@health.espresso/translations 0.1.192
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/.env.development +1 -0
- package/.env.production +1 -0
- package/dist/__locales/ar.json +3649 -0
- package/dist/__locales/de.json +3649 -0
- package/dist/__locales/en.json +3705 -0
- package/dist/__locales/es.json +3649 -0
- package/dist/__locales/fr.json +3649 -0
- package/dist/__locales/hi.json +3649 -0
- package/dist/__locales/ja.json +3649 -0
- package/dist/__locales/ko.json +3649 -0
- package/dist/__locales/pt.json +3649 -0
- package/dist/__locales/uk.json +3649 -0
- package/dist/__locales/ur.json +3649 -0
- package/dist/__locales/vi.json +3649 -0
- package/dist/__locales/yue.json +2626 -0
- package/dist/__locales/zh_CN.json +3649 -0
- package/dist/__locales/zh_TW.json +3649 -0
- package/dist/index.d.ts +16 -0
- package/dist/index.js +52 -0
- package/package.json +18 -0
- package/tsconfig.json +13 -0
|
@@ -0,0 +1,3649 @@
|
|
|
1
|
+
{
|
|
2
|
+
"2_layer": "2 шар",
|
|
3
|
+
"3_layer": "3 шар",
|
|
4
|
+
"3_month_average": "Середній показник за 3 місяці",
|
|
5
|
+
"3_month_range": "3-місячний діапазон",
|
|
6
|
+
"4_layer": "4 шар ",
|
|
7
|
+
"CNO_number": "Номер CNO",
|
|
8
|
+
"CPSO_number": "Номер CPSO",
|
|
9
|
+
"Resend": "Надіслати повторно",
|
|
10
|
+
"a": "a",
|
|
11
|
+
"a_clinical": "Клінічний",
|
|
12
|
+
"a_contact_party_for_the_patient": "Контактна сторона (наприклад, опікун, партнер, друг) для пацієнта",
|
|
13
|
+
"a_number": "Цифра",
|
|
14
|
+
"a_symbol": "Символ",
|
|
15
|
+
"abatement": "Боротьби",
|
|
16
|
+
"abatement_date": "Дата зменшення",
|
|
17
|
+
"abatement_description": "Опис скорочення",
|
|
18
|
+
"abatement_end": "Кінець скорочення",
|
|
19
|
+
"abatement_start": "Початок скорочення",
|
|
20
|
+
"abatement_string_placeholder": "Опис зменшення",
|
|
21
|
+
"abdomen": "Живіт",
|
|
22
|
+
"abnormal_blood_pressure_error": "Ненормальний артеріальний тиск",
|
|
23
|
+
"about": "Про",
|
|
24
|
+
"about_health_espresso": "Про здоров'я еспресо",
|
|
25
|
+
"above_normal": "Вище норми",
|
|
26
|
+
"absent": "Відсутні",
|
|
27
|
+
"accept_messaging_request": "Прийняти запит на обмін повідомленнями?",
|
|
28
|
+
"accepted": "Прийнято",
|
|
29
|
+
"access_clinic_manage_staff": "Отримайте доступ до даних своєї клініки та керуйте своїм персоналом.",
|
|
30
|
+
"access_health_record_and_manage_appointments": "Отримайте доступ до медичної карти та керуйте призначеннями.",
|
|
31
|
+
"access_patients_and_manage_schedule": "Доступ до пацієнтів і керування графіком.",
|
|
32
|
+
"access_patients_manage_schedule": "Отримуйте доступ до своїх пацієнтів і керуйте своїм графіком.",
|
|
33
|
+
"access_your_clinic_details_and_manage_your_staff": "Отримуйте доступ до інформації про свою клініку та керуйте своїм персоналом.",
|
|
34
|
+
"account_action": "Дія облікового запису",
|
|
35
|
+
"account_active_on_another_device": "Ваш обліковий запис активний на іншому пристрої. Ви вийшли з цього сеансу, увійдіть знову.",
|
|
36
|
+
"account_completed_registration_process": "Процес реєстрації облікового запису завершено.",
|
|
37
|
+
"account_confirmation_required": "Потрібне підтвердження облікового запису",
|
|
38
|
+
"account_created_successfully": "Обліковий запис успішно створено",
|
|
39
|
+
"account_creation_error": "Помилка створення облікового запису",
|
|
40
|
+
"account_data": "Дані облікового запису",
|
|
41
|
+
"account_description": "Ваша інформація про стан здоров'я збирається та відображається у вашому власному обліковому записі, щоб ви могли керувати ними. Ви можете керувати обліковими записами інших учасників і дозволяти іншим отримувати доступ до вашого облікового запису. ",
|
|
42
|
+
"account_details": "Реквізити рахунку",
|
|
43
|
+
"account_email_link_description_pt1": "Цей користувач не має електронної адреси, пов’язаної з цим обліковим записом.",
|
|
44
|
+
"account_email_link_description_pt2": "Введіть адресу електронної пошти, яку ви хочете пов’язати з цим обліковим записом.",
|
|
45
|
+
"account_error": "Помилка облікового запису",
|
|
46
|
+
"account_registration": "реєстрація облікового запису",
|
|
47
|
+
"aching": "Ниє",
|
|
48
|
+
"action": "Дія",
|
|
49
|
+
"action_required": "Потрібна дія!",
|
|
50
|
+
"actions": "Дії",
|
|
51
|
+
"active": "Активний",
|
|
52
|
+
"active_conditions": "Активні умови",
|
|
53
|
+
"active_medications": "активні медикаменти",
|
|
54
|
+
"active_patient_accounts": "Активовані облікові записи пацієнтів",
|
|
55
|
+
"active_sessions": "Активні сесії",
|
|
56
|
+
"activities": "Діяльності",
|
|
57
|
+
"activity": "діяльність",
|
|
58
|
+
"activity_code": "Код діяльності",
|
|
59
|
+
"activity_code_desc": "Детальний опис виду діяльності.",
|
|
60
|
+
"activity_desc": "Дія, яка має бути виконана як частина плану догляду.",
|
|
61
|
+
"activity_details": "Деталі діяльності",
|
|
62
|
+
"activity_kind": "Вид діяльності",
|
|
63
|
+
"activity_kind_desc": "Типи ресурсів, які можна представити як вбудовані визначення діяльності плану догляду.",
|
|
64
|
+
"activity_location": "Розташування діяльності",
|
|
65
|
+
"activity_outcome": "Результат діяльності",
|
|
66
|
+
"activity_progress": "Прогрес діяльності",
|
|
67
|
+
"activity_start_end_date": "Дата початку/завершення діяльності",
|
|
68
|
+
"activity_start_end_date_desc": "Період, протягом якого має відбуватися діяльність.",
|
|
69
|
+
"activity_title": "Назва діяльності",
|
|
70
|
+
"actor": "Актор",
|
|
71
|
+
"actor_desc": "Особа, місцезнаходження/медична служба або пристрій, який бере участь у прийомі.",
|
|
72
|
+
"add": "Додати",
|
|
73
|
+
"add_a_row": "Додавання рядка",
|
|
74
|
+
"add_account_success": "Ваш обліковий запис створено!",
|
|
75
|
+
"add_activity": "Додати активність",
|
|
76
|
+
"add_activity_progress": "Додати прогрес діяльності",
|
|
77
|
+
"add_address": "Додати адресу",
|
|
78
|
+
"add_address_line": "Додавання рядка адреси",
|
|
79
|
+
"add_address_lines": "Додавання адресних рядків",
|
|
80
|
+
"add_address_title": "Додати адресу",
|
|
81
|
+
"add_alias": "Додайте псевдонім, щоб почати",
|
|
82
|
+
"add_allergy": "Додати алергію",
|
|
83
|
+
"add_annotation": "Додати зауваження",
|
|
84
|
+
"add_assisted_device": "додавання допоміжного пристрою.",
|
|
85
|
+
"add_assisted_device_success": "було додано до ваших допоміжних пристроїв.",
|
|
86
|
+
"add_assistive_device": "Додавання допоміжного пристрою",
|
|
87
|
+
"add_attachment": "Додати вкладення",
|
|
88
|
+
"add_attendee": "Додавання учасника",
|
|
89
|
+
"add_blood_glucose": "Додайте глюкозу в крові",
|
|
90
|
+
"add_blood_pressure": "Додайте артеріальний тиск,",
|
|
91
|
+
"add_care_plan": "Додати план догляду",
|
|
92
|
+
"add_care_plan_success": "Був доданий план догляду.",
|
|
93
|
+
"add_care_team": "Додайте команду догляду",
|
|
94
|
+
"add_care_team_member": "Додайте члена групи догляду",
|
|
95
|
+
"add_category": "Додати категорію",
|
|
96
|
+
"add_cdm_value": "Додайте значення CDM",
|
|
97
|
+
"add_communication_log_entry": "Додати запис у журнал зв’язку",
|
|
98
|
+
"add_condition_evidence": "Додайте докази стану",
|
|
99
|
+
"add_consult": "Додати консультацію",
|
|
100
|
+
"add_consultation": "Додавання вашої консультації",
|
|
101
|
+
"add_consultation_success": "Була додана консультація.",
|
|
102
|
+
"add_contact": "Додати контакт",
|
|
103
|
+
"add_contact_error": "Додавання контакту",
|
|
104
|
+
"add_contact_name": "Додавання імені контакту",
|
|
105
|
+
"add_contact_success": "було додано до ваших контактів.",
|
|
106
|
+
"add_contact_title": "Додати контакт",
|
|
107
|
+
"add_custom_allergen": "Додати індивідуальний алерген",
|
|
108
|
+
"add_custom_medication": "Додати спеціальні ліки",
|
|
109
|
+
"add_custom_role": "Додати спеціальну роль",
|
|
110
|
+
"add_demographics": "Додайте демографічні дані",
|
|
111
|
+
"add_details": "Додати деталі",
|
|
112
|
+
"add_details_gallery": "Додайте подробиці про галерею.",
|
|
113
|
+
"add_diagnosis": "Додати діагноз",
|
|
114
|
+
"add_dosage": "Додати дозування",
|
|
115
|
+
"add_dose_rate": "Додати дозу & потужність",
|
|
116
|
+
"add_edit_users": "Додати/Редагувати користувачів",
|
|
117
|
+
"add_entry": "Додати запис",
|
|
118
|
+
"add_family_member_history": "Додати історію членів сім’ї",
|
|
119
|
+
"add_fax_contact": "Додати контакт факсу",
|
|
120
|
+
"add_gallery": "Додати колекцію",
|
|
121
|
+
"add_given_names": "Додати ім'я (и)",
|
|
122
|
+
"add_given_names_hint": "Додавання імені (ім'я, по батькові)",
|
|
123
|
+
"add_glucose": "додавання рівня глюкози в крові.",
|
|
124
|
+
"add_glucose_success": "Глюкоза",
|
|
125
|
+
"add_guest": "Додати гостя",
|
|
126
|
+
"add_heart_rate": "Додайте частоту серцевих скорочень",
|
|
127
|
+
"add_heart_rate_success": "Частота серцевих скорочень",
|
|
128
|
+
"add_home_care_worker_candidate": "Додайте кандидата на дому",
|
|
129
|
+
"add_image": "Додати зображення",
|
|
130
|
+
"add_immunization": "Додайте імунізацію",
|
|
131
|
+
"add_ingredient": "додати інгредієнт",
|
|
132
|
+
"add_ingredient_title": "додати інгредієнт",
|
|
133
|
+
"add_insurance": "Додати нового постачальника страхових послуг",
|
|
134
|
+
"add_insurance_success": "Додалася страховка.",
|
|
135
|
+
"add_interview": "Додати інтерв'ю",
|
|
136
|
+
"add_lab_test": "Додати новий лабораторний тест",
|
|
137
|
+
"add_lab_test_error": "додавання лабораторного тесту.",
|
|
138
|
+
"add_lab_test_success": "Було додано лабораторний тест.",
|
|
139
|
+
"add_letter_sent_date": "Додайте дату відправлення листа",
|
|
140
|
+
"add_location": "Додати розташування",
|
|
141
|
+
"add_manifestation": "Додайте прояв",
|
|
142
|
+
"add_med_ingredients": "Додайте інгредієнти ліків.",
|
|
143
|
+
"add_medical_history": "Додати історію хвороби",
|
|
144
|
+
"add_medical_history_error": "додавання вашої історії хвороби.",
|
|
145
|
+
"add_medical_note_error": "додавши свою медичну записку.",
|
|
146
|
+
"add_medical_note_success": "Була додана медична записка.",
|
|
147
|
+
"add_medication": "Додати ліки",
|
|
148
|
+
"add_medication_error": "додавши ліки.",
|
|
149
|
+
"add_mental_health": "Додати примітку про психічне здоров'я",
|
|
150
|
+
"add_mental_health_note_success": "Додано Записку про психічне здоров'я.",
|
|
151
|
+
"add_metric": "Додати метрику",
|
|
152
|
+
"add_mmg_success": "було додано мм рт.ст.",
|
|
153
|
+
"add_new": "Додати новий",
|
|
154
|
+
"add_new_medication": "Додати новий препарат",
|
|
155
|
+
"add_note": "Додати нову примітку",
|
|
156
|
+
"add_notes_about_image": "Додавання приміток про зображення.",
|
|
157
|
+
"add_oxygen_saturation": "Додайте насичення киснем",
|
|
158
|
+
"add_oxygen_saturation_error": "додавання насиченості киснем",
|
|
159
|
+
"add_participant": "Додати учасника",
|
|
160
|
+
"add_patient": "Додати пацієнта",
|
|
161
|
+
"add_patient_allergy": "Додавання алергії",
|
|
162
|
+
"add_patient_calendar": "додано до календаря",
|
|
163
|
+
"add_patient_journal": "Додайте новий запис у журналі пацієнтів",
|
|
164
|
+
"add_patient_journal_error": "додавання запису в щоденнику.",
|
|
165
|
+
"add_patient_journal_note": "Додавання примітки до журналу пацієнтів",
|
|
166
|
+
"add_patient_journal_success": "Додано запис у журналі.",
|
|
167
|
+
"add_phone_call_attempted_date": "Додайте дату спроби телефонного дзвінка",
|
|
168
|
+
"add_phys_massage_error": "додавання вашої фізіо / масажної терапії Примітка",
|
|
169
|
+
"add_phys_massage_success": "Додано записку фізіо/масажної терапії",
|
|
170
|
+
"add_physio_massage_note": "Додати фізіо/масажну нотатку",
|
|
171
|
+
"add_practitioner": "Додати практикуючого фахівця",
|
|
172
|
+
"add_practitioners": "Додати практиків",
|
|
173
|
+
"add_prefixes": "Додавання префіксів",
|
|
174
|
+
"add_preventative_care_criteria": "Додати критерії профілактичного догляду",
|
|
175
|
+
"add_progress_note": "Додавання примітки про перебіг виконання",
|
|
176
|
+
"add_qualification": "Додати кваліфікацію",
|
|
177
|
+
"add_range": "Додати діапазон",
|
|
178
|
+
"add_reaction": "Додати реакцію",
|
|
179
|
+
"add_reason_codes": "Додайте код(и) причини",
|
|
180
|
+
"add_relationship": "Додавання зв'язків",
|
|
181
|
+
"add_remove": "Додати/Видалити",
|
|
182
|
+
"add_respiratory_rate": "Додайте частоту дихання",
|
|
183
|
+
"add_respiratory_rate_error": "додавання частоти дихання.",
|
|
184
|
+
"add_respiratory_rate_success": "частота дихання",
|
|
185
|
+
"add_service_categories": "Додати категорію(и) послуг",
|
|
186
|
+
"add_service_types": "Додати тип(и) служби",
|
|
187
|
+
"add_social_history": "Додати соціальну історію",
|
|
188
|
+
"add_social_history_error": "додавання своєї соціальної історії.",
|
|
189
|
+
"add_social_history_success": "Додано соціальну історію",
|
|
190
|
+
"add_suffixes": "Додати суфікс(и)",
|
|
191
|
+
"add_surgical_history": "Додати історію хірургічного втручання",
|
|
192
|
+
"add_team_success": "додано до вашої команди",
|
|
193
|
+
"add_telecom_title": "Додати телекомунікації",
|
|
194
|
+
"add_temperature": "Додати температуру",
|
|
195
|
+
"add_temperature_error": "додавання температури.",
|
|
196
|
+
"add_template": "Додати шаблон",
|
|
197
|
+
"add_title": "Додати {{name}}",
|
|
198
|
+
"add_to_wound": "Додати в рану",
|
|
199
|
+
"add_vaccine_error": "додавання вакцини",
|
|
200
|
+
"add_vaccine_history": "Додати історію вакцин",
|
|
201
|
+
"add_vaccine_success": "Вакцина була додана.",
|
|
202
|
+
"add_visit_note_error": "додавши свою примітку.",
|
|
203
|
+
"add_visit_note_success": "До цього візиту додалася примітка.",
|
|
204
|
+
"add_vitals": "Додайте життєво важливе читання",
|
|
205
|
+
"add_weight": "Додати вагу",
|
|
206
|
+
"add_wound_image": "Додати зображення рани",
|
|
207
|
+
"add_wound_log": "Додати журнал ран",
|
|
208
|
+
"add_wound_log_entry": "Додайте запис у журналі ран",
|
|
209
|
+
"add_your_care_plan": "Додавання плану догляду.",
|
|
210
|
+
"add_your_insurance": "Додавання страховки",
|
|
211
|
+
"added_on": "Додано",
|
|
212
|
+
"adding": "Додавши свій",
|
|
213
|
+
"adding_attendee": "Додавання учасника",
|
|
214
|
+
"adding_care_team_member": "додавання члена команди догляду.",
|
|
215
|
+
"adding_new_gallery": "додавання нової галереї",
|
|
216
|
+
"adding_wound_entry": "додавання введення рани",
|
|
217
|
+
"adding_wound_log": "додавання журналу ран",
|
|
218
|
+
"additional_barrier_to_implementing_treatment_plan_details": "Бар'єр для реалізації деталей плану лікування, які не надаються та не деталізуються.",
|
|
219
|
+
"additional_compression_bandages_details": "Компресійні пов'язки не передбачені",
|
|
220
|
+
"additional_compression_details_not_provided_or_elaborated": "Додаткові деталі стиснення не передбачені і не деталізовані.",
|
|
221
|
+
"additional_compression_stockings_details": "Компресійні панчохи не передбачені",
|
|
222
|
+
"additional_details": "Додаткові відомості",
|
|
223
|
+
"additional_information": "додаткова інформація",
|
|
224
|
+
"additional_instructions": "Додаткові інструкції",
|
|
225
|
+
"additional_non_pharmacological_measures_details": "Немедикаментозні заходи, які не передбачені та не деталізовані.",
|
|
226
|
+
"additional_odour_details": "Додаткові деталі запаху не надаються та не деталізуються.",
|
|
227
|
+
"additional_offloading_details": "Додаткові деталі розвантаження не надаються і не деталізуються.",
|
|
228
|
+
"additional_pressure_redistribution_details": "Додаткові деталі перерозподілу тиску не надані та не деталізовані.",
|
|
229
|
+
"additional_provocation_palliation_details": "Провокаційна паліація не передбачена і не деталізована.",
|
|
230
|
+
"additional_region_and_radiation_details": "Регіон та радіація не передбачені та не деталізовані.",
|
|
231
|
+
"additional_timing_details": "Додаткові терміни болю деталі не надаються і не деталізуються.",
|
|
232
|
+
"additional_training": "Додаткове навчання",
|
|
233
|
+
"additional_wound_dressing_details_not_provided_or_elaborated": "Додаткові деталі перев'язки рани не передбачені та не деталізовані.",
|
|
234
|
+
"address": "Адреса",
|
|
235
|
+
"address_desc": "Фізичне розташування",
|
|
236
|
+
"address_description": "Опис адреси",
|
|
237
|
+
"address_line": "Рядок адреси",
|
|
238
|
+
"address_text_placeholder": "Опис адреси",
|
|
239
|
+
"address_title": "Адреса",
|
|
240
|
+
"adjust_the_slider_to_approximate_percentage_epithelial_tissue": "Налаштуйте повзунок на приблизний відсоток епітеліальної тканини.",
|
|
241
|
+
"adjust_the_slider_to_approximate_percentage_eschar": "Відрегулюйте повзунок відповідно до приблизного відсотка eschar.",
|
|
242
|
+
"adjust_the_slider_to_approximate_percentage_fibrone_tissue": "Налаштуйте повзунок на приблизний відсоток тканини фіброну.",
|
|
243
|
+
"adjust_the_slider_to_approximate_percentage_granulation": "Відрегулюйте повзунок під приблизний відсоток грануляції.",
|
|
244
|
+
"adjust_the_slider_to_approximate_percentage_necrotic_tissue": "Налаштуйте повзунок на приблизний відсоток некротизованої тканини.",
|
|
245
|
+
"adjust_the_slider_to_approximate_percentage_slough": "Налаштуйте повзунок на приблизний відсоток відслоу.",
|
|
246
|
+
"adjust_the_slider_to_the_amount_of_exudate_around_wound": "Відрегулюйте повзунок під кількість ексудату навколо рани.",
|
|
247
|
+
"adjust_the_slider_to_the_odour_level_of_the_wound": "Відрегулюйте повзунок відповідно до рівня запаху рани.",
|
|
248
|
+
"admin": "Адміністратора",
|
|
249
|
+
"administered_products": "Керовані продукти",
|
|
250
|
+
"administered_products_desc": "Предмети, якими потрібно керувати/надавати для діяльності.",
|
|
251
|
+
"administration": "Адміністрація",
|
|
252
|
+
"administration_event": "Адміністрація Подія",
|
|
253
|
+
"administrators": "Адміністратори",
|
|
254
|
+
"affected_ingredient": "Уражений інгредієнт",
|
|
255
|
+
"affected_product": "Уражений продукт",
|
|
256
|
+
"affected_product_name": "Постраждала назва продукту",
|
|
257
|
+
"affects_daily_activities_label": "Впливає на повсякденну діяльність",
|
|
258
|
+
"afternoon": "Після полудня",
|
|
259
|
+
"age": "Вік",
|
|
260
|
+
"age_at_onset": "Вік на початку захворювання",
|
|
261
|
+
"age_consent": "Я визнаю, що мені не менше 18 років",
|
|
262
|
+
"age_end": "Кінець віку",
|
|
263
|
+
"age_start": "Вік Початок",
|
|
264
|
+
"agency": "Агентство",
|
|
265
|
+
"agent": "Агент",
|
|
266
|
+
"air_leak_error": "Є витік повітря. Будь ласка, переконайтеся, що газова трубка правильно підключена до манжети.",
|
|
267
|
+
"alert_description": "Опис сповіщення",
|
|
268
|
+
"alert_specific_needs": "Медичні сповіщення та особливі потреби",
|
|
269
|
+
"alias": "Псевдонім",
|
|
270
|
+
"alias_desc": "Список альтернативних імен, які в минулому було відоме або було відоме як розташування.",
|
|
271
|
+
"all": "Увесь",
|
|
272
|
+
"all_caught_up": "Ви всі наздогнали!",
|
|
273
|
+
"all_day": "Цілий день",
|
|
274
|
+
"all_medications": "Всі ліки",
|
|
275
|
+
"all_patients_in_clinic": "Всі пацієнти в клініці",
|
|
276
|
+
"allergen_name_placeholder": "Введіть перші літери речовини для пошуку в банку ліків",
|
|
277
|
+
"allergen_type": "Тип алергену",
|
|
278
|
+
"allergies": "Алергії",
|
|
279
|
+
"allergies_and_adverse_reactions": "Алергія та побічні реакції",
|
|
280
|
+
"allergies_intolerances": "Алергія/непереносимість",
|
|
281
|
+
"allergy": "Алергія",
|
|
282
|
+
"allergy_details_label": "Алергія Детальніше",
|
|
283
|
+
"allergy_details_placeholder": "Введіть деталі алергії тут.",
|
|
284
|
+
"allergy_error": "Помилка dding Allergy!",
|
|
285
|
+
"allergy_intolerance": "Непереносимість алергії",
|
|
286
|
+
"allergy_or_intolerance": "Алергія або непереносимість",
|
|
287
|
+
"allergy_success": "Успішно додана алергія!",
|
|
288
|
+
"allergy_tolerance_info_description": "це ризик шкідливої або небажаної, фізіологічної реакції, яка є унікальною для індивіда і пов'язана з впливом речовини.",
|
|
289
|
+
"allergy_type": "тип алергії",
|
|
290
|
+
"allergy_type_placeholder": "Виберіть тип алергії",
|
|
291
|
+
"allow_show_places_your_area": "Це дозволить нам показати вам місця у вашому регіоні",
|
|
292
|
+
"allow_speak_instead_of_typing": "Це дозволить вам проговорити своє повідомлення, а не вводити його.",
|
|
293
|
+
"allowed": "Дозволило",
|
|
294
|
+
"alphabetical": "Алфавітний",
|
|
295
|
+
"altitude": "Висоті",
|
|
296
|
+
"always_consult_your_physician": "Завжди проконсультуйтеся зі своїм лікарем щодо медичної консультації.\n\nПерегляньте свої ліки, щоб переглянути ці попередження про взаємодію пізніше.",
|
|
297
|
+
"always_consult_your_physician_regarding_medical_advice_interactions_later": "Завжди проконсультуйтеся зі своїм лікарем щодо медичної консультації.\n\nПерегляньте свої ліки, щоб переглянути ці взаємодії пізніше.",
|
|
298
|
+
"amount": "Кількість",
|
|
299
|
+
"amount_desc": "Кількість препарату в упаковці.",
|
|
300
|
+
"an": "Ан",
|
|
301
|
+
"an_error_occurred": "Виникла помилка",
|
|
302
|
+
"an_uppercase_letter": "Велика літера",
|
|
303
|
+
"and": "і",
|
|
304
|
+
"annotation": "Анотація",
|
|
305
|
+
"annotation_desc2": "Додаткові зауваження щодо імунізації.",
|
|
306
|
+
"annotation_note": "Анотація/Примітка",
|
|
307
|
+
"annotation_note_desc": "Додатковий наратив про схильність до побічної реакції, не відображений в інших сферах.",
|
|
308
|
+
"annotation_note_desc3": "Додаткова інформація про процедуру.",
|
|
309
|
+
"annotation_note_desc4": "Ця властивість дозволяє зробити неспецифічну для умов примітку про пов'язану особу. В ідеалі записка була б у власності стану, але це не завжди можливо.",
|
|
310
|
+
"answered_yes_to_questions_above_describe": "Якщо ви відповіли ствердно на будь-яке з наведених вище запитань, будь ласка, опишіть.",
|
|
311
|
+
"anterior": "Попередній",
|
|
312
|
+
"antibiotics": "Антибіотики",
|
|
313
|
+
"antibiotics_details": "Антибіотики Детальніше",
|
|
314
|
+
"antibiotics_medication": "Ліки від антибіотиків",
|
|
315
|
+
"antibiotics_q": "Антибіотики?",
|
|
316
|
+
"app_permissions": "Дозволи програми",
|
|
317
|
+
"apple_health": "Здоров'я яблуні",
|
|
318
|
+
"applicable_demographic": "Відповідні демографічні дані",
|
|
319
|
+
"apply": "ЗАСТОСОВУВАТИ",
|
|
320
|
+
"appoinment_scheduled": "Запис на прийом призначений.",
|
|
321
|
+
"appointment": "Призначення",
|
|
322
|
+
"appointment_attendee_status_update": "Оновлення стану учасника",
|
|
323
|
+
"appointment_attendee_update_received": "Отримано оновлення учасників зустрічі",
|
|
324
|
+
"appointment_attending_updated": "Запис на прийом оновлено.",
|
|
325
|
+
"appointment_cancelled": "Зустріч скасовано",
|
|
326
|
+
"appointment_creation_error": "створення зустрічі.",
|
|
327
|
+
"appointment_date": "Дата призначення",
|
|
328
|
+
"appointment_details": "Деталі зустрічі",
|
|
329
|
+
"appointment_details_message": "Ось деталі вашого останнього віртуального візиту:",
|
|
330
|
+
"appointment_details_placeholder": "Введіть тут деталі зустрічі, нотатки, посилання на віртуальні конференції.",
|
|
331
|
+
"appointment_end_before_start": "Зустріч не може завершитися до початку",
|
|
332
|
+
"appointment_info_drawer_description": "Зустріч – це бронювання медичного заходу серед пацієнтів (-ів), практикуючих лікарів(ів), пов'язаних осіб та/або пристрою(ів) на певну дату/час. Це може призвести до однієї або декількох зустрічей.",
|
|
333
|
+
"appointment_info_drawer_sub_description": "Щоб допомогти додати зустріч, перегляньте наведені нижче умови.",
|
|
334
|
+
"appointment_info_drawer_sub_description_2": "На зустріч, будь ласка, ознайомтеся з наступними умовами, наведеними нижче:",
|
|
335
|
+
"appointment_invite": "Запрошення на зустріч",
|
|
336
|
+
"appointment_invite_received": "Отримано запрошення на зустріч",
|
|
337
|
+
"appointment_length": "Тривалість зустрічі",
|
|
338
|
+
"appointment_logged": "Журнал зустрічей",
|
|
339
|
+
"appointment_reminder": "Нагадування про зустріч",
|
|
340
|
+
"appointment_reminder_removed": "Нагадування про зустріч видалено.",
|
|
341
|
+
"appointment_reminder_updated": "Оновлено нагадування про зустріч.",
|
|
342
|
+
"appointment_required_practitioner": "Виберіть принаймні 1 практикуючого.",
|
|
343
|
+
"appointment_saved": "був врятований.",
|
|
344
|
+
"appointment_saving": "Збереження зустрічі.",
|
|
345
|
+
"appointment_status": "Статус призначення",
|
|
346
|
+
"appointment_title_placeholder": "Введіть назву зустрічі...",
|
|
347
|
+
"appointment_type": "Тип зустрічі",
|
|
348
|
+
"appointment_type_desc": "Стиль прийому або пацієнта, який був заброньований в слоті (не тип послуги).",
|
|
349
|
+
"appointment_update": "Оновлення зустрічей",
|
|
350
|
+
"appointment_update_fail": "Не вдалося оновити зустріч",
|
|
351
|
+
"appointment_update_received": "Оновлення про зустріч отримано",
|
|
352
|
+
"appointment_update_success": "Призначення оновлено",
|
|
353
|
+
"appointment_visit": "Зустріч Візит",
|
|
354
|
+
"appointment_with": "Зустріч з",
|
|
355
|
+
"appointments": "Зустрічі",
|
|
356
|
+
"appointments_successfully_synced": "Зустрічі успішно синхронізовано",
|
|
357
|
+
"appoitment_welcome_message": "У вас є запрошення на зустріч. Будь ласка, підтвердіть або зменшіть свою відвідуваність нижче.",
|
|
358
|
+
"appt_start_end_time": "Час початку/закінчення зустрічі",
|
|
359
|
+
"arabic": "Арабська",
|
|
360
|
+
"are_you_ready_to_join": "Ви готові приєднатися?",
|
|
361
|
+
"are_you_sure_delete_entry": "Ви впевнені, що хочете видалити цей запис?",
|
|
362
|
+
"are_you_sure_delete_reminder": "Ви впевнені, що хочете видалити це нагадування?",
|
|
363
|
+
"are_you_sure_delete_this_gallery": "Ви впевнені, що хочете видалити цю галерею?",
|
|
364
|
+
"are_you_sure_delete_this_image": "Ви впевнені, що хочете видалити це зображення?",
|
|
365
|
+
"are_you_sure_delete_wound_log": "Ви впевнені, що хочете видалити цей журнал ран?",
|
|
366
|
+
"are_you_sure_navigate_away": "Ви впевнені, що бажаєте перейти?",
|
|
367
|
+
"are_you_sure_to_cancel": "Ви впевнені, що бажаєте скасувати?",
|
|
368
|
+
"are_you_sure_to_leave": "Ви впевнені, що хочете піти?",
|
|
369
|
+
"are_you_sure_you_want_to_continue": "Ви впевнені, що бажаєте продовжити?",
|
|
370
|
+
"are_you_sure_you_want_to_delete_wound_log_entry": "Ви впевнені, що хочете видалити цей запис у журналі ран?",
|
|
371
|
+
"are_you_taking_antibiotics_for_this_wound": "Ви приймаєте антибіотики для цієї рани?",
|
|
372
|
+
"are_you_taking_antibiotics_for_this_wound?": "Ви приймаєте антибіотики для цієї рани?",
|
|
373
|
+
"area": "Площа",
|
|
374
|
+
"area_location": "Місце розташування",
|
|
375
|
+
"areas": "Областях",
|
|
376
|
+
"areas_placeholder": "Оброблені ділянки — виділення всього, що застосовується",
|
|
377
|
+
"areas_treated": "Оброблені ділянки",
|
|
378
|
+
"arm": "Рука",
|
|
379
|
+
"arrived": "Прибув",
|
|
380
|
+
"arterial_leg_ulcer_peripheral_arterial_disease1": "Виразка артеріальної ноги: ",
|
|
381
|
+
"arterial_leg_ulcer_peripheral_arterial_disease2": "Рана на нозі або стопі в області, ураженій захворюваннями периферичних артерій.",
|
|
382
|
+
"arterial_ulcer": "Артеріальна виразка",
|
|
383
|
+
"as_needed": "У міру необхідності",
|
|
384
|
+
"as_required": "У міру необхідності",
|
|
385
|
+
"assessment": "Оцінки",
|
|
386
|
+
"assessment_admin_select_practitioner": "Будь ласка, виберіть лікаря, від імені якого ви проходите це оцінювання.",
|
|
387
|
+
"assessment_placeholder": "Додайте сюди примітки до оцінки.",
|
|
388
|
+
"assessment_type": "Тип оцінки",
|
|
389
|
+
"assessments": "Оцінки",
|
|
390
|
+
"assign_patient": "Призначити пацієнту",
|
|
391
|
+
"assigned": "Призначений",
|
|
392
|
+
"assigned_to": "Присвоєно",
|
|
393
|
+
"assigner": "Призначати",
|
|
394
|
+
"assistive_device_date_label": "Дата початкового використання",
|
|
395
|
+
"assistive_device_error": "Помилка додавання допоміжного пристрою",
|
|
396
|
+
"assistive_device_placeholder": "Опишіть допоміжний пристрій.",
|
|
397
|
+
"assistive_device_success": "Успішно доданий допоміжний пристрій!",
|
|
398
|
+
"assistive_devices": "Допоміжні пристрої",
|
|
399
|
+
"at": "при",
|
|
400
|
+
"at_a_glance": "З першого погляду",
|
|
401
|
+
"at_least_1_guest_is_required": "Потрібен принаймні 1 гість",
|
|
402
|
+
"at_least_1_language_is_required": "Потрібна принаймні одна мова.",
|
|
403
|
+
"at_least_1_line_is_required_address": "Для адреси потрібен принаймні один рядок.",
|
|
404
|
+
"at_least_1_new_attendee": "Потрібно щонайменше 1 новий учасник",
|
|
405
|
+
"at_least_1_patient_is_required": "На прийом потрібен принаймні один (1) пацієнт",
|
|
406
|
+
"at_least_1_practitioner_is_required": "Потрібен принаймні 1 практик.",
|
|
407
|
+
"at_least_1_reaction_is_required": "Потрібна принаймні 1 реакція",
|
|
408
|
+
"at_least_1_reaction_with_a_manifestation_is_required": "Потрібно не менше 1 реакції з проявом",
|
|
409
|
+
"attach_patient_email": "Додайте електронну адресу пацієнта",
|
|
410
|
+
"attach_patient_email_info": "Зверніть увагу: без зареєстрованої електронної пошти пацієнти не зможуть увійти або отримувати сповіщення.",
|
|
411
|
+
"attached": "Додається",
|
|
412
|
+
"attempts_made": "Зроблені спроби",
|
|
413
|
+
"attendee": "Учасника",
|
|
414
|
+
"attendee_join_call_success": "підключився до цього візиту.",
|
|
415
|
+
"attendee_required_other_than_yourself": "Потрібно щонайменше 1 учасник, крім вас самих",
|
|
416
|
+
"attendee_updated_successfully": "Учасник успішно оновлено",
|
|
417
|
+
"attendees": "Учасників",
|
|
418
|
+
"attending": "Відвідувати?",
|
|
419
|
+
"attention": "Увага",
|
|
420
|
+
"auth_logs": "Журнали авторизації",
|
|
421
|
+
"author": "Автор",
|
|
422
|
+
"author_desc": "Призначена відповідальна сторона плану догляду.",
|
|
423
|
+
"authored_on": "Автор на",
|
|
424
|
+
"authorization": "Авторизація",
|
|
425
|
+
"authorization_failed": "Не вдалося авторизацію",
|
|
426
|
+
"auto_measure": "Автоматичне вимірювання",
|
|
427
|
+
"auto_measure_beta": "Автоматична міра (бета-версія)",
|
|
428
|
+
"auto_measure_beta_unable_detect_wound_area": "Auto-Measure (Бета) не вдалося виявити область рани.\n\nПереконайтеся, що зліва від рани у вас є довідкова наклейка. В іншому випадку спробуйте зробити фото під новим кутом або з іншим освітленням.",
|
|
429
|
+
"average": "Середній",
|
|
430
|
+
"awaiting_response_from": "Очікування відповіді від",
|
|
431
|
+
"back": "Задній",
|
|
432
|
+
"back_left": "Назад ліворуч",
|
|
433
|
+
"back_right": "Назад праворуч",
|
|
434
|
+
"back_to_health_espresso": "повернутися до healthespresso.com",
|
|
435
|
+
"background": "Тло",
|
|
436
|
+
"background_blur": "Розмиття фону",
|
|
437
|
+
"barrier_to_implementing_treatment_plan": "Бар'єр для реалізації плану лікування",
|
|
438
|
+
"barrier_to_treatment_plan": "Бар'єр для плану лікування",
|
|
439
|
+
"barriers_to_implementation": "Бар'єр для реалізації",
|
|
440
|
+
"based_on": "На основі",
|
|
441
|
+
"basic_details": "Основні деталі",
|
|
442
|
+
"basic_info": "Основні відомості",
|
|
443
|
+
"basic_information": "Основні відомості",
|
|
444
|
+
"batch": "Пакетний",
|
|
445
|
+
"batch_desc": "Інформація, яка стосується лише пакетів (а не продуктів).",
|
|
446
|
+
"beats_per_minute": "ударів в хвилину",
|
|
447
|
+
"become_the_ceo": "Стати генеральним директором",
|
|
448
|
+
"become_the_ceo_of_your_health": "Станьте генеральним директором свого здоров'я",
|
|
449
|
+
"before": "Перед",
|
|
450
|
+
"below_normal": "Нижче норми",
|
|
451
|
+
"billing": "Виставлення рахунків",
|
|
452
|
+
"bind_to_patient": "Прив’яжіть до пацієнта",
|
|
453
|
+
"bind_to_patient_and_or_practitioner": "Прив’язка до пацієнта та/або лікаря",
|
|
454
|
+
"bind_to_practitioner": "Зв'язатися з практиком",
|
|
455
|
+
"bio": "Біографія",
|
|
456
|
+
"biography": "Біографія",
|
|
457
|
+
"biometrics_permissions": "Біометричні дозволи",
|
|
458
|
+
"birth_control": "Контроль народжуваності",
|
|
459
|
+
"birth_date": "День народження",
|
|
460
|
+
"birthdate": "Дата народження",
|
|
461
|
+
"black_brown_tan_tissue_firmly_surrounding_skin": "Чорна, коричнева або підпала тканина, яка міцно прилипає до ранового ложа або країв виразки і може бути як більш твердою, так і м'якшою, ніж навколишня шкіра.",
|
|
462
|
+
"bladder_problems": "Проблеми з сечовим міхуром",
|
|
463
|
+
"blank_email_error": "Електронна пошта не може бути пустою",
|
|
464
|
+
"blood_glucose": "Глюкоза крові",
|
|
465
|
+
"blood_glucose_added": "Додана глюкоза крові",
|
|
466
|
+
"blood_glucose_error": "Помилка глюкози в крові",
|
|
467
|
+
"blood_glucose_readings": "Показники глюкози в крові",
|
|
468
|
+
"blood_glucose_success": "Успішно додана глюкоза крові!",
|
|
469
|
+
"blood_pressure": "Артеріальний тиск",
|
|
470
|
+
"blood_pressure_added": "Артеріальний тиск додано",
|
|
471
|
+
"blood_pressure_error": "Помилка артеріального тиску",
|
|
472
|
+
"blood_pressure_of": "Артеріальний тиск",
|
|
473
|
+
"blood_pressure_readings": "Показники артеріального тиску",
|
|
474
|
+
"blood_pressure_success": "Успішно доданий артеріальний тиск",
|
|
475
|
+
"blood_type": "Група крові",
|
|
476
|
+
"blood_work": "Робота крові",
|
|
477
|
+
"bluetooth": "Bluetooth",
|
|
478
|
+
"body_site": "Сайт тіла",
|
|
479
|
+
"body_site_desc": "В анатомічному розташуванні цього стану проявляється.",
|
|
480
|
+
"book_new": "Книга нова",
|
|
481
|
+
"booked": "Заброньовано",
|
|
482
|
+
"boolean": "Логічний",
|
|
483
|
+
"bottom": "Низ",
|
|
484
|
+
"bpm": "БПМ",
|
|
485
|
+
"brain": "Мозок",
|
|
486
|
+
"breathing_issues": "Проблеми з диханням",
|
|
487
|
+
"breaths_per_minute": "вдихів за хвилину,",
|
|
488
|
+
"brightness": "Яскравість",
|
|
489
|
+
"broken_bone": "Зламана кістка",
|
|
490
|
+
"browse_computer": "Перегляд комп'ютера",
|
|
491
|
+
"browser_push_notifications": "Push-повідомлення браузера",
|
|
492
|
+
"burn": "Записати",
|
|
493
|
+
"burn_injury_tissues_caused_radiation_chemicals1": "Записати: ",
|
|
494
|
+
"burn_injury_tissues_caused_radiation_chemicals2": "Травма шкіри або інших тканин, викликана контактом з теплом, електрикою, радіацією або хімічними речовинами.",
|
|
495
|
+
"burning": "Жгучий",
|
|
496
|
+
"buttocks": "Сідниці",
|
|
497
|
+
"by_default": "за замовчуванням",
|
|
498
|
+
"calendar": "Календар",
|
|
499
|
+
"call_invite_info": "Ви можете запросити 5 учасників, загалом 6, включаючи вас.",
|
|
500
|
+
"call_log": "Журнал викликів",
|
|
501
|
+
"call_password": "Пароль виклику",
|
|
502
|
+
"callous_like_tissue_formation_edge": "Черстві утворення тканин навколо рани & на краю.",
|
|
503
|
+
"callused": "Мозоль",
|
|
504
|
+
"camera": "Камери",
|
|
505
|
+
"can_cause": "Відомо, що вони викликають",
|
|
506
|
+
"can_select_multiple": "Можна вибрати декілька",
|
|
507
|
+
"cancel": "Скасувати",
|
|
508
|
+
"cancel_appointment": "Скасувати зустріч",
|
|
509
|
+
"cancelled": "Скасовано",
|
|
510
|
+
"cancelled_on": "Скасовано на",
|
|
511
|
+
"cancelling_appointment": "Скасування зустрічі",
|
|
512
|
+
"cantonese": "Кантонскій",
|
|
513
|
+
"cardiovascular": "Серцево-судинні",
|
|
514
|
+
"care_at_home": "Догляд в домашніх умовах - ресурси для комфортного догляду в домашніх умовах",
|
|
515
|
+
"care_element": "Елемент догляду",
|
|
516
|
+
"care_plan": "План догляду",
|
|
517
|
+
"care_plan_appointment": "Призначення плану догляду",
|
|
518
|
+
"care_plan_author": "Автор плану догляду",
|
|
519
|
+
"care_plan_capital": "План догляду",
|
|
520
|
+
"care_plan_details": "Деталі плану догляду",
|
|
521
|
+
"care_plan_error": "Помилка додавання плану догляду!",
|
|
522
|
+
"care_plan_header": "План догляду",
|
|
523
|
+
"care_plan_info_drawer_description": "Плани догляду використовуються в багатьох сферах охорони здоров’я з різноманітними сферами застосування та містять основні відомості про те, хто бере участь і які дії плануються.",
|
|
524
|
+
"care_plan_notes_placeholder": "Додаткові примітки щодо плану догляду",
|
|
525
|
+
"care_plan_success": "Успішно доданий план догляду!",
|
|
526
|
+
"care_plan_title": "Назва плану догляду",
|
|
527
|
+
"care_plans": "Плани догляду",
|
|
528
|
+
"care_team": "Команда з догляду",
|
|
529
|
+
"care_team_bio_placeholder": "Напишіть коротку біографію тут.",
|
|
530
|
+
"care_team_desc": "Сторони, залучені до плану догляду.",
|
|
531
|
+
"care_team_designation_error": "Будь ласка, введіть позначення",
|
|
532
|
+
"care_team_email_error": "Будь ласка, введіть свою електронну пошту",
|
|
533
|
+
"care_team_info_category": "Визначає, що це за команда. Це необхідно для підтримки диференціації між декількома співіснуючими командами, такими як команда планування догляду, команда епізоду догляду, команда довгострокового догляду.",
|
|
534
|
+
"care_team_info_description": "До групи догляду входять усі люди та організації, які планують брати участь у координації та наданні допомоги.",
|
|
535
|
+
"care_team_info_name": "Мітка для використання людьми, призначена для розрізнення схожих команд. наприклад «червоні» проти «зелених» травматологічних команд.",
|
|
536
|
+
"care_team_info_note": "Коментарі щодо CareTeam.",
|
|
537
|
+
"care_team_info_participants": "Визначає всіх людей та організації, які, як очікується, будуть залучені до команди догляду.",
|
|
538
|
+
"care_team_info_participants_coverage_period": "Коли учасник зазвичай доступний у цій групі догляду.",
|
|
539
|
+
"care_team_info_participants_member": "Конкретна особа чи організація, яка бере участь/очікується участь у групі догляду.",
|
|
540
|
+
"care_team_info_participants_role": "Вказує на конкретну відповідальність особи в групі догляду, наприклад «Лікар первинної ланки», «Кваліфікований соціальний консультант», «Доглядальниця» тощо.",
|
|
541
|
+
"care_team_info_period": "Вказує, коли команда набула (або збирається) набути чинності та завершитись.",
|
|
542
|
+
"care_team_info_reason": "Описує, чому існує команда догляду.",
|
|
543
|
+
"care_team_info_status": "Вказує на поточний стан команди догляду.",
|
|
544
|
+
"care_team_info_telecom": "Центральна контактна інформація для групи догляду (що стосується всіх учасників).",
|
|
545
|
+
"care_team_member": "Член команди з догляду",
|
|
546
|
+
"care_team_name_error": "Будь ласка, введіть своє ім'я",
|
|
547
|
+
"care_team_phone_error": "Будь ласка, введіть свій номер телефону",
|
|
548
|
+
"care_team_primary_label": "Перевірте тут, чи є контакт первинним доглядачем.",
|
|
549
|
+
"care_team_role_error": "Будь ласка, введіть свою роль",
|
|
550
|
+
"care_team_title": "Додайте члена команди з догляду",
|
|
551
|
+
"care_team_view": "Переглянути команду по догляду",
|
|
552
|
+
"care_teams": "Бригади по догляду",
|
|
553
|
+
"categories_filters": "Катергорії/фільтри",
|
|
554
|
+
"category": "Категорія",
|
|
555
|
+
"category_desc": "Категорія, присвоєна умові.",
|
|
556
|
+
"catheter": "Катетер",
|
|
557
|
+
"cdm_values": "Цінності CDM",
|
|
558
|
+
"celsius": "За цельсієм",
|
|
559
|
+
"center": "центр",
|
|
560
|
+
"ceo_health_today": "Будьте генеральним директором свого здоров'я сьогодні.",
|
|
561
|
+
"certifications": "Сертифікати",
|
|
562
|
+
"change_password_error": "зміна пароля",
|
|
563
|
+
"change_period": "Період зміни",
|
|
564
|
+
"changed_status_to": "змінили свій статус на",
|
|
565
|
+
"changed_status_upcoming_appointment": "Змінили статус для майбутньої зустрічі",
|
|
566
|
+
"channel_join_error": "Помилка приєднання до каналу: ",
|
|
567
|
+
"channel_join_success": "Успішно об'єднаний відеоканал",
|
|
568
|
+
"characteristic": "Ознака",
|
|
569
|
+
"characteristics": "Характеристики",
|
|
570
|
+
"characters_or_less": "символи або менше",
|
|
571
|
+
"check_contact_information_and_try_again": "Перевірте контактну інформацію та повторіть спробу.",
|
|
572
|
+
"check_email": "Перевірте свою електронну пошту",
|
|
573
|
+
"check_email_new_code": "Перевірте свою електронну пошту на наявність нового коду.",
|
|
574
|
+
"check_in_call": "Дзвінок для реєстрації",
|
|
575
|
+
"check_out_health_espresso": "Перевірте здоров'я еспресо",
|
|
576
|
+
"check_your_connection_and_try_again": "Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
577
|
+
"check_your_email": "Перевірте свою електронну пошту",
|
|
578
|
+
"check_your_email_for_your_password_reset_code": "Перевірте свою електронну пошту на наявність коду для зміни пароля",
|
|
579
|
+
"check_your_information_and_try_again": "Перевірте свою інформацію та повторіть спробу.",
|
|
580
|
+
"checked_in": "Зареєструвався",
|
|
581
|
+
"chinese_s": "Китайська (S)",
|
|
582
|
+
"chinese_simplified": "Китайська (S)",
|
|
583
|
+
"chinese_t": "Китайська (Т)",
|
|
584
|
+
"chinese_traditional": "Китайська (Т)",
|
|
585
|
+
"chiropodist_podiatrist": "Ортопед",
|
|
586
|
+
"choose_a_date_range_for_encounter_report": "Виберіть діапазон дат для звіту про зустріч.",
|
|
587
|
+
"choose_a_medication": "Виберіть ліки.",
|
|
588
|
+
"choose_comparator_error": "Будь ласка, оберіть компаратор",
|
|
589
|
+
"choose_image": "Виберіть зображення*",
|
|
590
|
+
"choose_medication": "Виберіть ліки",
|
|
591
|
+
"choose_medications": "Виберіть ліки",
|
|
592
|
+
"choose_the_exudate_type_that_is": "Виберіть тип ексудату, який є",
|
|
593
|
+
"chronic": "Хронічний",
|
|
594
|
+
"chronic_disease_management": "Управління хронічними захворюваннями",
|
|
595
|
+
"chronological": "Хронологічний",
|
|
596
|
+
"city": "Місто",
|
|
597
|
+
"class": "Клас",
|
|
598
|
+
"clavicle": "Ключиця",
|
|
599
|
+
"clear": "ясно",
|
|
600
|
+
"clear_desc": "Натисніть кнопку очищення, щоб очистити малюнок(и).",
|
|
601
|
+
"clear_list": "чіткий список",
|
|
602
|
+
"clear_signature": "Чіткий підпис",
|
|
603
|
+
"click": "Натисніть",
|
|
604
|
+
"click_and_drag_file": "Клацніть або перетягніть файл до цієї області, щоб завантажити",
|
|
605
|
+
"click_criteria_or_observation": "Клацніть рядок критеріїв або рядок спостереження, щоб порівняти",
|
|
606
|
+
"click_for_more_information_on": "Натисніть тут для отримання додаткової інформації про",
|
|
607
|
+
"click_here": "Натисніть тут",
|
|
608
|
+
"click_here_to_learn_more": "Натисніть тут, щоб дізнатися більше",
|
|
609
|
+
"click_or_drag_to_upload": "Натисніть або перетягніть файли в цю область, щоб завантажити",
|
|
610
|
+
"click_send_email_to_attendees": "Натиснувши це, нові учасники надішлють запрошення електронною поштою.",
|
|
611
|
+
"click_the_below_to_add_one": "Натисніть «+» нижче, щоб додати його.",
|
|
612
|
+
"click_to_reconnect": "Натисніть, щоб знову підключитися",
|
|
613
|
+
"click_to_start_recording": "Натисніть, щоб почати запис",
|
|
614
|
+
"click_to_start_transcribing": "Натисніть, щоб почати транскрибування",
|
|
615
|
+
"click_to_stop_recording": "Натисніть, щоб зупинити запис",
|
|
616
|
+
"click_to_stop_transcribing": "Натисніть, щоб припинити транскрибування",
|
|
617
|
+
"clicking_ok_will_discard": "Якщо натиснути «ОК», усі зміни в текстовому редакторі будуть скасовані.",
|
|
618
|
+
"clicking_will_start_call": "Натиснувши це, почнеться дзвінок.",
|
|
619
|
+
"client_key": "Ключ клієнта",
|
|
620
|
+
"client_secret": "Секрет клієнта",
|
|
621
|
+
"client_url": "URL-адреса клієнта",
|
|
622
|
+
"clinic": "Клініка",
|
|
623
|
+
"clinic_details": "Детальніше про клініку",
|
|
624
|
+
"clinic_logo_removed_successfully": "Логотип клініки успішно видалено",
|
|
625
|
+
"clinic_name": "Назва клініки",
|
|
626
|
+
"clinic_saving": "збереження даних вашої клініки",
|
|
627
|
+
"clinical": "Клінічних",
|
|
628
|
+
"clinical_status": "Клінічний стан",
|
|
629
|
+
"clinical_status_desc": "Клінічний стан стану.",
|
|
630
|
+
"clinical_user_information": "Клінічна інформація користувача",
|
|
631
|
+
"clinical_user_location": "Розташування клінічного користувача",
|
|
632
|
+
"clinics": "Клініки",
|
|
633
|
+
"close": "Закрити",
|
|
634
|
+
"closed_now": "Закрито зараз",
|
|
635
|
+
"closing": "Закриття",
|
|
636
|
+
"closing_salutation": "Заключне привітання",
|
|
637
|
+
"closing_time": "Час закриття",
|
|
638
|
+
"cloudy_thin_drainage": "Каламутний, тонкий дренаж",
|
|
639
|
+
"cm": "(см)",
|
|
640
|
+
"cm_squared": "см²",
|
|
641
|
+
"coban_2": "Кобан 2",
|
|
642
|
+
"coban_2_lite": "Кобальт 2 Лайт",
|
|
643
|
+
"code": "Код",
|
|
644
|
+
"code_desc": "Код, який ідентифікує медикамент.",
|
|
645
|
+
"code_resent": "Повторно надіслати код",
|
|
646
|
+
"collapse": "Згорнути",
|
|
647
|
+
"colon": "Колон",
|
|
648
|
+
"color": "колір",
|
|
649
|
+
"coming_soon": "Незабаром",
|
|
650
|
+
"comment": "Коментар",
|
|
651
|
+
"comment_desc": "Додатковий текст, який допоможе полегшити зустріч.",
|
|
652
|
+
"comments": "Коментарі",
|
|
653
|
+
"comments_type_placeholder": "Введіть примітки до коментарів тут.",
|
|
654
|
+
"communication": "спілкування",
|
|
655
|
+
"community_care_text": "Хмарний цифровий профіль пацієнта покращує сортування пацієнтів і координацію догляду, з’єднуючи постачальників медичних послуг із громадськими партнерами в галузі охорони здоров’я, розширюючи можливості Circle of Care для безперебійної співпраці між зацікавленими сторонами охорони здоров’я та активного залучення пацієнтів та їхніх сімей до надання допомоги.",
|
|
656
|
+
"community_care_title": "Громадський догляд",
|
|
657
|
+
"company_name": "Назва компанії",
|
|
658
|
+
"comparator": "Компаратор",
|
|
659
|
+
"comparison": "Порівняння",
|
|
660
|
+
"complete": "Повний",
|
|
661
|
+
"complete_visit_for_everyone": "Повний візит для всіх",
|
|
662
|
+
"completed": "Завершено",
|
|
663
|
+
"completed_on": "Завершено на",
|
|
664
|
+
"completion_time": "Час завершення",
|
|
665
|
+
"compression": "Стискання",
|
|
666
|
+
"compression_bandages": "Компресійні пов'язки",
|
|
667
|
+
"compression_details": "Деталі стиснення",
|
|
668
|
+
"compression_stocking": "Компресійна панчоха",
|
|
669
|
+
"compression_stockings": "Компресійні панчохи",
|
|
670
|
+
"comprilan": "Компрілан",
|
|
671
|
+
"concern_not_provided_or_elaborated": "Занепокоєння не передбачено і не деталізовано.",
|
|
672
|
+
"conclusion": "Висновок",
|
|
673
|
+
"condition": "Умова",
|
|
674
|
+
"condition_code": "Код умови",
|
|
675
|
+
"condition_code_desc": "Ідентифікація стану, проблеми або діагнозу.",
|
|
676
|
+
"condition_details": "Деталі стану",
|
|
677
|
+
"condition_evidence": "Докази стану",
|
|
678
|
+
"condition_evidence_desc": "Підтверджуючі докази/прояви, які є основою перевірочного статусу умови, наприклад, докази, які підтвердили або спростували умову.",
|
|
679
|
+
"condition_info_drawer_description": "проблема, діагноз або інша подія, ситуація, проблема або клінічна концепція, яка піднялася до рівня занепокоєння.",
|
|
680
|
+
"condition_is_required": "Умова обов'язкова",
|
|
681
|
+
"condition_procedure": "Умова/Процедура",
|
|
682
|
+
"condition_stage": "стадія стану",
|
|
683
|
+
"condition_stage_desc": "Клінічна стадія або ступінь стану. Може включати формальні оцінки тяжкості.",
|
|
684
|
+
"conditions": "Умови",
|
|
685
|
+
"conditions_desc": "Істотна умова(и), яку мав член сім'ї.",
|
|
686
|
+
"confirm": "ПІДТВЕРДИТИ",
|
|
687
|
+
"confirm_account": "Підтвердити рахунок",
|
|
688
|
+
"confirm_appointment_error": "Помилка, що підтверджує призначення! Більше інформації: ",
|
|
689
|
+
"confirm_appointment_success": "Успішно підтверджено призначення!",
|
|
690
|
+
"confirm_appointment_token_error": "Помилка, що підтверджує призначення! Не вдалося знайти дійсний токен! ",
|
|
691
|
+
"confirm_cancel_appointment": "Ви впевнені, що бажаєте скасувати цю зустріч?",
|
|
692
|
+
"confirm_cancel_intake": "Підтвердити скасування прийому",
|
|
693
|
+
"confirm_delete": "Підтвердити видалення",
|
|
694
|
+
"confirm_delete_template": "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей шаблон?",
|
|
695
|
+
"confirm_logout": "Підтвердіть вихід із системи",
|
|
696
|
+
"confirm_lower": "Підтвердити",
|
|
697
|
+
"confirm_messaging_session": "підтвердження безпечного сеансу обміну повідомленнями.",
|
|
698
|
+
"confirm_new_password": "Підтвердіть новий пароль",
|
|
699
|
+
"confirm_password": "Підтвердіть пароль",
|
|
700
|
+
"confirm_registration": "Підтвердити реєстрацію",
|
|
701
|
+
"confirm_user": "Підтвердити користувача",
|
|
702
|
+
"confirmation": "Підтвердження",
|
|
703
|
+
"confirmation_code_success": "На вашу електронну пошту було надіслано код підтвердження.",
|
|
704
|
+
"confirmation_email_error": "Виникла проблема з надсиланням електронного листа з підтвердженням.",
|
|
705
|
+
"confirmation_email_sent_to": "Електронний лист із підтвердженням надіслано на адресу ",
|
|
706
|
+
"confirmed": "Підтвердив",
|
|
707
|
+
"confirmed_for": "Підтверджено за",
|
|
708
|
+
"connect_to_a_linktop_device": "Підключіться до пристрою Linktop",
|
|
709
|
+
"connect_with_care": "Підключайтеся з обережністю. Використовуйте Health Espresso, щоб спілкуватися зі своєю командою догляду в будь-який час і в будь-якому місці.",
|
|
710
|
+
"connected_sq": "Підключений:",
|
|
711
|
+
"connection_error": "Помилка з'єднання",
|
|
712
|
+
"connection_failed": "З'єднання не вдалося",
|
|
713
|
+
"connection_failed_detail": "Виникла проблема з тим, щоб дозволити вашому обліковому запису підключитися до",
|
|
714
|
+
"connections": "Підключення",
|
|
715
|
+
"consulation": "Консультація",
|
|
716
|
+
"consult": "Проконсультуватися",
|
|
717
|
+
"consult_notes": "Примітки про консультацію",
|
|
718
|
+
"consult_type": "Тип консультації",
|
|
719
|
+
"consult_type_placeholder": "Виберіть тип консультації",
|
|
720
|
+
"consultation": "Консультація",
|
|
721
|
+
"consultation_date": "Дата консультації",
|
|
722
|
+
"consultation_details": "Деталі консультації",
|
|
723
|
+
"consultation_details_placeholder": "Введіть деталі тут.",
|
|
724
|
+
"consultation_notes": "Примітки до консультацій",
|
|
725
|
+
"consultation_other_placeholder": "Включіть будь-яких інших професіоналів, з якими консультувалися, і дати консультацій тут",
|
|
726
|
+
"consultations": "Консультації",
|
|
727
|
+
"consultations_info_batch_message": "Натисніть кнопку мікрофона, щоб почати запис звуку. Натисніть кнопку мікрофона ще раз, щоб зупинити запис. Потім запис буде транскрибовано. Обробка транскрипції може зайняти кілька хвилин.",
|
|
728
|
+
"consultations_info_message": "Зачекайте до 1 хвилини для обробки транскрипції",
|
|
729
|
+
"consultations_info_stream_message": "Натисніть кнопку мікрофона і почніть говорити. Коли ви говорите, текст з’являтиметься у вікні чату. Ще раз натисніть кнопку мікрофона, щоб припинити транскрибування.",
|
|
730
|
+
"consults": "Консультує",
|
|
731
|
+
"consults_error": "Помилка додавання консультації!",
|
|
732
|
+
"consults_success": "Успішно додано Consult!",
|
|
733
|
+
"contact": "Контакт",
|
|
734
|
+
"contact_added": "Контакт додано",
|
|
735
|
+
"contact_address": "Контактна адреса",
|
|
736
|
+
"contact_deleted": "Контакт видалено",
|
|
737
|
+
"contact_details": "Контактні дані",
|
|
738
|
+
"contact_error": "Помилка контакту",
|
|
739
|
+
"contact_info_drawer_description": "Контактна сторона (наприклад, опікун, партнер, друг) для пацієнта.",
|
|
740
|
+
"contact_information": "Контактна інформація",
|
|
741
|
+
"contact_name": "Ім'я контакту",
|
|
742
|
+
"contact_name_placeholder": "Введіть ім'я контакту",
|
|
743
|
+
"contact_phone_error": "Введіть правильний номер телефону",
|
|
744
|
+
"contact_point": "Контактний пункт",
|
|
745
|
+
"contact_saved": "Збережений контакт",
|
|
746
|
+
"contact_type": "Тип контакту",
|
|
747
|
+
"contact_type_placeholder": "Виберіть тип контакту",
|
|
748
|
+
"contacts": "Контакти",
|
|
749
|
+
"contained_in": "міститься в",
|
|
750
|
+
"content": "Вміст",
|
|
751
|
+
"continue": "ПРОДОВЖИТИ",
|
|
752
|
+
"continue_editing": "Продовжити редагування",
|
|
753
|
+
"continue_to_confirmation": "Продовжити до підтвердження",
|
|
754
|
+
"continue_to_payment": "Продовжити оплату",
|
|
755
|
+
"continuous": "Безперервний",
|
|
756
|
+
"contributed_to_death": "Сприяв смерті",
|
|
757
|
+
"contributor": "Дописувач",
|
|
758
|
+
"contributor_desc": "Особа, яка надала зміст плану догляду.",
|
|
759
|
+
"copyright_policy": "Політика щодо авторських прав",
|
|
760
|
+
"count": "Рахувати",
|
|
761
|
+
"count_max": "Кількість (макс.)",
|
|
762
|
+
"country": "Країна",
|
|
763
|
+
"course_of_therapy_type": "Курс терапії типу",
|
|
764
|
+
"covid_contact": "Дані про прийом - контакт з особами, які страждають на Covid-19",
|
|
765
|
+
"covid_visit": "Візит до Covid-19",
|
|
766
|
+
"cpr": "КПП",
|
|
767
|
+
"create": "Творити",
|
|
768
|
+
"create_Health_espresso_account": "Створіть обліковий запис Health Espresso, щоб розпочати роботу.",
|
|
769
|
+
"create_gallery": "Створити галерею",
|
|
770
|
+
"create_medlist": "Створити MedList",
|
|
771
|
+
"create_new": "Створити новий",
|
|
772
|
+
"create_new_appointment": "Створити нову зустріч",
|
|
773
|
+
"create_new_staff": "Створення нового співробітника",
|
|
774
|
+
"create_shiip_link": "Створіть посилання SHIIP",
|
|
775
|
+
"create_wound_log": "Створити журнал ран",
|
|
776
|
+
"create_your_new_password": "Створіть свій новий пароль.",
|
|
777
|
+
"created": "Створений",
|
|
778
|
+
"created_at": "Створено на",
|
|
779
|
+
"created_by": "Створення сайту",
|
|
780
|
+
"created_care_in_ontario": "Створено з обережністю в Онтаріо",
|
|
781
|
+
"created_successfully": "Створено успішно.",
|
|
782
|
+
"creating_appointment_reminder": "Створення нагадування про зустріч",
|
|
783
|
+
"creating_messaging_session": "Створення захищеного сеансу повідомлень",
|
|
784
|
+
"creation": "Створення",
|
|
785
|
+
"creator_of_encounter_cannot_sign_off": "Творець цієї зустрічі не може вийти.",
|
|
786
|
+
"credentials": "Облікові дані",
|
|
787
|
+
"criteria_for": "Критерії для",
|
|
788
|
+
"cumulative_patient_profile": "Сукупний профіль пацієнта (CPP)",
|
|
789
|
+
"current": "Струм",
|
|
790
|
+
"current_issue": "Поточний випуск",
|
|
791
|
+
"current_medications": "Сучасні ліки",
|
|
792
|
+
"current_period": "Поточний період",
|
|
793
|
+
"current_user": "Поточний користувач",
|
|
794
|
+
"currently_this_web_page": "Наразі ця веб-сторінка недоступна. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше.",
|
|
795
|
+
"custom_allergen": "Спеціальний алерген",
|
|
796
|
+
"custom_medication": "Ліки на замовлення",
|
|
797
|
+
"custom_medication_is_required": "Необхідні спеціальні ліки",
|
|
798
|
+
"custom_orthotic": "Ортотика на замовлення",
|
|
799
|
+
"custom_role": "Спеціальна роль",
|
|
800
|
+
"custom_role_permissions_error_message": "Ви не маєте необхідних дозволів для доступу до цієї функції. За додатковою допомогою звертайтеся до адміністратора клініки.",
|
|
801
|
+
"custom_roles": "Спеціальні ролі",
|
|
802
|
+
"custom_shoe": "Взуття на замовлення",
|
|
803
|
+
"daily": "Щоденний",
|
|
804
|
+
"daily_intake_sum": "Добова сума споживання",
|
|
805
|
+
"daily_intakes_received": "Дані про споживання - щоденні надходження",
|
|
806
|
+
"dark": "Темний",
|
|
807
|
+
"dark_blood_stained_stick_drainage": "Темний, забруднений кров'ю, дренування паличкою",
|
|
808
|
+
"dashboard": "Панелі",
|
|
809
|
+
"dashboard_tiles_settings": "Настройки плиток приладної дошки",
|
|
810
|
+
"dashboard_tiles_settings_success": "Успішно збережені настройки плиток приладної дошки",
|
|
811
|
+
"data": "Дані",
|
|
812
|
+
"data_absent_reason": "Дані відсутні з причини (тільки якщо значення відсутнє)",
|
|
813
|
+
"data_absent_reason_info": "Дані відсутні з причини (тільки якщо значення відсутнє)",
|
|
814
|
+
"data_sync_error": "Виникла проблема із синхронізацією даних.",
|
|
815
|
+
"date": "Дата",
|
|
816
|
+
"date_active": "Дата активації",
|
|
817
|
+
"date_authorized": "Дата авторизації",
|
|
818
|
+
"date_edited": "Дата редагування",
|
|
819
|
+
"date_of_birth": "Дата народження",
|
|
820
|
+
"date_of_onset": "Дата початку",
|
|
821
|
+
"date_of_the_procedure": "Дата проведення процедури",
|
|
822
|
+
"date_range": "Діапазон дат",
|
|
823
|
+
"date_received": "Дата отримання",
|
|
824
|
+
"date_required": "Дата обов'язкова",
|
|
825
|
+
"date_time": "Дата/час",
|
|
826
|
+
"date_time_received": "Дата/час отримання",
|
|
827
|
+
"date_time_sent": "Дата/час надсилання",
|
|
828
|
+
"day": "День",
|
|
829
|
+
"day_of_week": "День тижня",
|
|
830
|
+
"days": "Дні",
|
|
831
|
+
"days_of_the_week": "Дні тижня",
|
|
832
|
+
"days_of_week": "Дні тижня",
|
|
833
|
+
"dead_devitalized_tissue_must_removed_healing": "Мертва або девіталізована тканина, яку необхідно видалити, щоб забезпечити загоєння ран.",
|
|
834
|
+
"dead_or_devitalized_tissue": "Мертва або девіталізована тканина, яку необхідно видалити, щоб забезпечити загоєння ран.",
|
|
835
|
+
"deceased": "Померлих",
|
|
836
|
+
"decline": "Зниження",
|
|
837
|
+
"declined": "Відмовився",
|
|
838
|
+
"declined_message": "Якщо ви не можете бути присутніми, зв'яжіться з організатором зустрічі, щоб домовитися про новий час.",
|
|
839
|
+
"declined_on": "Відхилено на",
|
|
840
|
+
"delete": "Видалити",
|
|
841
|
+
"delete_address": "Видалити адресу",
|
|
842
|
+
"delete_address_line": "Видалити лінію",
|
|
843
|
+
"delete_contact": "ВИДАЛИТИ КОНТАКТ",
|
|
844
|
+
"delete_contact_confirmation": "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?",
|
|
845
|
+
"delete_contact_error": "Помилка видалення контакту",
|
|
846
|
+
"delete_contact_title": "Видалити цей контакт?",
|
|
847
|
+
"delete_entry": "Видалити запис",
|
|
848
|
+
"delete_error_template": "Помилка видалення шаблону \"{{templateName}}\"",
|
|
849
|
+
"delete_event": "ВИДАЛИТИ ПОДІЮ",
|
|
850
|
+
"delete_gallery": "ВИДАЛИТИ КОЛЕКЦІЮ",
|
|
851
|
+
"delete_image": "Видалити зображення",
|
|
852
|
+
"delete_ingredient": "Видалити інгредієнт",
|
|
853
|
+
"delete_ingredient_confirmation": "Ви впевнені, що хочете видалити цей інгредієнт?",
|
|
854
|
+
"delete_insurance": " Видалити цю страховку?",
|
|
855
|
+
"delete_log": "Видалити журнал",
|
|
856
|
+
"delete_medication": "ВИДАЛИТИ ЛІКИ",
|
|
857
|
+
"delete_medication_error": "видалення ліків.",
|
|
858
|
+
"delete_role": "Видалити роль",
|
|
859
|
+
"delete_success_template": "Шаблон \"{{templateName}}\" успішно видалено",
|
|
860
|
+
"delete_telecom": "Видалення телекомунікацій",
|
|
861
|
+
"delete_this_contact": " Видалити цей контакт?",
|
|
862
|
+
"deleting": "Видалення",
|
|
863
|
+
"deleting_wound_log": "видалення журналу ран",
|
|
864
|
+
"denied": "Відмовлено",
|
|
865
|
+
"deny": "Заперечувати",
|
|
866
|
+
"dependent_account": "Залежний (некерований) обліковий запис",
|
|
867
|
+
"dependent_account_description": "Інформація про стан здоров'я цього учасника переглядається та керується опікуном або членом особистого облікового запису. Залежний учасник може бути неповнолітнім або не мати доступу до неї, а також не має доступу до власної інформації про стан здоров'я або не керує нею.",
|
|
868
|
+
"depth": "Глибина",
|
|
869
|
+
"depth_cm": "Глибина (см)",
|
|
870
|
+
"depth_must_be_greater_than_0": "Глибина повинна бути більше 0",
|
|
871
|
+
"describe_any_non_pharmacological_measures": "Опишіть будь-які немедикаментозні заходи, які ви вживаєте для управління болем.",
|
|
872
|
+
"describe_barrier_to_implementing_treatment_plan_here_if_needed": "Опишіть бар'єр для реалізації плану лікування тут, якщо це необхідно.",
|
|
873
|
+
"describe_location_and_extent": "Опишіть місцезнаходження та масштаб",
|
|
874
|
+
"describe_medication_frequency": "Опишіть частоту прийому ліків",
|
|
875
|
+
"describe_medications_taken": "Опишіть прийняті ліки та симптоми, які лікує препарат.",
|
|
876
|
+
"describe_offloading_methods_here_if_needed": "Опишіть методи вивантаження тут, якщо це необхідно.",
|
|
877
|
+
"describe_pressure_redistribution_methods_here_if_needed": "Опишіть методи перерозподілу тиску тут, якщо це необхідно.",
|
|
878
|
+
"describe_task": "Опишіть завдання",
|
|
879
|
+
"describe_the_dressings_being_used_to_treat_the_wound": "Опишіть пов'язки, які використовуються для обробки рани.",
|
|
880
|
+
"describe_the_sensation_of_the_pain": "Опишіть відчуття болю.",
|
|
881
|
+
"describe_the_timing_of_pain": "Опишіть терміни виникнення болю. Як довго це тривало? Це раптово чи поступово? Що ви робили, коли вперше це відчули? Коли ви зазвичай це відчуваєте: вдень? Ніч? ранній ранок? Вас коли-небудь будить це?",
|
|
882
|
+
"describe_where_the_pain_is_felt": "Опишіть, де відчувається біль.",
|
|
883
|
+
"description": "Опис: __________",
|
|
884
|
+
"description_and_evidence": "Опис і докази",
|
|
885
|
+
"description_desc": "Опис місця, яке допомагає знайти місце або посилатися на нього.",
|
|
886
|
+
"description_of_odour": "Опис запаху",
|
|
887
|
+
"description_of_the_abatement": "Опис знижки",
|
|
888
|
+
"description_of_the_resolution": "Опис постанови",
|
|
889
|
+
"description_of_this_reaction": "Опис цієї реакції",
|
|
890
|
+
"description_required": "Опис обов'язкове",
|
|
891
|
+
"designation": "Найменування",
|
|
892
|
+
"detai_us_more_about_you": "Щоб отримати максимальну користь від здоров'я еспресо, розкажіть нам більше про вас.",
|
|
893
|
+
"detail": "Деталі",
|
|
894
|
+
"details": "Деталі",
|
|
895
|
+
"detected_issue": "Виявлена проблема",
|
|
896
|
+
"device": "Пристрій",
|
|
897
|
+
"device_connected": "Пристрій підключено",
|
|
898
|
+
"device_name": "Назва пристрою",
|
|
899
|
+
"device_name_required": "Ім'я пристрою обов'язкове",
|
|
900
|
+
"devices": "Пристрої",
|
|
901
|
+
"diabetes": "Діабет",
|
|
902
|
+
"diabetic": "Діабетична",
|
|
903
|
+
"diabetic_foot_ulcer": "Виразка діабетичної стопи",
|
|
904
|
+
"diabetic_foot_ulcer_diabetes_mellitus1": "Виразка діабетичної стопи: ",
|
|
905
|
+
"diabetic_foot_ulcer_diabetes_mellitus2": "Рана на стопі у людини, хворого на цукровий діабет.",
|
|
906
|
+
"diagnosis": "Діагностики",
|
|
907
|
+
"diagnosis_condition": "Діагноз Умова",
|
|
908
|
+
"diagnosis_problem": "Діагноз/Проблема",
|
|
909
|
+
"diagnosis_rank": "Ранг діагнозу",
|
|
910
|
+
"diagnostic_report": "Діагностичний звіт",
|
|
911
|
+
"diastolic": "Діастолічний",
|
|
912
|
+
"dictation": "Диктант",
|
|
913
|
+
"didnt_receive_the_code": "Не отримали код?",
|
|
914
|
+
"dietitian": "Дієтолог",
|
|
915
|
+
"digital_care_plan": "План догляду",
|
|
916
|
+
"digital_patient_profile": "Профіль пацієнта",
|
|
917
|
+
"digital_profile": "Профіль пацієнта",
|
|
918
|
+
"digits": "Цифр",
|
|
919
|
+
"din_number_label": "Додавання ліків за номером DIN",
|
|
920
|
+
"din_search": "Номер DIN",
|
|
921
|
+
"disable": "Вимкнути",
|
|
922
|
+
"discussion": "Обговорення",
|
|
923
|
+
"dismiss": "Звільнити",
|
|
924
|
+
"dismiss_all": "Відхилити всіх",
|
|
925
|
+
"dismiss_notification": "Повідомлення про закриття",
|
|
926
|
+
"dismiss_tutorial": "Закрити підручник",
|
|
927
|
+
"dispense_interval": "Інтервал дозування",
|
|
928
|
+
"dispense_request": "Запит на видачу",
|
|
929
|
+
"display": "Відображення",
|
|
930
|
+
"distance_sc": "Відстань:",
|
|
931
|
+
"distance_willing_to_travel": "Відстань готовий подорожувати",
|
|
932
|
+
"do_not_perform": "Не виконувати",
|
|
933
|
+
"do_you_have_a_regular_family_doctor": "Чи є у вас звичайний сімейний лікар?",
|
|
934
|
+
"doctor": "Лікар",
|
|
935
|
+
"doctor_placeholder": "Введіть ім'я лікаря тут",
|
|
936
|
+
"document_manifest": "Маніфест документа",
|
|
937
|
+
"documents": "Документи",
|
|
938
|
+
"does_image_look_okay": "Чи добре виглядає зображення? Якщо ні, виберіть опцію, щоб повторити спробу.",
|
|
939
|
+
"done": "Зробити",
|
|
940
|
+
"dorsal": "Спинний",
|
|
941
|
+
"dorsum": "Дорсум",
|
|
942
|
+
"dosage_and_rate_type": "Тип дозування та норми",
|
|
943
|
+
"dosage_form": "Лікарська форма",
|
|
944
|
+
"dosage_instruction": "Інструкція по дозуванні",
|
|
945
|
+
"dosage_number": "Дозування номера",
|
|
946
|
+
"dosage_quantity": "Дозована кількість",
|
|
947
|
+
"dosage_range_high": "Високий діапазон дозування",
|
|
948
|
+
"dosage_range_low": "Низький діапазон дозування",
|
|
949
|
+
"dose_and_rate": "Доза і швидкість",
|
|
950
|
+
"dose_and_rate_type": "Тип дози та швидкості",
|
|
951
|
+
"dose_quantity": "Кількість дози",
|
|
952
|
+
"dose_quantity_desc": "Кількість введеної вакцини.",
|
|
953
|
+
"dose_string": "Рядок дози",
|
|
954
|
+
"download": "Завантажити",
|
|
955
|
+
"dr": "Доктор.",
|
|
956
|
+
"dr_t": "Д-р Т",
|
|
957
|
+
"dr_t_chatbot": "Д-р Т Чат-бот",
|
|
958
|
+
"draft": "Чернетка",
|
|
959
|
+
"drop_image_here": "Залиште зображення тут або",
|
|
960
|
+
"drug": "Лік",
|
|
961
|
+
"drug_bank": "Банк ліків",
|
|
962
|
+
"drug_bank_search": "Пошук наркобанку",
|
|
963
|
+
"drug_bank_updates_live": "Оновлення банку ліків у прямому ефірі",
|
|
964
|
+
"drug_name": "Назва препарату",
|
|
965
|
+
"drugbank_label": "Пошук за назвою ліків",
|
|
966
|
+
"drugbank_placeholder": "Назва типу медикаменту",
|
|
967
|
+
"drugs_negative_interaction": "Ми виявили негативну взаємодію з наступними препаратами",
|
|
968
|
+
"dry": "Сухий",
|
|
969
|
+
"dry_description": "Зневоднена тканина виникає, коли шкіра втрачає вологу та гідратацію.",
|
|
970
|
+
"due_to_use_of": "Це пов'язано з використанням",
|
|
971
|
+
"due_today": "Сьогодні має бути виконано",
|
|
972
|
+
"duplicate_patient_records_action_required": "Виявлено повторювані записи пацієнтів. Потрібна дія.",
|
|
973
|
+
"duration": "Тривалість",
|
|
974
|
+
"duration_max": "Тривалість (макс.)",
|
|
975
|
+
"duration_of_pain": "тривалість болю",
|
|
976
|
+
"duration_of_pain_not_provided": "Тривалість больових відчуттів не передбачена.",
|
|
977
|
+
"duration_unit": "Одиниця тривалості",
|
|
978
|
+
"eForms": "електронні форми",
|
|
979
|
+
"e_visit": "eВідвідати",
|
|
980
|
+
"ear": "Вухо",
|
|
981
|
+
"easyfix": "Просте виправлення",
|
|
982
|
+
"edemaWear": "НабрякиОдяг",
|
|
983
|
+
"edematous": "набряки",
|
|
984
|
+
"edit": "Редагувати",
|
|
985
|
+
"edit_appointment": "Редагувати зустріч",
|
|
986
|
+
"edit_clinic_details": "Редагувати деталі клініки",
|
|
987
|
+
"edit_logs": "Редагування журналів",
|
|
988
|
+
"edit_medication": "Редагувати ліки",
|
|
989
|
+
"edit_placement_of_dashboard_tiles": "Редагування розташування плиток приладної дошки",
|
|
990
|
+
"edit_profile": "Редагувати профіль",
|
|
991
|
+
"edit_staff": "Редагувати персонал",
|
|
992
|
+
"edit_user": "Редагування відомостей про користувача",
|
|
993
|
+
"edited_by": "За редакцією",
|
|
994
|
+
"efax_log": "Журнал eFax",
|
|
995
|
+
"effective_date_time": "Дата набрання чинності",
|
|
996
|
+
"effective_time": "Ефективний час",
|
|
997
|
+
"eform_type": "Тип електронної форми",
|
|
998
|
+
"eform_type_authorization_desc": "Документи, що стосуються згоди або дозволу пацієнта на певні дії.",
|
|
999
|
+
"eform_type_communication_desc": "Загальне спілкування або обмін інформацією між медичними працівниками, включаючи запити або запити на інформацію.",
|
|
1000
|
+
"eform_type_consultation_desc": "Звернення за порадою або керівництвом до іншого медичного працівника.",
|
|
1001
|
+
"eform_type_insurance_desc": "Платіжна інформація, попередні авторизації або документи, пов’язані зі страхуванням.",
|
|
1002
|
+
"eform_type_prescription_desc": "Для замовлень на ліки та супутніх документів.",
|
|
1003
|
+
"eform_type_referral_desc": "Документи, що стосуються направлення пацієнтів до спеціалістів або інших медичних закладів.",
|
|
1004
|
+
"eform_type_requisition_desc": "Для запитів, пов’язаних з діагностичними тестами, процедурами або витратними матеріалами.",
|
|
1005
|
+
"eform_type_results_desc": "Комплексна категорія для різних типів результатів тестування.",
|
|
1006
|
+
"eforms": "електронні форми",
|
|
1007
|
+
"elaborate_on_any_of_the_above_details": "Детально зупиніться на будь-якій з перерахованих вище деталей.",
|
|
1008
|
+
"email": "Електронна пошта",
|
|
1009
|
+
"email_consent": "Я визнаю, що, відкривши обліковий запис у Health Expresso, Health Expresso може зв'язатися зі мною електронною поштою без моєї явної згоди з будь-якою конкретною метою, безпосередньо пов'язаною з її законними правами та обов'язками, а також з її здатністю надавати Послуги.",
|
|
1010
|
+
"email_error": "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти!",
|
|
1011
|
+
"email_is_required": "Потрібна електронна пошта",
|
|
1012
|
+
"email_patient": "Електронна пошта пацієнта",
|
|
1013
|
+
"email_required": "Потрібна електронна пошта",
|
|
1014
|
+
"email_sent": "НАДІСЛАНО ЕЛЕКТРОННОЮ ПОШТОЮ!",
|
|
1015
|
+
"email_success": "Успішно надіслав пацієнту електронний лист!",
|
|
1016
|
+
"emails": "Електронні листи",
|
|
1017
|
+
"emergency_care_hospital_systems": "Системи невідкладної допомоги та лікарні",
|
|
1018
|
+
"emergency_care_hospital_systems_paragraph": "Клініка Episodic Access to Virtual Care також співпрацює з місцевими лікарняними системами, щоб направляти пацієнтів до відділення невідкладної допомоги, якщо потрібна їхня експертиза.",
|
|
1019
|
+
"emergency_contact": "Для екстреного зв'язку",
|
|
1020
|
+
"emergency_contact_desc": "Ідентифікує особу, з якою можна зв’язатися у разі надзвичайної ситуації.",
|
|
1021
|
+
"empty": "Порожній",
|
|
1022
|
+
"empty_phone": "Порожній телефон",
|
|
1023
|
+
"enable": "Увімкнути",
|
|
1024
|
+
"enable_location_permission_from_app_settings_or_add_address_to_profile": "Увімкніть дозвіл на визначення місцезнаходження в налаштуваннях програми або додайте свою адресу до свого профілю.",
|
|
1025
|
+
"encounter": "Зустріч",
|
|
1026
|
+
"encounter_admission_identifier": "Ідентифікатор допуску",
|
|
1027
|
+
"encounter_admission_identifier_description": "Ідентифікаційний номер, який використовується для ідентифікації пацієнта під час зустрічі.",
|
|
1028
|
+
"encounter_appointment": "Призначення",
|
|
1029
|
+
"encounter_appointment_description": "Зустріч, яка запланувала цю зустріч.",
|
|
1030
|
+
"encounter_classification": "Класифікація зустрічі",
|
|
1031
|
+
"encounter_classification_description": "Класифікація звернень до пацієнтів, як-от амбулаторна (амбулаторна), стаціонарна, невідкладна, медична допомога вдома чи інші через місцеві варіації.",
|
|
1032
|
+
"encounter_details": "Деталі зустрічі",
|
|
1033
|
+
"encounter_diagnosis": "Діагностика",
|
|
1034
|
+
"encounter_diagnosis_condition": "Діагноз Умова",
|
|
1035
|
+
"encounter_diagnosis_condition_description": "Причина зустрічі, визначена з використанням інформації з іншого джерела.",
|
|
1036
|
+
"encounter_diagnosis_description": "Діагноз, що стосується цієї зустрічі.",
|
|
1037
|
+
"encounter_diagnosis_rank": "Ранг діагнозу",
|
|
1038
|
+
"encounter_diagnosis_rank_description": "Роль, яку цей діагноз відіграє під час зустрічі (наприклад, прийом, виставлення рахунків, виписка тощо).",
|
|
1039
|
+
"encounter_diagnosis_role": "Роль діагностики",
|
|
1040
|
+
"encounter_diagnosis_role_description": "Роль, яку цей діагноз відіграє під час зустрічі (наприклад, прийом, виставлення рахунків, виписка тощо).",
|
|
1041
|
+
"encounter_discharge_location": "Місце виписки",
|
|
1042
|
+
"encounter_discharge_location_category": "Категорія місця вивантаження",
|
|
1043
|
+
"encounter_discharge_location_category_description": "Категорія або вид розташування після звільнення.",
|
|
1044
|
+
"encounter_discharge_location_description": "Місце/організація, куди виписується пацієнт.",
|
|
1045
|
+
"encounter_has_not_been_signed_off_by_a_practitioner": "Зустріч не була підписана практиком.",
|
|
1046
|
+
"encounter_location": "Місце зустрічі",
|
|
1047
|
+
"encounter_location_description": "Список місць, де перебував пацієнт під час зустрічі.",
|
|
1048
|
+
"encounter_location_start_end_date": "Дата початку/закінчення місця розташування",
|
|
1049
|
+
"encounter_location_start_end_date_description": "Період часу, протягом якого пацієнт був присутній на місці.",
|
|
1050
|
+
"encounter_location_status": "Статус розташування",
|
|
1051
|
+
"encounter_location_status_description": "Статус присутності учасників у вказаному місці протягом зазначеного періоду.",
|
|
1052
|
+
"encounter_origin_location": "Місце походження",
|
|
1053
|
+
"encounter_origin_location_description": "Місце/організація, звідки прибув пацієнт до госпіталізації.",
|
|
1054
|
+
"encounter_paragraph": "це взаємодія, під час якої пацієнту надаються послуги.",
|
|
1055
|
+
"encounter_participant_start_end_date": "Дата початку/закінчення учасника",
|
|
1056
|
+
"encounter_participant_start_end_date_description": "Період часу, протягом якого вказаний учасник брав участь у зустрічі.",
|
|
1057
|
+
"encounter_participant_type": "Тип учасника",
|
|
1058
|
+
"encounter_participant_type_description": "Люди, відповідальні за надання послуг, і їхні ролі в зустрічі.",
|
|
1059
|
+
"encounter_priority": "Пріоритет зустрічі",
|
|
1060
|
+
"encounter_priority_description": "Вказує на терміновість зустрічі.",
|
|
1061
|
+
"encounter_reason": "Причина",
|
|
1062
|
+
"encounter_reason_description": "Причина зустрічі.",
|
|
1063
|
+
"encounter_service_type": "Тип служби зустрічі",
|
|
1064
|
+
"encounter_service_type_description": "Широка категорія послуг, які надаються (наприклад, кардіологія).",
|
|
1065
|
+
"encounter_signed_off_on": "Зустріч підписана",
|
|
1066
|
+
"encounter_source_of_admission": "Джерело надходження",
|
|
1067
|
+
"encounter_source_of_admission_description": "Джерело, звідки поступив хворий (лікар, направлення, переведення).",
|
|
1068
|
+
"encounter_special_arrangements": "Спеціальна домовленість",
|
|
1069
|
+
"encounter_special_arrangements_description": "Будь-які особливі запити, зроблені для цієї госпіталізації, наприклад надання спеціального обладнання чи інших речей.",
|
|
1070
|
+
"encounter_start_end_date": "Дата початку/завершення зустрічі",
|
|
1071
|
+
"encounter_start_end_date_description": "Час початку та закінчення зустрічі.",
|
|
1072
|
+
"encounter_status_description": "Поточний стан зустрічі.",
|
|
1073
|
+
"encounter_type": "Тип зустрічі",
|
|
1074
|
+
"encounter_type_description": "Конкретний тип зустрічі (наприклад, консультація електронною поштою, хірургічний денний догляд, кваліфікована медсестра, реабілітація тощо).",
|
|
1075
|
+
"encounters": "Зустрічі",
|
|
1076
|
+
"end": "Кінець",
|
|
1077
|
+
"end_call": "Завершити дзвінок",
|
|
1078
|
+
"end_date": "Дата закінчення",
|
|
1079
|
+
"end_desc": "Період участі актора (кінець).",
|
|
1080
|
+
"end_screen_share": "Спільний доступ до кінцевого екрана",
|
|
1081
|
+
"end_time": "Час закінчення",
|
|
1082
|
+
"end_time_placeholder": "Час закінчення",
|
|
1083
|
+
"endpoint": "Кінцева точка",
|
|
1084
|
+
"english": "Англійська",
|
|
1085
|
+
"enrolled": "Зараховано",
|
|
1086
|
+
"enrolled_patients": "Зареєстровані пацієнти",
|
|
1087
|
+
"enrolled_rostered_patients": "Зареєстровані/реєстровані пацієнти",
|
|
1088
|
+
"enrolled_to": "Зараховано до",
|
|
1089
|
+
"enrolment_start": "Початок реєстрації",
|
|
1090
|
+
"enrolment_status": "Статус реєстрації",
|
|
1091
|
+
"enrolment_termination": "Припинення реєстрації",
|
|
1092
|
+
"enrolment_termination_reason": "Причина припинення реєстрації",
|
|
1093
|
+
"enter_6_digit": "Введіть 6-значний код*",
|
|
1094
|
+
"enter_additional_comments": "Введіть додаткові коментарі",
|
|
1095
|
+
"enter_additional_notes": "Введіть додаткові примітки",
|
|
1096
|
+
"enter_address_type": "Будь ласка, введіть тип адреси",
|
|
1097
|
+
"enter_address_use": "Будь ласка, введіть використання адреси",
|
|
1098
|
+
"enter_annotation_text": "Введіть текст анотації",
|
|
1099
|
+
"enter_associated_email_to_reset_password": "Введіть нижче електронну адресу, пов’язану з вашим обліковим записом Health Espresso, щоб скинути пароль.",
|
|
1100
|
+
"enter_atleast_one_attendee": "Будь ласка, введіть принаймні одного учасника",
|
|
1101
|
+
"enter_attendee": "Введіть адресу електронної пошти учасника",
|
|
1102
|
+
"enter_blood_glucose": "Введіть показання рівня глюкози в крові",
|
|
1103
|
+
"enter_cancel_reason": "Введіть причину",
|
|
1104
|
+
"enter_candidate_email": "Введіть електронну адресу кандидата",
|
|
1105
|
+
"enter_confirm_new_password": "Введіть і підтвердьте новий пароль.",
|
|
1106
|
+
"enter_count": "Введіть кількість",
|
|
1107
|
+
"enter_count_max": "Введіть кількість (макс.)",
|
|
1108
|
+
"enter_custom_allergen": "Введіть спеціальну назву алергену",
|
|
1109
|
+
"enter_custom_drug": "Введіть спеціальну назву ліків",
|
|
1110
|
+
"enter_day_of_week": "Введіть день тижня",
|
|
1111
|
+
"enter_diastolic": "Введіть діастолічний показник",
|
|
1112
|
+
"enter_dosage_instruction": "Введіть інструкцію щодо дозування",
|
|
1113
|
+
"enter_dosage_instructions": "Введіть інструкції щодо дозування",
|
|
1114
|
+
"enter_dosage_quantity": "Введіть кількість дозування",
|
|
1115
|
+
"enter_duration": "Введіть тривалість",
|
|
1116
|
+
"enter_duration_max": "Введіть тривалість (макс.)",
|
|
1117
|
+
"enter_email": "Введіть адресу електронної пошти",
|
|
1118
|
+
"enter_email_to_begin_registration": "Введіть свою електронну адресу, щоб почати реєстрацію",
|
|
1119
|
+
"enter_external_requester": "Введіть зовнішній запитувач",
|
|
1120
|
+
"enter_frequency": "Введіть частоту",
|
|
1121
|
+
"enter_frequency_max": "Введіть частоту (макс.)",
|
|
1122
|
+
"enter_frequency_times_per_period": "Введіть час частоти за період",
|
|
1123
|
+
"enter_heart_rate": "Введіть частоту серцевих скорочень у уд./хв.",
|
|
1124
|
+
"enter_location": "Введіть розташування",
|
|
1125
|
+
"enter_lower_bound": "Введіть нижню межу",
|
|
1126
|
+
"enter_medication_request_intent": "Введіть намір запиту ліків",
|
|
1127
|
+
"enter_minutes_from_event_(before_or_after)": "Введіть хвилини від події (до або після)",
|
|
1128
|
+
"enter_no_more_than_five_attendees": "Будь ласка, введіть не більше п'яти учасників",
|
|
1129
|
+
"enter_onset_string": "Введіть початковий рядок",
|
|
1130
|
+
"enter_oxygen_saturation": "Введіть насичення киснем у %",
|
|
1131
|
+
"enter_passphrase": "Будь ласка, введіть парольну фразу.",
|
|
1132
|
+
"enter_password": "Будь ласка, введіть пароль.",
|
|
1133
|
+
"enter_patient_instruction": "Введіть інструкцію для пацієнта",
|
|
1134
|
+
"enter_period_unit": "Введіть одиницю періоду",
|
|
1135
|
+
"enter_pin": "Введіть pin-код",
|
|
1136
|
+
"enter_rate_quantity": "Введіть кількість ставки",
|
|
1137
|
+
"enter_relevant_notes_for_visit": "Введіть будь-які відповідні примітки для цього візиту тут.",
|
|
1138
|
+
"enter_respiratory_rate": "Введіть частоту дихання в ударах за хвилину",
|
|
1139
|
+
"enter_sequence_of_dosage_instruction": "Введіть послідовність інструкції щодо дозування",
|
|
1140
|
+
"enter_systolic": "Введіть систолічний показник",
|
|
1141
|
+
"enter_temperature": "Введіть температуру в градусах Цельсія",
|
|
1142
|
+
"enter_the_email_associated": "Введіть електронну пошту, пов'язану з вашим обліковим записом Health Espresso, нижче, щоб скинути пароль.",
|
|
1143
|
+
"enter_time_period_of_occurrence": "Введіть період часу виникнення",
|
|
1144
|
+
"enter_title": "Введіть назву",
|
|
1145
|
+
"enter_upper_bound": "Введіть верхню межу",
|
|
1146
|
+
"enter_upper_limit_of_period": "Введіть верхню межу періоду",
|
|
1147
|
+
"enter_user_id": "Введіть ідентифікатор користувача.",
|
|
1148
|
+
"enter_valid_email": "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти.",
|
|
1149
|
+
"enter_weight": "Введіть вагу в кілограмах",
|
|
1150
|
+
"enter_wound_location": "Введіть місце розташування рани.",
|
|
1151
|
+
"enter_your_email": "Будь ласка, введіть свою електронну пошту.",
|
|
1152
|
+
"enter_your_password": "Будь ласка, введіть свій пароль.",
|
|
1153
|
+
"enter_your_pin": "Введіть ваш PIN-код:",
|
|
1154
|
+
"entered-in-error": "Введено помилку",
|
|
1155
|
+
"entered_in_error": "Введена помилка",
|
|
1156
|
+
"entries": "Записи",
|
|
1157
|
+
"entries_updated": "Записи оновлено",
|
|
1158
|
+
"entry": "вхід",
|
|
1159
|
+
"entry_date": "Дата вступу",
|
|
1160
|
+
"environment": "Середовище",
|
|
1161
|
+
"environmental": "Екологічні",
|
|
1162
|
+
"epic": "ЕПІЧНІ",
|
|
1163
|
+
"episode_of_care": "Епізод догляду",
|
|
1164
|
+
"episodic_access_to_virtual_care": "Епізодичний доступ до віртуальної допомоги",
|
|
1165
|
+
"episodic_access_to_virtual_care_paragraph": "Спираючись на успіх Urgent Care Durham та за підтримки Carea Community Health Center та Ontario Health East, клініка Episodic Access to Virtual Care підтримується та укомплектована практикуючими медсестрами та співпрацює з місцевими клініками, щоб забезпечити надання допомоги пацієнтам поблизу дому.",
|
|
1166
|
+
"epithelial": "Епітеліальні",
|
|
1167
|
+
"epithelial_percent": "Епітеліальний відсоток",
|
|
1168
|
+
"error": "Помилка",
|
|
1169
|
+
"error_adding": "Додавання помилок",
|
|
1170
|
+
"error_complete_registration": "Помилка скидання пароля. Не забудьте завершити реєстрацію, перш ніж намагатися скинути пароль.",
|
|
1171
|
+
"error_confirm_messaging_session": "Помилка, що підтверджує сеанс захищеного повідомлення",
|
|
1172
|
+
"error_creating_messaging_session": "Помилка створення захищеного сеансу повідомлень",
|
|
1173
|
+
"error_deleting": "Видалення помилки",
|
|
1174
|
+
"error_joining_telemedicine_guest": "Помилка Приєднання до телемедичного гостя",
|
|
1175
|
+
"error_joining_telemedicine_user": "Помилка приєднання до користувача телемедицини",
|
|
1176
|
+
"error_opening_email_client": "Помилка відкриття поштового клієнта",
|
|
1177
|
+
"error_opening_phone_dialer": "Помилка відкриття номеронабирача телефону",
|
|
1178
|
+
"error_referral": "Під час реєстрації облікового запису сталася помилка, зверніться до служби підтримки.",
|
|
1179
|
+
"error_resending_code": "Помилка повторного надсилання коду",
|
|
1180
|
+
"error_resetting_password": "Помилка скидання пароля",
|
|
1181
|
+
"error_resetting_password_please": "Помилка скидання пароля, перевірте введений електронний лист і повторіть спробу.",
|
|
1182
|
+
"error_sending_invite_telemedicine_event": "Помилка відправки запрошення телемедичного заходу",
|
|
1183
|
+
"error_sharing_reminders": "Нагадування про помилки спільного доступу",
|
|
1184
|
+
"error_updating": "Помилка оновлення",
|
|
1185
|
+
"erythema": "Еритема",
|
|
1186
|
+
"erythematous": "Еритематичний",
|
|
1187
|
+
"eschar": "Ешар",
|
|
1188
|
+
"eschar_percent": "Ешар Відсоток",
|
|
1189
|
+
"even_flush_wound_base_flat": "Рівний або врівень з раною основою, немає ні боків, ні стінок; квартира.",
|
|
1190
|
+
"evening": "Вечір",
|
|
1191
|
+
"event": "Подія",
|
|
1192
|
+
"event_actions": "Дії подій",
|
|
1193
|
+
"event_details": "Деталі події",
|
|
1194
|
+
"event_id": "Ідентифікатор події",
|
|
1195
|
+
"event_log": "Журнал подій",
|
|
1196
|
+
"event_type": "Тип події",
|
|
1197
|
+
"every": "кожен",
|
|
1198
|
+
"evidence": "Докази",
|
|
1199
|
+
"evidence_code": "Доказовий кодекс",
|
|
1200
|
+
"evidence_level": "Рівень доказовості",
|
|
1201
|
+
"evisit_message": "Ви можете використовувати нашу платформу e - Visit, щоб зателефонувати між собою, лікарем первинної ланки або постачальником медичної допомоги. Health Espresso використовує платформу відеоконференцій. Ви навіть можете зв'язатися з кількома різними постачальниками послуг одночасно (якщо це потрібно).",
|
|
1202
|
+
"evisit_message_cont": "Щоб приєднатися до дзвінка з вашим постачальником, він повинен бути одним із затверджених вами вторинних постачальників медичного еспресо або мати доступ до ваших облікових даних для входу.",
|
|
1203
|
+
"excoriated": "Екскоріовані",
|
|
1204
|
+
"execute_quick_action": "Виконання вибраної дії",
|
|
1205
|
+
"existing_drug_name": "Існуюча назва препарату",
|
|
1206
|
+
"exit_app": "Вихід із програми",
|
|
1207
|
+
"exit_patient": "Вихід пацієнта",
|
|
1208
|
+
"exit_signup": "Вийти з реєстрації",
|
|
1209
|
+
"expand": "Розширити",
|
|
1210
|
+
"expected_supply_duration": "Очікувана тривалість поставок",
|
|
1211
|
+
"expiration": "Закінчення",
|
|
1212
|
+
"expiration_date": "Термін придатності",
|
|
1213
|
+
"expires": "Термін придатності",
|
|
1214
|
+
"expiry_date": "Термін придатності",
|
|
1215
|
+
"export": "Експорт",
|
|
1216
|
+
"export_PDF": "Експорт PDF",
|
|
1217
|
+
"export_cpp": "Експортувати сукупний профіль пацієнта у формат PDF",
|
|
1218
|
+
"export_data": "Експорт даних",
|
|
1219
|
+
"exposure_details": "Деталі експозиції",
|
|
1220
|
+
"external_link": "Зовнішнє посилання",
|
|
1221
|
+
"exudate": "Ексудат",
|
|
1222
|
+
"exudate_amount": "Кількість ексудату",
|
|
1223
|
+
"exudate_type": "Тип ексудату",
|
|
1224
|
+
"eye_drops": "Очні краплі",
|
|
1225
|
+
"eye_problems": "Проблеми з очима",
|
|
1226
|
+
"face": "Обличчя",
|
|
1227
|
+
"failed_add_blood_pressure": "Не вдалося додати артеріального тиску.",
|
|
1228
|
+
"failed_add_heart_rate": "Не вдалося додати частоту серцевих скорочень.",
|
|
1229
|
+
"failed_add_temperature": "Не вдалося додати температуру.",
|
|
1230
|
+
"failed_invites": "Не вдалося надіслати запрошення на дзвінок.",
|
|
1231
|
+
"failed_start_process": "Не вдалося запустити процес.",
|
|
1232
|
+
"failed_to": "Не вдалося",
|
|
1233
|
+
"failed_to_add_blood_glucose": "Не вдалося додати глюкозу крові.",
|
|
1234
|
+
"failed_to_add_oxygen_saturation": "Не вдалося додати насичення киснем.",
|
|
1235
|
+
"failed_to_add_respiratory_rate": "Не вдалося додати частоту дихання.",
|
|
1236
|
+
"failed_to_add_weight": "Не вдалося додати ваги.",
|
|
1237
|
+
"failed_to_create_contact": "Не вдалося створити контакт.",
|
|
1238
|
+
"failed_to_create_medication": "Не вдалося створити ліки.",
|
|
1239
|
+
"failed_to_create_reminder": "Не вдалося створити нагадування.",
|
|
1240
|
+
"failed_to_create_reminders": "Не вдалося створити нагадування.",
|
|
1241
|
+
"failed_to_delete_medication": "Не вдалося видалити ліки.",
|
|
1242
|
+
"failed_to_delete_reminder": "Не вдалося видалити нагадування.",
|
|
1243
|
+
"failed_to_delete_reminders": "Не вдалося видалити нагадування.",
|
|
1244
|
+
"failed_to_refresh": "Не вдалося оновити",
|
|
1245
|
+
"failed_to_request_secure_session": "Не вдалося надіслати запит на безпечний сеанс",
|
|
1246
|
+
"failed_to_update_appointment": "Не вдалося оновити зустріч із відвідуванням.",
|
|
1247
|
+
"failed_to_update_contact": "Не вдалося оновити контакт.",
|
|
1248
|
+
"failed_to_update_medication": "Не вдалося оновити ліки.",
|
|
1249
|
+
"failed_to_update_reminder": "Не вдалося оновити нагадування.",
|
|
1250
|
+
"failed_to_upload_entry_to_wound_log": "Не вдалося завантажити запис до журналу ран.",
|
|
1251
|
+
"faint": "Слабкий",
|
|
1252
|
+
"family": "Родина",
|
|
1253
|
+
"family_account": "Сімейство: Кероване",
|
|
1254
|
+
"family_dashboard": "Сімейна інформаційна панель",
|
|
1255
|
+
"family_doctor_name": "Ім'я сімейного лікаря",
|
|
1256
|
+
"family_member_history": "Історія члена сім'ї",
|
|
1257
|
+
"family_member_info_drawer_description": "Анамнез члена сім'ї - це значні стани здоров'я для особи, пов'язані з пацієнтом, що мають відношення до пацієнта в контексті догляду за пацієнтом.",
|
|
1258
|
+
"family_member_relationship": "Сімейні відносини",
|
|
1259
|
+
"family_name": "Прізвище",
|
|
1260
|
+
"family_name_surname": "Прізвище (Прізвище)",
|
|
1261
|
+
"fax": "Факс",
|
|
1262
|
+
"fax_contacts": "Контакти факсу",
|
|
1263
|
+
"fax_contacts_directory": "Каталог контактів факсу",
|
|
1264
|
+
"fax_details": "Деталі факсу",
|
|
1265
|
+
"fax_inbox": "Факс Вхідні",
|
|
1266
|
+
"fax_number": "Номер факсу",
|
|
1267
|
+
"fax_outbox": "Вихідні факси",
|
|
1268
|
+
"fax_received_daily": "Факси надходять щодня",
|
|
1269
|
+
"fax_received_monthly": "Факси надходять щомісяця",
|
|
1270
|
+
"fax_received_weekly": "Факси отримують щотижня",
|
|
1271
|
+
"fax_sending_error": "Помилка надсилання факсу",
|
|
1272
|
+
"fax_sending_success": "Факс надіслано, підтвердьте успіх у папці вихідних факсів.",
|
|
1273
|
+
"fax_sent_daily": "Факси надсилаються щодня",
|
|
1274
|
+
"fax_sent_monthly": "Факси надсилаються щомісяця",
|
|
1275
|
+
"fax_sent_weekly": "Факси надсилаються щотижня",
|
|
1276
|
+
"fax_status": "Стан факсу",
|
|
1277
|
+
"fax_your_document": "Надішліть документ факсом",
|
|
1278
|
+
"faxes": "Факси",
|
|
1279
|
+
"fee": "Плата",
|
|
1280
|
+
"feedback": "Зворотний зв'язок",
|
|
1281
|
+
"feet": "Футів",
|
|
1282
|
+
"female": "Жіночий",
|
|
1283
|
+
"fever": "Лихоманка",
|
|
1284
|
+
"fibrin": "Фібрин",
|
|
1285
|
+
"fibrin_percent": "Відсоток фібрину",
|
|
1286
|
+
"fibrinous": "Фібринозний",
|
|
1287
|
+
"fibrone": "Фіброн",
|
|
1288
|
+
"fibrotic_scarred": "Фіброзні, рубці",
|
|
1289
|
+
"fibrotic_slash_scarred": "Фіброзні/рубці",
|
|
1290
|
+
"field_is_required": "Це поле є обов'язковим для заповнення.",
|
|
1291
|
+
"field_visibility": "Видимість поля",
|
|
1292
|
+
"file": "Файл",
|
|
1293
|
+
"file_attachment": "Вкладений файл",
|
|
1294
|
+
"files": "Файли",
|
|
1295
|
+
"filter": "фільтр",
|
|
1296
|
+
"filter_calendar_by": "Фільтрувати календар за:",
|
|
1297
|
+
"filter_locations": "Фільтрувати розташування",
|
|
1298
|
+
"find_expert_doctors_for_problems": "Знайдіть експертів-лікарів з особливих проблем.",
|
|
1299
|
+
"finding": "Пошук",
|
|
1300
|
+
"fingers": "Пальці",
|
|
1301
|
+
"finish": "Закінчити",
|
|
1302
|
+
"finished": "Готово",
|
|
1303
|
+
"firm_tissue_caused_by_edema": "Тверда тканина, викликана закріпленням набряків.",
|
|
1304
|
+
"first_name": "Ім'я",
|
|
1305
|
+
"first_name_search": "Пошук імені",
|
|
1306
|
+
"first_page": "Перша сторінка",
|
|
1307
|
+
"flu": "Грип",
|
|
1308
|
+
"food": "Харчування",
|
|
1309
|
+
"foot": "Стопа",
|
|
1310
|
+
"for_best_wound_care_insights_measuring_Before_started": "Щоб отримати найкращу інформацію про догляд за раною, дотримуйтесь цих порад щодо фотографування та вимірювання рани.\n\nПеред початком роботи",
|
|
1311
|
+
"for_your_password": "для коду скидання пароля",
|
|
1312
|
+
"forearm": "Передпліччя",
|
|
1313
|
+
"forgot_password": "Забули пароль? ",
|
|
1314
|
+
"forgot_password_q": "Забули пароль?",
|
|
1315
|
+
"form": "форма",
|
|
1316
|
+
"form_desc": "Описує форму препарату (наприклад, порошок, таблетки, капсула).",
|
|
1317
|
+
"form_type": "Тип форми",
|
|
1318
|
+
"french": "Французька",
|
|
1319
|
+
"frequency": "Частота",
|
|
1320
|
+
"frequency_max": "Частота (макс.)",
|
|
1321
|
+
"friday": "П’ятниця",
|
|
1322
|
+
"from": "Від",
|
|
1323
|
+
"front": "Фронт",
|
|
1324
|
+
"front_left": "Спереду зліва",
|
|
1325
|
+
"front_right": "Спереду праворуч",
|
|
1326
|
+
"fulfilled": "Виконано",
|
|
1327
|
+
"full_name": "Повне ім'я",
|
|
1328
|
+
"full_name_text": "Текст ПІБ",
|
|
1329
|
+
"future": "майбутнє?",
|
|
1330
|
+
"galleries": "Галереї",
|
|
1331
|
+
"gallery": "Галерея",
|
|
1332
|
+
"gallery_created": "Галерея створена.",
|
|
1333
|
+
"gallery_deleted": "Галерею видалено.",
|
|
1334
|
+
"gallery_image_created": "Створено зображення галереї.",
|
|
1335
|
+
"gallery_image_deleted": "Зображення галереї видалено.",
|
|
1336
|
+
"gallery_image_updated": "Галерея зображень оновлена.",
|
|
1337
|
+
"gallery_name": "Назва галереї*",
|
|
1338
|
+
"gallery_title": "Назва галереї",
|
|
1339
|
+
"gallery_updated": "Галерея оновлена.",
|
|
1340
|
+
"gender": "Стать",
|
|
1341
|
+
"gender_desc": "Адміністративна стать — стать, яку контактна особа вважається такою, що має для цілей адміністрування та ведення обліку.",
|
|
1342
|
+
"gender_identity": "Гендерна ідентичність",
|
|
1343
|
+
"general": "Загальне",
|
|
1344
|
+
"general_lower": "Загальне",
|
|
1345
|
+
"general_notes_visible": "Загальні примітки будуть ВИДИМІ для:",
|
|
1346
|
+
"general_reminder": "Загальне нагадування",
|
|
1347
|
+
"generate_day_sheet": "Створити щоденник",
|
|
1348
|
+
"generated": "Згенеровано",
|
|
1349
|
+
"german": "Німецька",
|
|
1350
|
+
"get_better_insights_out_of_app": "Отримайте кращу інформацію від програми Health Espresso, підключившись до",
|
|
1351
|
+
"get_current_location": "Отримати поточне місцезнаходження",
|
|
1352
|
+
"get_started": "Почати",
|
|
1353
|
+
"getting_started": "Початок роботи (незабаром)",
|
|
1354
|
+
"given_name": "Ім'я",
|
|
1355
|
+
"given_names": "Ім'я(и)",
|
|
1356
|
+
"glucose": "Глюкози",
|
|
1357
|
+
"gnawing": "Гризучи",
|
|
1358
|
+
"go_to_admin_portal": "Перейти на портал адміністрування",
|
|
1359
|
+
"go_to_calendar": "Перейти до календаря",
|
|
1360
|
+
"go_to_message": "ПЕРЕЙТИ ДО ПОВІДОМЛЕННЯ",
|
|
1361
|
+
"go_to_patients": "Перейти до списку пацієнтів",
|
|
1362
|
+
"go_to_session": "ПЕРЕЙТИ ДО СЕСІЇ",
|
|
1363
|
+
"goal": "Мета",
|
|
1364
|
+
"goals": "Цілей",
|
|
1365
|
+
"google_fit": "Google Fit",
|
|
1366
|
+
"granulation": "Гранулювання",
|
|
1367
|
+
"granulation_percent": "Відсоток гранулювання",
|
|
1368
|
+
"guest": "Гість",
|
|
1369
|
+
"guests": "Гості",
|
|
1370
|
+
"guests_do_not_require_pin": "Забезпечено. Щоб приєднатися за запрошенням, гостям не потрібен PIN-код.",
|
|
1371
|
+
"guests_label": "Запросити гостей",
|
|
1372
|
+
"guests_placeholder": "Введіть електронні листи тут",
|
|
1373
|
+
"guests_require_pin": "Забезпечено. Щоб приєднатися за запрошенням, гостям потрібен PIN-код.",
|
|
1374
|
+
"guests_required_a_pin": "Гостям потрібна шпилька, щоб приєднатися?",
|
|
1375
|
+
"hair": "Волос",
|
|
1376
|
+
"hand": "Рука",
|
|
1377
|
+
"hard_rigid_to_touch": "Жорсткий, жорсткий на дотик.",
|
|
1378
|
+
"has": "Має",
|
|
1379
|
+
"has_been": "Був",
|
|
1380
|
+
"has_been_confirmed_case_control_drug_monograph": "Був підтверджений принаймні в 1 когорті, кейс-контролі або тематичному дослідженні і може згадуватися або не згадуватися в монографії про наркотики.",
|
|
1381
|
+
"has_been_updated": "оновлено",
|
|
1382
|
+
"has_changed_their_status_to": "змінили свій статус на",
|
|
1383
|
+
"has_invited_in_person_appointment": "Запросив вас на особистий прийом",
|
|
1384
|
+
"has_invited_instant_meeting": "Запросив вас на миттєву нараду",
|
|
1385
|
+
"has_invited_secure_messaging_session": "Запросив вас на сеанс безпечного обміну повідомленнями",
|
|
1386
|
+
"has_invited_virtual_appointment": "Запросив вас на віртуальну зустріч",
|
|
1387
|
+
"hash": "Гешування",
|
|
1388
|
+
"have_any_of_the_below": "Чи є у вас щось із наведеного нижче:",
|
|
1389
|
+
"have_any_questions_please_contact": "Якщо у вас виникли запитання щодо програми, будь ласка, зв'яжіться з командою Health Espresso.",
|
|
1390
|
+
"he_needs_ble_permission": "Щоб підключитися, увімкніть дозвіл Bluetooth у налаштуваннях програми.",
|
|
1391
|
+
"he_needs_location_permission": "Щоб підключитися, увімкніть дозвіл на точне місцезнаходження в налаштуваннях програми.",
|
|
1392
|
+
"he_scans_for_available_devices_info": "Health Espresso постійно шукає доступні пристрої. Щоб підключитися, торкніться пристрою, указаного нижче.",
|
|
1393
|
+
"head": "Голова",
|
|
1394
|
+
"head_injury": "Травма голови",
|
|
1395
|
+
"health": "Здоров’я",
|
|
1396
|
+
"health_card": "Картка здоров'я",
|
|
1397
|
+
"health_card_no_dot": "Картка здоров'я No",
|
|
1398
|
+
"health_card_number": "Номер медичної картки",
|
|
1399
|
+
"health_espresso": "Здоров'я Еспресо",
|
|
1400
|
+
"health_espresso_reads_your_existing_health_information_app_data": "Health Espresso зчитує наявну інформацію про здоров’я та включає її в дані програми.\n\nТоркніться кнопки налаштувань, щоб змінити попередню кількість днів для синхронізації інформації про здоров’я.\n\nЗмініть дозволи для цієї функції в налаштуваннях пристрою.",
|
|
1401
|
+
"health_espresso_reads_your_existing_health_information_app_data_connect": "Health Espresso зчитує вашу існуючу інформацію про стан здоров'я та включає її у ваші дані в додатку.\n\nТоркніться елемента Оновити, щоб підключитися вручну.\n\nЗмініть дозволи для цієї функції в налаштуваннях пристрою.",
|
|
1402
|
+
"health_espresso_request_permission": "Здоров'я еспресо збирається запросити дозвіл на",
|
|
1403
|
+
"health_espresso_support": "Підтримка еспресо в галузі охорони здоров'я",
|
|
1404
|
+
"health_espresso_web_portal": "Веб-портал «Еспресо здоров'я»",
|
|
1405
|
+
"health_espresso_website": "Веб-сайт еспресо для здоров'я",
|
|
1406
|
+
"health_espresso_will_sync_last": "Health Espresso синхронізує вашу інформацію про стан здоров’я",
|
|
1407
|
+
"health_info": "Інформація про здоров'я",
|
|
1408
|
+
"health_isses_addressed": "Вирішено проблеми зі здоров’ям",
|
|
1409
|
+
"health_undergoing_changes": "Дозволи Health Kit зазнають змін, щоб краще захистити вас!\nЦя функція скоро повернеться, ось ще трохи інформації про майбутні зміни:",
|
|
1410
|
+
"healthy": "Здоровий",
|
|
1411
|
+
"heart": "Серце",
|
|
1412
|
+
"heart_condition": "Стан серця",
|
|
1413
|
+
"heart_rate": "Частота серцевих скорочень",
|
|
1414
|
+
"heart_rate_added": "Додана частота серцевих скорочень",
|
|
1415
|
+
"heart_rate_error": "Помилка серцевого ритму",
|
|
1416
|
+
"heart_rate_readings": "Показання серцевого ритму",
|
|
1417
|
+
"heart_rate_success": "Успішно доданий пульс!",
|
|
1418
|
+
"heel_offloading": "Розвантаження каблука",
|
|
1419
|
+
"height": "Зріст",
|
|
1420
|
+
"height_cm": "Висота (см)",
|
|
1421
|
+
"hello": "Привіт",
|
|
1422
|
+
"hemoprurulent": "Гемопрурулент",
|
|
1423
|
+
"hemopurulent": "гемогнійний",
|
|
1424
|
+
"here": "Тут",
|
|
1425
|
+
"hide_cancelled": "Приховати скасовано?",
|
|
1426
|
+
"hide_tile": "Приховати плитку",
|
|
1427
|
+
"hide_video": "Приховати відео",
|
|
1428
|
+
"high": "Високий",
|
|
1429
|
+
"hindi": "Ні",
|
|
1430
|
+
"hips": "Стегна",
|
|
1431
|
+
"hired": "Найнятий",
|
|
1432
|
+
"hiring": "Наймання",
|
|
1433
|
+
"hiring_For_role": "Наймання на роль",
|
|
1434
|
+
"hiring_status": "Статус найму",
|
|
1435
|
+
"history": "Історія",
|
|
1436
|
+
"history_log": "Журнал історії",
|
|
1437
|
+
"history_snapshot": "Знімок історії",
|
|
1438
|
+
"hmm_something_went_wrong": "Хм, щось пішло не так.",
|
|
1439
|
+
"home": "Дім",
|
|
1440
|
+
"home_care": "Догляд в домашніх умовах",
|
|
1441
|
+
"home_care_text": "Спрощуючи домашній догляд, наша платформа інтегрує безпечний обмін повідомленнями та відео, а також відстеження дотримання ліків і комплексні плани догляду для безперебійного, спільного та ефективного медичного обслуговування.",
|
|
1442
|
+
"home_care_title": "Догляд на дому",
|
|
1443
|
+
"home_care_worker": "Доглядач на дому",
|
|
1444
|
+
"home_care_worker_hiring_candidates": "Кандидати на роботу вдома",
|
|
1445
|
+
"home_care_worker_hiring_details": "Деталі найму працівника по догляду за домом",
|
|
1446
|
+
"home_care_workers": "Домашні працівники",
|
|
1447
|
+
"hospital": "Лікарня",
|
|
1448
|
+
"hospitalization_and_release": "Госпіталізація та звільнення",
|
|
1449
|
+
"hospitals": "Лікарні",
|
|
1450
|
+
"hourly": "Погодинна",
|
|
1451
|
+
"hours": "Годин",
|
|
1452
|
+
"hours_of_operation": "Години роботи",
|
|
1453
|
+
"hours_of_operation_desc": "Дні та години роботи протягом тижня в цьому місці, як правило, відкриті.",
|
|
1454
|
+
"how_does_it_work": "Як це працює?",
|
|
1455
|
+
"how_does_it_work_paragraph": "Скористайтеся цим веб-сайтом або зателефонуйте за номером 1-800, щоб записатися на прийом. Ви можете прийняти свій візит по телефону чи відео в усамітненні власного дому.",
|
|
1456
|
+
"how_many_days_in_the": "Скільки днів в",
|
|
1457
|
+
"how_to_measure": "як вимірювати",
|
|
1458
|
+
"humerus": "Плечова кістка",
|
|
1459
|
+
"hydro": "Гідро",
|
|
1460
|
+
"hydro_therapy": "Гідротерапія",
|
|
1461
|
+
"hydrotherapy": "Гідротерапія",
|
|
1462
|
+
"hyperkeratosis": "гіперкератоз",
|
|
1463
|
+
"hypoglycemia": "Гіпоглікемії",
|
|
1464
|
+
"hypothalamus": "Гіпоталамус",
|
|
1465
|
+
"hypothermia": "переохолодження",
|
|
1466
|
+
"i_accept_the": "Я приймаю",
|
|
1467
|
+
"i_love_health_espresso_check_it_out": "Я люблю Health Espresso, це додаток, який полегшує догляд за моїми близькими. Перевірте це: https://healthespresso.com/",
|
|
1468
|
+
"identifier": "Ідентифікатор",
|
|
1469
|
+
"idour_is_evident_is_intact": "Запах проявляється в безпосередній близькості від пацієнта, коли перев'язка ціла.",
|
|
1470
|
+
"if_continue_click_yes": "Якщо ви хочете продовжити, натисніть кнопку Так.",
|
|
1471
|
+
"if_needed_write_more_details_about_wound_dressings_here": "При необхідності більш докладно про перев'язувальних матеріалах рани пишіть тут.",
|
|
1472
|
+
"if_other_please_describe": "Якщо інше, будь ласка, опишіть.",
|
|
1473
|
+
"if_other_please_specify": "Якщо інше, будь ласка, уточніть.",
|
|
1474
|
+
"if_other_please_specify_periwound_characteristics": "Якщо інше, будь ласка, вкажіть характеристики перирану.",
|
|
1475
|
+
"if_probe_to_bone_test_done_select_following_options": "Якщо було зроблено зонд до кісткового тесту, будь ласка, виберіть один із наступних варіантів.",
|
|
1476
|
+
"if_using_auto_measure_item_left": "Якщо використовується автоматична міра, встановіть контрольний елемент ліворуч від рани.",
|
|
1477
|
+
"if_yes_please_specify": "Якщо так, будь ласка, уточніть.",
|
|
1478
|
+
"if_you_will_be_attending_tap_yes": "Якщо ви будете відвідувати зустріч, торкніться кнопки Так.",
|
|
1479
|
+
"if_you_will_be_taking_your_medication_tap_yes": "Якщо ви будете приймати ліки, торкніться кнопки Так.",
|
|
1480
|
+
"image": "Образ",
|
|
1481
|
+
"image_default_error": "{{name}} не вдалося завантажити файл.",
|
|
1482
|
+
"image_details_label": "Відомості про зображення",
|
|
1483
|
+
"image_details_placeholder": "Додайте примітки про візуальне зображення.",
|
|
1484
|
+
"image_label": "Перетягніть зображення сюди або клацніть до цієї області, щоб завантажити",
|
|
1485
|
+
"image_placeholder": "Додавання заголовка зображення",
|
|
1486
|
+
"image_preview": "Попередній перегляд зображень",
|
|
1487
|
+
"image_size_error": "{{name}} не вдалося завантажити файл. Розмір файлу повинен бути менше 5 Мб.",
|
|
1488
|
+
"image_title": "Назва зображення",
|
|
1489
|
+
"images": "Зображення",
|
|
1490
|
+
"imaging": "Зображення",
|
|
1491
|
+
"immunization": "Імунізація",
|
|
1492
|
+
"immunization_info_drawer_description": "описує подію введення пацієнтом вакцини або запис про імунізацію, про що повідомляє пацієнт, клініцист або інша сторона.",
|
|
1493
|
+
"immunization_info_drawer_sub_description": "Щоб допомогти додати імунізацію як запис, будь ласка, перегляньте наступні умови нижче:",
|
|
1494
|
+
"immunizations": "Щеплення",
|
|
1495
|
+
"important": "Важливий",
|
|
1496
|
+
"in": "В",
|
|
1497
|
+
"in-progress": "В роботі",
|
|
1498
|
+
"in_15_minutes": "за 15 хв.",
|
|
1499
|
+
"in_advance": "Заздалегідь",
|
|
1500
|
+
"in_order_to_complete_this_referral_must_log_out": "Для того, щоб завершити цей реферал за допомогою мобільного додатку, необхідно вийти зі свого поточного рахунку.\n\nВийшовши із системи, торкніться посилання ще раз, щоб продовжити.",
|
|
1501
|
+
"in_partnership_with_wounds_canada": "У партнерстві з \nРани Канади",
|
|
1502
|
+
"in_person": "особисто",
|
|
1503
|
+
"in_person_appointment": "Особистий прийом",
|
|
1504
|
+
"in_person_visit": "Особистий візит",
|
|
1505
|
+
"in_progress": "У процесі виконання",
|
|
1506
|
+
"in_the_wound_according_to_colour_guide": "в рані відповідно до кольору і консистенції, використовуючи цей посібник.",
|
|
1507
|
+
"inactive": "Неактивні",
|
|
1508
|
+
"inbox": "Вхідні",
|
|
1509
|
+
"include_additional_details_about_the_wound": "Включіть додаткові подробиці про рану.",
|
|
1510
|
+
"incorrect_email_or_code": "Неправильна електронна пошта або код",
|
|
1511
|
+
"incorrect_email_or_password": "Неправильна електронна пошта або пароль",
|
|
1512
|
+
"incorrect_pin": "Неправильний пін",
|
|
1513
|
+
"increase_decrease_per_req": "Ви можете збільшити або зменшити кількість днів відповідно до ваших вимог.",
|
|
1514
|
+
"indicate_wound_location_error": "Вкажіть, будь ласка, місце рани.",
|
|
1515
|
+
"indistinct_diffuse": "Нечіткий, дифузний",
|
|
1516
|
+
"indistinct_slash_diffuse": "Нечітка/дифузна",
|
|
1517
|
+
"indurated": "Індукований",
|
|
1518
|
+
"induration": "ущільнення",
|
|
1519
|
+
"infectious_diseases": "Інфекційні захворювання",
|
|
1520
|
+
"inflammation_due_to_wound_exudate": "Запалення внаслідок раневого ексудату або виділень тіла.",
|
|
1521
|
+
"inflammation_erosion_skin_prolonged_moisture": "Запалення і ерозії шкіри, викликані тривалим впливом вологи.",
|
|
1522
|
+
"ingredient": "Інгредієнт",
|
|
1523
|
+
"ingredient_count": "Інгредієнт",
|
|
1524
|
+
"ingredient_name": "Назва інгредієнта",
|
|
1525
|
+
"ingredient_required": "обов'язковий інгредієнт",
|
|
1526
|
+
"ingredient_title": "Інгредієнт",
|
|
1527
|
+
"ingredients": "Інгредієнти",
|
|
1528
|
+
"ingredients_desc": "Активні або неактивні компоненти.",
|
|
1529
|
+
"initial_fill": "Початкова заливка",
|
|
1530
|
+
"initial_setup_treatment_interval": "Початковий інтервал лікування",
|
|
1531
|
+
"initial_setup_treatment_target": "Початкове налаштування Ціль лікування",
|
|
1532
|
+
"initial_use": "Початкове використання",
|
|
1533
|
+
"initiate_remove_care_team_message_area": "Ініціювання/видалення області повідомлень групи догляду",
|
|
1534
|
+
"inoculation_event": "Подія щеплення",
|
|
1535
|
+
"inspired_by_icare_home_health_award": "Health Espresso натхненний iCare Home Health, відзначеним нагородами, інноваційним агентством спільноти та домашнього догляду, яке сприяє безпечному, активному старінню на місці, підключеному та орієнтованому на пацієнта догляду.",
|
|
1536
|
+
"instant_meeting": "Миттєвий візит",
|
|
1537
|
+
"instant_updates": "Миттєві оновлення",
|
|
1538
|
+
"instant_visit": "Миттєвий візит",
|
|
1539
|
+
"instant_visit_description": "Опис миттєвого відвідування",
|
|
1540
|
+
"instantiates_canonical": "Миттєві канонічні",
|
|
1541
|
+
"instantiates_uri": "Миттєвий Урі",
|
|
1542
|
+
"instroductory_message_urgent": "які переживають невідкладний медичний стан.",
|
|
1543
|
+
"instructions": "Інструкції",
|
|
1544
|
+
"instructions_type_placeholder": "Введіть інструкції тут.",
|
|
1545
|
+
"insurance": "Страхування",
|
|
1546
|
+
"insurance_provider": "Постачальник страхових послуг",
|
|
1547
|
+
"insurance_type": "Тип страхування",
|
|
1548
|
+
"intact_healthy": "Неушкоджений/здоровий",
|
|
1549
|
+
"intake": "Споживання",
|
|
1550
|
+
"intake_cancelled": "Прийом скасовано",
|
|
1551
|
+
"intake_data": "Дані про впуск",
|
|
1552
|
+
"intake_data_contacted_family_doctor": "Дані прийому - зв'язатися з сімейним лікарем",
|
|
1553
|
+
"intake_data_covid_contact": "Дані про прийом - контакт з особами, які страждають на Covid-19",
|
|
1554
|
+
"intake_data_covid_visit": "Дані про прийом - відвідування Covid-19",
|
|
1555
|
+
"intake_data_family_doctor": "Дані про прийом - Пацієнти з сімейним лікарем",
|
|
1556
|
+
"intake_data_patients_without_family_doctor": "Дані про прийом - Пацієнти без сімейного лікаря",
|
|
1557
|
+
"intake_date": "Дата прийому",
|
|
1558
|
+
"intake_form": "Форма прийому",
|
|
1559
|
+
"intake_form_created_at": "Форма прийому, створена за адресою",
|
|
1560
|
+
"intake_history": "Історія споживання",
|
|
1561
|
+
"intake_time": "Час прийому",
|
|
1562
|
+
"intakes": "Споживання",
|
|
1563
|
+
"integrations": "Інтеграцій",
|
|
1564
|
+
"intent": "Намір",
|
|
1565
|
+
"intent_desc": "Ступінь повноважень/навмисності, пов’язаний із планом догляду.",
|
|
1566
|
+
"interaction": "Взаємодія",
|
|
1567
|
+
"interaction_warning": "Попередження про взаємодію",
|
|
1568
|
+
"interaction_warnings": "Попередження про взаємодію з ліками",
|
|
1569
|
+
"interactions": "Взаємодії",
|
|
1570
|
+
"interdigital": "Міжпальцеві",
|
|
1571
|
+
"intermittent": "Періодично",
|
|
1572
|
+
"interpretation": "Інтерпретації",
|
|
1573
|
+
"interprofessional_consultation": "Міжпрофесійна консультація",
|
|
1574
|
+
"interval": "Інтервал",
|
|
1575
|
+
"interviewing": "Інтерв'ювання",
|
|
1576
|
+
"interviews": "Інтерв'ю",
|
|
1577
|
+
"intolerance": "Нетерпимості",
|
|
1578
|
+
"introductory_message": "Episodic Access to Virtual Care clinic — це клініка віртуального догляду, яка підтримується та укомплектована практикуючими медсестрами.",
|
|
1579
|
+
"introductory_message_local": "Ми співпрацюємо з місцевими постачальниками медичних послуг, щоб гарантувати, що догляд за пацієнтами буде поряд із домом. Ми обслуговуємо пацієнтів всередині",
|
|
1580
|
+
"invalid_appointment_end_time": "Час завершення зустрічі недійсний.",
|
|
1581
|
+
"invalid_code": "Невірний код",
|
|
1582
|
+
"invalid_credentials": "Недійсні облікові дані, спробуйте ще раз.",
|
|
1583
|
+
"invalid_email": "Недійсна електронна пошта.",
|
|
1584
|
+
"invalid_email_again": "Недійсна електронна пошта, спробуйте ще раз.",
|
|
1585
|
+
"invalid_email_format": "Недійсний формат електронної пошти.",
|
|
1586
|
+
"invalid_email_password_again": "Невірна електронна пошта та пароль, будь ласка, спробуйте ще раз.",
|
|
1587
|
+
"invalid_health_card_number_format": "Недійсний формат номера медичної картки.",
|
|
1588
|
+
"invalid_health_card_swipe": "Недійсна медична картка. Будь ласка спробуйте ще раз.",
|
|
1589
|
+
"invalid_health_card_version_format": "Недійсний формат коду версії.",
|
|
1590
|
+
"invalid_password_again": "Неправильний пароль, спробуйте ще раз.",
|
|
1591
|
+
"invalid_phone_number": "Недійсний номер телефону",
|
|
1592
|
+
"invitation": "Запрошення",
|
|
1593
|
+
"invite": "Запросити",
|
|
1594
|
+
"invite_attendees": "Запрошення учасників",
|
|
1595
|
+
"irreversible_action": "Ця дія незворотна, ви впевнені, що хочете продовжити?",
|
|
1596
|
+
"is_critical": "Є критичним",
|
|
1597
|
+
"is_date_approximation": "Це наближення?",
|
|
1598
|
+
"is_guest_pin_required": "Закріплення, необхідне для доступу гостей?",
|
|
1599
|
+
"is_private": "Приватний",
|
|
1600
|
+
"is_requesting_a": "запитує сеанс безпечного обміну повідомленнями.",
|
|
1601
|
+
"is_required": "Це обов'язково",
|
|
1602
|
+
"is_sign_off_required_for_this_role": "Чи потрібна підписка для цієї ролі?",
|
|
1603
|
+
"is_start_date_approximation": "Чи є дата початку приблизною?",
|
|
1604
|
+
"is_starting_in_15_minutes": "Починається через 15 хвилин",
|
|
1605
|
+
"is_the_bone_visible_in_the_wound": "Чи видно кістку в рані?",
|
|
1606
|
+
"is_the_fluid_produced_cleanse_wound": "це рідина, що виробляється раною в міру загоєння. \n\nПеред оцінкою типу ексудату акуратно очистіть рану звичайним фізіологічним розчином або водою.",
|
|
1607
|
+
"is_the_result_proliferation_anerobic_organisms": "є результатом розростання грамнегативних і анеробних організмів в рані. \n\nВикористовуйте повзунок, щоб вказати рівень запаху, відповідно до наступних критеріїв.",
|
|
1608
|
+
"is_this_activity_prohibited": "Чи заборонена ця діяльність?",
|
|
1609
|
+
"is_this_activity_recurring": "Чи повторюється ця діяльність?",
|
|
1610
|
+
"is_this_virtual": "Це віртуальна зустріч?",
|
|
1611
|
+
"issue_initiating_mfa_challenge": "Виникла проблема під час ініціювання виклику MFA",
|
|
1612
|
+
"issue_persists_contact": "Якщо проблема не зникне, будь ласка, зв'яжіться з нами",
|
|
1613
|
+
"issued": "Виданий",
|
|
1614
|
+
"itch": "Свербіж",
|
|
1615
|
+
"item": "Пункт",
|
|
1616
|
+
"japanese": "Японська",
|
|
1617
|
+
"jaw": "Щелепа",
|
|
1618
|
+
"join": "Приєднатися до",
|
|
1619
|
+
"join_as_guest": "ПРИЄДНАТИСЯ ЯК ГІСТЬ",
|
|
1620
|
+
"join_call": "Приєднатися до дзвінка",
|
|
1621
|
+
"join_call_authorization_error": "Приєднавшись до цього дзвінка, ви не авторизовані.",
|
|
1622
|
+
"join_channel": "Приєднатися до каналу",
|
|
1623
|
+
"join_now": "Приєднатися зараз",
|
|
1624
|
+
"join_telemedicine_authorized_success": "Телемедичний дзвінок приєднався як уповноважений гість.",
|
|
1625
|
+
"join_virtual_appointment": "Приєднатися до віртуальної зустрічі",
|
|
1626
|
+
"join_visit": "Приєднатися до візиту",
|
|
1627
|
+
"joining_call_not_authorized": "Приєднавшись до цього дзвінка, ви не авторизовані",
|
|
1628
|
+
"joints_affected": "Уражені суглоби",
|
|
1629
|
+
"just_a_moment": "Хвилиночку!",
|
|
1630
|
+
"kidney": "Нирка",
|
|
1631
|
+
"kind_of_activity": "Вид діяльності",
|
|
1632
|
+
"km": "Км",
|
|
1633
|
+
"know_your_wound_types": "Знайте свої типи ран",
|
|
1634
|
+
"korean": "Корейська",
|
|
1635
|
+
"lab_test": "Лабораторний тест",
|
|
1636
|
+
"lab_test_details_label": "Деталі лабораторного тесту",
|
|
1637
|
+
"lab_test_details_placeholder": "Введіть деталі лабораторного тесту тут.",
|
|
1638
|
+
"labelRows": "{{from}}-{{to}} of {{count}}",
|
|
1639
|
+
"labs_integrated_successfully": "Лабораторії успішно інтегровані.",
|
|
1640
|
+
"laceration": "Рвані рани",
|
|
1641
|
+
"language": "Мова",
|
|
1642
|
+
"languages": "Розмовні мови",
|
|
1643
|
+
"languages_spoken": "Розмовні мови",
|
|
1644
|
+
"large": "Великий",
|
|
1645
|
+
"last_name": "Прізвище",
|
|
1646
|
+
"last_name_search": "Пошук прізвища",
|
|
1647
|
+
"last_page": "Остання сторінка",
|
|
1648
|
+
"last_procedure_date": "Дата останньої процедури",
|
|
1649
|
+
"last_reading": "Останнє читання",
|
|
1650
|
+
"last_sync_sc": "Остання синхронізація:",
|
|
1651
|
+
"late_term_pregnancy": "Пізній термін вагітності",
|
|
1652
|
+
"lateral": "Бічних",
|
|
1653
|
+
"latest": "Останні",
|
|
1654
|
+
"latest_feminine": "Останні",
|
|
1655
|
+
"latest_masculine": "Останні",
|
|
1656
|
+
"latitude": "Широти",
|
|
1657
|
+
"lbs": "(lbs)",
|
|
1658
|
+
"lbs_added": "було додано фунтів.",
|
|
1659
|
+
"learn_more_from": "Дізнайтеся більше з",
|
|
1660
|
+
"leave": "Залиште",
|
|
1661
|
+
"leave_call": "Залишити виклик",
|
|
1662
|
+
"leave_call_confirmation": "Ви впевнені, що бажаєте залишити виклик?",
|
|
1663
|
+
"leave_dates_empty_to_see_all_patient_encounters": "Залиште дати порожніми, щоб побачити всі зустрічі з пацієнтами.",
|
|
1664
|
+
"leave_patient": "Залишити пацієнта",
|
|
1665
|
+
"leave_visit": "Залишити візит",
|
|
1666
|
+
"leave_visit_confirmation": "Бажаєте тимчасово залишити візит або завершити візит для всіх присутніх?",
|
|
1667
|
+
"leave_visit_title": "Залишити візит",
|
|
1668
|
+
"left": "Ліворуч",
|
|
1669
|
+
"leg": "Нога",
|
|
1670
|
+
"legal": "Юридичних",
|
|
1671
|
+
"length": "Довжина",
|
|
1672
|
+
"length_cm": "Довжина (см)",
|
|
1673
|
+
"length_must_be_greater_than_0": "Довжина повинна бути більше 0",
|
|
1674
|
+
"letterhead": "Фірмовий бланк",
|
|
1675
|
+
"letters_sent_dates": "Дати відправлення листів",
|
|
1676
|
+
"level": "Рівень",
|
|
1677
|
+
"life_stage": "Етап життя",
|
|
1678
|
+
"light": "Світлий",
|
|
1679
|
+
"like_to_continue": "Бажаєте продовжити?",
|
|
1680
|
+
"line": "Лінія",
|
|
1681
|
+
"linear_erosion_skin_tissue_mechanical_means": "Лінійна ерозія тканин шкіри, що виникає в результаті механічного впливу.",
|
|
1682
|
+
"link_to_patient": "Посилання на пацієнта",
|
|
1683
|
+
"link_wound_log": "Посилання Журнал ран",
|
|
1684
|
+
"linked": "Пов'язаний",
|
|
1685
|
+
"linked_to": "Пов'язані з",
|
|
1686
|
+
"links": "Посилання",
|
|
1687
|
+
"list": "Список",
|
|
1688
|
+
"literature_article": "Стаття з літератури",
|
|
1689
|
+
"loading": "Завантаження",
|
|
1690
|
+
"loading_results": "Завантаження результатів",
|
|
1691
|
+
"locale": "Місцевий",
|
|
1692
|
+
"location": "Мі́сце",
|
|
1693
|
+
"location_alias_placeholder": "Список альтернативних імен для розташування",
|
|
1694
|
+
"location_desc": "Де має відбуватися діяльність.",
|
|
1695
|
+
"location_description_placeholder": "Опис локації",
|
|
1696
|
+
"location_info_drawer_description": "Деталі та інформація про місцезнаходження для фізичного місця, де надаються послуги, а ресурси та учасники можуть зберігатися, знаходитися, міститися або розміщуватися.",
|
|
1697
|
+
"location_name_desc": "Назва місця розташування, яке використовується людьми. Не обов'язково повинен бути унікальним.",
|
|
1698
|
+
"location_name_placeholder": "Назва місцезнаходження",
|
|
1699
|
+
"location_not_set_map_disabled": "Розташування не встановлено. Карта вимкнена",
|
|
1700
|
+
"location_of_pain": "Локалізація болю",
|
|
1701
|
+
"location_placeholder": "Введіть тут місце розташування.",
|
|
1702
|
+
"location_to_which_patient_is_discharged": "Місце, куди виписують хворого",
|
|
1703
|
+
"location_type": "Тип розташування",
|
|
1704
|
+
"location_zones": "Зони розташування",
|
|
1705
|
+
"locations": "Місцезнаходження",
|
|
1706
|
+
"log": "Журнал",
|
|
1707
|
+
"log_out_of_patient": "Вийти із запису пацієнта?",
|
|
1708
|
+
"logging_in": "Вхід в систему",
|
|
1709
|
+
"login": "Логін",
|
|
1710
|
+
"login_text": "Увійдіть, щоб переглянути свій обліковий запис.",
|
|
1711
|
+
"login_text_2": "Якщо у вас немає облікового запису, ",
|
|
1712
|
+
"login_text_description": "Увійдіть у свій обліковий запис Health Espresso, щоб переглянути профілі пацієнтів, плани догляду тощо.",
|
|
1713
|
+
"login_title": "{{appName}} Вхід на веб-портал",
|
|
1714
|
+
"logout": "Вихід",
|
|
1715
|
+
"logoutOf": "Вийти з {{appName}}?",
|
|
1716
|
+
"logout_failed": "Помилка виходу. Будь ласка спробуйте ще раз.",
|
|
1717
|
+
"logout_required": "Обов'язковий вихід",
|
|
1718
|
+
"logs": " Дрова",
|
|
1719
|
+
"longitude": "Довгота",
|
|
1720
|
+
"lot_number": "Номер лота",
|
|
1721
|
+
"lot_number_desc": "Номер партії вакцинного продукту.",
|
|
1722
|
+
"lot_number_placeholder": "Номер партії вакцини",
|
|
1723
|
+
"low": "Низький",
|
|
1724
|
+
"lower_bound": "Нижня межа",
|
|
1725
|
+
"macerated": "Мацерований",
|
|
1726
|
+
"maceration": "Вимочування",
|
|
1727
|
+
"main_reason_for_visit_request": "Основна причина запиту на медичний візит на сьогодні:",
|
|
1728
|
+
"make_sure_reference_diameter_sticker": "Переконайтеся, що у вас під рукою є довідковий елемент діаметром 1/4 дюйма. Підійде наклейка-етикетка!",
|
|
1729
|
+
"male": "Чоловічий",
|
|
1730
|
+
"manage_app_permissions": "Керуйте дозволами програми",
|
|
1731
|
+
"manage_biomterics_login": "Керуйте логіном Biomterics",
|
|
1732
|
+
"manage_brightness": "Керуйте яскравістю",
|
|
1733
|
+
"manage_details": "Керування відомостями",
|
|
1734
|
+
"manage_devices": "Керування пристроями",
|
|
1735
|
+
"manage_guests": "Керування гостями",
|
|
1736
|
+
"manage_integrations": "Керування інтеграціями",
|
|
1737
|
+
"manage_locations": "Керування розташуваннями",
|
|
1738
|
+
"manage_notifications": "Керування сповіщеннями",
|
|
1739
|
+
"manage_password": "Керування паролем",
|
|
1740
|
+
"manage_profile": "Керування профілем",
|
|
1741
|
+
"manage_templates": "Керування шаблонами",
|
|
1742
|
+
"manage_your_medications": "Керуйте своїми ліками",
|
|
1743
|
+
"management": "Управління",
|
|
1744
|
+
"manifestation": "Демонстрація",
|
|
1745
|
+
"manual_measure": "Ручна міра",
|
|
1746
|
+
"map": "Карта",
|
|
1747
|
+
"map_will_show_if_location_is_set": "Карта відобразить, якщо місцезнаходження встановлено",
|
|
1748
|
+
"marital_status": "Сімейний стан",
|
|
1749
|
+
"mark_as_complete": "Позначити як завершене",
|
|
1750
|
+
"mark_selected_as_completed": "Позначити вибране як виконане",
|
|
1751
|
+
"massage_therapy_note": "На замітку з масажної терапії",
|
|
1752
|
+
"max_attendees_reached": "Досягнуто максимальної кількості відвідувачів",
|
|
1753
|
+
"max_dose": "Максимальна доза",
|
|
1754
|
+
"max_dose_per_administration": "Максимальна доза на прийом",
|
|
1755
|
+
"max_dose_per_lifetime": "Максимальна доза за все життя",
|
|
1756
|
+
"max_dose_per_period": "Максимальна доза за період",
|
|
1757
|
+
"maximum_of_x_files_at_x_mb": "Максимальна кількість файлів: {{fileCount}}. Максимальний розмір {{fileSize}} МБ на файл.",
|
|
1758
|
+
"measure": "Виміряти",
|
|
1759
|
+
"measure_blood_glucose_instructions": "1. Вимийте руки з милом і теплою водою і ретельно висушіть. Зніміть кришку проколу.\n2. Надійно вставте новий ланцет у тримач для ланцетів. Зніміть кришку з ланцета та не викидайте.\n3. Прикладіть кінець проколювача до пальця, з якого потрібно взяти зразок крові. натисніть курок, щоб проколоти шкіру. Стисніть від основи пальця та обережно нанесіть невелику кількість крові на тест-смужку.\n4. Помістіть смужку в пристрій. Натисніть «Пуск», щоб почати вимірювання.",
|
|
1760
|
+
"measure_blood_pressure_instructions": "1. Зберігайте спокій і відпочиньте 5 хвилин перед вимірюванням артеріального тиску. Зберігайте спокій під час вимірювання.\n2. Зніміть будь-який одяг з руки або зап'ястя.\n3. Правильно прикріпіть монітор до манжети, розмістивши його на 1-2 см вище ліктя.\n4. Відрегулюйте манжету для зручності та вирівняйте її на рівні серця.\n5. Натисніть Пуск, щоб почати вимірювання.",
|
|
1761
|
+
"measure_by": "Міра по",
|
|
1762
|
+
"measure_heart_rate_instructions": "1. Встановіть пристрій на стійку поверхню, наприклад стіл.\n2. Помістіть середній палець над датчиком кисню крові/пульсового ритму. Обережно притисніть зонд до подушечки пальця.\n3. Натисніть «Пуск», щоб почати вимірювання.",
|
|
1763
|
+
"measure_oxygen_instructions": "1. Встановіть пристрій на стійку поверхню, як стіл. Під час вимірювання залишайтеся нерухомими.\n2. Помістіть середній палець над кисневим зондом. Обережно притисніть зонд до подушечки пальця.\n3. Натисніть «Пуск», щоб почати вимірювання.",
|
|
1764
|
+
"measure_temperature_instructions": "1. Центруйте інфрачервоний датчик на лобі\n2. Дотримуйтеся відстані 1-2 см від шкіри.\n3. Натисніть «Пуск», щоб почати вимірювання.",
|
|
1765
|
+
"measure_the_distance_from_skin": "Виміряйте відстань від поверхні шкіри до ранового ложа",
|
|
1766
|
+
"measure_the_longest_length": "Виміряйте найбільшу довжину рани",
|
|
1767
|
+
"measure_the_widest_width": "Виміряйте найширшу ширину рани",
|
|
1768
|
+
"measure_your_wound_using_method_below": "Виміряйте рану за допомогою стендаризованого методу нижче",
|
|
1769
|
+
"measurement_length_required": "Довжина вимірювання обов'язкова",
|
|
1770
|
+
"measurement_width_required": "Ширина вимірювання обов'язкова",
|
|
1771
|
+
"measurements": "Вимірювання",
|
|
1772
|
+
"measurements_cm": "Вимірювання (см)",
|
|
1773
|
+
"medial": "Медіальної",
|
|
1774
|
+
"medical_date_label": "Дата проведення процедури",
|
|
1775
|
+
"medical_history": "Медична / хірургічна історія",
|
|
1776
|
+
"medical_procedure_label": "Тип процедури",
|
|
1777
|
+
"medical_procedure_placeholder": "Опишіть лікувальну процедуру",
|
|
1778
|
+
"medical_surgical_history": "Медична / хірургічна історія",
|
|
1779
|
+
"medication": "Лікарство",
|
|
1780
|
+
"medication_code": "Код медикаменту",
|
|
1781
|
+
"medication_details": "Детальніше про ліки",
|
|
1782
|
+
"medication_details_not_provided_or_elaborated": "Деталі ліків не надані та не деталізовані.",
|
|
1783
|
+
"medication_din": "Ліки DIN",
|
|
1784
|
+
"medication_error": "Помилка прийому ліків",
|
|
1785
|
+
"medication_frequency": "частота прийому ліків",
|
|
1786
|
+
"medication_frequency_not_provided": "Частота прийому ліків не передбачена.",
|
|
1787
|
+
"medication_info_drawer_description": "Цей ресурс в першу чергу використовується для ідентифікації та визначення",
|
|
1788
|
+
"medication_info_drawer_description_2": "з метою призначення, відпуску та введення ліків, а також для надання заяв про використання ліків.",
|
|
1789
|
+
"medication_info_drawer_sub_description": "Щоб допомогти додати ліки як запис, будь ласка, перегляньте наступні умови нижче:",
|
|
1790
|
+
"medication_interaction_alerts": "доступні оповіщення про взаємодію з ліками.",
|
|
1791
|
+
"medication_interactions": "Взаємодія медикаментів",
|
|
1792
|
+
"medication_logged": "Ліки зареєстровані",
|
|
1793
|
+
"medication_name": "Назва медикаменту",
|
|
1794
|
+
"medication_negative_interaction": "Ми виявили негативну взаємодію з вашими ліками",
|
|
1795
|
+
"medication_reminder": "Нагадування про ліки",
|
|
1796
|
+
"medication_reminder_removed": "Нагадування про ліки видалено.",
|
|
1797
|
+
"medication_reminders": "Нагадування про ліки",
|
|
1798
|
+
"medication_reminders_removed": "Нагадування про ліки видалено.",
|
|
1799
|
+
"medication_request": "Запит на ліки",
|
|
1800
|
+
"medication_request_infobox_authored_on": "Письмова дата рецепта. Це не та дата, коли рецепт було додано/вставлено в EMR.",
|
|
1801
|
+
"medication_request_infobox_category": "Унікальний ідентифікатор для рецепта в EMR (наприклад, Rx або номер рецепта).",
|
|
1802
|
+
"medication_request_infobox_description": "це замовлення або запит як на постачання ліків, так і на інструкції щодо введення ліків пацієнту.",
|
|
1803
|
+
"medication_request_infobox_detected_issue": "Клінічна проблема з дією",
|
|
1804
|
+
"medication_request_infobox_dispense_request": "Кількість ліків, що відпускаються за рецептом.",
|
|
1805
|
+
"medication_request_infobox_dosage": "Кількість дози та одиниця виміру лікарського засобу, призначеного для споживання під час одноразового прийому, згідно з призначенням постачальника. Дозування характеризується числовим значенням і відповідною одиницею вимірювання (Приклади: 1 чайна ложка, 2 таблетки).",
|
|
1806
|
+
"medication_request_infobox_medication": "Непатентована назва або генерична назва лікарського засобу, що відпускається.",
|
|
1807
|
+
"medication_request_infobox_non_authoritative_indication": "Вказує, чи потрібно переглядати паперову копію рецепта, перш ніж можна буде відпустити ліки. Необхідно чітко вказати, чи є рецепт, отриманий в електронному вигляді, авторитетним сам по собі.",
|
|
1808
|
+
"medication_request_infobox_note": "Примітки, які постачальник додає до рецепту, які не видно на роздрукованому рецепті.",
|
|
1809
|
+
"medication_request_infobox_performer": "Ім'я та Прізвище лікаря, який виписав рецепт.",
|
|
1810
|
+
"medication_request_infobox_prior_prescription": "Посилання на попередній рецепт, який замінює поточний рецепт.",
|
|
1811
|
+
"medication_request_infobox_reason_code": "Закодована форма проблеми, яка є причиною поточного рецепту. Полегшує перехресну перевірку використання терапії та її показань.",
|
|
1812
|
+
"medication_request_infobox_requester": "Ім'я та прізвище того, хто виписав рецепт.",
|
|
1813
|
+
"medication_request_infobox_status": "Описує життєвий цикл рецепта (наприклад, новий, активний, призупинений).",
|
|
1814
|
+
"medication_request_infobox_subject": "Для кого або груповий запит на ліки",
|
|
1815
|
+
"medication_request_infobox_substitution": "Інструкція лікаря, що виписує рецепт, про те, що конкретний прописаний продукт повинен бути випущений як є, чи ні.",
|
|
1816
|
+
"medication_request_infobox_supporting_information": "Унікальний ідентифікатор для певного протоколу чи настанови, відповідно до яких було виписано рецепт. Дозволяє передавати посилання на ідентифікатор протоколу, дослідження чи настанови, який є специфічним для юрисдикції.",
|
|
1817
|
+
"medication_request_infobox_treatment_type_category": "Описує класифікацію типу лікування (наприклад, безперервне, одноразове).",
|
|
1818
|
+
"medication_requests": "Запити на ліки",
|
|
1819
|
+
"medication_scheduled": "Прийом ліків за розкладом.",
|
|
1820
|
+
"medication_search": "Пошук DIN за допомогою назви ліків",
|
|
1821
|
+
"medication_single": "Лікарство",
|
|
1822
|
+
"medication_status": "Статус ліків",
|
|
1823
|
+
"medication_substitution": "Заміна ліків",
|
|
1824
|
+
"medication_success": "Успішно додані ліки!",
|
|
1825
|
+
"medication_type": "Тип медикаменту",
|
|
1826
|
+
"medication_updated": "Ліки оновлюються.",
|
|
1827
|
+
"medication_was_removed": "Ліки прибрали.",
|
|
1828
|
+
"medications": "Ліки",
|
|
1829
|
+
"medications_saved": "Збережені ліки",
|
|
1830
|
+
"medium": "Середнє",
|
|
1831
|
+
"medlists": "MedLists",
|
|
1832
|
+
"member": "Член",
|
|
1833
|
+
"member_count": "Скільки учасників у вашому плані?",
|
|
1834
|
+
"members": "Членів",
|
|
1835
|
+
"mental_health": "Психічне Здоров'Я",
|
|
1836
|
+
"mental_health_error": "Помилка додавання примітки про психічне здоров'я!",
|
|
1837
|
+
"mental_health_note": "Примітка про психічне здоров'я",
|
|
1838
|
+
"mental_health_notes": "Нотатки про психічне здоров'я",
|
|
1839
|
+
"mental_health_success": "Успішно додана примітка про психічне здоров'я!",
|
|
1840
|
+
"mentioned_FDA_clinical_studies": "Згаданий у монографії про лікарський засіб (FDA, Health Canada, EMA тощо) та підтверджений у клінічних дослідженнях (когорта, випадок-контроль, тематичне дослідження тощо).",
|
|
1841
|
+
"merging_patient_records_permanent_cannot_be_reversed": "Об’єднання записів пацієнтів є постійним і не може бути скасовано. Ви впевнені, що бажаєте продовжити?",
|
|
1842
|
+
"message": "Повідомлення",
|
|
1843
|
+
"message_confirm": "Підтвердити",
|
|
1844
|
+
"message_deny": "Заперечувати",
|
|
1845
|
+
"message_issue": "Виникла проблема",
|
|
1846
|
+
"message_issue_persists": "Повторіть спробу, якщо проблема не зникає, зв'яжіться зі службою підтримки.",
|
|
1847
|
+
"messages": "Повідомлення",
|
|
1848
|
+
"messaging_request": "Запит на обмін повідомленнями",
|
|
1849
|
+
"messaging_status_update": "Оновлення стану обміну повідомленнями",
|
|
1850
|
+
"method": "Метод",
|
|
1851
|
+
"method_of_administration": "Спосіб застосування",
|
|
1852
|
+
"metric": "Метричні",
|
|
1853
|
+
"metric_label": "Тип читання",
|
|
1854
|
+
"metric_placeholder": "Виберіть Метрика",
|
|
1855
|
+
"metrics": "Метрик",
|
|
1856
|
+
"metrics_saved": "Збережені показники",
|
|
1857
|
+
"mfa_enabled_successfully": "MFA успішно ввімкнено",
|
|
1858
|
+
"mfa_must_be_enabled_in_your_settings_to_view_patient_in_shiip": "Для перегляду пацієнта в SHIIP у ваших налаштуваннях має бути ввімкнено MFA",
|
|
1859
|
+
"microphone": "Мікрофон",
|
|
1860
|
+
"migration_error": "Підтвердження вашої міграції",
|
|
1861
|
+
"migration_success": "Міграція підтверджена",
|
|
1862
|
+
"mild": "Помірно",
|
|
1863
|
+
"mild_fever": "Слабко виражена лихоманка",
|
|
1864
|
+
"minimum_8_characters": "Мінімум 8 символів",
|
|
1865
|
+
"minutes": "Хвилин",
|
|
1866
|
+
"minutes_duration": "Тривалість хвилин",
|
|
1867
|
+
"minutes_duration_desc": "Кількість хвилин, які, як очікується, займе зустріч.",
|
|
1868
|
+
"miscellaneous": "Різне",
|
|
1869
|
+
"missed_on": "Пропущено",
|
|
1870
|
+
"mobile_push_notifications": "Мобільні push-повідомлення",
|
|
1871
|
+
"modality_used": "Використана модальність",
|
|
1872
|
+
"modality_user": "Користувач модальності",
|
|
1873
|
+
"mode": "Режим",
|
|
1874
|
+
"mode_desc": "Вказує, чи є екземпляр ресурсу певним розташуванням або класом розташувань.",
|
|
1875
|
+
"moderate": "Помірний",
|
|
1876
|
+
"moisture_associated_skin_damage": "Пошкодження шкіри, пов'язані з вологою",
|
|
1877
|
+
"moisture_associated_skin_damage_prolonged_exposure1": "Пошкодження шкіри, пов'язані з вологою: ",
|
|
1878
|
+
"moisture_associated_skin_damage_prolonged_exposure2": "Запалення або ерозія шкіри, викликані тривалим впливом вологи.",
|
|
1879
|
+
"mold": "Цвіль",
|
|
1880
|
+
"monday": "Понеділок",
|
|
1881
|
+
"month": "Місяць",
|
|
1882
|
+
"monthly": "Щомісяця",
|
|
1883
|
+
"monthly_intake_sum": "Щомісячна сума споживання",
|
|
1884
|
+
"mood": "Настрій",
|
|
1885
|
+
"more_attempts": "більше спроб.",
|
|
1886
|
+
"more_info": "Більше інформації",
|
|
1887
|
+
"more_information": "Більше інформації",
|
|
1888
|
+
"morning": "Ранок",
|
|
1889
|
+
"most_applicable": "Найбільш застосовний",
|
|
1890
|
+
"most_recent": "Найновіший",
|
|
1891
|
+
"muscles_involved": "Задіяні м'язи",
|
|
1892
|
+
"must_be": "Обов'язково має бути",
|
|
1893
|
+
"must_be_10_digits": "Має бути 10 цифр.",
|
|
1894
|
+
"must_be_24_characters_or_less": "Має бути 24 символи або менше.",
|
|
1895
|
+
"must_be_25_characters_or_less": "має бути 25 символів або менше.",
|
|
1896
|
+
"must_be_between": "Має бути між",
|
|
1897
|
+
"must_be_between_0_0_and_30_0mmol": "Має бути від 0,0 до 30,0 ммоль/л.",
|
|
1898
|
+
"must_be_between_0_and_1000_pounds": "Має бути від 0 до 1000 фунтів.",
|
|
1899
|
+
"must_be_between_0_and_120": "Має бути від 0 до 120.",
|
|
1900
|
+
"must_be_between_0_and_220": "Має бути від 0 до 220.",
|
|
1901
|
+
"must_be_between_0_and_220_bpm": "Має бути від 0 до 220 BPM.",
|
|
1902
|
+
"must_be_between_0_and_40_apm": "Має бути від 0 до 40 APM.",
|
|
1903
|
+
"must_be_between_0_and_500_kg": "Має бути від 0 до 500 кілограмів.",
|
|
1904
|
+
"must_be_between_0p_and_100p": "Має бути від 0% до 100%.",
|
|
1905
|
+
"must_be_between_1_and_5": "Має бути від 1 до 5.",
|
|
1906
|
+
"must_be_between_2_and_25_characters": "Має містити від 2 до 25 символів",
|
|
1907
|
+
"must_be_between_32_and_42": "Має бути від 32 до 42.",
|
|
1908
|
+
"must_be_between_3_50_characters": "Має бути від 3 до 50 символів.",
|
|
1909
|
+
"must_be_between_3_75_characters": "Має бути від 3 до 75 символів.",
|
|
1910
|
+
"must_be_between_3_and_30_characters": "Має бути від 3 до 30 символів.",
|
|
1911
|
+
"must_be_greater_than_0": "Має бути більше 0.",
|
|
1912
|
+
"mute_microphone": "Вимкнення мікрофона",
|
|
1913
|
+
"my_appointments": "Мої зустрічі",
|
|
1914
|
+
"my_connections": "Мої зв'язки",
|
|
1915
|
+
"my_devices": "Мої пристрої",
|
|
1916
|
+
"my_profile": "Мій профіль",
|
|
1917
|
+
"myself": "Себе",
|
|
1918
|
+
"myself_dash": "Себе- ",
|
|
1919
|
+
"n_a": "Н/Д",
|
|
1920
|
+
"name": "Ім'я",
|
|
1921
|
+
"name_desc": "Ім'я, пов'язане з індивідом.",
|
|
1922
|
+
"name_family_placeholder": "Прізвище (Прізвище)",
|
|
1923
|
+
"name_given_placeholder": "Імена (ім'я, по батькові)",
|
|
1924
|
+
"name_not_found": "Ім'я не знайдено",
|
|
1925
|
+
"name_of_person_requesting_activity": "Ім'я особи, яка запитує діяльність",
|
|
1926
|
+
"name_of_person_responsible_for_activity": "Ім'я особи, відповідальної за діяльність",
|
|
1927
|
+
"name_text_placeholder": "Текст ПІБ",
|
|
1928
|
+
"nature_of_pain": "характер болю",
|
|
1929
|
+
"near_you": "Поруч з вами",
|
|
1930
|
+
"nearby": "Поблизу",
|
|
1931
|
+
"neck": "Шия",
|
|
1932
|
+
"necrotic": "некротичний",
|
|
1933
|
+
"network_alert": "Оповіщення про мережу",
|
|
1934
|
+
"neuropathic": "Невропатичний",
|
|
1935
|
+
"neuropathic_pain": "Невропатичний біль",
|
|
1936
|
+
"neuropathic_pain_description": "Невропатична боль викликається пошкодженням або хворобою соматосенсорної нервової системи.",
|
|
1937
|
+
"never": "Ніколи",
|
|
1938
|
+
"new": "Новий",
|
|
1939
|
+
"new_entry": "Новий запис",
|
|
1940
|
+
"new_faxes": "Нові факси",
|
|
1941
|
+
"new_gallery_added": "Додано нову галерею",
|
|
1942
|
+
"new_health_espresso": "Новачок в здоров'ї еспресо?",
|
|
1943
|
+
"new_image_uploaded": " Завантажено нове зображення",
|
|
1944
|
+
"new_intake": "Нові прийоми",
|
|
1945
|
+
"new_intakes": "Нові надходження",
|
|
1946
|
+
"new_medication_interactions_found": "Виявлено нові взаємодії ліків",
|
|
1947
|
+
"new_message": "нове повідомлення.",
|
|
1948
|
+
"new_message_received": "Отримано нове повідомлення",
|
|
1949
|
+
"new_messages": "Нові повідомлення",
|
|
1950
|
+
"new_pink_shiny_tissue_ulcer_surface": "Нова рожева або блискуча тканина, яка проростає з країв або у вигляді острівців на поверхні виразки.",
|
|
1951
|
+
"new_user": "Новий користувач",
|
|
1952
|
+
"new_wound_entry_added": "Додано новий запис про рану",
|
|
1953
|
+
"new_wound_log_added": "Додано новий журнал ран",
|
|
1954
|
+
"next": "Наступний",
|
|
1955
|
+
"next_page": "Наступна сторінка",
|
|
1956
|
+
"night": "Ніч",
|
|
1957
|
+
"no": "Ні",
|
|
1958
|
+
"no_active_sessions": "Немає активних сеансів",
|
|
1959
|
+
"no_appointment_id_present": "В URL-адресі немає ідентифікатора запису",
|
|
1960
|
+
"no_appointments_found": "Записів не знайдено",
|
|
1961
|
+
"no_appointments_found_with_given_criteria": "Не знайдено жодного призначення за вказаними критеріями.",
|
|
1962
|
+
"no_available_camera": "На цьому пристрої немає доступних камер",
|
|
1963
|
+
"no_care_team_selected": "Команда догляду не вибрана",
|
|
1964
|
+
"no_changes": "Жодних змін не внесено.",
|
|
1965
|
+
"no_comment": "Коментарів немає",
|
|
1966
|
+
"no_contacts": "Немає контактів",
|
|
1967
|
+
"no_contacts_found": "Контакти не знайдено",
|
|
1968
|
+
"no_data": "Немає даних",
|
|
1969
|
+
"no_data_message": "No {{name}} доступно.",
|
|
1970
|
+
"no_description": "Немає опису",
|
|
1971
|
+
"no_device_connected": "Немає підключених пристроїв",
|
|
1972
|
+
"no_devices_available": "Немає доступних пристроїв",
|
|
1973
|
+
"no_devices_connected": "Немає підключених пристроїв",
|
|
1974
|
+
"no_devices_found": "Пристроїв не знайдено",
|
|
1975
|
+
"no_eforms_found": "Електронних форм не знайдено",
|
|
1976
|
+
"no_email": "Немає електронної пошти",
|
|
1977
|
+
"no_email_linked": "Немає пов’язаних електронних адрес",
|
|
1978
|
+
"no_existing_practitioners": "Немає існуючих практиків у цьому обліковому записі.",
|
|
1979
|
+
"no_files": "Немає файлів",
|
|
1980
|
+
"no_files_found": "Файли не знайдено",
|
|
1981
|
+
"no_galleries_found": "Галереї не знайдено",
|
|
1982
|
+
"no_guests": "Без гостей",
|
|
1983
|
+
"no_he_account_text": "У вас немає облікового запису Health Espresso?",
|
|
1984
|
+
"no_history_sessions": "Без історичних сесій",
|
|
1985
|
+
"no_images": "Немає зображень для відображення",
|
|
1986
|
+
"no_interactions": "Немає взаємодій",
|
|
1987
|
+
"no_interactions_found": "Взаємодії з ліками не виявлено",
|
|
1988
|
+
"no_linked_users": "Немає пов’язаних користувачів",
|
|
1989
|
+
"no_medication_interactions": "Відсутність взаємодії з ліками",
|
|
1990
|
+
"no_medication_reminders": "Без нагадувань про ліки",
|
|
1991
|
+
"no_medications_found": "Ліків не знайдено",
|
|
1992
|
+
"no_messages": "Немає повідомлень",
|
|
1993
|
+
"no_messages_available": "Повідомлення недоступні. Запит на сеанс для початку роботи",
|
|
1994
|
+
"no_messages_found": "Повідомлень не знайдено",
|
|
1995
|
+
"no_name": "Без імені",
|
|
1996
|
+
"no_new_message": "Жодних нових повідомлень.",
|
|
1997
|
+
"no_new_notifications": "У вас немає нових сповіщень",
|
|
1998
|
+
"no_notes_found": "Приміток не знайдено",
|
|
1999
|
+
"no_notifications_found": "Сповіщення не знайдено",
|
|
2000
|
+
"no_observations_found": "Спостереження не знайдено",
|
|
2001
|
+
"no_observations_recorded": "Спостереження не зафіксовано",
|
|
2002
|
+
"no_odour_is_evident_dressing_removed": "Запаху не видно, навіть біля ліжка пацієнта зі знятою пов'язкою.",
|
|
2003
|
+
"no_participants_joined_meeting": "Жоден учасник не приєднався до цієї зустрічі",
|
|
2004
|
+
"no_patient_id_present": "Немає ідентифікатора пацієнта",
|
|
2005
|
+
"no_preference": "Без преференцій",
|
|
2006
|
+
"no_purchases": "Без покупок",
|
|
2007
|
+
"no_references": "Без посилань",
|
|
2008
|
+
"no_reminders": "Без нагадувань",
|
|
2009
|
+
"no_reports_to_publish": "Жодного звіту для публікації. Виберіть звіт зі спадного меню вище, щоб почати.",
|
|
2010
|
+
"no_results_found": "Результатів не знайдено.",
|
|
2011
|
+
"no_search_results": "Результатів пошуку не знайдено",
|
|
2012
|
+
"no_session_history": "Без історії сеансів",
|
|
2013
|
+
"no_sessions": "Без сеансів",
|
|
2014
|
+
"no_sessions_found": "Сеансів не знайдено",
|
|
2015
|
+
"no_show": "No Show",
|
|
2016
|
+
"no_tasks_found": "Завдань не знайдено",
|
|
2017
|
+
"no_tasks_selected": "Завдання не вибрано",
|
|
2018
|
+
"no_upcoming_appointments": "Немає майбутніх зустрічей",
|
|
2019
|
+
"no_upcoming_events": "Ніяких майбутніх подій.",
|
|
2020
|
+
"no_upcoming_reminders": "Без майбутніх нагадувань",
|
|
2021
|
+
"no_upgrades": "Без оновлень",
|
|
2022
|
+
"no_visit_history": "Немає історії відвідувань",
|
|
2023
|
+
"no_visits_found": "Відвідування не знайдено",
|
|
2024
|
+
"no_visits_in_progress": "Візити не тривають",
|
|
2025
|
+
"no_visits_upcoming": "Жодних візитів не буде",
|
|
2026
|
+
"no_webcam_error": "Не вдається знайти локальну веб-камеру",
|
|
2027
|
+
"no_wound_journal_provided": "Журнал ран не надано",
|
|
2028
|
+
"no_wound_logs_found": "Журнали ран не знайдено",
|
|
2029
|
+
"nociceptive": "Ноцицептивний",
|
|
2030
|
+
"nociceptive_pain": "Ноцицептивний біль",
|
|
2031
|
+
"nociceptive_pain_description": "Ноцицептивна біль - це тип болі, що викликаний пошкодженням тканин тіла.",
|
|
2032
|
+
"noculation_event": "Подія щеплення",
|
|
2033
|
+
"noise_error": "Будь ласка, зберігайте спокій і тишу під час вимірювання.",
|
|
2034
|
+
"non_pharmacological_measures": "Немедикаментозні заходи",
|
|
2035
|
+
"non_pharmalogical_measures": "Немедикаментозні заходи",
|
|
2036
|
+
"none": "Ніхто",
|
|
2037
|
+
"none_provided": "Не передбачено",
|
|
2038
|
+
"normal": "Нормальний",
|
|
2039
|
+
"not_active_patient_accounts": "Чи не активовані облікові записи пацієнтів",
|
|
2040
|
+
"not_allowed": "Не дозволено",
|
|
2041
|
+
"not_attached": "Не додається",
|
|
2042
|
+
"not_connected": "Не підключено",
|
|
2043
|
+
"not_done": "Не виконано",
|
|
2044
|
+
"not_linked": "Не пов'язані",
|
|
2045
|
+
"not_provided": "Не передбачено",
|
|
2046
|
+
"not_send_new_code": "Не вдалося відправити новий код.",
|
|
2047
|
+
"not_specified": "Не вказано",
|
|
2048
|
+
"not_verified": "Не підтверджено",
|
|
2049
|
+
"note": "Примітка",
|
|
2050
|
+
"note_are_required": "Примітки обов'язкові",
|
|
2051
|
+
"note_description": "Примітка/опис",
|
|
2052
|
+
"note_error": "Помилка додавання примітки",
|
|
2053
|
+
"note_name": "Ім'я примітки",
|
|
2054
|
+
"note_name_placeholder": "Введіть Заголовок тут.",
|
|
2055
|
+
"note_placeholder": "Введіть примітки тут.",
|
|
2056
|
+
"note_privacy": "Примітка Конфіденційність",
|
|
2057
|
+
"note_saved_automatically_end_visit": "*Нотатки будуть збережені автоматично після завершення візиту.",
|
|
2058
|
+
"note_success": "Успішно додана примітка!",
|
|
2059
|
+
"notes": "Нотатки",
|
|
2060
|
+
"nothing_schedule": "У вас на сьогодні нічого не заплановано.",
|
|
2061
|
+
"notifications": "Сповіщення",
|
|
2062
|
+
"now_one_step_closer_to_health": "Тепер ви на крок ближче до того, щоб стати генеральним директором свого здоров'я.",
|
|
2063
|
+
"number": "Число",
|
|
2064
|
+
"number_of_recurrences": "Кількість повторів",
|
|
2065
|
+
"number_of_repeats_allowed": "Дозволена кількість повторів",
|
|
2066
|
+
"numbness": "Оніміння",
|
|
2067
|
+
"objective": "Мета",
|
|
2068
|
+
"objective_info": "Об'єктивна інформація",
|
|
2069
|
+
"objective_information_placeholder": "Об'єктивна інформація",
|
|
2070
|
+
"objective_placeholder": "Додайте сюди примітки до об'єктивних цілей.",
|
|
2071
|
+
"observation": "Спостереження",
|
|
2072
|
+
"observation_details": "Деталі спостереження",
|
|
2073
|
+
"observation_status": "Статус спостереження",
|
|
2074
|
+
"observation_time": "Час спостереження",
|
|
2075
|
+
"observations": "Спостережень",
|
|
2076
|
+
"observations_vitals": "Спостереження/життєві дані",
|
|
2077
|
+
"occupational_therapy": "Трудотерапія",
|
|
2078
|
+
"occurrence": "Випадок",
|
|
2079
|
+
"occurrence_date_time": "Дата/час виникнення",
|
|
2080
|
+
"occurrence_date_time_desc": "Дата введення вакцини",
|
|
2081
|
+
"odour": "Запах",
|
|
2082
|
+
"odour_description": "опис запаху",
|
|
2083
|
+
"odour_is_evident_2_3_metres_from_patient": "Запах проявляється при вході в кімнату (2-3 метри від пацієнта) зі знятою пов'язкою.",
|
|
2084
|
+
"odour_is_evident_dressing_removed": "Запах проявляється в безпосередній близькості від пацієнта при знятті пов'язки.",
|
|
2085
|
+
"odour_is_evident_is_intact": "Запах проявляється в безпосередній близькості від пацієнта, коли перев'язка ціла.",
|
|
2086
|
+
"odour_is_the_result_proliferation_anerobic_organisms_1": "Запах є результатом розростання грамнегативних і анеробних організмів в рані.",
|
|
2087
|
+
"odour_is_the_result_proliferation_anerobic_organisms_2": "Використовуйте повзунок, щоб вказати рівень запаху, відповідно до наступних критеріїв.",
|
|
2088
|
+
"odour_level": "Рівень запаху",
|
|
2089
|
+
"of_wound_care_canada": "догляду за ранами Канади",
|
|
2090
|
+
"of_your_health": "вашого здоров'я",
|
|
2091
|
+
"official_name": "Офіційна назва",
|
|
2092
|
+
"offloading": "Розвантаження",
|
|
2093
|
+
"offloading_details": "Деталі розвантаження",
|
|
2094
|
+
"offloading_type": "Тип вивантаження",
|
|
2095
|
+
"offloading_type_details": "Відомості про тип вивантаження",
|
|
2096
|
+
"offloading_type_other": "Тип розвантаження Інше",
|
|
2097
|
+
"offset": "Зсув",
|
|
2098
|
+
"ohip_number": "Номер OHIP",
|
|
2099
|
+
"ok": "ГАРАЗД",
|
|
2100
|
+
"olis": "OLIS/HRM",
|
|
2101
|
+
"on_staff": "На персоналі",
|
|
2102
|
+
"onboard_candidate": "Бортовий кандидат",
|
|
2103
|
+
"onboard_candidate_description": "Під час реєстрації цього кандидата для нього буде створено обліковий запис Health Espresso. Їм буде надіслано електронний лист із інструкціями щодо заповнення профілю. Це також позначить їх як найнятих.",
|
|
2104
|
+
"one_care_plan": "Один план догляду",
|
|
2105
|
+
"one_patient": "Один пацієнт",
|
|
2106
|
+
"one_record": "Один запис",
|
|
2107
|
+
"one_time_code": "Одноразовий код",
|
|
2108
|
+
"one_time_code_description1": "Щоб отримати доступ до свого облікового запису Health Espresso, введіть 6-значний код, надісланий на вашу електронну пошту.",
|
|
2109
|
+
"one_time_code_description2": "Вам потрібно буде ввести це лише один раз, і в разі успіху буде запропоновано знову увійти в систему.",
|
|
2110
|
+
"one_time_fee": "Одноразова плата за інкасацію",
|
|
2111
|
+
"onetime_password_has_been_sent_to_registered_phone_number": "Одноразовий пароль надіслано на ваш зареєстрований номер телефону",
|
|
2112
|
+
"ongoing": "Поточні",
|
|
2113
|
+
"ongoing_health_condition": "Поточні стани здоров'я",
|
|
2114
|
+
"onleave": "У відпустку",
|
|
2115
|
+
"only_numbers_are_allowed": "У цьому полі допускаються тільки цифри.",
|
|
2116
|
+
"only_support_up_to_5_attendees_telemedicine": "Наразі ми підтримуємо лише до 5 учасників для телемедичного візиту.",
|
|
2117
|
+
"onset": "Початку",
|
|
2118
|
+
"onsetString_placeholder": "Опис часової шкали настання",
|
|
2119
|
+
"onset_age": "Вік початку",
|
|
2120
|
+
"onset_date": "Дата настання",
|
|
2121
|
+
"onset_date_time": "Дата / час початку",
|
|
2122
|
+
"onset_desc": "Передбачувана або фактична дата, дата, час або вік, коли було виявлено алергію або непереносимість.",
|
|
2123
|
+
"onset_desc2": "Передбачувана або фактична дата або дата-час початку стану, на думку клініциста.",
|
|
2124
|
+
"onset_period": "Період початку",
|
|
2125
|
+
"onset_period_end": "Кінець періоду початку",
|
|
2126
|
+
"onset_period_start": "Початок періоду",
|
|
2127
|
+
"onset_string": "Початковий рядок",
|
|
2128
|
+
"onset_type": "Тип початку",
|
|
2129
|
+
"oops": "Ой!",
|
|
2130
|
+
"open": "ВІДЧИНЕНО",
|
|
2131
|
+
"open_app_settings": "Відкрийте налаштування програми",
|
|
2132
|
+
"open_app_settings_to_change_perms": "Відкрийте налаштування програми, щоб змінити дозволи",
|
|
2133
|
+
"open_in_new_tab": "Відкрити в новій вкладці",
|
|
2134
|
+
"open_now": "Відкрити зараз",
|
|
2135
|
+
"open_visit_details": "Деталі відкритого візиту",
|
|
2136
|
+
"open_visit_notes": "Відкрити нотатки про відвідування",
|
|
2137
|
+
"opening": "Відкриття",
|
|
2138
|
+
"opening_time": "Час відкриття",
|
|
2139
|
+
"operational_status": "Експлуатаційний стан",
|
|
2140
|
+
"operational_status_desc": "Операційний стан охоплює значення роботи, найбільш релевантні для ліжок (але також можуть застосовуватися до кімнат, блоків, стільців тощо, таких як ізолятор або діалізне крісло). Зазвичай це охоплює такі поняття, як забруднення, ведення домашнього господарства та інші види діяльності, такі як технічне обслуговування.",
|
|
2141
|
+
"optometrist": "Окуліст",
|
|
2142
|
+
"or": "АБО",
|
|
2143
|
+
"or_already_confirmed": "або вже підтверджено.",
|
|
2144
|
+
"orange_alert_message": "Для поновлення контрольованих речовин, будь ласка, зверніться до свого звичайного лікаря, оскільки поновлення групою клінік EAVC залежить від чергової медсестри.",
|
|
2145
|
+
"organization": "організація",
|
|
2146
|
+
"organization_id": "ID організації",
|
|
2147
|
+
"organizations": "Організацій",
|
|
2148
|
+
"oscar_emr": "ОскарЕМР",
|
|
2149
|
+
"oscar_provider_id": "Ідентифікатор постачальника OSCAR",
|
|
2150
|
+
"oscar_users": "Користувачі OSCAR",
|
|
2151
|
+
"other": "Інше __________",
|
|
2152
|
+
"other_fax_numbers": "Інші номери факсів",
|
|
2153
|
+
"our_research": "Ось наше дослідження їх взаємодії",
|
|
2154
|
+
"our_virtual_care_service": "Наша віртуальна служба догляду",
|
|
2155
|
+
"outbox": "Вихідні",
|
|
2156
|
+
"outcome": "Результат",
|
|
2157
|
+
"outcome_abatement": "Результат/Зменшення",
|
|
2158
|
+
"outcome_abatement_desc": "Дата/передбачувана дата, коли стан вирішив або пішов у ремісію.",
|
|
2159
|
+
"outcome_from_list": "Результат зі списку",
|
|
2160
|
+
"outcome_of_procedure": "Результат процедури",
|
|
2161
|
+
"own_car": "Власний автомобіль",
|
|
2162
|
+
"oxygen_mask": "Киснева маска",
|
|
2163
|
+
"oxygen_readings": "Показники кисню",
|
|
2164
|
+
"oxygen_saturation": "насичення киснем",
|
|
2165
|
+
"oxygen_saturation_added": "Додана насиченість киснем",
|
|
2166
|
+
"oxygen_saturation_error": "Помилка насичення киснем",
|
|
2167
|
+
"oxygen_saturation_success": "Успішно додана насиченість киснем!",
|
|
2168
|
+
"oxygen_units": "Додаткові кисневі одиниці",
|
|
2169
|
+
"page_not_found": "Сторінку не знайдено",
|
|
2170
|
+
"pages": "сторінки",
|
|
2171
|
+
"pain": "Біль",
|
|
2172
|
+
"pain_journal": "Журнал болю",
|
|
2173
|
+
"pain_journal_details_not_provided_or_elaborated": "Деталі журналу болю не надаються і не деталізуються.",
|
|
2174
|
+
"pain_label_label": "Оцініть суб'єктивний рівень болю",
|
|
2175
|
+
"pain_level": "Рівень болю",
|
|
2176
|
+
"pain_location_details_not_provided_or_elaborated": "Деталі розташування болю не надаються та не деталізуються.",
|
|
2177
|
+
"pain_management": "Лікування болю",
|
|
2178
|
+
"pain_sensation_details_not_provided_or_elaborated": "Деталі відчуття болю не надані та не деталізовані.",
|
|
2179
|
+
"pain_serverity_description": "Використовуючи наведену нижче шкалу числових оцінок, укажіть, наскільки сильний біль відчуває людина з раною, де 0 означає відсутність болю, а 10 – найсильніший біль, який вона коли-небудь відчувала",
|
|
2180
|
+
"pain_severity": "Вираженість болю",
|
|
2181
|
+
"pain_timing": "Терміни болю",
|
|
2182
|
+
"pain_timing_description": "Опис термінів болю",
|
|
2183
|
+
"part_of": "Частина",
|
|
2184
|
+
"participant": "Учасник",
|
|
2185
|
+
"participant_coverage_period": "Період покриття учасника",
|
|
2186
|
+
"participant_details": "Відомості про учасника",
|
|
2187
|
+
"participant_info_drawer_sub_description": "Допомога в додаванні",
|
|
2188
|
+
"participant_joined": "Учасник приєднався",
|
|
2189
|
+
"participant_left_description": "відключився від цього візиту.",
|
|
2190
|
+
"participant_left_success": "Учасник ліворуч",
|
|
2191
|
+
"participant_location": "Місцезнаходження учасника",
|
|
2192
|
+
"participant_member": "Член-учасник",
|
|
2193
|
+
"participant_patient_etc": "Учасник - (Пацієнт і т.д.)",
|
|
2194
|
+
"participant_practitioner_etc": "Учасник - (Практикуючий і т.д.)",
|
|
2195
|
+
"participants": "Учасники",
|
|
2196
|
+
"participants_desc": "Список учасників, які беруть участь у призначенні.",
|
|
2197
|
+
"participants_role": "Роль учасників",
|
|
2198
|
+
"partners_camera": "Партнерська камера",
|
|
2199
|
+
"partnership_with_wounds_canada": "У партнерстві з Ранами Канади",
|
|
2200
|
+
"passphrase": "Парольна фраза",
|
|
2201
|
+
"password": "Пароль",
|
|
2202
|
+
"password_code_error": "надсилання коду скидання пароля.",
|
|
2203
|
+
"password_field_required": "Пароль обов'язковий",
|
|
2204
|
+
"password_has_been_updated_please_login": "Пароль оновлено, будь ласка, увійдіть, щоб продовжити",
|
|
2205
|
+
"password_must_include": "Пароль повинен містити:",
|
|
2206
|
+
"password_required_error": "Будь ласка, введіть пароль!",
|
|
2207
|
+
"password_reset_error": "скидання пароля",
|
|
2208
|
+
"password_reset_required": "Потрібне скидання пароля",
|
|
2209
|
+
"password_strength": "Надійність пароля:",
|
|
2210
|
+
"passwords_must_include": "Паролі повинні містити: \n- принаймні одна літера верхнього регістру\n- хоча б одна мала літера.\n- хоча б один номер\n- Хоча б один спеціальний символ.",
|
|
2211
|
+
"passwords_must_match": "Паролі повинні збігатися",
|
|
2212
|
+
"past": "повз",
|
|
2213
|
+
"past_health": "Попередня медична та хірургічна історія",
|
|
2214
|
+
"past_medications": "Минулі ліки",
|
|
2215
|
+
"patient": "Пацієнта",
|
|
2216
|
+
"patient_added": "– додав пацієнт.",
|
|
2217
|
+
"patient_block": "Блок пацієнтів",
|
|
2218
|
+
"patient_calendar": "Календар пацієнтів",
|
|
2219
|
+
"patient_centered_concern_other": "Пацієнтоцентричні проблеми Інші",
|
|
2220
|
+
"patient_centered_concerns": "Проблеми, орієнтовані на пацієнта",
|
|
2221
|
+
"patient_centred_concerns": "Проблеми, орієнтовані на пацієнта",
|
|
2222
|
+
"patient_dash": "Пацієнта- ",
|
|
2223
|
+
"patient_dashboard": "Панелі",
|
|
2224
|
+
"patient_details": "Деталі для пацієнта",
|
|
2225
|
+
"patient_email_username": "Електронна пошта / ім'я користувача пацієнта",
|
|
2226
|
+
"patient_information_successfully_synced": "Інформація про пацієнта успішно синхронізована",
|
|
2227
|
+
"patient_instruction": "Інструкція для пацієнта",
|
|
2228
|
+
"patient_intake": "Прийом пацієнтом",
|
|
2229
|
+
"patient_intake_forms": "Форми прийому пацієнтів",
|
|
2230
|
+
"patient_intake_reporting": "Звіти про прийом пацієнтів",
|
|
2231
|
+
"patient_journal": "Журнал пацієнтів",
|
|
2232
|
+
"patient_journal_error": "Помилка додавання запису в журнал пацієнта",
|
|
2233
|
+
"patient_journal_note": "Примітка до журналу пацієнтів",
|
|
2234
|
+
"patient_journal_success": "Успішно доданий запис у журналі пацієнтів",
|
|
2235
|
+
"patient_last_name": "Прізвище пацієнта (наприклад, Сміт)",
|
|
2236
|
+
"patient_list": "Список пацієнтів",
|
|
2237
|
+
"patient_logout": "Вихід пацієнта",
|
|
2238
|
+
"patient_notes_placeholder": "Введіть нотатки пацієнта тут.",
|
|
2239
|
+
"patient_outcomes": "Результати для пацієнтів",
|
|
2240
|
+
"patient_placeholder": "Введіть тут ім'я пацієнта",
|
|
2241
|
+
"patient_recall_list": "Список відгуків пацієнтів",
|
|
2242
|
+
"patients": "Пацієнтів",
|
|
2243
|
+
"patients_existing_conditions": "Існуючі стани пацієнта",
|
|
2244
|
+
"patients_with_family_doctor": "Пацієнти з сімейним лікарем",
|
|
2245
|
+
"patients_with_family_doctor_monthly": "Дані про прийом - щомісячні пацієнти з сімейним лікарем",
|
|
2246
|
+
"patients_with_health_concerns": "Пацієнти з проблемами зі здоров’ям, які не загрожують життю або кінцівкам",
|
|
2247
|
+
"patients_with_new_or_persistent_cough": "Пацієнти з новим або постійним кашлем, лихоманкою, висипом або іншими легкими симптомами",
|
|
2248
|
+
"patients_with_no_email_cannot_be_invited_only_guest": "Пацієнти без електронної адреси не можуть бути запрошені. Введіть їх електронну адресу в розділ гостей",
|
|
2249
|
+
"patients_with_no_family_doctor": "Пацієнти без сімейного лікаря",
|
|
2250
|
+
"patients_with_no_family_doctor_paragraph": "Якщо пацієнти не підключені до сімейного лікаря, клініка Episodic Access to Virtual Care надасть інформацію про те, як знайти сімейного лікаря, медсестру чи спеціаліста за допомогою Health Care Connect.",
|
|
2251
|
+
"patients_with_or_without_a_primary_care_provider": "Пацієнти з або без первинної медичної допомоги",
|
|
2252
|
+
"patients_without_family_doctor": "Пацієнти без сімейного лікаря",
|
|
2253
|
+
"patients_without_family_doctor_monthly": "Дані про прийом - щомісячні пацієнти без сімейного лікаря",
|
|
2254
|
+
"pay_rates": "Платні ставки",
|
|
2255
|
+
"payment": "Внесок",
|
|
2256
|
+
"payment_confirm": "Підтвердження оплати",
|
|
2257
|
+
"payment_review": "Огляд платежів",
|
|
2258
|
+
"pdf_png_or_jpg": "Підтримує PDF, PNG або JPG",
|
|
2259
|
+
"pending": "Очікуванні",
|
|
2260
|
+
"pending_on": "В очікуванні",
|
|
2261
|
+
"percentage": "Відсоток",
|
|
2262
|
+
"performed_by": "Виконано",
|
|
2263
|
+
"performed_by_desc": "Відповідальна особа за діяльність.",
|
|
2264
|
+
"performed_date_time": "Дата виконання",
|
|
2265
|
+
"performed_date_time2": "Час виконання дати",
|
|
2266
|
+
"performed_date_time_desc": "Коли була проведена процедура.",
|
|
2267
|
+
"performer": "Виконавець",
|
|
2268
|
+
"performer_type": "Тип виконавця",
|
|
2269
|
+
"perineal": "Промежинні",
|
|
2270
|
+
"perineum": "Промежина",
|
|
2271
|
+
"period": "Період",
|
|
2272
|
+
"period_max": "Період (макс.)",
|
|
2273
|
+
"period_unit": "Одиниця періоду",
|
|
2274
|
+
"periwound": "Періран",
|
|
2275
|
+
"periwound_characteristics": "характеристики перирана",
|
|
2276
|
+
"periwound_characteristics_not_provided_or_elaborated": "Периранні характеристики не надані і не деталізовані.",
|
|
2277
|
+
"periwound_characteristics_other": "Периранні характеристики Інші",
|
|
2278
|
+
"periwound_descrives_surrounding_wound_implications_consider": "Періран зневажає область, що оточує рану. Це може дуже залежати від типу рани, з різними проблемами та наслідками, які слід розглянути.\n\nСкористайтеся цим посібником для визначення характеристик перирану.",
|
|
2279
|
+
"permission_request": "Запит на дозвіл",
|
|
2280
|
+
"permissions": "Дозволи",
|
|
2281
|
+
"personal": "Особовий",
|
|
2282
|
+
"personal_account": "Особистий кабінет",
|
|
2283
|
+
"personality": "Особистості",
|
|
2284
|
+
"pet": "Пет",
|
|
2285
|
+
"pharmacies": "Аптеки",
|
|
2286
|
+
"pharmacist": "Фармацевта",
|
|
2287
|
+
"pharmacy": "Аптека",
|
|
2288
|
+
"pharmacy_email": "Електронна пошта аптеки",
|
|
2289
|
+
"pharmacy_information": "Інформація про аптеку",
|
|
2290
|
+
"pharmacy_name": "Назва аптеки",
|
|
2291
|
+
"pharmacy_number": "Номер аптеки",
|
|
2292
|
+
"pharmacy_phone": "Аптечний телефон",
|
|
2293
|
+
"pharmacy_phone_number": "Номер телефону аптеки",
|
|
2294
|
+
"phone": "Телефон",
|
|
2295
|
+
"phone_call_attempted_dates": "Дати спроб телефонного дзвінка",
|
|
2296
|
+
"phone_number": "Контактний телефон",
|
|
2297
|
+
"phone_number_required": "Номер телефону обов'язковий.",
|
|
2298
|
+
"photo": "Знімок",
|
|
2299
|
+
"photo_access_denied": "Доступ до фотографії заборонено",
|
|
2300
|
+
"physical_type": "Фізичний тип",
|
|
2301
|
+
"physical_type_desc": "Фізична форма розташування (наприклад, будівля, приміщення, транспортний засіб, дорога).",
|
|
2302
|
+
"physician_flag": "Прапор лікаря",
|
|
2303
|
+
"physician_sign_off": "Лікар підписати",
|
|
2304
|
+
"physician_sign_off_added": "Додано підписку лікаря",
|
|
2305
|
+
"physio_massage": "Фізіо/масаж",
|
|
2306
|
+
"physio_massage_notes": "Нотатки з фізіо/масажу",
|
|
2307
|
+
"physio_massage_therapy_note": "Фізіомасажна терапія Примітка",
|
|
2308
|
+
"physiotherapy": "фізіотерапія",
|
|
2309
|
+
"pick_end_date": "Виберіть дату завершення",
|
|
2310
|
+
"pick_end_time_error": "Будь ласка, виберіть час завершення.",
|
|
2311
|
+
"pick_start_date": "Виберіть дату початку",
|
|
2312
|
+
"pick_start_time_error": "Будь ласка, виберіть час початку.",
|
|
2313
|
+
"pick_stroke_color": "Виберіть колір штриха",
|
|
2314
|
+
"picture": "Малюнок",
|
|
2315
|
+
"pin": "Закріплення",
|
|
2316
|
+
"pin_must_have_8_digits": "ПІН-код повинен містити 8 цифр",
|
|
2317
|
+
"pin_required_for_guest_access": "Закріплення, необхідне для доступу гостей?",
|
|
2318
|
+
"pink_healthy_granulated_tissue": "Рожева, здорова гранульована тканина.",
|
|
2319
|
+
"pinpoint_location": "Точне місцезнаходження",
|
|
2320
|
+
"pins_and_needles": "Шпилька і нужда",
|
|
2321
|
+
"place_the_blood_sample_onto_the_test_paper": "помістіть зразок крові на тестовий папір",
|
|
2322
|
+
"plan": "План",
|
|
2323
|
+
"plan_members": "Учасники плану",
|
|
2324
|
+
"plan_placeholder": "Додайте сюди нотатки до плану.",
|
|
2325
|
+
"plan_summary_title": "Резюме плану еспресо вашого здоров'я",
|
|
2326
|
+
"planned": "Планується",
|
|
2327
|
+
"plantar": "Підошовні",
|
|
2328
|
+
"plastic_surgery": "Пластична Хірургія",
|
|
2329
|
+
"please_allow_location_permission": "Будь ласка, дозвольте дозвіл на місцезнаходження.",
|
|
2330
|
+
"please_check_code_and_try_again": "Перевірте код і повторіть спробу.",
|
|
2331
|
+
"please_check_your_email_for_a_link_to_reset_your_password": "Будь ласка, перевірте свою електронну пошту на наявність посилання для скидання пароля.",
|
|
2332
|
+
"please_check_your_perms": "Перевірте свої дозволи.",
|
|
2333
|
+
"please_choose_a_medication": "Будь ласка, виберіть ліки.",
|
|
2334
|
+
"please_choose_action_for_selected_record": "Виберіть дію для вибраного запису.",
|
|
2335
|
+
"please_choose_at_least_one_zone": "Будь ласка, виберіть хоча б одну зону",
|
|
2336
|
+
"please_confirm_your_account_in_order_log_in": "Будь ласка, підтвердьте свій обліковий запис, щоб увійти.",
|
|
2337
|
+
"please_confirm_your_new_password": "Будь ласка, підтвердьте свій новий пароль",
|
|
2338
|
+
"please_confirm_your_password": "Будь ласка, підтвердіть свій пароль",
|
|
2339
|
+
"please_contact_your_care_team_to_change_locked_details": "Будь ласка, зв'яжіться зі своєю командою догляду або медичним еспресо, щоб змінити заблоковані дані.",
|
|
2340
|
+
"please_elaborate_concerns_above_pain_medication": "Будь ласка, детально зупиніться на вищезазначених проблемах. (тобто яка природа болю? Ви приймаєте якісь ліки?)",
|
|
2341
|
+
"please_elaborate_on_your_concerns": "Будь ласка, детально зупиніться на своїх проблемах.",
|
|
2342
|
+
"please_enter_a_name": "Будь ласка, введіть ім'я.",
|
|
2343
|
+
"please_enter_a_phone_number": "Будь ласка, введіть номер телефону.",
|
|
2344
|
+
"please_enter_a_reason_for_your_request": "Будь ласка, введіть причину вашого запиту.",
|
|
2345
|
+
"please_enter_a_title": "Будь ласка, введіть заголовок.",
|
|
2346
|
+
"please_enter_a_type": "Будь ласка, введіть тип.",
|
|
2347
|
+
"please_enter_a_unit": "Будь ласка, введіть одиницю.",
|
|
2348
|
+
"please_enter_a_valid_blood_glucose": "Будь ласка, введіть дійсний рівень глюкози в крові.",
|
|
2349
|
+
"please_enter_an_Amount": "Будь ласка, введіть суму.",
|
|
2350
|
+
"please_enter_an_address": "Будь ласка, введіть адресу.",
|
|
2351
|
+
"please_enter_an_email": "Будь ласка, введіть електронну пошту.",
|
|
2352
|
+
"please_enter_description": "Будь ласка, введіть опис",
|
|
2353
|
+
"please_enter_diastolic_value": "Будь ласка, введіть дійсне діастолічне значення.",
|
|
2354
|
+
"please_enter_din_number": "Будь ласка, введіть номер DIN.",
|
|
2355
|
+
"please_enter_otp": "Будь ласка, введіть одноразовий пароль, надісланий на ваш зареєстрований номер телефону",
|
|
2356
|
+
"please_enter_systolic_value": "Будь ласка, введіть дійсне систолічне значення.",
|
|
2357
|
+
"please_enter_valid_email": "Будь ласка, введіть дійсну електронну пошту.",
|
|
2358
|
+
"please_enter_valid_heart_rate": "Будь ласка, введіть дійсний частоту серцевих скорочень.",
|
|
2359
|
+
"please_enter_valid_number": "Будь ласка, введіть дійсний номер.",
|
|
2360
|
+
"please_enter_valid_respiratory_rate": "Будь ласка, введіть дійсну частоту дихання.",
|
|
2361
|
+
"please_enter_valid_saturation": "Будь ласка, введіть дійсну Сатурацію.",
|
|
2362
|
+
"please_enter_valid_supplementary_oxygen": "Будь ласка, введіть дійсний додатковий кисень.",
|
|
2363
|
+
"please_enter_valid_temperature": "Будь ласка, введіть дійсну температуру.",
|
|
2364
|
+
"please_enter_valid_weight": "Будь ласка, введіть дійсну вагу.",
|
|
2365
|
+
"please_enter_your": "Будь ласка, введіть ваш",
|
|
2366
|
+
"please_input_oscar_emr_key": "Будь ласка, введіть клієнтський ключ OscarEMR",
|
|
2367
|
+
"please_input_oscar_emr_secret": "Будь ласка, введіть свій ОскарЕМР Секрет клієнта",
|
|
2368
|
+
"please_input_oscar_emr_url": "Будь ласка, введіть свою URL-адресу OscarEMR",
|
|
2369
|
+
"please_input_your": "Будь ласка, введіть свій",
|
|
2370
|
+
"please_login_again": "Будь ласка, увійдіть ще раз.",
|
|
2371
|
+
"please_select_a_care_team": "Виберіть команду догляду",
|
|
2372
|
+
"please_select_a_date": "Будь ласка, виберіть дату.",
|
|
2373
|
+
"please_select_a_patent": "Будь ласка, виберіть пацієнта",
|
|
2374
|
+
"please_select_a_side": "Будь ласка, виберіть сторону",
|
|
2375
|
+
"please_select_a_start_date": "Будь ласка, виберіть дату початку.",
|
|
2376
|
+
"please_select_a_start_date_from_today": "Будь ласка, виберіть дату початку з сьогоднішнього дня.",
|
|
2377
|
+
"please_select_a_time": "Будь ласка, виберіть Час.",
|
|
2378
|
+
"please_select_a_type_of_observation": "Будь ласка, виберіть тип спостереження",
|
|
2379
|
+
"please_select_album": "Будь ласка, виберіть альбом",
|
|
2380
|
+
"please_select_at_least_one_location": "Будь ласка, виберіть принаймні одне місце.",
|
|
2381
|
+
"please_select_at_least_one_wound_type": "Будь ласка, виберіть принаймні один тип рани.",
|
|
2382
|
+
"please_select_measure_type": "Будь ласка, виберіть \"Тип вимірювання\"",
|
|
2383
|
+
"please_select_medication": "Будь ласка, виберіть ліки!",
|
|
2384
|
+
"please_select_the_wound_side": "Будь ласка, виберіть сторону рани",
|
|
2385
|
+
"please_select_wound_log": "Будь ласка, виберіть журнал ран",
|
|
2386
|
+
"please_specify_antibiotics_taking": "Будь ласка, вкажіть антибіотики, які ви приймаєте.",
|
|
2387
|
+
"please_specify_the_type_of_wound": "Будь ласка, вкажіть тип рани.",
|
|
2388
|
+
"please_specify_the_wound_length": "Вкажіть, будь ласка, довжину рани.",
|
|
2389
|
+
"please_specify_the_wound_location": "Будь ласка, вкажіть місце поранення.",
|
|
2390
|
+
"please_specify_the_wound_width": "Вкажіть, будь ласка, ширину рани.",
|
|
2391
|
+
"please_try_again": "Будь ласка, спробуйте ще раз.",
|
|
2392
|
+
"please_try_again_later_dot": "Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше.",
|
|
2393
|
+
"please_upload_an_image": "Будь ласка, завантажте зображення",
|
|
2394
|
+
"please_upload_image_preview": "Будь ласка, завантажте зображення для попереднього перегляду.",
|
|
2395
|
+
"please_wait_as_file_uploads": "Зачекайте, поки ваш файл завантажиться…",
|
|
2396
|
+
"pleasee_enter_the_one_time_password": "Будь ласка, введіть одноразовий пароль, надісланий на ваш зареєстрований номер телефону",
|
|
2397
|
+
"png_or_jpg": "Підтримує PNG або JPG",
|
|
2398
|
+
"point_of_contact": "точка контакту",
|
|
2399
|
+
"points_of_contact": "точки контакту",
|
|
2400
|
+
"policy_holder": "Страхувальник",
|
|
2401
|
+
"policy_holder_name": "Ім'я страхувальника",
|
|
2402
|
+
"policy_holder_placeholder": "Введіть Страхувальник",
|
|
2403
|
+
"policy_holder_required": "Страхувальник обов'язковий",
|
|
2404
|
+
"policy_number": "Номер поліса",
|
|
2405
|
+
"policy_number_placeholder": "Введіть номер поліса",
|
|
2406
|
+
"policy_number_required": "Номер поліса обов'язковий",
|
|
2407
|
+
"portal": "Клієнтський портал",
|
|
2408
|
+
"position": "Позиція (лон/лат/альт)",
|
|
2409
|
+
"position_desc": "Абсолютне географічне розташування розташування, виражене за допомогою datum WGS84 (це та сама система координат, яка використовується в KML).",
|
|
2410
|
+
"positioning_off_of_wound": "Розташування рани",
|
|
2411
|
+
"positioning_off_wound": "Позиціонування рани",
|
|
2412
|
+
"post_appointment": "Після призначення",
|
|
2413
|
+
"post_surgical_wound": "Післяопераційна рана",
|
|
2414
|
+
"postal_code": "Поштовий індекс",
|
|
2415
|
+
"posterior": "Задній",
|
|
2416
|
+
"powered_by": "Наданий ",
|
|
2417
|
+
"powered_by_HE": "На основі здоров'я еспресо",
|
|
2418
|
+
"practitioner": "Практик",
|
|
2419
|
+
"practitioner_information": "Інформація про практикуючого лікаря",
|
|
2420
|
+
"practitioner_s": "практикуючий(і)",
|
|
2421
|
+
"practitioners": "Практиків",
|
|
2422
|
+
"pre_appointment": "Попередній запис на прийом",
|
|
2423
|
+
"pre_diabetic": "Переддіабетичний",
|
|
2424
|
+
"pre_hypertension": "Передгіпертензія",
|
|
2425
|
+
"predominant": "Переважаючим",
|
|
2426
|
+
"preferred": "Кращим",
|
|
2427
|
+
"preferred_language": "Бажана мова",
|
|
2428
|
+
"preferred_name": "Бажане ім'я",
|
|
2429
|
+
"prefixes": "Префікс(и)",
|
|
2430
|
+
"pregnancy": "Вагітність",
|
|
2431
|
+
"prepare_for_visit": "Підготуватися до візиту",
|
|
2432
|
+
"prepare_for_your_visit": "Підготуйтеся до візиту",
|
|
2433
|
+
"prescription": "Рецепт",
|
|
2434
|
+
"prescription_number": "Номер рецепта",
|
|
2435
|
+
"present": "Теперішній",
|
|
2436
|
+
"press_enter_after_each": "Натисніть enter після кожного",
|
|
2437
|
+
"pressure": "Тиск",
|
|
2438
|
+
"pressure_injury": "травма під тиском",
|
|
2439
|
+
"pressure_injury_localized_damage_pressure_shear1": "Травма під тиском: ",
|
|
2440
|
+
"pressure_injury_localized_damage_pressure_shear2": "Локалізоване пошкодження шкіри та/або підлеглих тканин, внаслідок тиску або тиску в поєднанні зі зсувом.",
|
|
2441
|
+
"pressure_redistribution": "перерозподіл тиску",
|
|
2442
|
+
"pressure_redistribution_details": "Деталі перерозподілу тиску",
|
|
2443
|
+
"pressure_redistribution_type": "Тип перерозподілу тиску",
|
|
2444
|
+
"pressure_redistribution_type_details": "Тип перерозподілу тиску Детальніше",
|
|
2445
|
+
"pressure_redistribution_type_other": "Тип перерозподілу тиску інший",
|
|
2446
|
+
"preventative_care_criteria": "Критерії профілактичного догляду",
|
|
2447
|
+
"preventative_care_type": "Тип профілактичного догляду",
|
|
2448
|
+
"preview": "Попередній перегляд",
|
|
2449
|
+
"previous": "Попередній",
|
|
2450
|
+
"previous_depth": "Попередня глибина",
|
|
2451
|
+
"previous_length": "Попередня довжина",
|
|
2452
|
+
"previous_page": "Попередня сторінка",
|
|
2453
|
+
"previous_value": "Попереднє значення",
|
|
2454
|
+
"previous_width": "Попередня ширина",
|
|
2455
|
+
"primary": "Первинний",
|
|
2456
|
+
"primary_care": "Первинна медична допомога",
|
|
2457
|
+
"primary_care_text": "Наша спільна медична карта, орієнтована на пацієнта, оптимізує первинну медичну допомогу, надаючи пацієнтам інтуїтивно зрозуміле відстеження життєво важливих показників і комплексні електронні форми, одночасно розширюючи можливості практикуючих лікарів за допомогою інтегрованої комплексної платформи для безперебійного лікування пацієнтів і прийняття обґрунтованих рішень",
|
|
2458
|
+
"primary_care_title": "Первинна медична допомога",
|
|
2459
|
+
"primary_clinic": "Первинна клініка",
|
|
2460
|
+
"primary_dressing": "Первинна підгодівля",
|
|
2461
|
+
"primary_dressing_not_provided": "Первинна підгодівля не передбачена.",
|
|
2462
|
+
"primary_physician": "Лікар первинної ланки",
|
|
2463
|
+
"print": "Друкувати",
|
|
2464
|
+
"print_save_cpp": "Сукупний профіль пацієнта: роздрукувати або зберегти",
|
|
2465
|
+
"prior_prescription": "Попередній рецепт",
|
|
2466
|
+
"priority": "Пріоритет",
|
|
2467
|
+
"privacy_policy": "Політика конфіденційності",
|
|
2468
|
+
"privacy_policy_required": "Ви повинні прийняти Політику конфіденційності, щоб продовжити.",
|
|
2469
|
+
"privacy_statement": "Конфіденційність",
|
|
2470
|
+
"private": "Приватний",
|
|
2471
|
+
"private_note_tooltip": "Примітка Конфіденційність",
|
|
2472
|
+
"probe_to_bone": "Зонд до кісток",
|
|
2473
|
+
"probe_to_bone_desc_1": "Зонд до кісткового тесту (ПТБ) є корисним інструментом оцінки діабетичних ран стопи. Тест передбачає введення тупого зонда в виразку стопи на підошовної поверхні стопи.",
|
|
2474
|
+
"probe_to_bone_desc_2": "Позитивний тест на ПТБ вказує на тверду або тверду кінцеву точку і свідчить про високу ймовірність остеомієліту. Негативний тест на ПТБ говорить про низьку ймовірність остеомієліту.",
|
|
2475
|
+
"probe_to_bone_ptb": "зонд до кістки (ПТБ)",
|
|
2476
|
+
"procedure": "Процедура",
|
|
2477
|
+
"procedure_code": "Процесуальний кодекс",
|
|
2478
|
+
"procedure_code_desc": "Код, що ідентифікує тип процедури.",
|
|
2479
|
+
"procedure_details": "Деталі процедури",
|
|
2480
|
+
"procedure_info_drawer_description": "- це дія, яка (або була) виконана на (або для) пацієнта. Це може бути фізичне втручання, як операція, або менш інвазивне, таке як довгострокові послуги, консультування або гіпнотерапія.",
|
|
2481
|
+
"procedure_info_drawer_sub_description": "Щоб допомогти додати процедуру як запис, будь ласка, перегляньте наступні умови нижче:",
|
|
2482
|
+
"procedure_outcome": "підсумки процедури",
|
|
2483
|
+
"procedure_outcome_desc": "Результат процедури.",
|
|
2484
|
+
"procedure_performed_in_specified_year": "Процедура виконана в зазначеному році",
|
|
2485
|
+
"procedures": "Процедури",
|
|
2486
|
+
"processing": "Обробка",
|
|
2487
|
+
"processing_speech": "Опрацювання мовлення",
|
|
2488
|
+
"processing_transcription": "Обробка транскрипції",
|
|
2489
|
+
"product": "Продукт",
|
|
2490
|
+
"product_name": "Назва продукту",
|
|
2491
|
+
"product_severity": "Тяжкість продукту",
|
|
2492
|
+
"profile": "Профіль",
|
|
2493
|
+
"profile_error": "Помилка профілю",
|
|
2494
|
+
"profile_message": "Щоб внести зміни в цей профіль, зверніться за допомогою до адміністратора клініки.",
|
|
2495
|
+
"profile_picture_error": "Помилка зображення профілю",
|
|
2496
|
+
"profile_picture_removed_successfully": "Зображення профілю успішно видалено",
|
|
2497
|
+
"profile_picture_saved": "Збережено зображення профілю",
|
|
2498
|
+
"profile_saved": "Збережений профіль",
|
|
2499
|
+
"profore": "Профор",
|
|
2500
|
+
"profore_lite": "Profore Lite",
|
|
2501
|
+
"progress_notes": "Нотатки про виконану роботу",
|
|
2502
|
+
"progress_will_be_lost_sure_to_leave": "Весь ваш прогрес буде втрачено. Ви впевнені, що хочете піти?",
|
|
2503
|
+
"pronouns": "Займенники",
|
|
2504
|
+
"proposed": "Запропоновано",
|
|
2505
|
+
"protein_present_clotting_clot": "Білок присутній у згортанні, який утворює сітку для утримання згустку на місці.",
|
|
2506
|
+
"protocol_applied": "Застосований протокол",
|
|
2507
|
+
"protocol_applied_desc": "Протокол (набір рекомендацій) дотримується постачальником, який ввів дозу.",
|
|
2508
|
+
"protocol_dose_placeholder": "Опис дози",
|
|
2509
|
+
"protocol_dose_series_placeholder": "Опис серії доз",
|
|
2510
|
+
"protocol_series_placeholder": "Назва серії вакцин",
|
|
2511
|
+
"provider": "Постачальника",
|
|
2512
|
+
"provider_placeholder": "Виберіть тип постачальника",
|
|
2513
|
+
"provider_required": "Провайдер обов'язковий",
|
|
2514
|
+
"province": "провінція",
|
|
2515
|
+
"provocation_palliation": "Провокаційна паліація",
|
|
2516
|
+
"ptb_negative": "ПТБ негативний",
|
|
2517
|
+
"ptb_positive": "ПТБ позитивний",
|
|
2518
|
+
"ptb_test": "Тест PTB",
|
|
2519
|
+
"ptb_visible": "PTB Видимий",
|
|
2520
|
+
"public": "Громадський",
|
|
2521
|
+
"publish": "Опублікувати",
|
|
2522
|
+
"pull_down_to_refresh": "Потягніть вниз, щоб оновити",
|
|
2523
|
+
"pulse": "Імпульс",
|
|
2524
|
+
"purpose": "Мета",
|
|
2525
|
+
"purulent": "Гнійних",
|
|
2526
|
+
"push_notifications": "Push-сповіщення",
|
|
2527
|
+
"qualification": "Кваліфікації",
|
|
2528
|
+
"quality": "Якість",
|
|
2529
|
+
"quantity": "Кількість",
|
|
2530
|
+
"quantity_max_error": "Значення повинно бути менше 999999999",
|
|
2531
|
+
"quantity_min_error": "Значення має бути більше 0",
|
|
2532
|
+
"quantity_prescribed": "Кількість прописаного",
|
|
2533
|
+
"quantity_range_high": "Високий діапазон кількості",
|
|
2534
|
+
"quantity_range_low": "Низький діапазон кількості",
|
|
2535
|
+
"question_exit_app": "Ви впевнені, що хочете піти?",
|
|
2536
|
+
"question_logout": "Ви впевнені, що хочете вийти з системи?",
|
|
2537
|
+
"quick_action_create_staff": "Створення нового персоналу",
|
|
2538
|
+
"quick_action_intake_patient": "Прийом нового пацієнта",
|
|
2539
|
+
"quick_action_reports_contacted_family_doctor": "Зв'язалися з сімейним лікарем",
|
|
2540
|
+
"quick_action_reports_covid_contact": "Контакт з ковідом",
|
|
2541
|
+
"quick_action_reports_covid_visit": "Covid Візит",
|
|
2542
|
+
"quick_action_reports_daily_intakes_received": "Щоденні надходження",
|
|
2543
|
+
"quick_action_reports_monthly_patients_with_family_doctor": "Щомісячні пацієнти з сімейним лікарем",
|
|
2544
|
+
"quick_action_reports_monthly_patients_without_family_doctor": "Щомісячні пацієнти без сімейного лікаря",
|
|
2545
|
+
"quick_action_reports_patients_with_family_doctor": "Пацієнти з сімейним лікарем",
|
|
2546
|
+
"quick_action_reports_patients_without_family_doctor": "Пацієнти без сімейного лікаря",
|
|
2547
|
+
"quick_action_reports_total_intakes_received": "Загальна кількість отриманих прийомів",
|
|
2548
|
+
"quick_action_schedule_appointment": "Запланувати зустріч",
|
|
2549
|
+
"quick_action_show_all_intake_history": "Показати всю історію споживання",
|
|
2550
|
+
"quick_actions": "Швидкі дії",
|
|
2551
|
+
"quick_add": "Швидке додавання",
|
|
2552
|
+
"quick_links": "Швидкі посилання",
|
|
2553
|
+
"radius": "Радіус",
|
|
2554
|
+
"range": "Діапазон",
|
|
2555
|
+
"range_check": "Перевірка діапазону",
|
|
2556
|
+
"range_input_high_value_placeholder": "Значення високого кінцевого віку",
|
|
2557
|
+
"range_input_low_value_placeholder": "Низьке значення віку",
|
|
2558
|
+
"range_input_unit_placeholder": "Років",
|
|
2559
|
+
"rank": "Рангу",
|
|
2560
|
+
"rate": "Оцінка",
|
|
2561
|
+
"rate_per_minute": "Вартість хвилини",
|
|
2562
|
+
"rate_quantity": "Оцініть кількість",
|
|
2563
|
+
"reaction": "Реакція",
|
|
2564
|
+
"reaction_desc": "Побічні реакції, пов'язані з впливом речовини.",
|
|
2565
|
+
"reaction_description_placeholder": "Опис даної реакції",
|
|
2566
|
+
"reaction_onset": "Початок реакції",
|
|
2567
|
+
"reaction_type": "Тип реакції",
|
|
2568
|
+
"reaction_type_desc": "Виявлення основного фізіологічного механізму ризику реакції.",
|
|
2569
|
+
"read_and_agreed": "Я прочитав і погодився з",
|
|
2570
|
+
"read_official_publication": "Читайте офіційне видання Wound Care Canada",
|
|
2571
|
+
"read_our": "Читайте наші",
|
|
2572
|
+
"read_the": "Читати",
|
|
2573
|
+
"read_the_latest_issue": "Читайте останній випуск журналу Wound Care Canada",
|
|
2574
|
+
"reading": "Читання",
|
|
2575
|
+
"readings": "Читання",
|
|
2576
|
+
"ready_to_join": "Готові приєднатися?",
|
|
2577
|
+
"reapeats_allowed": "Дозволені повторні операції",
|
|
2578
|
+
"reason": "Причина",
|
|
2579
|
+
"reason_code": "Код причини",
|
|
2580
|
+
"reason_code_desc": "Код, що представляє, чому була проведена процедура.",
|
|
2581
|
+
"reason_code_desc2": "Закодована причина того, що ця зустріч призначається. Це скоріше клінічно, ніж адміністративно.",
|
|
2582
|
+
"reason_for_activity": "Причина активності",
|
|
2583
|
+
"reason_for_activity_desc": "Визначає, чому діяльність повинна бути виконана або чому діяльність була заборонена.",
|
|
2584
|
+
"reason_for_appt": "Причина призначення",
|
|
2585
|
+
"reason_for_procedure": "Причина процедури",
|
|
2586
|
+
"reason_for_request": "Причина запиту",
|
|
2587
|
+
"reason_required": "Причина обов'язкова",
|
|
2588
|
+
"reason_visit": "Причина візиту",
|
|
2589
|
+
"receivedFaxes": "Отримані факси",
|
|
2590
|
+
"received_consent": "Отримано згоду",
|
|
2591
|
+
"received_consent_label": "Отримали інформовану згоду?",
|
|
2592
|
+
"receiving_organization": "Приймаюча організація",
|
|
2593
|
+
"recent_metrics": "Останні показники",
|
|
2594
|
+
"recently_used": "Нещодавно використаний",
|
|
2595
|
+
"recipient": "Одержувача",
|
|
2596
|
+
"recipient_name": "Ім'я Одержувача",
|
|
2597
|
+
"record_count": "Кількість записів",
|
|
2598
|
+
"recorded_date": "Записана дата",
|
|
2599
|
+
"recorded_date_desc": "Дата запису першої версії екземпляра ресурсу.",
|
|
2600
|
+
"recorded_date_desc2": "Записана дата представляє, коли в системі було створено цей конкретний запис умов, який часто є датою, створеною системою.",
|
|
2601
|
+
"recording_speech": "Запис виступу",
|
|
2602
|
+
"recurrence_start_date": "Дата початку повторення",
|
|
2603
|
+
"recurs_for": "Повторюється для:",
|
|
2604
|
+
"red_alert_message": "Якщо це екстрена ситуація, перейдіть до найближчого відділення невідкладної допомоги або зателефонуйте за номером 911.",
|
|
2605
|
+
"redirect_message": "Ми бачимо, що ви входите в систему як користувач адміністратора.\nБудь ласка, зачекайте, поки ми перенаправимо вас.",
|
|
2606
|
+
"redo": "Повторити",
|
|
2607
|
+
"redo_desc": "Натисніть кнопку повторити, щоб повторити останню дію.",
|
|
2608
|
+
"reference": "Посилання",
|
|
2609
|
+
"references": "Посилання",
|
|
2610
|
+
"referral": "Направлення",
|
|
2611
|
+
"referral_message": "Ми працюємо з лікарнями, щоб направляти пацієнтів до місцевого відділення невідкладної допомоги, якщо це необхідно, і надаємо інформацію про Health Care Connect для пацієнтів, які шукають постачальника первинної медичної допомоги.",
|
|
2612
|
+
"referred_by_811": "Рекомендовано 811",
|
|
2613
|
+
"referring_block": "Реферальний блок",
|
|
2614
|
+
"refers_to_how_much_fluid_dressing": "відноситься до того, скільки рідини виходить з рани. Кількість може коливатися від жодного до великого, аж до того моменту, коли воно просочиться з пов'язки.",
|
|
2615
|
+
"refreshed": "Оновлено",
|
|
2616
|
+
"refreshing": "Освіжаючий",
|
|
2617
|
+
"region_and_radiation": "Регіон і радіація",
|
|
2618
|
+
"register": "Зареєструватися",
|
|
2619
|
+
"register_below": "Зареєструйтеся нижче.",
|
|
2620
|
+
"register_for_a_phone_or_video_call_here": "Зареєструйтесь на телефонний або відеодзвінок тут",
|
|
2621
|
+
"register_form_subtitle": "Щоб зареєструватися на Health Espresso, будь ласка, введіть всі необхідні дані.",
|
|
2622
|
+
"register_he_title": "Реєстрація на оздоровчий еспресо",
|
|
2623
|
+
"register_here": "Зареєструйтеся тут.",
|
|
2624
|
+
"registration": "Реєстрація",
|
|
2625
|
+
"registration_email_error": "Під час надсилання електронного листа про реєстрацію виникла проблема.",
|
|
2626
|
+
"registration_email_success": "Реєстраційний електронний лист успішно надіслано.",
|
|
2627
|
+
"registration_status": "Статус реєстрації",
|
|
2628
|
+
"registration_success": "Ви завершили реєстрацію облікового запису.",
|
|
2629
|
+
"registration_successful!": "Реєстрація успішна!",
|
|
2630
|
+
"registration_virtual_care_appointments": "Реєстрація та віртуальний запис на прийом",
|
|
2631
|
+
"registration_virtual_care_appointments_paragraph": "Пацієнти можуть отримати доступ до клініки Episodic Access to Virtual Care 7 днів на тиждень з 13:00 до 21:00 через веб-сайт або за телефоном 1-800-XXX-XXXX.",
|
|
2632
|
+
"regular_medication": "Регулярний прийом ліків",
|
|
2633
|
+
"regular_repositioning": "Регулярне перепозиціонування",
|
|
2634
|
+
"reject_appointment_error": "Помилка відхилення призначення! Більше інформації: ",
|
|
2635
|
+
"reject_appointment_success": "Успішно відмовлено в призначенні!",
|
|
2636
|
+
"reject_appointment_token_error": "Помилка відхилення призначення! Не вдалося знайти дійсний токен! ",
|
|
2637
|
+
"related_encounters": "Пов'язані зустрічі",
|
|
2638
|
+
"relationship": "Відносини",
|
|
2639
|
+
"relationship_desc": "Тип відносин цієї людини до пацієнта (батько, мати, брат і сестра і т.д.)",
|
|
2640
|
+
"relationship_desc2": "Характер відносин між пацієнтом і контактною особою.",
|
|
2641
|
+
"release_to_refresh": "Відпустіть, щоб оновити",
|
|
2642
|
+
"relogin_title": "Термін дії сеансу закінчився",
|
|
2643
|
+
"remex": "РЕМЕКС",
|
|
2644
|
+
"remind_me": "Нагадати",
|
|
2645
|
+
"reminder": "Нагадування",
|
|
2646
|
+
"reminder_added": "Нагадування додано",
|
|
2647
|
+
"reminder_deleted": "Нагадування про видалення",
|
|
2648
|
+
"reminder_error": "Помилка нагадування",
|
|
2649
|
+
"reminder_saved": "Нагадування збережено",
|
|
2650
|
+
"reminder_successfully_created": "Нагадування про успішно створене",
|
|
2651
|
+
"reminder_type": "Тип нагадування",
|
|
2652
|
+
"reminders": "Нагадування",
|
|
2653
|
+
"remote_address": "Віддалена адреса",
|
|
2654
|
+
"removable_cast_walker": "Знімний литий уокер",
|
|
2655
|
+
"remove_clinic_logo": "Видалити логотип клініки?",
|
|
2656
|
+
"remove_image": "Видалити зображення",
|
|
2657
|
+
"remove_patient": "Видалити пацієнта",
|
|
2658
|
+
"remove_patient_from_staff_confirm": "Ви впевнені, що хотіли б видалити цього пацієнта з цього співробітника?",
|
|
2659
|
+
"remove_this_attendee": "Видалення цього учасника",
|
|
2660
|
+
"removed_successfully": "Видалено успішно.",
|
|
2661
|
+
"repeats_allowed": "Повтори дозволені",
|
|
2662
|
+
"reply_messages": "Щоб відповісти, відвідайте сторінку Повідомлення.",
|
|
2663
|
+
"reported": "Повідомили",
|
|
2664
|
+
"reports": "Звіти",
|
|
2665
|
+
"request": "Просити",
|
|
2666
|
+
"request_intent": "Намір запиту",
|
|
2667
|
+
"request_messaging_session": "запит на сеанс безпечного обміну повідомленнями.",
|
|
2668
|
+
"request_pin": "Надіслати запит на приєднання?",
|
|
2669
|
+
"request_session": "Запросити сесію",
|
|
2670
|
+
"requested_by_external_provider": "На запит зовнішнього постачальника",
|
|
2671
|
+
"requested_video": "Вас попросили про відеоконференцію",
|
|
2672
|
+
"requester": "Запитувач",
|
|
2673
|
+
"requester_external": "Запитувач (зовнішній)",
|
|
2674
|
+
"requests": "Запити",
|
|
2675
|
+
"require_a_pin": "Потрібна шпилька для об'єднання?",
|
|
2676
|
+
"required": "Необхідний",
|
|
2677
|
+
"required_desc": "Чи зобов'язаний цей учасник бути присутнім на зборах. Це охоплює випадок використання, коли два лікарі повинні зустрітися, щоб обговорити результати для конкретного пацієнта, і пацієнт не зобов'язаний бути присутнім.",
|
|
2678
|
+
"required_error": "{{name}} обов'язково",
|
|
2679
|
+
"required_field": "Обов'язкове поле",
|
|
2680
|
+
"required_field_error": "Це поле є обов'язковим для заповнення",
|
|
2681
|
+
"requires_google_fit_internet_connection": "Потрібен Google Fit і підключення до Інтернету.",
|
|
2682
|
+
"requires_iphone_or_ipod": "Потрібен iPhone або iPod",
|
|
2683
|
+
"requisition": "Заявка",
|
|
2684
|
+
"resend_code": "ПОВТОРНЕ НАДСИЛАННЯ КОДУ",
|
|
2685
|
+
"resend_code_lower": "Повторно надіслати код",
|
|
2686
|
+
"resend_confirmation_email": "Повторно надіслати електронний лист із підтвердженням",
|
|
2687
|
+
"resend_fax": "Повторно надіслати факс",
|
|
2688
|
+
"resend_form_text": "Ця форма дозволяє пацієнту клініки, який раніше заповнив форму запису на прийом до клініки, легко отримати свою інформацію для подальших призначень. Введіть свою електронну пошту нижче, і вона надішле вам токен для попереднього заповнення більшості полів у формі зустрічі.",
|
|
2689
|
+
"resend_invite": "Повторне надсилання запрошення",
|
|
2690
|
+
"resend_registration_email": "Повторно надіслати реєстраційний електронний лист",
|
|
2691
|
+
"resend_selected_faxes": "Повторно надіслати вибрані факси",
|
|
2692
|
+
"resend_token": "Успішно надішліть токен відновлення форми на вашу електронну пошту!",
|
|
2693
|
+
"resend_token_error": "Помилка відправки електронної пошти! ",
|
|
2694
|
+
"reset": "Скинути",
|
|
2695
|
+
"reset_instructions_have": "Інструкції щодо скидання налаштувань надіслано на електронну пошту вашого облікового запису.",
|
|
2696
|
+
"reset_link_sent": "Скинути надіслане посилання",
|
|
2697
|
+
"reset_password": "Скидання пароля",
|
|
2698
|
+
"reset_password_error": "Помилка скидання пароля! Більше інформації: ",
|
|
2699
|
+
"reset_password_match_error": "Паролі не збігаються",
|
|
2700
|
+
"reset_password_success": "Успішно скиньте пароль!",
|
|
2701
|
+
"residual_information": "Залишкова інформація",
|
|
2702
|
+
"resolution": "роздільна здатність",
|
|
2703
|
+
"resolution_description": "Опис роздільної здатності",
|
|
2704
|
+
"respiratory_rate": "Частота дихання",
|
|
2705
|
+
"respiratory_rate_added": "Додана частота дихання",
|
|
2706
|
+
"respiratory_rate_error": "Помилка частоти дихання",
|
|
2707
|
+
"respiratory_rate_success": "Успішно додана частота дихання!",
|
|
2708
|
+
"result": "Результат",
|
|
2709
|
+
"results": "Результати",
|
|
2710
|
+
"results_interpreter": "Інтерпретатор результатів",
|
|
2711
|
+
"return_to_main_screen": "ПОВЕРНУТИСЯ НА ГОЛОВНИЙ ЕКРАН",
|
|
2712
|
+
"return_to_telemedicine": "Повернення до телемедицини",
|
|
2713
|
+
"returning_user": "Користувач, що повертається",
|
|
2714
|
+
"right": "Праворуч",
|
|
2715
|
+
"risk": "Ризик",
|
|
2716
|
+
"risk_count": "Підрахунок ризику",
|
|
2717
|
+
"risk_factor": "Фактори ризику",
|
|
2718
|
+
"risk_factor_code": "Фактор ризику",
|
|
2719
|
+
"risks": "Ризики",
|
|
2720
|
+
"role": "Роль",
|
|
2721
|
+
"rolled_Under_slash_thickened": "Згорнуті під/потовщені",
|
|
2722
|
+
"rolled_under_thickened": "Підкочують, загущают",
|
|
2723
|
+
"rostered": "Складений",
|
|
2724
|
+
"rostered_patients": "Зареєстровані пацієнти",
|
|
2725
|
+
"rostered_to": "Зареєстрований до",
|
|
2726
|
+
"route": "Шлях",
|
|
2727
|
+
"route_desc": "Як вакцина потрапила в організм.",
|
|
2728
|
+
"route_of_administration": "Шлях адміністрування",
|
|
2729
|
+
"row": "Рядок",
|
|
2730
|
+
"rows_per_page": "Рядки на сторінці:",
|
|
2731
|
+
"rpm": ".rpm",
|
|
2732
|
+
"rx_number": "Номер RX",
|
|
2733
|
+
"s_care_team_meeting": "Зустріч команди з догляду",
|
|
2734
|
+
"sanguineous": "Сангвініки",
|
|
2735
|
+
"satisfaction_pain_management": "Управління болем у задоволенні",
|
|
2736
|
+
"satisfaction_with_pain_management": "Задоволеність управлінням болем",
|
|
2737
|
+
"saturation": "Насиченість",
|
|
2738
|
+
"saturday": "Субота",
|
|
2739
|
+
"save": "Рятувати",
|
|
2740
|
+
"save_and_export": "Зберегти та експортувати",
|
|
2741
|
+
"save_and_print": "Зберегти та роздрукувати",
|
|
2742
|
+
"save_and_send_fax": "Зберегти та надіслати факс",
|
|
2743
|
+
"save_care_team_member": "Збереження члена вашої команди з догляду",
|
|
2744
|
+
"save_placement_of_dashboard_tiles": "Збереження розташування плиток приладної дошки",
|
|
2745
|
+
"save_to_profile": "Зберегти в профілі",
|
|
2746
|
+
"saving_care_plan": "Збереження вашого плану догляду",
|
|
2747
|
+
"saving_medication": "збереження ліків.",
|
|
2748
|
+
"scant": "Мізерні",
|
|
2749
|
+
"scapula": "лопатка",
|
|
2750
|
+
"schedule_appointment": "Призначити зустріч",
|
|
2751
|
+
"schedule_visit": "Графік відвідування",
|
|
2752
|
+
"schedule_visit_description": "Розклад відвідування Опис",
|
|
2753
|
+
"scheduled_visit_description": "Опис запланованого візиту",
|
|
2754
|
+
"search": "Шукати",
|
|
2755
|
+
"search_3_dot": "Шукати...",
|
|
2756
|
+
"search_by_participants_last_name": "Пошук за прізвищем учасників",
|
|
2757
|
+
"search_contacts": "Пошук контактів",
|
|
2758
|
+
"search_for_address": "Пошук адреси",
|
|
2759
|
+
"search_for_fax_contact": "Знайдіть існуючий контакт факсу або введіть його вручну нижче...",
|
|
2760
|
+
"search_for_sc": "Пошук за запитом:",
|
|
2761
|
+
"search_for_your_address": "Знайдіть свою адресу.",
|
|
2762
|
+
"search_home_address": "Пошук домашньої адреси",
|
|
2763
|
+
"search_last_name": "Пошук прізвища",
|
|
2764
|
+
"search_messages": "Пошук повідомлень",
|
|
2765
|
+
"search_or_select_a_medication": "Пошук або вибір ліків",
|
|
2766
|
+
"search_patient_last_name": "Пошук по прізвищах пацієнтів",
|
|
2767
|
+
"search_primary_clinic": "Шукайте свою первинну клініку",
|
|
2768
|
+
"secondary_calendar": "Додатковий календар",
|
|
2769
|
+
"secondary_dressing": "вторинна підгодівля",
|
|
2770
|
+
"secondary_dressing_not_provided": "Вторинна підгодівля не передбачена.",
|
|
2771
|
+
"secondary_users": "Вторинний користувач",
|
|
2772
|
+
"secure_messaging": "Безпечний обмін повідомленнями",
|
|
2773
|
+
"secure_messaging_error": "Помилка безпечного обміну повідомленнями",
|
|
2774
|
+
"secure_messaging_request": "Запит на безпечний обмін повідомленнями",
|
|
2775
|
+
"secure_messaging_request_accepted": "Запит на безпечний обмін повідомленнями прийнято",
|
|
2776
|
+
"secure_messaging_request_declined": "Запит на безпечний обмін повідомленнями відхилено",
|
|
2777
|
+
"secure_messaging_request_received": "Отримано запит на безпечний обмін повідомленнями",
|
|
2778
|
+
"secure_messaging_request_sent": "Запит на безпечний обмін повідомленнями надіслано",
|
|
2779
|
+
"secure_messaging_requests": "Безпечні запити на обмін повідомленнями",
|
|
2780
|
+
"secure_messaging_session": "Безпечний сеанс обміну повідомленнями",
|
|
2781
|
+
"secure_messaging_session_request": "Запит на сеанс безпечного обміну повідомленнями",
|
|
2782
|
+
"secure_messaging_status": "Статус безпечного обміну повідомленнями",
|
|
2783
|
+
"secure_session_error": "Помилка безпечного сеансу",
|
|
2784
|
+
"secure_session_has_been": "Безпечна сесія була",
|
|
2785
|
+
"secure_session_requested": "Запит на безпечний сеанс",
|
|
2786
|
+
"see_more": "Дивитися більше",
|
|
2787
|
+
"select": "Виберіть",
|
|
2788
|
+
"select_a_data_absent_reason": "Виберіть причину відсутності даних",
|
|
2789
|
+
"select_a_patient_centred_concern": "Виберіть проблему, орієнтовану на пацієнта",
|
|
2790
|
+
"select_a_side": "Виберіть сторону",
|
|
2791
|
+
"select_a_specialty": "Виберіть спеціальність",
|
|
2792
|
+
"select_a_wound_type": "Виберіть тип рани",
|
|
2793
|
+
"select_account_to_view": "Виберіть обліковий запис для перегляду.",
|
|
2794
|
+
"select_action": "Виберіть дію",
|
|
2795
|
+
"select_activity_code": "Виберіть Код діяльності",
|
|
2796
|
+
"select_activity_kind": "Виберіть вид діяльності",
|
|
2797
|
+
"select_activity_status": "Виберіть Статус активності",
|
|
2798
|
+
"select_actor": "Виберіть актора",
|
|
2799
|
+
"select_address": "Будь ласка, оберіть свою адресу",
|
|
2800
|
+
"select_all_following_concerning_for_you": "Виберіть усе з наведеного нижче, що стосується вас.",
|
|
2801
|
+
"select_all_that_apply": "Виберіть усе, що застосовується.",
|
|
2802
|
+
"select_all_that_apply_click_info_icon": "Виберіть усе, що застосовується. Клацніть піктограму відомостей, щоб дізнатися більше",
|
|
2803
|
+
"select_allergen_type": "Виберіть тип алергену",
|
|
2804
|
+
"select_an_antibiotics_medication": "Виберіть ліки з антибіотиками",
|
|
2805
|
+
"select_an_interpretation": "Виберіть інтерпретацію",
|
|
2806
|
+
"select_an_observation_status": "Вибір стану спостереження",
|
|
2807
|
+
"select_an_observation_type": "Вибір типу спостереження",
|
|
2808
|
+
"select_applicable_demographic": "Виберіть відповідні демографічні групи",
|
|
2809
|
+
"select_appointment": "Виберіть Призначення",
|
|
2810
|
+
"select_appointment_status": "Будь ласка, оберіть статус зустрічі",
|
|
2811
|
+
"select_appt_status": "Виберіть статус зустрічі",
|
|
2812
|
+
"select_appt_type": "Виберіть тип зустрічі",
|
|
2813
|
+
"select_area_location": "Виберіть Розташування області",
|
|
2814
|
+
"select_as_needed_codeable_concept": "Виберіть необхідну концепцію кодування",
|
|
2815
|
+
"select_assessment_type": "Виберіть тип оцінювання",
|
|
2816
|
+
"select_assignment_type": "Виберіть тип призначення",
|
|
2817
|
+
"select_body_site": "Виберіть місце тіла",
|
|
2818
|
+
"select_care_plan_author": "Виберіть автора плану догляду",
|
|
2819
|
+
"select_care_plan_contributor": "Виберіть Учасник плану догляду",
|
|
2820
|
+
"select_care_team": "Виберіть команду догляду",
|
|
2821
|
+
"select_category": "Виберіть категорію",
|
|
2822
|
+
"select_clinical_status": "Виберіть клінічний статус",
|
|
2823
|
+
"select_condition": "Виберіть Умова",
|
|
2824
|
+
"select_contact_name_use": "Виберіть використання імені",
|
|
2825
|
+
"select_conversation_from_list": "Виберіть розмову зі списку, щоб почати.",
|
|
2826
|
+
"select_date": "Виберіть дату",
|
|
2827
|
+
"select_date_of_birth": "Будь ласка, виберіть дату народження",
|
|
2828
|
+
"select_date_range": "Виберіть діапазон дат",
|
|
2829
|
+
"select_dose_and_rate_type": "Виберіть дозу та тип швидкості",
|
|
2830
|
+
"select_drug": "Виберіть Препарат",
|
|
2831
|
+
"select_drug_bank": "Пошук у банку наркотиків",
|
|
2832
|
+
"select_duration": "Виберіть тривалість",
|
|
2833
|
+
"select_duration_unit": "Виберіть одиницю тривалості",
|
|
2834
|
+
"select_evidence_code": "Виберіть доказовий код",
|
|
2835
|
+
"select_expiration_date": "Виберіть термін придатності",
|
|
2836
|
+
"select_exudate_type": "Виберіть Тип ексудату",
|
|
2837
|
+
"select_file": "Виберіть файл для завантаження.",
|
|
2838
|
+
"select_from_commonly_used": "Вибір із часто використовуваних",
|
|
2839
|
+
"select_from_list": "Виберіть зі списку",
|
|
2840
|
+
"select_from_your_medications": "Виберіть зі своїх ліків",
|
|
2841
|
+
"select_gender": "Будь ласка, виберіть свою стать",
|
|
2842
|
+
"select_general_body_part": "Виберіть загальну частину тіла.",
|
|
2843
|
+
"select_health_issues_addressed": "Виберіть Вирішено проблеми зі здоров’ям",
|
|
2844
|
+
"select_ingredient": "Виберіть інгредієнт",
|
|
2845
|
+
"select_intent": "Виберіть Намір",
|
|
2846
|
+
"select_life_stage": "Виберіть життєвий етап",
|
|
2847
|
+
"select_linked_users": "Виберіть Пов’язані користувачі",
|
|
2848
|
+
"select_location_type": "Виберіть тип розташування",
|
|
2849
|
+
"select_location_zones": "Виберіть Зони розташування",
|
|
2850
|
+
"select_measure_type": " Вибір типу мірки",
|
|
2851
|
+
"select_med_form": "Виберіть форму медикаменту",
|
|
2852
|
+
"select_med_status": "Виберіть статус ліків",
|
|
2853
|
+
"select_medication": "Виберіть Ліки",
|
|
2854
|
+
"select_medication_substitution": "Виберіть заміну ліків",
|
|
2855
|
+
"select_medication_substitution_reason": "Виберіть причину заміни ліків",
|
|
2856
|
+
"select_medications_saved_on_your_health_espresso_account": "Виберіть ліки, збережені на вашому обліковому записі Health Espresso, та / або перегляньте список часто використовуваних знеболюючих препаратів.",
|
|
2857
|
+
"select_method_of_administration": "Виберіть спосіб введення",
|
|
2858
|
+
"select_metric": "Виберіть Метрика",
|
|
2859
|
+
"select_offloading_type": "Виберіть тип вивантаження",
|
|
2860
|
+
"select_one": "Оберіть одне",
|
|
2861
|
+
"select_one_or_more_days": "Виберіть один або кілька днів",
|
|
2862
|
+
"select_one_variant": "Виберіть принаймні один варіант",
|
|
2863
|
+
"select_onset_type": "Виберіть тип початку",
|
|
2864
|
+
"select_organization_type": "Виберіть тип організації",
|
|
2865
|
+
"select_outcome_code": "Виберіть Код результату",
|
|
2866
|
+
"select_pain_timing": "Виберіть Час болю",
|
|
2867
|
+
"select_patient": "Виберіть пацієнта",
|
|
2868
|
+
"select_patient_assignment": "Виберіть пацієнта для призначення",
|
|
2869
|
+
"select_patient_centred_concerns": "Виберіть усе з наведеного нижче, що стосується людини з пораненням",
|
|
2870
|
+
"select_periwound_characteristic": "Виберіть характеристику перирана",
|
|
2871
|
+
"select_photo": "Виберіть фотографію",
|
|
2872
|
+
"select_practitioner": "Виберіть практикуючого фахівця",
|
|
2873
|
+
"select_practitioners": "Виберіть Практики",
|
|
2874
|
+
"select_pressure_redistribution_type": "Вибір типу перерозподілу тиску",
|
|
2875
|
+
"select_preventative_care_criteria": "Виберіть критерії профілактики",
|
|
2876
|
+
"select_preview_image": "Вибір зображення для попереднього перегляду",
|
|
2877
|
+
"select_primary_clinic": "Будь ласка, оберіть свою первинну клініку",
|
|
2878
|
+
"select_prior_prescription": "Виберіть «Попередній рецепт».",
|
|
2879
|
+
"select_products_administered": "Виберіть Керовані продукти",
|
|
2880
|
+
"select_provider": "Виберіть Постачальник",
|
|
2881
|
+
"select_quick_action": "Вибір дії для початку роботи",
|
|
2882
|
+
"select_reading_type": "Виберіть тип читання",
|
|
2883
|
+
"select_reason_code": "Виберіть Код причини",
|
|
2884
|
+
"select_reason_for_activity": "Виберіть Причина активності",
|
|
2885
|
+
"select_reason_for_appt": "Виберіть причину для призначення",
|
|
2886
|
+
"select_relationship": "Виберіть зв'язок",
|
|
2887
|
+
"select_relationship_error": "Будь ласка, виберіть відносини",
|
|
2888
|
+
"select_report_to_publish": "Виберіть Звіт для публікації",
|
|
2889
|
+
"select_role": "Виберіть роль",
|
|
2890
|
+
"select_role_to_continue": "Виберіть роль для продовження",
|
|
2891
|
+
"select_route_of_administration": "Виберіть шлях введення",
|
|
2892
|
+
"select_service_category": "Оберіть категорію послуги",
|
|
2893
|
+
"select_service_type": "Виберіть тип послуги",
|
|
2894
|
+
"select_severity": "Виберіть ступінь серйозності",
|
|
2895
|
+
"select_side": "Виберіть Сторона",
|
|
2896
|
+
"select_site_of_administration": "Виберіть сайт адміністрування",
|
|
2897
|
+
"select_status": "Виберіть статус",
|
|
2898
|
+
"select_substance": "Виберіть речовину (тригер реакції)",
|
|
2899
|
+
"select_summary": "Виберіть резюме",
|
|
2900
|
+
"select_symptom": "Виберіть ознаку",
|
|
2901
|
+
"select_symptom_severity": "Виберіть ступінь тяжкості симптомів",
|
|
2902
|
+
"select_system": "Виберіть Система",
|
|
2903
|
+
"select_the_comparator": "Вибір компаратора",
|
|
2904
|
+
"select_the_duration_of_pain": "Виберіть тривалість болю.",
|
|
2905
|
+
"select_the_edges_that_best_describe_the_wound": "Виберіть краю, які найкраще описують рану.",
|
|
2906
|
+
"select_the_gender": "Виберіть стать.",
|
|
2907
|
+
"select_the_timing_of_pain": "Вибираємо терміни виникнення больових відчуттів",
|
|
2908
|
+
"select_the_type_of_compression_used_for_the_wound": "Виберіть тип компресії, який використовується для рани.",
|
|
2909
|
+
"select_the_type_of_offloading_used_for_the_wound": "Виберіть тип розвантаження, який використовується для рани.",
|
|
2910
|
+
"select_the_type_of_pressure_redistribution_used_for_the_wound": "Виберіть тип перерозподілу тиску, який використовується для рани.",
|
|
2911
|
+
"select_the_type_of_reaction": "Виберіть тип реакції",
|
|
2912
|
+
"select_time": "Виберіть Час",
|
|
2913
|
+
"select_type": "Виберіть тип",
|
|
2914
|
+
"select_type_condition": "Виберіть тип умови",
|
|
2915
|
+
"select_type_of_care_plan": "Виберіть тип плану догляду",
|
|
2916
|
+
"select_type_of_health_service": "Виберіть тип медичної послуги, що надається",
|
|
2917
|
+
"select_type_of_service": "Виберіть тип послуги",
|
|
2918
|
+
"select_types_intake_form": "Вибір типів(ів) форм прийому",
|
|
2919
|
+
"select_unit": "Виберіть одиницю",
|
|
2920
|
+
"select_use": "Виберіть пункт Використовувати",
|
|
2921
|
+
"select_wound_location": "Виберіть місце розташування рани",
|
|
2922
|
+
"select_wound_location/zones": "Виберіть місце/зони рани",
|
|
2923
|
+
"select_wound_log": "Виберіть журнал ран",
|
|
2924
|
+
"select_wound_types_best_describe": "Виберіть типи ран, які найкраще описують вашу рану.",
|
|
2925
|
+
"select_wound_zones": "Вибираємо зони рани",
|
|
2926
|
+
"select_your_blood_type": "Виберіть свою групу крові.",
|
|
2927
|
+
"select_your_clinic": "Виберіть свою клініку.",
|
|
2928
|
+
"select_your_documents": "Виберіть свої документи",
|
|
2929
|
+
"select_your_gender": "Виберіть свою стать.",
|
|
2930
|
+
"select_your_recipient": "Виберіть одержувача",
|
|
2931
|
+
"selected_days": "Вибрані дні",
|
|
2932
|
+
"selected_practitioners": "Вибрані практики",
|
|
2933
|
+
"send": "Надіслати",
|
|
2934
|
+
"send_fax": "Надіслати факс",
|
|
2935
|
+
"send_fax_info_heading": "Файли, завантажені сюди, будуть надіслані одержувачу як факс. Вони НЕ будуть додані до профілю пацієнта.",
|
|
2936
|
+
"send_invite": "Надсилання запрошень",
|
|
2937
|
+
"send_invites": "Надсилати запрошення",
|
|
2938
|
+
"send_message": "Надіслати повідомлення",
|
|
2939
|
+
"send_request": "Надіслати запит",
|
|
2940
|
+
"sender": "Передавач",
|
|
2941
|
+
"sending_invite_for_this_call": "відправка запрошень на цей дзвінок",
|
|
2942
|
+
"sent": "Відправлені",
|
|
2943
|
+
"sent_message_in_care_team_chat": "Надіслано повідомлення в чаті Care Team",
|
|
2944
|
+
"sent_you_a_message": "надіслав вам повідомлення в",
|
|
2945
|
+
"sent_you_message": "Надіслано повідомлення",
|
|
2946
|
+
"sequence": "Ряд",
|
|
2947
|
+
"series_dose_number": "Номер дози серії",
|
|
2948
|
+
"series_doses_string": "Рядок «Послідовні дози»",
|
|
2949
|
+
"seropurulent": "Серогнійний",
|
|
2950
|
+
"serosanguineous": "Serosanguineous",
|
|
2951
|
+
"serous": "серозний",
|
|
2952
|
+
"service": "Служба",
|
|
2953
|
+
"service_category": "Категорія послуги",
|
|
2954
|
+
"service_category_desc": "Широка категоризація послуги, яка буде виконуватися під час цього призначення.",
|
|
2955
|
+
"service_placeholder": "Опишіть послугу для клієнта.",
|
|
2956
|
+
"service_provider": "Постачальника послуг",
|
|
2957
|
+
"service_type": "Тип послуги",
|
|
2958
|
+
"service_type_desc": "Конкретна послуга, яка буде виконуватися під час цього призначення.",
|
|
2959
|
+
"session": "сеанс",
|
|
2960
|
+
"session_beginning_with": "Сеанс, що починається з",
|
|
2961
|
+
"session_cancel_prompt": "Скасувати цей запит?",
|
|
2962
|
+
"session_cancelled": "Сеанс скасовано",
|
|
2963
|
+
"session_completed": "Завершилася сесія",
|
|
2964
|
+
"session_confirm_prompt": "Підтвердити цей запит?",
|
|
2965
|
+
"session_confirmed": "Сеанс підтверджено",
|
|
2966
|
+
"session_end": "Завершення сеансу",
|
|
2967
|
+
"session_end_confirmation": "Ти впевнений?",
|
|
2968
|
+
"session_end_confirmation_description_1": "Це змінить статус сеансу на \"Завершено\".",
|
|
2969
|
+
"session_end_confirmation_description_2": "Якщо ви завершите цю сесію, учасники більше не зможуть надсилати повідомлення.",
|
|
2970
|
+
"session_expired": "Термін дії сеансу закінчився",
|
|
2971
|
+
"session_history": "Історія сесії",
|
|
2972
|
+
"session_request_from": "Запит сеансу від",
|
|
2973
|
+
"session_request_with": "Сеанс запитується з",
|
|
2974
|
+
"session_with": "Сесія з",
|
|
2975
|
+
"sessions": "Сесій",
|
|
2976
|
+
"settings": "Параметри",
|
|
2977
|
+
"severe": "Дуже",
|
|
2978
|
+
"severity": "Тяжкості",
|
|
2979
|
+
"severity_desc": "Суб'єктивна оцінка тяжкості стану за оцінкою клініциста.",
|
|
2980
|
+
"sex": "Стать",
|
|
2981
|
+
"share": "Ділити",
|
|
2982
|
+
"share_medications": "Поділіться ліками",
|
|
2983
|
+
"share_metrics": "Поділіться показниками",
|
|
2984
|
+
"share_reminders": "Надання спільного доступу до нагадувань",
|
|
2985
|
+
"shared_by": "Поділився",
|
|
2986
|
+
"sharing_medications": "Обмін ліками",
|
|
2987
|
+
"sharing_metrics": "Показники спільного доступу",
|
|
2988
|
+
"sharing_reminders": "Нагадування про спільний доступ",
|
|
2989
|
+
"sharing_screen": "Екран спільного доступу",
|
|
2990
|
+
"shooting": "Зйомки",
|
|
2991
|
+
"show_completed": "Показати завершено",
|
|
2992
|
+
"show_successful_faxes": "Показати успішні факси",
|
|
2993
|
+
"show_tile": "Показати плитку",
|
|
2994
|
+
"show_video": "Показати відео",
|
|
2995
|
+
"side": "Бік",
|
|
2996
|
+
"sides_walls_present_deeper_than_edge": "Присутні боки або стіни; підлога або основа рани глибше краю.",
|
|
2997
|
+
"sign_in": "Ввійти",
|
|
2998
|
+
"sign_in_again": "Увійдіть знову, щоб продовжити.",
|
|
2999
|
+
"sign_in_to_view_your_account": "Увійдіть, щоб переглянути свій обліковий запис",
|
|
3000
|
+
"sign_in_view_account": "Увійдіть, щоб переглянути свій обліковий запис.",
|
|
3001
|
+
"sign_off": "Підписати",
|
|
3002
|
+
"sign_off_inbox": "Вийти з папки \"Вхідні\".",
|
|
3003
|
+
"sign_up": "ЗАРЕЄСТРУВАТИСЯ",
|
|
3004
|
+
"signature": "Підпис",
|
|
3005
|
+
"signed_off_by": "Підписано",
|
|
3006
|
+
"signs_and_symptoms": "Ознаки та симптоми",
|
|
3007
|
+
"signup_failed": "Реєстрація не вдалася",
|
|
3008
|
+
"since": "З",
|
|
3009
|
+
"single_layer": "одношарові",
|
|
3010
|
+
"site": "Сайт",
|
|
3011
|
+
"site_desc": "Місце тіла, де вводилася вакцина.",
|
|
3012
|
+
"site_of_administration": "Сайт адміністрації",
|
|
3013
|
+
"size": "Розмір",
|
|
3014
|
+
"size_increase": "Збільшення розміру",
|
|
3015
|
+
"skill_set": "Сукупність навичок",
|
|
3016
|
+
"skin_rash_caused_injured_inflamed_blood_capillaries": "Шкірні висипання, викликані травмованими або запаленими кровоносними капілярами.",
|
|
3017
|
+
"skin_tear": "Сльозоточивість шкіри",
|
|
3018
|
+
"skin_tear_traumatic_mechanical_forces1": "Розрив шкіри: ",
|
|
3019
|
+
"skin_tear_traumatic_mechanical_forces2": "Травматична рана, викликана механічними силами.",
|
|
3020
|
+
"slide_up_for_details": "Переміщення вгору для отримання докладних відомостей",
|
|
3021
|
+
"slide_up_to_see_results": "Проведіть пальцем вгору, щоб переглянути результати.",
|
|
3022
|
+
"slough": "Слоуг",
|
|
3023
|
+
"slough_percent": "Відсоток слоу",
|
|
3024
|
+
"small": "Малий",
|
|
3025
|
+
"social_categories": "Соціальні категорії",
|
|
3026
|
+
"social_category_label": "Виберіть соціальну категорію",
|
|
3027
|
+
"social_details_placeholder": "Введіть деталі соціальної історії тут.",
|
|
3028
|
+
"social_error": "Помилка додавання Social!",
|
|
3029
|
+
"social_history": "Соціальна історія",
|
|
3030
|
+
"social_success": "Успішно додано Соціальний!",
|
|
3031
|
+
"social_type": "Соціальний тип",
|
|
3032
|
+
"social_type_placeholder": "Соціальний тип",
|
|
3033
|
+
"social_work": "Соціальна робота",
|
|
3034
|
+
"soft_firm_flexible_touch": "М'який до твердого і гнучкий на дотик.",
|
|
3035
|
+
"solution_id": "ID рішення",
|
|
3036
|
+
"something_went_wrong": "Щось пішло не так",
|
|
3037
|
+
"something_went_wrong_dot": "Щось пішло не так.",
|
|
3038
|
+
"sorry_there_was_an_error_trying_to_perform_that_action": "На жаль, під час виконання цієї дії сталася помилка.",
|
|
3039
|
+
"spanish": "Іспанська",
|
|
3040
|
+
"speak_to_a_nurse_practitioner": "Поговоріть з медсестрою",
|
|
3041
|
+
"specialists": "Спеціаліст",
|
|
3042
|
+
"specimen": "Зразка",
|
|
3043
|
+
"spleen": "Селезінка",
|
|
3044
|
+
"squeezing": "Стискаючи",
|
|
3045
|
+
"stabbing": "Коле",
|
|
3046
|
+
"staff": "Персонал",
|
|
3047
|
+
"staff_list": "Штатний розпис",
|
|
3048
|
+
"stage_&_evidence": "Стадія & Докази",
|
|
3049
|
+
"stage_1_hypertension": "Гіпертонія 1 стадії",
|
|
3050
|
+
"stage_2_hypertension": "Гіпертонія 2 стадії",
|
|
3051
|
+
"stage_and_evidence": "Сцена та докази",
|
|
3052
|
+
"start": "Почати",
|
|
3053
|
+
"start_assessment": "Розпочати оцінювання",
|
|
3054
|
+
"start_call": "Почати дзвінок",
|
|
3055
|
+
"start_date": "Дата початку",
|
|
3056
|
+
"start_desc": "Період участі актора (старт).",
|
|
3057
|
+
"start_end": "Початок/кінець",
|
|
3058
|
+
"start_end_care_plan": "Початок/кінець плану догляду",
|
|
3059
|
+
"start_end_care_plan_desc": "Період часу, охоплений планом догляду.",
|
|
3060
|
+
"start_end_desc": "Коли має відбутися призначення і коли очікується завершення призначення.",
|
|
3061
|
+
"start_exploring": "ПОЧНІТЬ ДОСЛІДЖУВАТИ",
|
|
3062
|
+
"start_instant_visit": "Почніть миттєвий візит",
|
|
3063
|
+
"start_meeting": "Початок зустрічі",
|
|
3064
|
+
"start_navigation": "Запустити навігацію",
|
|
3065
|
+
"start_screen_share": "Спільний доступ до початкового екрана",
|
|
3066
|
+
"start_time": "Час початку",
|
|
3067
|
+
"start_time_placeholder": "Час початку",
|
|
3068
|
+
"start_tour": "Розпочати тур",
|
|
3069
|
+
"start_visit": "Почніть відвідувати",
|
|
3070
|
+
"started": "Почав",
|
|
3071
|
+
"starting_15": "Починаючи з 15",
|
|
3072
|
+
"starting_in": "Починаючи з",
|
|
3073
|
+
"starting_in_15": "Починаючи з 15",
|
|
3074
|
+
"starting_soon": "Скоро почнеться",
|
|
3075
|
+
"state": "Стан",
|
|
3076
|
+
"state_province": "Штат / провінція",
|
|
3077
|
+
"status": "Статус",
|
|
3078
|
+
"status_desc": "Код, який вказує, чи використовується медикамент в активному стані.",
|
|
3079
|
+
"status_desc2": "Код, що вказує стан процедури.",
|
|
3080
|
+
"status_desc3": "Код, який вказує, чи використовується медикамент в активному стані.",
|
|
3081
|
+
"status_desc4": "Загальний статус Призначення. Кожен з учасників має свій власний статус участі, що свідчить про їхню участь у процесі, однак цей статус вказує на спільний статус.",
|
|
3082
|
+
"status_desc5": "Код, що вказує на статус запису історії члена сім'ї конкретного члена сім'ї.",
|
|
3083
|
+
"status_desc6": "Властивість \"Стан\" охоплює загальну доступність ресурсу, а не поточну вартість, яка може покриватися станом операції, або розкладом/слотами, якщо їх настроєно для розташування.",
|
|
3084
|
+
"status_desc7": "Статус участі актора.",
|
|
3085
|
+
"status_desc_care_plan": "Вказує, чи виконується план наразі.",
|
|
3086
|
+
"status_is_required": "Статус обов'язковий",
|
|
3087
|
+
"status_of_procedure": "Статус процедури",
|
|
3088
|
+
"status_reason": "Причина статусу",
|
|
3089
|
+
"status_required_error": "Статус обов'язковий",
|
|
3090
|
+
"stinging": "Уїдливі",
|
|
3091
|
+
"stomach": "Шлунок",
|
|
3092
|
+
"stool_sample": "зразок калу",
|
|
3093
|
+
"storage": "Зберігання",
|
|
3094
|
+
"strength": "Сили",
|
|
3095
|
+
"strength_amount": "Кількість міцності",
|
|
3096
|
+
"strength_unit": "Одиниця міцності",
|
|
3097
|
+
"string": "Рядок",
|
|
3098
|
+
"stroke_width": "Ширина штриха",
|
|
3099
|
+
"strong": "Сильний",
|
|
3100
|
+
"subject": "Суб'єкт",
|
|
3101
|
+
"subjective": "Суб'єктивні",
|
|
3102
|
+
"subjective_info": "Субджетивна інформація",
|
|
3103
|
+
"subjective_placeholder": "Додайте сюди суб'єктивні примітки.",
|
|
3104
|
+
"submit": "Представити",
|
|
3105
|
+
"subscriptions": "Підписки",
|
|
3106
|
+
"substance": "Речовина",
|
|
3107
|
+
"substance_info_message": "Конкретна речовина або фармацевтичний продукт, який вважається відповідальним за подію.",
|
|
3108
|
+
"substitution": "Заміна",
|
|
3109
|
+
"substitution_allowed": "Заміна дозволена?",
|
|
3110
|
+
"substitution_code": "Код підміни",
|
|
3111
|
+
"substitution_reason": "підміна причини",
|
|
3112
|
+
"success": "Успіх",
|
|
3113
|
+
"success_invites": "Успішно відправлені запрошення на дзвінок.",
|
|
3114
|
+
"successfully": "Успішно",
|
|
3115
|
+
"successfully_saved_avatar": "Успішно збережений Аватар",
|
|
3116
|
+
"successfully_updated_profile_picture": "Успішно оновлено зображення профілю",
|
|
3117
|
+
"suffix": "Суфікс",
|
|
3118
|
+
"suffixes": "Суфікс(и)",
|
|
3119
|
+
"suggested_techniques": "Запропоновані нами методи управління:",
|
|
3120
|
+
"summary": "Зведення",
|
|
3121
|
+
"sunday": "Неділя",
|
|
3122
|
+
"superseded": "Витіснений",
|
|
3123
|
+
"supplementary": "Додаткові",
|
|
3124
|
+
"supplementary_oxygen": "Додатковий кисень",
|
|
3125
|
+
"supporting_information": "Допоміжна інформація",
|
|
3126
|
+
"surface_area": "Площа поверхні",
|
|
3127
|
+
"surface_area_cm": "Площа поверхні (см²)",
|
|
3128
|
+
"surface_area_cm_squared": "Площа поверхні (см²)",
|
|
3129
|
+
"surgeon": "Хірург",
|
|
3130
|
+
"surgery": "Хірургія",
|
|
3131
|
+
"surgery_date": "Дата операції",
|
|
3132
|
+
"surgery_error": "Помилка додавання операції!",
|
|
3133
|
+
"surgery_success": "Успішно додана операція!",
|
|
3134
|
+
"surgical_shoe": "Хірургічне взуття",
|
|
3135
|
+
"surgical_wound_incision_skin_during_surgery1": "Операційна рана: ",
|
|
3136
|
+
"surgical_wound_incision_skin_during_surgery2": "Поріз або розріз шкіри, який зазвичай робиться скальпелем під час операції.",
|
|
3137
|
+
"swelling": "Набряк",
|
|
3138
|
+
"swipe_health_card": "Картка здоров'я",
|
|
3139
|
+
"switch_camera": "Переключити камеру",
|
|
3140
|
+
"switch_to_edit": "Перехід до редагування",
|
|
3141
|
+
"switch_to_linked_users": "Перейти до пов’язаних користувачів",
|
|
3142
|
+
"switch_to_view": "Перехід до подання",
|
|
3143
|
+
"symptoms": "Симптоми",
|
|
3144
|
+
"sync": "Синхронізація",
|
|
3145
|
+
"sync_cannot_be_undone": "Синхронізацію не можна скасувати.",
|
|
3146
|
+
"sync_failed": "Синхронізація не вдалася",
|
|
3147
|
+
"sync_success": "Успіх синхронізації",
|
|
3148
|
+
"sync_too_oscar": "Синхронізація з OSCAR",
|
|
3149
|
+
"synchronized": "Синхронізовані",
|
|
3150
|
+
"system": "Система",
|
|
3151
|
+
"systolic": "Систолічний",
|
|
3152
|
+
"t": "T",
|
|
3153
|
+
"tag_section": "Виділення тегів",
|
|
3154
|
+
"tags": "Мітки",
|
|
3155
|
+
"tags_placeholder": "Додавання тегів",
|
|
3156
|
+
"take_photo": "Зробити фото",
|
|
3157
|
+
"take_photo_well_lit_area": "Робіть фото на добре освітленій ділянці з освітленням зверху вниз.",
|
|
3158
|
+
"take_your_medication_in": "Приймайте ліки в",
|
|
3159
|
+
"taking_your_medication": "Чи будете ви приймати ліки",
|
|
3160
|
+
"tap_to_connect": "Торкніться, щоб підключитися",
|
|
3161
|
+
"tap_to_search_for_devices": "Натисніть, щоб шукати пристрої",
|
|
3162
|
+
"target_diseases": "Цільові захворювання",
|
|
3163
|
+
"task": "завдання",
|
|
3164
|
+
"task_clinic_validation": "Будь ласка, виберіть клініку.",
|
|
3165
|
+
"task_customrole_validation": "Виберіть спеціальну роль.",
|
|
3166
|
+
"task_description": "Опис завдання",
|
|
3167
|
+
"task_description_validation": "Будь ласка, введіть опис завдання.",
|
|
3168
|
+
"task_practitioner_validation": "Будь ласка, виберіть практикуючого лікаря.",
|
|
3169
|
+
"task_role_validation": "Будь ласка, виберіть роль.",
|
|
3170
|
+
"task_status_validation": "Виберіть статус.",
|
|
3171
|
+
"tasked": "Поставлено завдання",
|
|
3172
|
+
"tasks": "завдання",
|
|
3173
|
+
"tasks_marked_completed": "Завдання позначені як виконані",
|
|
3174
|
+
"techniques_placeholder": "Використовувані методи — вибір усього, що застосовується",
|
|
3175
|
+
"techniques_used": "використовувані методики",
|
|
3176
|
+
"telcom_details_error": "Будь ласка, введіть дані телекому",
|
|
3177
|
+
"telecom": "Телекомунікації",
|
|
3178
|
+
"telecom_desc": "Контактна інформація для людини, наприклад, номер телефону або адреса електронної пошти.",
|
|
3179
|
+
"telecom_desc2": "Контактні дані пристроїв зв'язку, доступні на локації. Це можуть бути номери телефонів, факсів, номери мобільних телефонів, адреси електронної пошти та веб-сайти.",
|
|
3180
|
+
"telecom_details": "Дані контактної точки",
|
|
3181
|
+
"telecom_system_error": "Будь ласка, увійдіть у телекомунікаційну систему",
|
|
3182
|
+
"telecom_title": "Телекомунікації",
|
|
3183
|
+
"telecom_value_placeholder": "Дані контактної точки",
|
|
3184
|
+
"telecome_use_error": "Будь ласка, введіть використання телекомунікацій",
|
|
3185
|
+
"telemed_description_1": "Зв'яжіться зі своїми лікарями, командою догляду та іншими постачальниками медичних послуг.",
|
|
3186
|
+
"telemed_description_2": "Важливо: щоб приєднатися до дзвінка з вашим провайдером, він повинен бути одним із затверджених вами постачальників медичних еспресо, або ви повинні надати доступ до свого особистого облікового запису.",
|
|
3187
|
+
"telemed_invite": "Надішліть запрошення електронною поштою",
|
|
3188
|
+
"telemedicine": "Телемедицина",
|
|
3189
|
+
"telemedicine_error": "Помилка телемедицини",
|
|
3190
|
+
"telemedicine_invite": "Телемедицина Запросити",
|
|
3191
|
+
"telemedicine_invite_received": "Отримано запрошення на телемедицину",
|
|
3192
|
+
"tell_us_more": "Розкажіть детальніше",
|
|
3193
|
+
"tell_your_friends": "Розкажіть друзям",
|
|
3194
|
+
"temp_disabled": "Тимчасово вимкнено",
|
|
3195
|
+
"temperature": "Температура",
|
|
3196
|
+
"temperature_added": "Додана температура",
|
|
3197
|
+
"temperature_error": "Температурна похибка",
|
|
3198
|
+
"temperature_of": "Температурний режим",
|
|
3199
|
+
"temperature_range_celsius": "Температура повинна бути між 32 і 42",
|
|
3200
|
+
"temperature_range_fahrenheit": "Температура повинна бути між 32 і 42",
|
|
3201
|
+
"temperature_success": "Успішно додана температура!",
|
|
3202
|
+
"temperature_units": "Одиниці вимірювання температури",
|
|
3203
|
+
"temperatures": "Температури",
|
|
3204
|
+
"template_upload_details": "Цей файл буде завантажено та доступний під час вибору електронної форми для заповнення.",
|
|
3205
|
+
"templates": "Шаблони",
|
|
3206
|
+
"temporary_password": "Тимчасовий пароль",
|
|
3207
|
+
"temporary_password_required": "Потрібен тимчасовий пароль",
|
|
3208
|
+
"terms_and_conditions": "Загальні положення та умови",
|
|
3209
|
+
"terms_and_conditions_required": "Ви повинні прийняти Умови надання послуг, щоб продовжити.",
|
|
3210
|
+
"terms_consent": "Я погоджуюся з Умовами надання послуг та Повідомленням про конфіденційність",
|
|
3211
|
+
"terms_of_service": "Умови надання послуг",
|
|
3212
|
+
"test": "Тест",
|
|
3213
|
+
"test_location": "Місце проведення тесту",
|
|
3214
|
+
"test_useful_evaluation_tool_diabetic_foot_wounds": "тест є корисним інструментом оцінки діабетичних ран стопи. Тест передбачає введення тупого зонда в виразку стопи на підошовної поверхні стопи. \n\nПозитивний тест на ПТБ вказує на тверду або тверду кінцеву точку і свідчить про високу ймовірність остеомієліту. Негативний тест на ПТБ говорить про низьку ймовірність остеомієліту.",
|
|
3215
|
+
"text": "Текст",
|
|
3216
|
+
"textbook": "Підручник",
|
|
3217
|
+
"textbook_title_copied": "Назва підручника скопійована",
|
|
3218
|
+
"thank_you_for_joining": "Дякуємо, що приєдналися",
|
|
3219
|
+
"thanks_for_joining": "Дякуємо, що приєдналися!",
|
|
3220
|
+
"thanks_telemedecine_message": "Дякуємо, що приєдналися до цього віртуального візиту!",
|
|
3221
|
+
"the": "Програма",
|
|
3222
|
+
"the_measurement_timed_out": "Час очікування вимірювання минув",
|
|
3223
|
+
"the_paper_was_inserted": "Був вставлений папір",
|
|
3224
|
+
"the_paper_was_removed": "Папір видалили",
|
|
3225
|
+
"the_paper_was_used": "Був використаний папір",
|
|
3226
|
+
"the_testing_paper_was_removed": "Тестовий папір видалено",
|
|
3227
|
+
"their": "Їх",
|
|
3228
|
+
"theme": "Тема",
|
|
3229
|
+
"therapeutic_mattress_surface": "Лікувальна поверхня матраца",
|
|
3230
|
+
"therapeutic_seating_surface": "Терапевтична поверхня сидіння",
|
|
3231
|
+
"there_are_no_files_in_this_session": "У цій сесії немає файлів.",
|
|
3232
|
+
"there_was_an_issue_creating_your_call": "Виникла проблема зі створенням вашого дзвінка.",
|
|
3233
|
+
"there_was_an_issue_creating_your_gallery_image_try_again": "Виникла проблема зі створенням зображення вашої галереї. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3234
|
+
"there_was_an_issue_creating_your_gallery_try_again": "Виникла проблема зі створенням вашої галереї. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3235
|
+
"there_was_an_issue_creating_your_wound_log_entry_try_again": "Виникла проблема зі створенням запису в журналі ран. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3236
|
+
"there_was_an_issue_creating_your_wound_log_try_again": "Виникла проблема зі створенням журналу ран. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3237
|
+
"there_was_an_issue_deleting_your_gallery_image_try_again": "Виникла проблема з видаленням зображення галереї. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3238
|
+
"there_was_an_issue_deleting_your_gallery_try_again": "Виникла проблема з видаленням галереї. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3239
|
+
"there_was_an_issue_deleting_your_wound_log_entry_try_again": "Виникла проблема з видаленням запису в журналі ран. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3240
|
+
"there_was_an_issue_deleting_your_wound_log_try_again": "Виникла проблема з видаленням журналу ран. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3241
|
+
"there_was_an_issue_fulfilling_your_request": "Сталася помилка у виконанні вашого запиту",
|
|
3242
|
+
"there_was_an_issue_processing_your_request": "Виникла проблема з обробкою вашого запиту. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше.",
|
|
3243
|
+
"there_was_an_issue_removing_that_contact": "Виникла проблема з усуненням цього контакту.",
|
|
3244
|
+
"there_was_an_issue_retrieving_your_galleries_try_again": "Виникла проблема з отриманням ваших галерей. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3245
|
+
"there_was_an_issue_retrieving_your_gallery_try_again": "Виникла проблема з отриманням вашої галереї. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3246
|
+
"there_was_an_issue_retrieving_your_wound_logs_try_again": "Виникла проблема з вилученням журналів ран. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3247
|
+
"there_was_an_issue_updating_your_gallery_image_try_again": "Виникла проблема з оновленням зображення галереї. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3248
|
+
"there_was_an_issue_updating_your_gallery_try_again": "Виникла проблема з оновленням вашої галереї. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3249
|
+
"there_was_an_issue_updating_your_wound_log_entry_try_again": "Виникла проблема з оновленням запису журналу ран. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3250
|
+
"there_was_an_issue_updating_your_wound_log_try_again": "Виникла проблема з оновленням журналу ран. Перевірте підключення та повторіть спробу.",
|
|
3251
|
+
"there_was_an_mfa_issue": "Під час відповіді на виклик МЗС виникла проблема",
|
|
3252
|
+
"there_was_issue_joining_call": "Виникла проблема з приєднанням до вашого дзвінка.",
|
|
3253
|
+
"thigh": "Стегно",
|
|
3254
|
+
"thin_bright_red": "Тонкий, яскраво-червоний",
|
|
3255
|
+
"thin_or_thick_opaque_tan_to_yellow": "Тонкий або товстий, непрозорий загар до жовтого",
|
|
3256
|
+
"thin_watery_clear": "Тонкий, водянистий, прозорий",
|
|
3257
|
+
"thin_watery_pale_red_to_pink": "Тонкий, водянистий, блідо-червоний до рожевого",
|
|
3258
|
+
"this": "Цей",
|
|
3259
|
+
"this_account_does_not_have_any_roles": "Цей обліковий запис не має жодних ролей. Зверніться до адміністратора.",
|
|
3260
|
+
"this_code_in_invalid_or_expired": "Цей код недійсний або прострочений.",
|
|
3261
|
+
"this_entry_requires_sign_off": "Цей запис вимагає підтвердження.",
|
|
3262
|
+
"this_is_a_reminder_to_attend": "Це нагадування про необхідність бути присутнім",
|
|
3263
|
+
"this_is_a_reminder_to_take_your": "Це нагадування про необхідність взяти своє",
|
|
3264
|
+
"thorax": "Грудна клітка",
|
|
3265
|
+
"throat_problems": "Проблеми з горлом",
|
|
3266
|
+
"throat_spray": "Спрей для горла",
|
|
3267
|
+
"throbbing": "Пульсуючий",
|
|
3268
|
+
"thursday": "Четвер",
|
|
3269
|
+
"tile_permission_error_message": "Ви не маєте необхідних дозволів для доступу до цієї функції. За додатковою допомогою звертайтеся до адміністратора клініки.",
|
|
3270
|
+
"tilt_wheelchair": "Нахил інвалідного візка",
|
|
3271
|
+
"time": "Час",
|
|
3272
|
+
"time_interval_check": "Перевірка інтервалу часу",
|
|
3273
|
+
"time_is_required": "Необхідний час",
|
|
3274
|
+
"time_of_day": "Час дня",
|
|
3275
|
+
"time_of_day_for_action": "Час доби для дії",
|
|
3276
|
+
"time_of_intake_submission": "Час подачі на прийом",
|
|
3277
|
+
"timezone": "Часовий пояс",
|
|
3278
|
+
"timing": "Терміни",
|
|
3279
|
+
"timing_abbreviation": "Абревіатура часу",
|
|
3280
|
+
"tips_for_optimal_photos": "Поради щодо оптимальних фотографій",
|
|
3281
|
+
"tips_on_taking_photos": "Для отримання порад щодо фотографування вашої рани, будь ласка, натисніть тут.",
|
|
3282
|
+
"tissue_healthy_when_bright_granular_velvety_appearance": "Тканина здорова, коли яскрава, яловичо-червона, блискуча і зерниста з бархатистим виглядом.",
|
|
3283
|
+
"tissue_type": "Тип тканини",
|
|
3284
|
+
"title": "Назва",
|
|
3285
|
+
"title_cannot_be_empty": "Заголовок не може бути порожнім.",
|
|
3286
|
+
"title_is_required": "Назва обов'язкова",
|
|
3287
|
+
"title_of_the_wound_log_should_describes_the_wound": "Назва колоди рани повинна описувати рану (т. Е. Діабетичну виразку спинної стопи).",
|
|
3288
|
+
"to_add": "Щоб додати",
|
|
3289
|
+
"to_assign_a_patient": "Щоб призначити пацієнта співробітнику, введіть ім'я пацієнта в рядку пошуку та виберіть ім'я зі списку.",
|
|
3290
|
+
"to_connect_enable_ble": "Щоб підключитися, спочатку ввімкніть Bluetooth.",
|
|
3291
|
+
"to_get_started": "для початку.",
|
|
3292
|
+
"to_get_the_most_benefit": "Щоб отримати максимальну користь від здоров'я еспресо, розкажіть нам більше про вас.",
|
|
3293
|
+
"to_learn_more": "дізнатися більше",
|
|
3294
|
+
"today": "Сьогодні",
|
|
3295
|
+
"today_overview": "Сьогоднішній огляд",
|
|
3296
|
+
"toes": "Пальці",
|
|
3297
|
+
"toggle_camera": "Перемкнути камеру",
|
|
3298
|
+
"toggle_draw": "Перемкнути малюнок",
|
|
3299
|
+
"toggle_draw_desc": "Натисніть кнопку ящика, щоб увімкнути режим малювання у вільному стилі.",
|
|
3300
|
+
"toggle_microphone": "Перемкнути мікрофон",
|
|
3301
|
+
"toggle_visit_info": "Переключити інформацію про відвідування",
|
|
3302
|
+
"toggle_visit_notes": "Переключити нотатки про відвідування",
|
|
3303
|
+
"token_expired_login": "Ваш сеанс закінчився, будь ласка, увійдіть, щоб продовжити.",
|
|
3304
|
+
"token_host": "Хост маркера",
|
|
3305
|
+
"tomorrow": "Завтра",
|
|
3306
|
+
"too_many_attempts": "Ліміт спроб перевищено, спробуйте через деякий час.",
|
|
3307
|
+
"top": "Верх",
|
|
3308
|
+
"torso": "Торс",
|
|
3309
|
+
"total_contact_cast": "Загальна кількість контактних акторів",
|
|
3310
|
+
"total_intakes_received": "Дані про споживання - загальна кількість отриманих прийомів",
|
|
3311
|
+
"total_number_of_faxes": "Загальна кількість факсів",
|
|
3312
|
+
"total_number_of_intakes": "Загальна кількість прийомів:",
|
|
3313
|
+
"total_number_of_patients": "Загальна кількість хворих:",
|
|
3314
|
+
"total_number_of_records": "Загальна кількість записів:",
|
|
3315
|
+
"total_surface_area": "Загальна площа поверхні",
|
|
3316
|
+
"tour_fax_inbox_description_1": "Знайдіть стовпець дій праворуч, щоб отримати доступ до деталей факсу. Цей стовпець містить параметри керування вхідними факсами.",
|
|
3317
|
+
"tour_fax_inbox_description_2": "Клацніть відповідний рядок, щоб переглянути факс і визначити пацієнта, якого він стосується.",
|
|
3318
|
+
"tour_fax_inbox_description_3": "Скористайтеся панеллю пошуку, щоб знайти пацієнта за його прізвищем. Введіть назву та дочекайтеся, поки система відобразить відповідні результати.",
|
|
3319
|
+
"tour_fax_inbox_description_4": "Визначивши потрібного пацієнта, натисніть «Призначити пацієнта», щоб пов’язати з ним факс. Якщо потрібно призначити кілька рядків-позицій, ви можете вибрати кілька або повторити процес для кожного.",
|
|
3320
|
+
"tour_fax_inbox_heading_1": "Перейдіть до стовпця «Дії».",
|
|
3321
|
+
"tour_fax_inbox_heading_2": "Переглянути деталі факсу",
|
|
3322
|
+
"tour_fax_inbox_heading_3": "Пошук відповідного пацієнта",
|
|
3323
|
+
"tour_fax_inbox_heading_4": "Призначити пацієнта",
|
|
3324
|
+
"training_manual": "Навчальний посібник",
|
|
3325
|
+
"traumatic_wound": "травматична рана",
|
|
3326
|
+
"treatment": "Лікування",
|
|
3327
|
+
"treatment_assessment_label": "Оцінка лікування",
|
|
3328
|
+
"triaged": "Сортувати",
|
|
3329
|
+
"tubigrip_1_layer": "Тубігріп 1-шаровий",
|
|
3330
|
+
"tubigrip_2_layer": "Тубігріп 2-х шаровий",
|
|
3331
|
+
"tuesday": "Вівторок",
|
|
3332
|
+
"tutorial": "Підручник",
|
|
3333
|
+
"type": "Тип",
|
|
3334
|
+
"type_custom_prefix(s)_and_press_enter_between_each": "Введіть власний префікс(и) і натисніть Enter між кожним",
|
|
3335
|
+
"type_desc": "Вказується тип виконуваної функції в локації.",
|
|
3336
|
+
"type_desc2": "Роль учасника в призначенні.",
|
|
3337
|
+
"type_first_few_letters_of_medication": "Введіть перші кілька букв ліки, яке потрібно додати, і виберіть зі списку.",
|
|
3338
|
+
"type_first_few_letters_to_select_class": "Введіть кілька перших літер, щоб вибрати клас",
|
|
3339
|
+
"type_first_few_letters_to_select_encounter_service_type": "Введіть кілька перших літер, щоб вибрати тип послуги",
|
|
3340
|
+
"type_first_few_letters_to_select_encounter_type": "Введіть кілька перших літер, щоб вибрати тип зустрічі",
|
|
3341
|
+
"type_first_few_letters_to_select_participant": "Введіть кілька перших літер, щоб вибрати учасника",
|
|
3342
|
+
"type_first_few_letters_to_select_priority": "Введіть кілька перших літер, щоб вибрати пріоритет",
|
|
3343
|
+
"type_first_few_letters_to_select_reason_code": "Введіть кілька перших літер, щоб вибрати код причини",
|
|
3344
|
+
"type_of_appointment_label": "Тип призначення",
|
|
3345
|
+
"type_of_care_plan": "Тип плану догляду",
|
|
3346
|
+
"type_of_care_plan_desc": "Визначає тип плану догляду, щоб підтримувати диференціацію між кількома планами догляду.",
|
|
3347
|
+
"type_of_compression_stocking": "Тип компресійної панчохи",
|
|
3348
|
+
"type_of_compression_stocking_not_provided": "Тип компресійної панчохи не передбачений.",
|
|
3349
|
+
"type_of_medication_taken_to_treat_the_pain": "Тип ліків, прийнятих для лікування болю",
|
|
3350
|
+
"type_of_observation": "Вид спостереження",
|
|
3351
|
+
"type_of_pain_experienced": "Тип пережитого болю",
|
|
3352
|
+
"type_of_procedure": "Тип процедури",
|
|
3353
|
+
"types_tissue_present_wound_bed_characteristics": "Види тканин, які присутні в рановому (виразковому) ложі.\n\nВикористовуйте цей посібник, щоб визначити тип тканини за наступними характеристиками.",
|
|
3354
|
+
"ucd_questionnaire": "Анкета прийому UCD",
|
|
3355
|
+
"ukrainian": "Українська",
|
|
3356
|
+
"ulna": "Ліктьова",
|
|
3357
|
+
"unable_clearly_distinguish_wound_outline": "Не в змозі чітко розрізнити обриси рани.",
|
|
3358
|
+
"unassign_patient_from_document": "Скасувати призначення пацієнта з документа",
|
|
3359
|
+
"undermining_tunnelling": "Підкоп/тунелювання",
|
|
3360
|
+
"undermining_tunnelling_details": "Деталі підкопу/тунелювання",
|
|
3361
|
+
"undermining_tunnelling_present": "Є підрив/тунелювання?",
|
|
3362
|
+
"undo": "Скасувати",
|
|
3363
|
+
"undo_desc": "Натисніть кнопку скасування, щоб скасувати останню дію.",
|
|
3364
|
+
"unit": "Одиниці",
|
|
3365
|
+
"unit_of_time": "Одиниця часу",
|
|
3366
|
+
"units": "Одиниць",
|
|
3367
|
+
"unknown": "Невідомий",
|
|
3368
|
+
"unknown_error": "Невідома помилка",
|
|
3369
|
+
"unmute_microphone": "Увімкнення мікрофона",
|
|
3370
|
+
"upcoming": "Майбутніх",
|
|
3371
|
+
"upcoming_appointment": "У вас майбутня зустріч",
|
|
3372
|
+
"upcoming_appointments": "Майбутні зустрічі",
|
|
3373
|
+
"update": "Оновлювати",
|
|
3374
|
+
"update_contact": "Оновлення контакту",
|
|
3375
|
+
"update_contact_error": "Помилка оновлення контакту",
|
|
3376
|
+
"update_picture": "Оновлення зображення профілю",
|
|
3377
|
+
"update_your_account": "Поповніть свій обліковий запис",
|
|
3378
|
+
"update_your_account_description1": "Щоб підвищити вашу безпеку, ми внесли деякі зміни, які вимагають від вас оновлення та підтвердження облікового запису.",
|
|
3379
|
+
"update_your_account_description2": "Натисніть «Продовжити», щоб отримати електронний лист із підтвердженням облікового запису.",
|
|
3380
|
+
"updated": "Оновлено",
|
|
3381
|
+
"updated_at": "Оновлено о",
|
|
3382
|
+
"updated_details_upcoming_appointment": "Оновлені відомості про майбутню зустріч",
|
|
3383
|
+
"updated_successfully": "Оновлено успішно.",
|
|
3384
|
+
"updating": "Оновлення",
|
|
3385
|
+
"upgrade_success": "Успіх оновлення",
|
|
3386
|
+
"upload_file": "Будь ласка, завантажте файл.",
|
|
3387
|
+
"upload_image": "Завантажити нове зображення",
|
|
3388
|
+
"upload_pdf": "Завантажити PDF",
|
|
3389
|
+
"uploading_new_image": "Завантаження нового зображення",
|
|
3390
|
+
"uploading_wound_image": "завантаження зображення для введення рани",
|
|
3391
|
+
"upper_arm": "Верхня рука",
|
|
3392
|
+
"upper_bound": "Верхня межа",
|
|
3393
|
+
"upper_case_back_to_health_espresso": "ПОВЕРНУТИСЯ ДО ЗДОРОВ'Я ЕСПРЕСО",
|
|
3394
|
+
"upper_case_start_instant_visit": "ПОЧНІТЬ МИТТЄВИЙ ВІЗИТ",
|
|
3395
|
+
"urdu": "Урду",
|
|
3396
|
+
"urgent": "Терміново",
|
|
3397
|
+
"urine_sample": "Зразок сечі",
|
|
3398
|
+
"url": "URL-адреса",
|
|
3399
|
+
"use": "Використання",
|
|
3400
|
+
"use_bluetooth": "Використовуйте Bluetooth",
|
|
3401
|
+
"use_health_montior_device": "Використовуйте пристрій моніторингу стану",
|
|
3402
|
+
"use_location": "Використовувати місцезнаходження",
|
|
3403
|
+
"use_of_transfer_aides": "Використання помічників з переказу",
|
|
3404
|
+
"use_this_guide_identify_wound_edges": "Скористайтеся цим посібником, щоб визначити краї рани.",
|
|
3405
|
+
"use_your_current_location": "Використовуйте своє поточне місцезнаходження",
|
|
3406
|
+
"use_your_microphone": "Використання мікрофона",
|
|
3407
|
+
"user": "Користувач",
|
|
3408
|
+
"user_account_error": "Помилка облікового запису користувача. Зверніться до служби підтримки.",
|
|
3409
|
+
"user_id": "ID користувача",
|
|
3410
|
+
"user_photo": "Фото користувача",
|
|
3411
|
+
"user_selected": "Вибраний користувач",
|
|
3412
|
+
"user_settings": "Налаштування користувача",
|
|
3413
|
+
"user_with_this_email_address_already_exists": "Користувач з цією адресою електронної пошти вже існує. Будь ласка, використовуйте посилання \"Забули пароль\", щоб отримати доступ назад.",
|
|
3414
|
+
"username": "Ім'я користувача",
|
|
3415
|
+
"username_search": "Пошук імені користувача/електронної пошти",
|
|
3416
|
+
"users": "Користувачів",
|
|
3417
|
+
"users_assigned_to": "Призначені користувачі",
|
|
3418
|
+
"users_linked": "пов’язаних користувачів.",
|
|
3419
|
+
"users_not_assigned_to": "Користувачі, яким не призначено",
|
|
3420
|
+
"using_the_numeric_rating_scale_below_0_10": "Використовуючи числову шкалу оцінок нижче, ваше задоволення поточним планом лікування болю (0 означає, що дуже незадоволений, 10 означає, що дуже задоволений)",
|
|
3421
|
+
"uterus": "Матка",
|
|
3422
|
+
"vaccine": "Вакцина",
|
|
3423
|
+
"vaccine_code": "Код вакцини",
|
|
3424
|
+
"vaccine_code_desc": "Код, який ідентифікує введений продукт вакцини.",
|
|
3425
|
+
"vaccine_date": "Дата вакцини",
|
|
3426
|
+
"vaccine_date_label": "Дата вакцинації",
|
|
3427
|
+
"vaccine_error": "Помилка додавання вакцини",
|
|
3428
|
+
"vaccine_name": "Назва вакцини",
|
|
3429
|
+
"vaccine_success": "Успішно додана вакцина!",
|
|
3430
|
+
"vaccine_type_placeholder": "Назва типу вакцини.",
|
|
3431
|
+
"vaccines": "Вакцини",
|
|
3432
|
+
"valid_din_numbers_8_digits": "Допустимі номери DIN складаються з 8 цифр.",
|
|
3433
|
+
"valid_patient_email_required": "Потрібна дійсна електронна пошта / ім'я користувача пацієнта",
|
|
3434
|
+
"valid_practitioner_email_required": "Потрібна дійсна практична електронна пошта / ім'я користувача",
|
|
3435
|
+
"value": "Цінність",
|
|
3436
|
+
"values": "Значення",
|
|
3437
|
+
"velcro_wrap": "Обгортання на липучках",
|
|
3438
|
+
"venous_leg_ulcer_area_affected_hypertension_insufficiency1": "Венозна виразка гомілки: ",
|
|
3439
|
+
"venous_leg_ulcer_area_affected_hypertension_insufficiency2": "Рана на нозі або стопі в області, ураженій венозною гіпертензією і хронічною венозною недостатністю.",
|
|
3440
|
+
"venous_ulcer": "Венозна виразка",
|
|
3441
|
+
"verification_status": "Стан перевірки",
|
|
3442
|
+
"verification_status_desc": "Статус верифікації для підтримки клінічного стану стану.",
|
|
3443
|
+
"verify_your_information": "Перевірте свою інформацію.",
|
|
3444
|
+
"version": "Версія",
|
|
3445
|
+
"version_code": "Код версії",
|
|
3446
|
+
"very_strong": "Дуже сильний",
|
|
3447
|
+
"very_weak": "Дуже слабкий",
|
|
3448
|
+
"video_error": "Помилка відключення відео: ",
|
|
3449
|
+
"video_off": "Вимкнення відео",
|
|
3450
|
+
"video_on": "Увімкнення відео",
|
|
3451
|
+
"video_success": "Успішно вимкнено відео",
|
|
3452
|
+
"vietnamese": "В\\'єтнамська",
|
|
3453
|
+
"view": "Вид",
|
|
3454
|
+
"view_allergy": "Переглянути алергію",
|
|
3455
|
+
"view_appointment": "Переглянути зустріч",
|
|
3456
|
+
"view_appointments": "Перегляд зустрічей",
|
|
3457
|
+
"view_calendar": "Переглянути календар",
|
|
3458
|
+
"view_consultations": "Переглянути консультації",
|
|
3459
|
+
"view_edit_candidate": "Переглянути/редагувати кандидата",
|
|
3460
|
+
"view_edit_criteria": "Переглянути/редагувати критерії",
|
|
3461
|
+
"view_edit_hiring_details": "Перегляд/редагування деталей найму",
|
|
3462
|
+
"view_edit_worker": "Перегляд/редагування працівника",
|
|
3463
|
+
"view_event_log": "Перегляд журналу подій",
|
|
3464
|
+
"view_guests": "Переглянути гостей",
|
|
3465
|
+
"view_image": "Переглянути зображення",
|
|
3466
|
+
"view_in_shiip": "Переглянути в ШІІП",
|
|
3467
|
+
"view_invitation": "ПЕРЕГЛЯНУТИ ЗАПРОШЕННЯ",
|
|
3468
|
+
"view_lab_test": "Переглянути лабораторний тест",
|
|
3469
|
+
"view_lab_tests": "Переглянути лабораторні тести",
|
|
3470
|
+
"view_log": "Переглянути журнал",
|
|
3471
|
+
"view_medical_history": "Переглянути історію хвороби",
|
|
3472
|
+
"view_medication_schedule": "ПЕРЕГЛЯНУТИ ГРАФІК ПРИЙОМУ ЛІКІВ",
|
|
3473
|
+
"view_medications": "Переглянути ліки",
|
|
3474
|
+
"view_more_image": "Щоб переглянути більше зображень, натисніть на одну з галерей нижче, щоб розгорнути.",
|
|
3475
|
+
"view_patient_journal": "Перегляд журналів пацієнтів",
|
|
3476
|
+
"view_patient_letter": "Переглянути лист пацієнта",
|
|
3477
|
+
"view_patient_recall_list": "Переглянути список відкликаних пацієнтів",
|
|
3478
|
+
"view_patient_recall_list_report": "Перегляньте звіт про список викликів пацієнтів",
|
|
3479
|
+
"view_patients": "Переглянути пацієнтів",
|
|
3480
|
+
"view_sessions": "Перегляд сеансів",
|
|
3481
|
+
"view_social_history": "Переглянути соціальну історію",
|
|
3482
|
+
"view_vaccine": "Переглянути вакцину",
|
|
3483
|
+
"view_vaccines": "Переглянути вакцини",
|
|
3484
|
+
"virtual": "Віртуальний",
|
|
3485
|
+
"virtual_appointment": "Віртуальне призначення",
|
|
3486
|
+
"virtual_appointment_invite_received": "Отримано запрошення на віртуальну зустріч",
|
|
3487
|
+
"virtual_call": "Віртуальний дзвінок",
|
|
3488
|
+
"virtual_call_details": "Деталі віртуального дзвінка",
|
|
3489
|
+
"virtual_visit": "Віртуальний візит?",
|
|
3490
|
+
"virtual_visit_notes": "Нотатки про віртуальне відвідування",
|
|
3491
|
+
"virtual_visit_nq": "Віртуальний візит",
|
|
3492
|
+
"virtual_visits": "Віртуальні візити",
|
|
3493
|
+
"virtually": "Практично",
|
|
3494
|
+
"virus": "Вірус",
|
|
3495
|
+
"viscopaste": "Віскопаст",
|
|
3496
|
+
"visit_info": "Інформація про візит",
|
|
3497
|
+
"visit_information": "Інформація про відвідування",
|
|
3498
|
+
"visit_status": "Статус відвідування",
|
|
3499
|
+
"visit_type": "Тип візиту",
|
|
3500
|
+
"visual_effects": "Візуальні ефекти",
|
|
3501
|
+
"visuals": "Візуальних",
|
|
3502
|
+
"vitals": "Життєво важливим",
|
|
3503
|
+
"volar": "Летіти",
|
|
3504
|
+
"waiting_for_partner": "В очікуванні приєднання партнера...",
|
|
3505
|
+
"waiting_for_swipe": "Очікування проведення",
|
|
3506
|
+
"waitlisted": "У списку очікування",
|
|
3507
|
+
"warning": "Попередження",
|
|
3508
|
+
"was_added": "було додано.",
|
|
3509
|
+
"was_added_to_your_allergies": "була додана до вашої алергії",
|
|
3510
|
+
"was_deleted": "був видалений.",
|
|
3511
|
+
"was_saved": "був врятований.",
|
|
3512
|
+
"watery_thin_milky": "Водянистий, рідкий, молочний",
|
|
3513
|
+
"we_made_some_changes_recently_please_log_in_again": "Нещодавно ми внесли деякі зміни. Будь ласка, увійдіть знову, щоб продовжити.",
|
|
3514
|
+
"we_serve_patients_within": "Ми обслуговуємо пацієнтів всередині",
|
|
3515
|
+
"weak": "Слабкий",
|
|
3516
|
+
"weak_capital": "СЛАБКИЙ",
|
|
3517
|
+
"web_portal": "Веб-портал",
|
|
3518
|
+
"website": "Веб-сайт",
|
|
3519
|
+
"wednesday": "Середа",
|
|
3520
|
+
"week": "Тиждень",
|
|
3521
|
+
"weekdays": "Будні",
|
|
3522
|
+
"weekly": "Щотижневий",
|
|
3523
|
+
"weekly_intake_sum": "Сума тижневого споживання",
|
|
3524
|
+
"weekly_intakes_received": "Дані про споживання - отримані тижневі надходження",
|
|
3525
|
+
"weeks": "Тижнів",
|
|
3526
|
+
"weight": "Вага",
|
|
3527
|
+
"weight_added": "Вага додана",
|
|
3528
|
+
"weight_error": "Похибка ваги",
|
|
3529
|
+
"weight_lbs": "Вага (фунтів)",
|
|
3530
|
+
"weight_of": "Вага",
|
|
3531
|
+
"weight_range_kg": "Вага повинна бути від 0 до 1000 кг",
|
|
3532
|
+
"weight_range_pounds": "Вага повинна бути від 0 до 1000 фунтів",
|
|
3533
|
+
"weight_success": "Успішно додана вага!",
|
|
3534
|
+
"welcome": "Ласкаво просимо",
|
|
3535
|
+
"welcome_back": "З поверненням!",
|
|
3536
|
+
"welcome_back_how_help": "Ласкаво просимо назад, чим я можу допомогти?",
|
|
3537
|
+
"welcome_back_user": "З поверненням",
|
|
3538
|
+
"welcome_to_health_espresso_home": "Ласкаво просимо до здоров'я Еспресо додому!",
|
|
3539
|
+
"welcome_to_our_collaborative_health_record": "Ласкаво просимо до нашої спільної медичної картки",
|
|
3540
|
+
"what_type_of_contact": "Який тип контакту?",
|
|
3541
|
+
"what_type_of_reminder": "Який тип нагадування?",
|
|
3542
|
+
"what_were_you_doing_when_the_pain_started": "Що ви робили, коли почався біль? Що стало причиною болю? Що змушує біль відчувати себе краще чи гірше?",
|
|
3543
|
+
"what_would_you_like_to_do": "Чим би ти хотів зайнятись?",
|
|
3544
|
+
"when": "Коли",
|
|
3545
|
+
"when_did_you_first_start_noticing_the_wound": " Коли ви вперше почали помічати рану?",
|
|
3546
|
+
"when_they_know_you_know": "Коли вони знають, ви знаєте.",
|
|
3547
|
+
"where_is_the_pain_located": "Де знаходиться біль? Чи іррадіює біль? Він рухається?",
|
|
3548
|
+
"which_dates_like_to_include": "Які дати ви хотіли б включити?",
|
|
3549
|
+
"which_medications_would_you_like_to_share": "Якими ліками ви хотіли б поділитися?",
|
|
3550
|
+
"which_metrics_like_to_share": "Якими показниками ви хотіли б поділитися?",
|
|
3551
|
+
"which_reminders_you_want_share": "Якими нагадуваннями ви хочете поділитися?",
|
|
3552
|
+
"who_are_experiencing_an_urgent_medical_condition": "які переживають невідкладний медичний стан.",
|
|
3553
|
+
"who_we_serve": "Кому ми служимо",
|
|
3554
|
+
"who_would_you_like_to_invite": "Кого б ви хотіли запросити?",
|
|
3555
|
+
"width": "Ширина",
|
|
3556
|
+
"width_cm": "Ширина (см)",
|
|
3557
|
+
"width_must_be_greater_than_0": "Ширина має бути більше 0",
|
|
3558
|
+
"width_must_be_greater_than_0 ": "Ширина повинна бути більше 0",
|
|
3559
|
+
"will_populate_from_address_lookup": "Буде заповнено з пошуку адреси",
|
|
3560
|
+
"will_you_be_attending": "Чи будете ви присутні?",
|
|
3561
|
+
"will_you_be_attending_your_appointment": "Чи будете ви відвідувати свій прийом?",
|
|
3562
|
+
"will_you_be_taking_your_medication": "Чи будете ви приймати ліки?",
|
|
3563
|
+
"with_supplementary_oxygen": "з додатковим киснем",
|
|
3564
|
+
"within": "Всередені",
|
|
3565
|
+
"would_you_like_to_save_your_changes": "Бажаєте зберегти зміни?",
|
|
3566
|
+
"would_you_like_to_sign_off_on_this": "Хочете підписати це?",
|
|
3567
|
+
"wound_canada": "Рани Канади",
|
|
3568
|
+
"wound_canada_best_practices": "Рекомендації щодо найкращої практики",
|
|
3569
|
+
"wound_canada_text": "Wounds Canada надає онлайн-інформацію, яка підтримує застосування найкращих практик у всьому спектрі допомоги.",
|
|
3570
|
+
"wound_care": "Догляд за ранами",
|
|
3571
|
+
"wound_care_specialist": "Спеціаліст з лікування ран",
|
|
3572
|
+
"wound_cleanser_method": "Засіб для очищення ран & метод",
|
|
3573
|
+
"wound_cleanser_not_provided": " Засіб для очищення ран & Метод не передбачений.",
|
|
3574
|
+
"wound_dressing": "перев'язка рани",
|
|
3575
|
+
"wound_dressing_and_compression": "Перев'язка і компресія рани",
|
|
3576
|
+
"wound_dressing_compression": "Компресія перев'язки рани",
|
|
3577
|
+
"wound_dressing_details": "Перев'язка рани Детальніше",
|
|
3578
|
+
"wound_edges": "Краї рани",
|
|
3579
|
+
"wound_entry": "Вхід рани",
|
|
3580
|
+
"wound_entry_drawing": "Креслення входу в рану",
|
|
3581
|
+
"wound_journal": "Журнал ран",
|
|
3582
|
+
"wound_location": "Розташування рани",
|
|
3583
|
+
"wound_location/zones": "Розташування/зони рани",
|
|
3584
|
+
"wound_location_description": "Включіть деталі про розташування рани.",
|
|
3585
|
+
"wound_location_details": "Деталі розташування рани",
|
|
3586
|
+
"wound_location_is_required": "Обов'язкове розташування рани",
|
|
3587
|
+
"wound_location_other": "Розташування рани Інше",
|
|
3588
|
+
"wound_log": "Журнал ран",
|
|
3589
|
+
"wound_log_created": "Створено колоду рани.",
|
|
3590
|
+
"wound_log_deleted": "Журнал ран був видалений",
|
|
3591
|
+
"wound_log_entry_created": "Створено запис журналу ран.",
|
|
3592
|
+
"wound_log_entry_deleted": "Запис журналу рани видалено.",
|
|
3593
|
+
"wound_log_entry_error": "Помилка введення в журнал рани",
|
|
3594
|
+
"wound_log_entry_updated": "Запис журналу рани оновлено.",
|
|
3595
|
+
"wound_log_form_text": "Серія «Догляд вдома» надала ресурси, які допоможуть краще доглядати за ранами, не виходячи з дому.",
|
|
3596
|
+
"wound_log_title": "Назва журналу ран",
|
|
3597
|
+
"wound_log_updated": "Журнал ран оновлено.",
|
|
3598
|
+
"wound_primary_dressing": "Первинна пов'язка рани",
|
|
3599
|
+
"wound_progression": "прогресування рани",
|
|
3600
|
+
"wound_secondary_dressing": "Вторинна пов'язка рани",
|
|
3601
|
+
"wound_should_centered_frame_straight_on": "Рану слід центрувати в рамці і брати прямолінійно, а не під кутом.",
|
|
3602
|
+
"wound_side": "Сторона рани",
|
|
3603
|
+
"wound_start_date": "Дата початку рани",
|
|
3604
|
+
"wound_tissues_bathed_in_fluid_75_dressing": "Ранові тканини, що купаються в рідині; вільно виражений дренаж; може рівномірно розподілятися в рані, а може і не розподілятися; Дренаж передбачає > 75% підгодівлі.",
|
|
3605
|
+
"wound_tissues_dry": "Тканини рани сохнуть.",
|
|
3606
|
+
"wound_tissues_moist_no_measurable_exudate": "Вологі тканини рани; немає вимірного ексудату.",
|
|
3607
|
+
"wound_tissues_saturated_25_75_dressing": "Тканини рани насичені, дренування може рівномірно розподілятися або не розподілятися в вонді; Дренаж передбачає від >25% до <75% підгодівлі.",
|
|
3608
|
+
"wound_tissues_wet_25_dressing": "Вологі тканини рани; волога рівномірно розподіляється в рані; дренаж передбачає < 25% підгодівлю.",
|
|
3609
|
+
"wound_type": "Тип рани",
|
|
3610
|
+
"wound_type_details": "Тип рани Детальніше",
|
|
3611
|
+
"wound_type_details_not_provided_or_elaborated": "Деталі типу рани не передбачені і не деталізовані.",
|
|
3612
|
+
"wound_type_is_required": "Обов'язковий тип рани",
|
|
3613
|
+
"wound_type_other": "Тип рани інший",
|
|
3614
|
+
"wrist": "Зап'ястя",
|
|
3615
|
+
"write_a_description": "Напишіть опис",
|
|
3616
|
+
"write_more_details_about_compression_bandages_and_methods": "Напишіть докладніше про компресійних пов'язках і способах.",
|
|
3617
|
+
"write_more_details_about_your_compression": "Напишіть більше деталей про своє стиснення.",
|
|
3618
|
+
"write_more_details_about_your_wound_symptoms_change_etc": "Напишіть більше деталей про свою рану, таких як додаткові симптоми, зміна стану тощо.",
|
|
3619
|
+
"y_o": "і.о.",
|
|
3620
|
+
"year": "рік",
|
|
3621
|
+
"yearly": "Щорічний",
|
|
3622
|
+
"years_old": "років",
|
|
3623
|
+
"yellow_white_tissue_adheres_thick_clumps_mucinous": "Жовта або біла тканина, яка прилипає до виразкового ложа струнами або товстими грудочками, або є муцинозної.",
|
|
3624
|
+
"yes": "Так",
|
|
3625
|
+
"yesterday": "Учора",
|
|
3626
|
+
"you_are_added_by_default": "Ви вже додані за замовчуванням",
|
|
3627
|
+
"you_are_not_authorized_to_join_this_call": "Ви не маєте права приєднуватися до цього дзвінка.",
|
|
3628
|
+
"you_have": "У вас є",
|
|
3629
|
+
"you_have_an_appointment": "У вас призначена зустріч",
|
|
3630
|
+
"you_have_been_invited": "Вас запросили на",
|
|
3631
|
+
"you_have_no_notifications": "У вас немає нових сповіщень",
|
|
3632
|
+
"you_have_not_submitted": "Ви не подали свою форму.",
|
|
3633
|
+
"you_may_invite_attendees": "Ви можете запросити 5 учасників, загалом 6, включаючи вас.",
|
|
3634
|
+
"you_must_accept_Terms": "Ви повинні прийняти Умови надання послуг, щоб продовжити.",
|
|
3635
|
+
"you_must_select_a_pdf": "Ви повинні вибрати принаймні один файл PDF.",
|
|
3636
|
+
"you_will_lose_unsaved_changes": "Ви втратите всі незбережені зміни.",
|
|
3637
|
+
"your": " Ваш",
|
|
3638
|
+
"your_account_has_been_confirmed": "Ваш обліковий запис підтверджено",
|
|
3639
|
+
"your_attendance_is_confirmed": "Тепер ваша відвідуваність підтверджена.",
|
|
3640
|
+
"your_attendance_is_declined": "Тепер ваша відвідуваність знижена.",
|
|
3641
|
+
"your_camera": "Ваша камера",
|
|
3642
|
+
"your_care_team_includes": "Ваша команда з догляду включає:",
|
|
3643
|
+
"your_experience": "Яким був ваш досвід роботи з Health Espresso сьогодні?",
|
|
3644
|
+
"your_information_is_already_up_to_date": "Ваша інформація вже актуальна.",
|
|
3645
|
+
"your_information_is_up_to_date": "Ваша інформація актуальна.",
|
|
3646
|
+
"your_picture_is_up_to_date": "Ваше зображення актуальне.",
|
|
3647
|
+
"zoom": "Збільшити",
|
|
3648
|
+
"zoom_drawing_desc": "Вимкніть режим малювання та скористайтеся функцією масштабування."
|
|
3649
|
+
}
|