
298
+ # category
299
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
300
+ msgstr "Teljesítmény"
301
+
302
+ # category
303
+ msgid ""
304
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
305
+ "hybrid table"
306
+ msgstr "Teljesítmény"
307
+
308
+ # category
309
+ msgid ""
310
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
311
+ "on fact tables"
312
+ msgstr "Teljesítmény"
313
+
314
+ # category
315
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
316
+ msgstr "Teljesítmény"
317
+
318
+ # category
319
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
320
+ msgstr "Teljesítmény"
321
+
322
+ # category
323
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
324
+ msgstr "Teljesítmény"
325
+
326
+ # category
327
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
328
+ msgstr "Teljesítmény"
329
+
330
+ # category
331
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
332
+ msgstr "Teljesítmény"
333
+
334
+ # category
335
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
336
+ msgstr "Teljesítmény"
337
+
338
+ # category
339
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
340
+ msgstr "Teljesítmény"
341
+
342
+ # category
343
+ msgid "Remove auto-date table"
344
+ msgstr "Teljesítmény"
345
+
346
+ # category
347
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
348
+ msgstr "Teljesítmény"
349
+
350
+ # category
351
+ msgid "Large tables should be partitioned"
352
+ msgstr "Teljesítmény"
353
+
354
+ # category
355
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
356
+ msgstr "Teljesítmény"
357
+
358
+ # category
359
+ msgid "Model should have a date table"
360
+ msgstr "Teljesítmény"
361
+
362
+ # category
363
+ msgid "Calculation items must have an expression"
364
+ msgstr "Hibamegelőzés"
365
+
366
+ # category
367
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
368
+ msgstr "Hibamegelőzés"
369
+
370
+ # category
371
+ msgid "Data columns must have a source column"
372
+ msgstr "Hibamegelőzés"
373
+
374
+ # category
375
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
376
+ msgstr "Hibamegelőzés"
377
+
378
+ # category
379
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
380
+ msgstr "Hibamegelőzés"
381
+
382
+ # category
383
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
384
+ msgstr "DAX-kifejezések"
385
+
386
+ # category
387
+ msgid ""
388
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
389
+ msgstr "DAX-kifejezések"
390
+
391
+ # category
392
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
393
+ msgstr "DAX-kifejezések"
394
+
395
+ # category
396
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
397
+ msgstr "DAX-kifejezések"
398
+
399
+ # category
400
+ msgid "No two measures should have the same definition"
401
+ msgstr "DAX-kifejezések"
402
+
403
+ # category
404
+ msgid ""
405
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
406
+ msgstr "DAX-kifejezések"
407
+
408
+ # category
409
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
410
+ msgstr "DAX-kifejezések"
411
+
412
+ # category
413
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
414
+ msgstr "DAX-kifejezések"
415
+
416
+ # category
417
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
418
+ msgstr "DAX-kifejezések"
419
+
420
+ # category
421
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
422
+ msgstr "DAX-kifejezések"
423
+
424
+ # category
425
+ msgid "Column references should be fully qualified"
426
+ msgstr "DAX-kifejezések"
427
+
428
+ # category
429
+ msgid "Measure references should be unqualified"
430
+ msgstr "DAX-kifejezések"
431
+
432
+ # category
433
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
434
+ msgstr "DAX-kifejezések"
435
+
436
+ # category
437
+ msgid "Remove unnecessary columns"
438
+ msgstr "Fenntartás"
439
+
440
+ # category
441
+ msgid "Remove unnecessary measures"
442
+ msgstr "Fenntartás"
443
+
444
+ # category
445
+ msgid "Ensure tables have relationships"
446
+ msgstr "Fenntartás"
447
+
448
+ # category
449
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
450
+ msgstr "Fenntartás"
451
+
452
+ # category
453
+ msgid "Visible objects with no description"
454
+ msgstr "Fenntartás"
455
+
456
+ # category
457
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
458
+ msgstr "Formázás"
459
+
460
+ # category
461
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
462
+ msgstr "Formázás"
463
+
464
+ # category
465
+ msgid "Provide format string for measures"
466
+ msgstr "Formázás"
467
+
468
+ # category
469
+ msgid "Add data category for columns"
470
+ msgstr "Formázás"
471
+
472
+ # category
473
+ msgid ""
474
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
475
+ msgstr "Formázás"
476
+
477
+ # category
478
+ msgid ""
479
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
480
+ msgstr "Formázás"
481
+
482
+ # category
483
+ msgid "Hide foreign keys"
484
+ msgstr "Formázás"
485
+
486
+ # category
487
+ msgid "Mark primary keys"
488
+ msgstr "Formázás"
489
+
490
+ # category
491
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
492
+ msgstr "Formázás"
493
+
494
+ # category
495
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
496
+ msgstr "Formázás"
497
+
498
+ # category
499
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
500
+ msgstr "Formázás"
501
+
502
+ # category
503
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
504
+ msgstr "Formázás"
505
+
506
+ # category
507
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
508
+ msgstr "Formázás"
509
+
510
+ # category
511
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
512
+ msgstr "Formázás"
513
+
514
+ # category
515
+ msgid "Object names must not contain special characters"
516
+ msgstr "Elnevezési konvenciók"
517
+
518
+ # description
519
+ msgid "Do not use floating point data types"
520
+ msgstr ""
521
+ "A \"Dupla\" lebegőpontos adattípust kerülni kell, mivel bizonyos esetekben "
522
+ "kiszámíthatatlan kerekítési hibákat és teljesítménycsökkenést eredményezhet."
523
+ " Szükség esetén használja az \"Int64\" vagy a \"Decimális\" kifejezést (de "
524
+ "vegye figyelembe, hogy a \"Decimális\" legfeljebb 4 számjegyből állhat a "
525
+ "tizedesjel után)."
526
+
527
+ # description
528
+ msgid "Avoid using calculated columns"
529
+ msgstr ""
530
+ "A számított oszlopok nem tömörítődnek olyan jól, mint az adatoszlopok, így "
531
+ "több memóriát foglalnak el. Emellett lelassítják a feldolgozási időt mind a "
532
+ "táblázat, mind a folyamat újraszámolása esetében. Szervezze ki a számított "
533
+ "oszlopok logikáját az adattárházba, és alakítsa át ezeket a számított "
534
+ "oszlopokat adatoszlopokká."
535
+
536
+ # description
537
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
538
+ msgstr ""
539
+ "https://www.sqlbi.com/articles/bidirectional-relationships-and-ambiguity-in-"
540
+ "dax"
541
+
542
+ # description
543
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
544
+ msgstr ""
545
+ "A dinamikus sorszintű biztonság (RLS) használata memória- és "
546
+ "teljesítménytöbbletet okozhat. Kérjük, vizsgálja meg a használat előnyeit / "
547
+ "hátrányait."
548
+
549
+ # description
550
+ msgid ""
551
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
552
+ "security"
553
+ msgstr ""
554
+ "A több-a-többhöz kapcsolatok dinamikus sorszintű biztonságot használó "
555
+ "táblákon való használata komoly lekérdezési teljesítménycsökkenést okozhat. "
556
+ "Ennek a mintának a teljesítményproblémái akkor merülnek fel, ha több több-a-"
557
+ "többhöz kapcsolatot hópelyhesít egy sorszintű biztonságot tartalmazó táblán."
558
+ " Ehelyett használja az alábbi cikkben látható minták egyikét, ahol az "
559
+ "egydimenziós tábla több az egyhez kapcsolódik egy biztonsági táblához."
560
+
561
+ # description
562
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
563
+ msgstr ""
564
+ "A feldolgozási idő felgyorsítása és a feldolgozás utáni memóriamegtakarítás "
565
+ "érdekében nem szabad attribútumhierarchiákat létrehozni olyan oszlopokhoz, "
566
+ "amelyeket az MDX-ügyfelek soha nem használnak szeleteléshez. Más szóval "
567
+ "minden olyan rejtett oszlop esetében, amely nem Rendezési szempont "
568
+ "oszlopként van használatban, vagy amelyre nem hivatkozik a felhasználói "
569
+ "hierarchiák, az IsAvailableInMdx tulajdonságának false (hamis) értékét kell "
570
+ "állítania. Az IsAvailableInMdx tulajdonság nem releváns a Direct Lake "
571
+ "modellek esetében."
572
+
573
+ # description
574
+ msgid ""
575
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
576
+ "hybrid table"
577
+ msgstr ""
578
+ "Az \"Adatlefedettség-definíció\" tulajdonság beállítása jobb teljesítményt "
579
+ "eredményezhet, mivel a motor tudja, mikor tudja csak lekérdezni a tábla "
580
+ "importálási részét, és mikor kell lekérdeznie a tábla DirectQuery részét."
581
+
582
+ # description
583
+ msgid ""
584
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
585
+ "on fact tables"
586
+ msgstr ""
587
+ "https://learn.microsoft.com/power-bi/transform-model/desktop-storage-"
588
+ "mode#propagation-of-the-dual-setting"
589
+
590
+ # description
591
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
592
+ msgstr ""
593
+ "Minimalizálja Power Query átalakításokat a modell feldolgozási "
594
+ "teljesítményének javítása érdekében. Ajánlott ezeket az átalakításokat "
595
+ "kiszervezni az adattárházba, ha lehetséges. Ellenőrizze azt is, hogy a "
596
+ "lekérdezésátadás megtörténik-e a modellen belül. A lekérdezésátadással "
597
+ "kapcsolatos további információkért tekintse meg az alábbi cikket."
598
+
599
+ # description
600
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
601
+ msgstr ""
602
+ "Általánosságban elmondható, hogy a csillagséma a táblázatos modellek "
603
+ "optimális architektúrája. Mivel ez a helyzet, vannak érvényes esetek a "
604
+ "hópehely megközelítés alkalmazására. Kérjük, ellenőrizze a modellt, és "
605
+ "fontolja meg a csillagséma architektúrára való áttérést."
606
+
607
+ # description
608
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
609
+ msgstr ""
610
+ "Direct Lake módban a nézetek mindig visszaesnek a DirectQueryre. Így a "
611
+ "legjobb teljesítmény elérése érdekében a nézetek helyett tóházi asztalokat "
612
+ "használjon."
613
+
614
+ # description
615
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
616
+ msgstr ""
617
+ "Ha 0-t ad hozzá egy mértékhez, hogy ne jelenjen meg üres érték, az negatív "
618
+ "hatással lehet a teljesítményre."
619
+
620
+ # description
621
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
622
+ msgstr ""
623
+ "Számított tábla logikájának áttelepítése az adattárházba. A számított "
624
+ "táblákra való támaszkodás technikai adóssághoz és esetleges eltérésekhez "
625
+ "vezet, ha több modell van a platformon."
626
+
627
+ # description
628
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
629
+ msgstr ""
630
+ "A számított oszlopok nem tömörítődnek olyan jól, mint az adatoszlopok, és "
631
+ "hosszabb feldolgozási időt okozhatnak. Ezért lehetőség szerint kerülni kell "
632
+ "a számított oszlopokat. Az egyik forgatókönyv, ahol könnyebben elkerülhetők,"
633
+ " ha a RELATED függvényt használják."
634
+
635
+ # description
636
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
637
+ msgstr ""
638
+ "A b-di és a több-a-többhöz kapcsolatok használatának korlátozása. Ez a "
639
+ "szabály megjelöli a modellt, ha a kapcsolatok több mint 30%-a bi-di vagy "
640
+ "több-a-sokhoz típusú."
641
+
642
+ # description
643
+ msgid "Remove auto-date table"
644
+ msgstr ""
645
+ "Kerülje az automatikus dátumtáblázatok használatát. Ne felejtse el "
646
+ "kikapcsolni az automatikus dátumtáblázatot a Power BI Desktop "
647
+ "beállításaiban. Ez memória-erőforrásokat takarít meg."
648
+
649
+ # description
650
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
651
+ msgstr ""
652
+ "Ez a szabály olyan táblázatokat keres, amelyek tartalmazzák a \"dátum\" vagy"
653
+ " a \"naptár\" szavakat, mivel valószínűleg dátumtáblázatként kell megjelölni"
654
+ " őket."
655
+
656
+ # description
657
+ msgid "Large tables should be partitioned"
658
+ msgstr ""
659
+ "A feldolgozás optimalizálása érdekében a nagy táblákat particionálni kell. "
660
+ "Ez nem releváns a Direct Lake módban lévő szemantikai modellek esetében, "
661
+ "mivel táblánként csak egy partícióval rendelkezhetnek."
662
+
663
+ # description
664
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
665
+ msgstr ""
666
+ "Próbálja meg egyszerűsíteni a sorszintű biztonsághoz használt DAX-ot. Az "
667
+ "ebben a szabályban szereplő függvények használata valószínűleg kiszervezhető"
668
+ " a felsőbb rétegbeli rendszerekbe (adattárház)."
669
+
670
+ # description
671
+ msgid "Model should have a date table"
672
+ msgstr ""
673
+ "Általánosságban elmondható, hogy a modelleknek általában dátumtáblázattal "
674
+ "kell rendelkezniük. A dátumtáblával nem rendelkező modellek általában nem "
675
+ "használják ki az olyan funkciókat, mint az időintelligencia, vagy nem "
676
+ "rendelkeznek megfelelően strukturált architektúrával."
677
+
678
+ # description
679
+ msgid "Calculation items must have an expression"
680
+ msgstr ""
681
+ "A számítási elemeknek kifejezéssel kell rendelkezniük. Kifejezés nélkül nem "
682
+ "mutatnak értékeket."
683
+
684
+ # description
685
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
686
+ msgstr ""
687
+ "A kapcsolatban használt oszlopoknak azonos adattípusúaknak kell lenniük. "
688
+ "Ideális esetben egész szám adattípusúak lesznek (lásd a kapcsolódó szabályt:"
689
+ " \"[Formázás] A kapcsolati oszlopoknak egész szám adattípusúnak kell "
690
+ "lenniük\"). A kapcsolaton belüli különböző adattípusú oszlopok különböző "
691
+ "problémákhoz vezethetnek."
692
+
693
+ # description
694
+ msgid "Data columns must have a source column"
695
+ msgstr ""
696
+ "Az adatoszlopoknak rendelkezniük kell forrásoszloppal. A forrásoszlop "
697
+ "nélküli adatoszlop hibát okoz a modell feldolgozásakor."
698
+
699
+ # description
700
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
701
+ msgstr ""
702
+ "A hibák elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy az "
703
+ "attribútumhierarchiák engedélyezve vannak, ha egy oszlopot egy másik oszlop "
704
+ "rendezésére használnak, hierarchiában használják, változatokban használják, "
705
+ "vagy egy másik oszlop szerint rendezik. Az IsAvailableInMdx tulajdonság nem "
706
+ "releváns a Direct Lake modellek esetében."
707
+
708
+ # description
709
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
710
+ msgstr ""
711
+ "A USERELATIONSHIP függvény nem használható olyan táblához, amely sorszintű "
712
+ "biztonságot (RLS) is használ. Ez hibát generál, amikor az adott mértéket "
713
+ "vizualizációban használja. Ez a szabály kiemeli a mérték USERELATIONSHIP "
714
+ "függvényében és az RLS-ben használt táblát."
715
+
716
+ # description
717
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
718
+ msgstr ""
719
+ "Kerülje a HAHIBA függvény használatát, mert az teljesítménycsökkenést "
720
+ "okozhat. Ha aggódik a nullával osztás hibája miatt, használja az OSZTÁS "
721
+ "függvényt, mivel ez természetesen megoldja az ilyen hibákat, mint az üres "
722
+ "(vagy testreszabhatja, hogy mi jelenjen meg ilyen hiba esetén)."
723
+
724
+ # description
725
+ msgid ""
726
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
727
+ msgstr ""
728
+ "A TREATAS függvény hatékonyabb és jobb teljesítményt nyújt, mint az "
729
+ "INTERSECT függvény, ha virális kapcsolatokban használják."
730
+
731
+ # description
732
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
733
+ msgstr ""
734
+ "Az EVALUATEANDLOG függvény csak fejlesztési/tesztelési környezetekben "
735
+ "használható, éles modellekben nem."
736
+
737
+ # description
738
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
739
+ msgstr ""
740
+ "Ez a szabály olyan intézkedéseket határoz meg, amelyek egyszerűen egy másik "
741
+ "intézkedésre hivatkoznak. Vegyünk például egy modellt két mértékkel: "
742
+ "[MeasureA] és [MeasureB]. Ez a szabály akkor aktiválódik a MeasureB "
743
+ "esetében, ha a MeasureB DAX-ja MeasureB:=[MeasureA] volt. Az ilyen "
744
+ "párhuzamos intézkedéseket meg kell szüntetni."
745
+
746
+ # description
747
+ msgid "No two measures should have the same definition"
748
+ msgstr ""
749
+ "A redundancia csökkentése érdekében kerülni kell két különböző nevű és "
750
+ "ugyanazzal a DAX-kifejezéssel definiált mértéket."
751
+
752
+ # description
753
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
754
+ msgstr ""
755
+ "Az \"1-(x/y)\" vagy az \"1+(x/y)\" szintaxis használata helyett használja az"
756
+ " alapvető DAX-függvényeket (lásd alább). A továbbfejlesztett szintaxis "
757
+ "használata általában javítja a teljesítményt. Az \"1+/-...\" A szintaxis "
758
+ "mindig értéket ad vissza, míg a megoldás az \"1+/-...\" nélkül nem (mivel az"
759
+ " érték \"üres\" lehet). Ezért az \"1+/-...\" A szintaxis több sort/oszlopot "
760
+ "adhat vissza, ami lassabb lekérdezési sebességet eredményezhet. "
761
+ "Tisztázzuk egy példával: Kerülje ezt: 1 - SUM ( 'Értékesítés'[KöltségÖsszeg]"
762
+ " ) / SZUM( 'Értékesítés'[ÉrtékesítésAmount] ) Jobb: OSZTÁS ( SUM ( "
763
+ "'Értékesítés'[ÉrtékesítésAmount] ) - SZUM ( 'Értékesítés'[KöltségÖsszeg] ), "
764
+ "SZUM ( 'Értékesítés'[ÉrtékesítésAmount] ) ) Legjobb: VAR x = SUM ( "
765
+ "'Értékesítés'[ÉrtékesítésiÖsszeg] ) VISSZATÉRÉSI OSZTÁS ( x - SUM ( "
766
+ "'Értékesítés'[KöltségAmount] ), x )"
767
+
768
+ # description
769
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
770
+ msgstr ""
771
+ "Ahelyett, hogy ezt a mintát használná FILTER('Table',[Measure]>Value) egy CALCULATE vagy CALCULATETABLE függvény szűrőparamétereihez, használja az alábbi lehetőségek egyikét (ha lehetséges). Egy adott oszlop szűrése kisebb táblázatot eredményez a motor számára, ami gyorsabb teljesítményt tesz lehetővé. Az ÉRTÉKEK vagy az ÖSSZES függvény használata a kívánt mérési eredménytől függ.\n"
772
+ "1. lehetőség: FILTER(VALUES('Table'[Column]),[Measure] > Value)\n"
773
+ "2. lehetőség: FILTER(ALL('Table'[Column]),[Measure] > Value)"
774
+
775
+ # description
776
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
777
+ msgstr ""
778
+ "Ahelyett, hogy ezt a mintát használná FILTER('Table','Table'[Column]=\"Value\") egy CALCULATE vagy CALCULATETABLE függvény szűrőparamétereihez, használja az alábbi lehetőségek egyikét. A KEEPFILTERS függvény használatáról lásd az alábbi második referencia linket.\n"
779
+ "1. lehetőség: KEEPFILTERS('Table'[Column]=\"Value\")\n"
780
+ "2. lehetőség: 'Table'[Column]=\"Value\""
781
+
782
+ # description
783
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
784
+ msgstr ""
785
+ "Használja a DIVIDE függvényt a \"/\" helyett. Az OSZTÁS függvény feloldja a "
786
+ "nullával osztás eseteit. Mint ilyen, ajánlott használni a hibák elkerülése "
787
+ "érdekében."
788
+
789
+ # description
790
+ msgid "Column references should be fully qualified"
791
+ msgstr ""
792
+ "A teljesen minősített oszlophivatkozások használata megkönnyíti az oszlop- "
793
+ "és mértékhivatkozások megkülönböztetését, és segít elkerülni bizonyos "
794
+ "hibákat. Amikor oszlopra hivatkozik a DAX-ban, először adja meg a tábla "
795
+ "nevét, majd szögletes zárójelben adja meg az oszlop nevét."
796
+
797
+ # description
798
+ msgid "Measure references should be unqualified"
799
+ msgstr ""
800
+ "A nem minősített mértékhivatkozások használata megkönnyíti az oszlop- és "
801
+ "mértékhivatkozások megkülönböztetését, és segít elkerülni bizonyos hibákat. "
802
+ "Amikor DAX használatával hivatkozik egy mértékre, ne adja meg a tábla nevét."
803
+ " Csak a mérték nevét használja szögletes zárójelben."
804
+
805
+ # description
806
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
807
+ msgstr ""
808
+ "Az inaktív kapcsolatok a USERELATIONSHIP függvénnyel aktiválhatók. Ha egy "
809
+ "inaktív kapcsolatra semmilyen mértékben nem hivatkozik ez a függvény, akkor "
810
+ "a kapcsolat nem lesz használva. Meg kell határozni, hogy a kapcsolat nem "
811
+ "szükséges-e, vagy ezzel a módszerrel kell aktiválni a kapcsolatot."
812
+
813
+ # description
814
+ msgid "Remove unnecessary columns"
815
+ msgstr ""
816
+ "Azokat a rejtett oszlopokat, amelyekre egyetlen DAX-kifejezés, kapcsolat, "
817
+ "hierarchiaszint vagy rendezési szempont sem hivatkozik, el kell távolítani."
818
+
819
+ # description
820
+ msgid "Remove unnecessary measures"
821
+ msgstr ""
822
+ "A DAX-kifejezések által nem hivatkozott rejtett mértékeket a "
823
+ "karbantarthatóság érdekében el kell távolítani."
824
+
825
+ # description
826
+ msgid "Ensure tables have relationships"
827
+ msgstr ""
828
+ "Ez a szabály kiemeli azokat a táblákat, amelyek nem kapcsolódnak a modell "
829
+ "más táblájához kapcsolattal."
830
+
831
+ # description
832
+ msgid "Visible objects with no description"
833
+ msgstr ""
834
+ "A számítási csoportoknak csak akkor van funkciójuk, ha számítási elemekkel "
835
+ "rendelkeznek."
836
+
837
+ # description
838
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
839
+ msgstr ""
840
+ "A \"DateTime\" típusú oszlopokat, amelyek nevében szerepel a \"Month\", "
841
+ "\"hh/nn/éééé\" formátummal kell formázni."
842
+
843
+ # description
844
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
845
+ msgstr ""
846
+ "A numerikus oszlopok (egész szám, tizedesjegy, dupla) SummarizeBy "
847
+ "tulajdonságának \"Nincs\" értékre kell állítania, hogy elkerülje a véletlen "
848
+ "összegzést a Power BI-ban (helyette mértékeket hozzon létre)."
849
+
850
+ # description
851
+ msgid "Provide format string for measures"
852
+ msgstr ""
853
+ "A látható mértékekhez hozzá kell rendelni a formázási karakterlánc "
854
+ "tulajdonságát."
855
+
856
+ # description
857
+ msgid "Add data category for columns"
858
+ msgstr "Adja hozzá az Adatkategória tulajdonságot a megfelelő oszlopokhoz."
859
+
860
+ # description
861
+ msgid "Hide foreign keys"
862
+ msgstr "Az idegen kulcsokat mindig el kell rejteni."
863
+
864
+ # description
865
+ msgid "Mark primary keys"
866
+ msgstr ""
867
+ "Állítsa a \"Kulcs\" tulajdonságot \"Igaz\" értékre az oszloptulajdonságokon "
868
+ "belüli elsődleges kulcs oszlopaihoz."
869
+
870
+ # description
871
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
872
+ msgstr ""
873
+ "Ez a szabály kiemeli azokat a hónaposzlopokat, amelyek sztringek, és "
874
+ "nincsenek rendezve. Ha nem rendezik, akkor ábécé sorrendben rendezik (pl. "
875
+ "április, augusztus...). Ügyeljen arra, hogy az ilyen oszlopokat úgy "
876
+ "rendezze, hogy megfelelően legyenek rendezve (január, február, március...)."
877
+
878
+ # description
879
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
880
+ msgstr ""
881
+ "Ajánlott eljárás, hogy a kapcsolatoszlopok egész szám adattípusúak legyenek."
882
+ " Ez nem csak az adattárházakra, hanem az adatmodellezésre is vonatkozik."
883
+
884
+ # description
885
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
886
+ msgstr ""
887
+ "A \"DateTime\" típusú oszlopokat, amelyek nevében szerepel a \"Month\", "
888
+ "\"HHH éééé\" formátumúként kell formázni."
889
+
890
+ # description
891
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
892
+ msgstr ""
893
+ "A jelzőket megfelelően kell formázni Igen/Nem formátumban, mivel ez "
894
+ "könnyebben olvasható, mint a 0/1 egész értékek használata."
895
+
896
+ # description
897
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
898
+ msgstr ""
899
+ "Az objektumok nem kezdődhetnek vagy végződhetnek szóközzel. Ez általában "
900
+ "véletlenül történik, és nehéz megtalálni."
901
+
902
+ # description
903
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
904
+ msgstr ""
905
+ "Az objektumnevek első betűjét nagybetűvel kell írni a szakmai minőség "
906
+ "fenntartása érdekében."
907
+
908
+ # description
909
+ msgid "Object names must not contain special characters"
910
+ msgstr "Az objektumnevek nem tartalmazhatnak tabulátorokat, sortöréseket stb."