hammer_cli_katello 1.9.1 → 1.10.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (165) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/lib/hammer_cli_katello/acs.rb +7 -0
  3. data/lib/hammer_cli_katello/acs_bulk_actions.rb +38 -0
  4. data/lib/hammer_cli_katello/content_view_version.rb +21 -0
  5. data/lib/hammer_cli_katello/host_collection.rb +0 -15
  6. data/lib/hammer_cli_katello/host_collection_erratum.rb +8 -24
  7. data/lib/hammer_cli_katello/host_collection_package.rb +20 -57
  8. data/lib/hammer_cli_katello/host_collection_package_group.rb +20 -57
  9. data/lib/hammer_cli_katello/host_errata.rb +4 -12
  10. data/lib/hammer_cli_katello/host_package.rb +18 -59
  11. data/lib/hammer_cli_katello/host_package_group.rb +8 -33
  12. data/lib/hammer_cli_katello/unsupported_katello_agent_command_helper.rb +25 -0
  13. data/lib/hammer_cli_katello/version.rb +1 -1
  14. data/lib/hammer_cli_katello.rb +1 -1
  15. data/locale/bn/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  16. data/locale/bn/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  17. data/locale/bn/hammer-cli-katello.po +643 -221
  18. data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  19. data/locale/bn_IN/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  20. data/locale/bn_IN/hammer-cli-katello.po +645 -223
  21. data/locale/bqi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  22. data/locale/bqi/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
  23. data/locale/ca/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  24. data/locale/ca/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  25. data/locale/ca/hammer-cli-katello.po +651 -229
  26. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  27. data/locale/cs_CZ/hammer-cli-katello.edit.po +3256 -0
  28. data/locale/cs_CZ/hammer-cli-katello.po +676 -254
  29. data/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  30. data/locale/de/hammer-cli-katello.edit.po +3329 -0
  31. data/locale/de/hammer-cli-katello.po +1017 -761
  32. data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  33. data/locale/de_AT/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
  34. data/locale/de_AT/hammer-cli-katello.po +643 -221
  35. data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  36. data/locale/de_DE/hammer-cli-katello.edit.po +3257 -0
  37. data/locale/de_DE/hammer-cli-katello.po +643 -221
  38. data/locale/el/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  39. data/locale/el/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  40. data/locale/el/hammer-cli-katello.po +664 -242
  41. data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  42. data/locale/en/hammer-cli-katello.po +645 -222
  43. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  44. data/locale/en_GB/hammer-cli-katello.edit.po +3256 -0
  45. data/locale/en_GB/hammer-cli-katello.po +647 -225
  46. data/locale/en_US/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  47. data/locale/en_US/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
  48. data/locale/en_US/hammer-cli-katello.po +643 -221
  49. data/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  50. data/locale/es/hammer-cli-katello.edit.po +3322 -0
  51. data/locale/es/hammer-cli-katello.po +1040 -956
  52. data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  53. data/locale/et_EE/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
  54. data/locale/et_EE/hammer-cli-katello.po +643 -221
  55. data/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  56. data/locale/fr/hammer-cli-katello.edit.po +3347 -0
  57. data/locale/fr/hammer-cli-katello.po +1062 -971
  58. data/locale/gl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  59. data/locale/gl/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  60. data/locale/gl/hammer-cli-katello.po +643 -221
  61. data/locale/gu/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  62. data/locale/gu/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  63. data/locale/gu/hammer-cli-katello.po +645 -223
  64. data/locale/hammer-cli-katello.pot +1630 -992
  65. data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  66. data/locale/he_IL/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  67. data/locale/he_IL/hammer-cli-katello.po +643 -221
  68. data/locale/hi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  69. data/locale/hi/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  70. data/locale/hi/hammer-cli-katello.po +645 -223
  71. data/locale/id/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  72. data/locale/id/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
  73. data/locale/id/hammer-cli-katello.po +643 -221
  74. data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  75. data/locale/it/hammer-cli-katello.edit.po +3261 -0
  76. data/locale/it/hammer-cli-katello.po +901 -872
  77. data/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  78. data/locale/ja/hammer-cli-katello.edit.po +3273 -0
  79. data/locale/ja/hammer-cli-katello.po +1008 -982
  80. data/locale/ka/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  81. data/locale/ka/hammer-cli-katello.edit.po +3351 -0
  82. data/locale/ka/hammer-cli-katello.po +700 -287
  83. data/locale/kn/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  84. data/locale/kn/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  85. data/locale/kn/hammer-cli-katello.po +645 -223
  86. data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  87. data/locale/ko/hammer-cli-katello.edit.po +3258 -0
  88. data/locale/ko/hammer-cli-katello.po +907 -874
  89. data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  90. data/locale/ml_IN/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
  91. data/locale/ml_IN/hammer-cli-katello.po +643 -221
  92. data/locale/mr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  93. data/locale/mr/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  94. data/locale/mr/hammer-cli-katello.po +645 -223
  95. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  96. data/locale/nl_NL/hammer-cli-katello.edit.po +3259 -0
  97. data/locale/nl_NL/hammer-cli-katello.po +648 -224
  98. data/locale/or/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  99. data/locale/or/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  100. data/locale/or/hammer-cli-katello.po +645 -223
  101. data/locale/pa/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  102. data/locale/pa/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  103. data/locale/pa/hammer-cli-katello.po +645 -223
  104. data/locale/pl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  105. data/locale/pl/hammer-cli-katello.edit.po +3256 -0
  106. data/locale/pl/hammer-cli-katello.po +647 -225
  107. data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  108. data/locale/pl_PL/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
  109. data/locale/pl_PL/hammer-cli-katello.po +643 -221
  110. data/locale/pt/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  111. data/locale/pt/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  112. data/locale/pt/hammer-cli-katello.po +643 -221
  113. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  114. data/locale/pt_BR/hammer-cli-katello.edit.po +3314 -0
  115. data/locale/pt_BR/hammer-cli-katello.po +1042 -977
  116. data/locale/ro/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  117. data/locale/ro/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
  118. data/locale/ro/hammer-cli-katello.po +643 -221
  119. data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  120. data/locale/ro_RO/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
  121. data/locale/ro_RO/hammer-cli-katello.po +643 -221
  122. data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  123. data/locale/ru/hammer-cli-katello.edit.po +3260 -0
  124. data/locale/ru/hammer-cli-katello.po +936 -909
  125. data/locale/sl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  126. data/locale/sl/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  127. data/locale/sl/hammer-cli-katello.po +645 -223
  128. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  129. data/locale/sv_SE/hammer-cli-katello.edit.po +3256 -0
  130. data/locale/sv_SE/hammer-cli-katello.po +645 -223
  131. data/locale/ta/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  132. data/locale/ta/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  133. data/locale/ta/hammer-cli-katello.po +643 -221
  134. data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  135. data/locale/ta_IN/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  136. data/locale/ta_IN/hammer-cli-katello.po +644 -222
  137. data/locale/te/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  138. data/locale/te/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  139. data/locale/te/hammer-cli-katello.po +645 -223
  140. data/locale/tr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  141. data/locale/tr/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
  142. data/locale/tr/hammer-cli-katello.po +643 -221
  143. data/locale/vi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  144. data/locale/vi/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
  145. data/locale/vi/hammer-cli-katello.po +643 -221
  146. data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  147. data/locale/vi_VN/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
  148. data/locale/vi_VN/hammer-cli-katello.po +643 -221
  149. data/locale/zh/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  150. data/locale/zh/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
  151. data/locale/zh/hammer-cli-katello.po +643 -221
  152. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  153. data/locale/zh_CN/hammer-cli-katello.edit.po +3268 -0
  154. data/locale/zh_CN/hammer-cli-katello.po +1069 -1018
  155. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  156. data/locale/zh_TW/hammer-cli-katello.edit.po +3257 -0
  157. data/locale/zh_TW/hammer-cli-katello.po +721 -665
  158. data/test/data/4.10/foreman_api.json +1 -0
  159. data/test/functional/host/errata/apply_test.rb +7 -37
  160. data/test/functional/host_collection/content_install_test.rb +14 -55
  161. data/test/functional/host_collection/content_remove_test.rb +13 -30
  162. data/test/functional/host_collection/content_update_test.rb +13 -30
  163. data/test/test_helper.rb +1 -1
  164. metadata +54 -4
  165. data/test/functional/host_collection/content_api_expectations.rb +0 -35
@@ -1,59 +1,57 @@
1
- # Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>, 2012. #zanata
2
- # Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>, 2013. #zanata
3
- # jcarbone <jcarbone@redhat.com>, 2013. #zanata
4
- # Corina Roe <croe@redhat.com>, 2014. #zanata
5
- # Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>, 2014. #zanata
6
- # jcarbone <jcarbone@redhat.com>, 2014. #zanata
7
- # Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>, 2015. #zanata
8
- # jcarbone <jcarbone@redhat.com>, 2015. #zanata
9
- # jfenal <jfenal@redhat.com>, 2015. #zanata
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
+ # This file is distributed under the same license as the hammer-cli-katello package.
4
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
+ #
6
+ # Translators:
7
+ # Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2017
8
+ # 21966816214bc546c1fc8a185e75ca1c, 2017
9
+ # Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2017
10
+ # ty breizh <tybreizh29@free.fr>, 2018
11
+ # Baptiste Agasse <baptiste.agasse@gmail.com>, 2018
12
+ # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
13
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2023
14
+ #
10
15
  msgid ""
11
16
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: hammer-cli-katello 0.0.7.6\n"
17
+ "Project-Id-Version: hammer-cli-katello 1.10.0.pre.master\n"
13
18
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
- "PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:27+0000\n"
15
- "Last-Translator: jcarbone <jcarbone@redhat.com>\n"
16
- "Language-Team: French\n"
17
- "Language: fr\n"
19
+ "PO-Revision-Date: 2017-09-11 13:28+0000\n"
20
+ "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2023\n"
21
+ "Language-Team: French (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/fr/)\n"
18
22
  "MIME-Version: 1.0\n"
19
23
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
24
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
22
- "X-Generator: Zanata 3.6.0\n"
25
+ "Language: fr\n"
26
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
27
+ "0 == 0 ? 1 : 2;\n"
23
28
 
24
- #, fuzzy
25
29
  msgid "Manipulate activation keys"
26
30
  msgstr "Manipuler les clés d'activations"
27
31
 
28
32
  msgid "Manipulate organizations"
29
33
  msgstr "Manipuler les organisations"
30
34
 
31
- #, fuzzy
32
- msgid "Manipulate GPG Key actions on the server"
33
- msgstr "Clé GPG"
34
-
35
- msgid "Manipulate lifecycle_environments on the server"
35
+ msgid "Manipulate alternate content sources"
36
36
  msgstr ""
37
37
 
38
- msgid "Get the status of the server"
38
+ msgid "Manipulate content credentials on the server"
39
39
  msgstr ""
40
40
 
41
- #, fuzzy
42
- msgid "Manipulate products"
43
- msgstr "Manipuler les produits."
41
+ msgid "Manipulate lifecycle_environments on the server"
42
+ msgstr "Manipuler les lifecycle_environments sur le serveur"
44
43
 
45
- msgid "View Puppet Module details"
46
- msgstr ""
44
+ msgid "Manipulate products"
45
+ msgstr "Manipuler les produits"
47
46
 
48
47
  msgid "Manipulate repositories"
49
48
  msgstr "Manipuler les référentiels"
50
49
 
51
50
  msgid "Manipulate repository sets on the server"
52
- msgstr ""
51
+ msgstr "Manipuler les ensembles de référentiels sur le serveur"
53
52
 
54
- #, fuzzy
55
53
  msgid "Manipulate subscriptions"
56
- msgstr "Manipuler les abonnements."
54
+ msgstr "Manipuler les abonnements"
57
55
 
58
56
  msgid "Manipulate sync plans"
59
57
  msgstr "Manipuler les plans de synchronisation"
@@ -61,105 +59,206 @@ msgstr "Manipuler les plans de synchronisation"
61
59
  msgid "Manipulate host collections"
62
60
  msgstr "Manipuler les collections d'hôte"
63
61
 
64
- #, fuzzy
65
62
  msgid "Manipulate content views"
66
- msgstr "Manipuler les affichages du contenu."
63
+ msgstr "Manipuler les affichages du contenu"
67
64
 
68
65
  msgid "Manipulate capsule"
69
66
  msgstr "Manipuler la capsule"
70
67
 
71
- #, fuzzy
72
68
  msgid "Manipulate packages"
73
- msgstr "Manipuler la capsule"
69
+ msgstr "Manipuler les paquets"
74
70
 
75
- msgid "Manipulate package groups"
71
+ msgid "Manipulate deb packages"
76
72
  msgstr ""
77
73
 
74
+ msgid "Manipulate package groups"
75
+ msgstr "Manipuler les groupes de paquets"
76
+
78
77
  msgid "Manipulate errata"
78
+ msgstr "Manipuler les errata"
79
+
80
+ msgid "Manipulate files"
81
+ msgstr "Manipuler des fichiers"
82
+
83
+ msgid "Manipulate content units"
79
84
  msgstr ""
80
85
 
81
- msgid "Manipulate ostree branches"
86
+ msgid "Prepare content for export to a disconnected Katello"
82
87
  msgstr ""
83
88
 
84
- #, fuzzy
85
- msgid "Manipulate files"
86
- msgstr "Manipuler la capsule"
89
+ msgid "Import content from an upstream archive."
90
+ msgstr ""
87
91
 
88
92
  msgid "View Module Streams"
93
+ msgstr "Voir les flux de modules"
94
+
95
+ msgid "Manipulate source RPMs"
96
+ msgstr ""
97
+
98
+ msgid "Simple content access commands"
99
+ msgstr ""
100
+
101
+ msgid "Manipulate docker content"
89
102
  msgstr ""
90
103
 
91
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
92
104
  msgid "ID"
93
105
  msgstr "ID"
94
106
 
95
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
96
107
  msgid "Name"
97
108
  msgstr "Nom"
98
109
 
99
- #, fuzzy
110
+ msgid "Type"
111
+ msgstr "Type"
112
+
113
+ msgid "Alternate Content Source created."
114
+ msgstr ""
115
+
116
+ msgid "Could not create the Alternate Content Source."
117
+ msgstr ""
118
+
119
+ msgid "Label"
120
+ msgstr "Balise"
121
+
122
+ msgid "Description"
123
+ msgstr "Description"
124
+
125
+ msgid "Base URL"
126
+ msgstr ""
127
+
128
+ msgid "Content type"
129
+ msgstr ""
130
+
131
+ msgid "Alternate content source type"
132
+ msgstr ""
133
+
134
+ msgid "Upstream username"
135
+ msgstr ""
136
+
137
+ msgid "Verify SSL"
138
+ msgstr ""
139
+
140
+ msgid "SSL CA Cert"
141
+ msgstr ""
142
+
143
+ msgid "Id"
144
+ msgstr "Id"
145
+
146
+ msgid "SSL Client Cert"
147
+ msgstr ""
148
+
149
+ msgid "SSL Client Key"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid "Subpaths"
153
+ msgstr ""
154
+
155
+ msgid "Products"
156
+ msgstr "Produits"
157
+
158
+ msgid "Organization ID"
159
+ msgstr "ID de l’organisation"
160
+
161
+ msgid "Smart proxies"
162
+ msgstr ""
163
+
164
+ msgid "URL"
165
+ msgstr "URL"
166
+
167
+ msgid "Download policy"
168
+ msgstr ""
169
+
170
+ msgid "Alternate Content Source updated."
171
+ msgstr ""
172
+
173
+ msgid "Could not update the Alternate Content Source."
174
+ msgstr ""
175
+
176
+ msgid "Alternate Content Source deleted."
177
+ msgstr ""
178
+
179
+ msgid "Could not delete the Alternate Content Source."
180
+ msgstr ""
181
+
182
+ msgid "Alternate content source is being refreshed in task %{id}."
183
+ msgstr ""
184
+
185
+ msgid "Could not refresh the alternate content source"
186
+ msgstr ""
187
+
100
188
  msgid "Host Limit"
101
- msgstr "Limite"
189
+ msgstr "Limite d'hôtes"
102
190
 
103
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Host_Groups
104
191
  msgid "Lifecycle Environment"
105
192
  msgstr "Environnement de cycle de vie"
106
193
 
107
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
108
194
  msgid "Content View"
109
- msgstr "Affichage du contenu"
195
+ msgstr "Vue du contenu"
110
196
 
111
- # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RedHatCloudFormsLifeCycle, document RedHatCouldFormsLifeCycle.html, author Sam Friedmann
112
197
  msgid "Unlimited"
113
198
  msgstr "Illimité"
114
199
 
115
200
  msgid "%{consumed} of %{limit}"
116
- msgstr "%{consumed} sur %{limit}"
117
-
118
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
119
- msgid "Description"
120
- msgstr "Description"
201
+ msgstr "%{consumed} de %{limit} "
121
202
 
122
203
  msgid "Auto Attach"
204
+ msgstr "Auto-Attach"
205
+
206
+ msgid "Release Version"
207
+ msgstr "Version de sortie"
208
+
209
+ msgid "Associated Hosts"
210
+ msgstr ""
211
+
212
+ msgid "Host Collections"
213
+ msgstr "Collections d'hôtes"
214
+
215
+ msgid "Content Overrides"
216
+ msgstr ""
217
+
218
+ msgid "Content Label"
219
+ msgstr ""
220
+
221
+ msgid "Value"
222
+ msgstr ""
223
+
224
+ msgid "System Purpose"
123
225
  msgstr ""
124
226
 
125
227
  msgid "Service Level"
228
+ msgstr "Niveau de service"
229
+
230
+ msgid "Purpose Usage"
126
231
  msgstr ""
127
232
 
128
- msgid "Release Version"
129
- msgstr "Version de publication"
233
+ msgid "Purpose Role"
234
+ msgstr ""
130
235
 
131
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard
132
- msgid "Host Collections"
133
- msgstr "Collections d'hôtes"
236
+ msgid "Purpose Addons"
237
+ msgstr ""
134
238
 
135
- #, fuzzy
136
239
  msgid "Activation key created."
137
- msgstr "Clé d'activation activée"
240
+ msgstr "Clé d'activation activée."
138
241
 
139
242
  msgid "Could not create the activation key"
140
243
  msgstr "Impossible de créer la clé d'activation"
141
244
 
142
245
  msgid "Copy an activation key"
143
- msgstr ""
246
+ msgstr "Copier une clé d'activation|"
144
247
 
145
- #, fuzzy
146
248
  msgid "Activation key copied."
147
- msgstr "Clé d'activation activée"
249
+ msgstr "Clé d'activation copiée."
148
250
 
149
- #, fuzzy
150
251
  msgid "Could not copy the activation key"
151
- msgstr "Impossible de créer la clé d'activation"
252
+ msgstr "Impossible de copier la clé d'activation"
152
253
 
153
- #, fuzzy
154
254
  msgid "Activation key updated."
155
- msgstr "Clé d'activation mise à jour"
255
+ msgstr "Clé d'activation mise à jour."
156
256
 
157
257
  msgid "Could not update the activation key"
158
258
  msgstr "Impossible de mettre à jour la clé d'activation"
159
259
 
160
- #, fuzzy
161
260
  msgid "Activation key deleted."
162
- msgstr "Clé d'activation supprimée"
261
+ msgstr "Clé d'activation supprimée."
163
262
 
164
263
  msgid "Could not delete the activation key"
165
264
  msgstr "Impossible de supprimer la clé d'activation"
@@ -167,56 +266,35 @@ msgstr "Impossible de supprimer la clé d'activation"
167
266
  msgid "List associated subscriptions"
168
267
  msgstr "Répertorier les abonnements associés"
169
268
 
170
- # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author Sam Friedmann
171
269
  msgid "Attached"
172
- msgstr "Attaché"
270
+ msgstr "Joint"
173
271
 
174
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
175
272
  msgid "Quantity"
176
273
  msgstr "Quantité"
177
274
 
178
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
179
275
  msgid "Start Date"
180
- msgstr "Date de début"
276
+ msgstr "Date de départ"
181
277
 
182
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
183
278
  msgid "End Date"
184
- msgstr "Date de fin"
279
+ msgstr "Date de Fin"
185
280
 
186
- # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version ProductionSupportScopeofCoverage, document ProductionSupportScopeofCoverage.html, author jfenal
187
281
  msgid "Support"
188
- msgstr "Nous prenons en charge l'assistance à"
282
+ msgstr "Assistance"
189
283
 
190
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
191
284
  msgid "Contract"
192
285
  msgstr "Contrat"
193
286
 
194
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
195
287
  msgid "Account"
196
288
  msgstr "Compte"
197
289
 
198
- # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RedHatCloudFormsLifeCycle, document RedHatCouldFormsLifeCycle.html, author Sam Friedmann
199
- #, fuzzy
200
- msgid ""
201
- "#{data['consumed']} out of #{data['quantity'] == -1 ? 'Unlimited' : data['quan"
202
- "tity']}"
203
- msgstr "Illimité"
204
-
205
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
206
- #, fuzzy
207
290
  msgid "ID of the activation key"
208
- msgstr "ID"
291
+ msgstr "ID de la clé d'activation"
209
292
 
210
293
  msgid "Activation key name to search by"
211
294
  msgstr "Nom de la clé d'activation avec lequel effectuer la recherche"
212
295
 
213
- #, fuzzy
214
- msgid "ID of subscription"
215
- msgstr "Supprimer l'abonnement"
216
-
217
- #, fuzzy
218
296
  msgid "Subscription added to activation key."
219
- msgstr "Abonnement ajouté à la clé d'activation"
297
+ msgstr "Abonnement ajouté à la clé d'activation."
220
298
 
221
299
  msgid "Could not add subscription to activation key"
222
300
  msgstr "Impossible d'ajouter l'abonnement à la clé d'activation"
@@ -224,9 +302,11 @@ msgstr "Impossible d'ajouter l'abonnement à la clé d'activation"
224
302
  msgid "Remove subscription"
225
303
  msgstr "Supprimer l'abonnement"
226
304
 
227
- #, fuzzy
305
+ msgid "ID of subscription"
306
+ msgstr "ID de l'abonnement"
307
+
228
308
  msgid "Subscription removed from activation key."
229
- msgstr "Abonnement supprimé de la clé d'activation"
309
+ msgstr "Abonnement supprimé de la clé d'activation."
230
310
 
231
311
  msgid "Could not remove subscription from activation key"
232
312
  msgstr "Impossible de supprimer l'abonnement de la clé d'activation"
@@ -234,698 +314,804 @@ msgstr "Impossible de supprimer l'abonnement de la clé d'activation"
234
314
  msgid "List associated host collections"
235
315
  msgstr "Répertorier les collections d'hôtes associées"
236
316
 
237
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
238
- #, fuzzy
239
317
  msgid "ID of activation key"
240
- msgstr "ID"
318
+ msgstr "ID de la clé d'activation"
241
319
 
242
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
243
- #, fuzzy
244
320
  msgid "Name of activation key"
245
- msgstr "Nom"
321
+ msgstr "Nom de la clé d'activation"
246
322
 
247
- #, fuzzy
248
323
  msgid "The repository has been associated."
249
- msgstr "Le référentiel a été associé"
324
+ msgstr "Le référentiel a été associé."
250
325
 
251
326
  msgid "Could not add repository"
252
327
  msgstr "Impossible d'ajouter le référentiel"
253
328
 
254
- #, fuzzy
255
329
  msgid "The repository has been removed."
256
- msgstr "Le référentiel a été supprimé"
330
+ msgstr "Le référentiel a été supprimé."
257
331
 
258
332
  msgid "Could not remove repository"
259
333
  msgstr "Impossible de supprimer le référentiel"
260
334
 
261
- #, fuzzy
262
335
  msgid "The host collection has been associated."
263
- msgstr "La collection d'hôte a été associée"
336
+ msgstr "La collection d'hôte a été associée."
264
337
 
265
338
  msgid "Could not add host collection"
266
339
  msgstr "Impossible d'ajouter la collection d'hôte"
267
340
 
268
- #, fuzzy
269
341
  msgid "The host collection has been removed."
270
- msgstr "La collection d'hôte a été supprimée"
342
+ msgstr "La collection d'hôte a été supprimée."
271
343
 
272
344
  msgid "Could not remove host collection"
273
345
  msgstr "Impossible de supprimer la collection d'hôte"
274
346
 
275
- #, fuzzy
276
347
  msgid "The host has been added."
277
- msgstr "L'hôte de contenu a été ajouté"
348
+ msgstr "L'hôte a été ajouté."
278
349
 
279
- #, fuzzy
280
350
  msgid "Could not add host"
281
- msgstr "Impossible d'ajouter la version"
351
+ msgstr "Impossible d'ajouter un hôte"
282
352
 
283
- #, fuzzy
284
353
  msgid "The host has been removed."
285
- msgstr "Le référentiel a été supprimé"
354
+ msgstr "L'hôte a été supprimé."
286
355
 
287
- #, fuzzy
288
356
  msgid "Could not remove host"
289
- msgstr "Impossible de supprimer la version"
357
+ msgstr "Impossible de supprimer l'hôte"
290
358
 
291
359
  msgid "Manage the capsule content"
292
360
  msgstr "Gérer le contenu de la capsule"
293
361
 
294
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
295
362
  msgid "Organization"
296
363
  msgstr "Organisation"
297
364
 
298
- #, fuzzy
299
365
  msgid "Lifecycle environment successfully added to the capsule."
300
- msgstr "L'environnement du cycle de vie a été ajouté à la capsule"
366
+ msgstr "L'environnement du cycle de vie a été ajouté à la capsule."
301
367
 
302
368
  msgid "Could not add the lifecycle environment to the capsule"
303
369
  msgstr "Impossible d'ajouter l'environnement du cycle de vie à la capsule"
304
370
 
305
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
306
- #, fuzzy
307
- msgid "Organization ID"
308
- msgstr "Organisation"
309
-
310
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
311
- #, fuzzy
312
371
  msgid "Organization name"
313
- msgstr "Organisation"
372
+ msgstr "Nom de l'organisation"
314
373
 
315
- #, fuzzy
316
374
  msgid "Lifecycle environment successfully removed from the capsule."
317
- msgstr "L'environnement du cycle de vie a été supprimé de la capsule"
375
+ msgstr "L'environnement du cycle de vie a été retiré avec succès de la capsule."
318
376
 
319
377
  msgid "Could not remove the lifecycle environment from the capsule"
320
378
  msgstr "Impossible de supprimer l'environnement du cycle de vie de la capsule"
321
379
 
322
- #, fuzzy
323
380
  msgid "Capsule content is being synchronized in task %{id}."
324
- msgstr "Le contenu de la capsule est en cours de synchronisation dans la tâche %{id}"
381
+ msgstr "Le contenu de la capsule est en cours de synchronisation dans la tâche %{id}."
325
382
 
326
383
  msgid "Could not synchronize capsule content"
327
384
  msgstr "Impossible de synchroniser le contenu de la capsule"
328
385
 
329
386
  msgid "Last sync"
330
- msgstr ""
387
+ msgstr "Dernière Sync"
331
388
 
332
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
333
389
  msgid "Status"
334
390
  msgstr "Statut"
335
391
 
336
392
  msgid "Currently running sync tasks"
337
- msgstr ""
393
+ msgstr "Tâches de synchronisation en cours"
338
394
 
339
395
  msgid "Task id"
340
- msgstr ""
396
+ msgstr "Id tâche"
341
397
 
342
398
  msgid "Progress"
343
- msgstr ""
399
+ msgstr "En cours"
344
400
 
345
401
  msgid "Last failure"
346
- msgstr ""
402
+ msgstr "Dernier échec"
347
403
 
348
- #, fuzzy
349
404
  msgid "Messages"
350
- msgstr "Message : %s"
405
+ msgstr "Messages"
351
406
 
352
407
  msgid "Capsule is synchronized"
353
- msgstr ""
408
+ msgstr "La capsule est synchronisée"
354
409
 
355
410
  msgid "%{count} environment(s) can be synchronized: %{names}"
356
- msgstr ""
411
+ msgstr "Les environnements %{count} peuvent être synchronisés : %{names}"
357
412
 
358
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Host_Groups
359
- #, fuzzy
360
413
  msgid "Lifecycle Environments"
361
- msgstr "Environnement de cycle de vie"
414
+ msgstr "Environnements de cycle de vie"
362
415
 
363
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
364
- #, fuzzy
365
416
  msgid "Content Views"
366
- msgstr "Affichage du contenu"
417
+ msgstr "Affichages du contenu"
367
418
 
368
419
  msgid "Composite"
369
420
  msgstr "Composite"
370
421
 
371
- #, fuzzy
372
422
  msgid "Last Published"
373
- msgstr "Publiées"
423
+ msgstr "Dernière publication"
374
424
 
375
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
376
425
  msgid "Content"
377
426
  msgstr "Contenu"
378
427
 
379
- msgid "Hosts"
428
+ msgid "Hosts"
429
+ msgstr "Hôtes"
430
+
431
+ msgid "Yum repos"
432
+ msgstr "Référentiels Yum"
433
+
434
+ msgid "Container Image repos"
435
+ msgstr "Référentiels d'images de conteneurs"
436
+
437
+ msgid "Packages"
438
+ msgstr "Packages"
439
+
440
+ msgid "Package groups"
441
+ msgstr "Groupes de packages"
442
+
443
+ msgid "Errata"
444
+ msgstr "Errata"
445
+
446
+ msgid "Content Source name"
447
+ msgstr ""
448
+
449
+ msgid "Content Source"
450
+ msgstr "Source de contenu"
451
+
452
+ msgid "Kickstart repository name"
453
+ msgstr ""
454
+
455
+ msgid "Please provide --lifecycle-environment-id"
456
+ msgstr "Veuillez fournir --lifecycle-environment-id"
457
+
458
+ msgid "Please provide --content-view-id"
459
+ msgstr "Veuillez fournir --content-view-id"
460
+
461
+ msgid ""
462
+ "No such repository with name %{name}, in lifecycle environment %{environment_i"
463
+ "d} and content view %{content_view_id}"
464
+ msgstr ""
465
+ "Aucun référentiel avec le nom %{name}, dans l'environnement de cycle de vie %{"
466
+ "environment_id} et la vue de contenu % {content_view_id} n’existe"
467
+
468
+ msgid "Use %s instead"
469
+ msgstr ""
470
+
471
+ msgid "Lifecycle environment name to search by"
472
+ msgstr "Nom de l'environnement du cycle de vie avec lequel effectuer la recherche"
473
+
474
+ msgid "Duration: %sms"
475
+ msgstr "Durée : %sms"
476
+
477
+ msgid "Message: %s"
478
+ msgstr "Message : %s"
479
+
480
+ msgid "Name of the composite content view"
481
+ msgstr "Nom de l’affichage de contenu composite"
482
+
483
+ msgid "Content Type"
484
+ msgstr "Type de contenu"
485
+
486
+ msgid "Product"
487
+ msgstr "Produit"
488
+
489
+ msgid "Content Credential created."
490
+ msgstr ""
491
+
492
+ msgid "Could not create Content Credential"
493
+ msgstr ""
494
+
495
+ msgid "Key file"
496
+ msgstr ""
497
+
498
+ msgid "Content Credential updated."
499
+ msgstr ""
500
+
501
+ msgid "Could not update Content Credential"
502
+ msgstr ""
503
+
504
+ msgid "Content Credential deleted."
505
+ msgstr ""
506
+
507
+ msgid "Could not delete the Content Credential"
508
+ msgstr ""
509
+
510
+ msgid ""
511
+ "Writes export metadata to disk for use by the importing Katello. This command "
512
+ "only needs to be used if the export was performed asynchronously or if the met"
513
+ "adata was lost"
514
+ msgstr ""
515
+
516
+ msgid "Generate metadata based on output of the specified export task"
517
+ msgstr ""
518
+
519
+ msgid "Generate metadata based on specified export history"
520
+ msgstr ""
521
+
522
+ msgid "No export history was found. Verify the value given for --task-id or --id"
523
+ msgstr ""
524
+
525
+ msgid ""
526
+ "Generates listing file on each directory of a syncable export. This command on"
527
+ "ly needs to be used if the export was performed asynchronously or if the listi"
528
+ "ng files were lost. Assumes the syncable export directory is accessible on dis"
529
+ "k"
530
+ msgstr ""
531
+
532
+ msgid "Generate listing files for a syncable export task"
533
+ msgstr ""
534
+
535
+ msgid "Generate listing files based on specified export history"
536
+ msgstr ""
537
+
538
+ msgid "Destination Server"
539
+ msgstr ""
540
+
541
+ msgid "Path"
542
+ msgstr "Chemin"
543
+
544
+ msgid "Content View Version"
545
+ msgstr ""
546
+
547
+ msgid "Content View Version ID"
548
+ msgstr "ID Contenu Vue Version"
549
+
550
+ msgid "Created at"
551
+ msgstr "Créé le"
552
+
553
+ msgid "Updated at"
554
+ msgstr "Mis à jour le"
555
+
556
+ msgid "Performs a full export a content view version"
557
+ msgstr ""
558
+
559
+ msgid "Performs a full export of the organization's library environment"
560
+ msgstr ""
561
+
562
+ msgid "Performs a full export of a repository"
563
+ msgstr ""
564
+
565
+ msgid "Could not fetch the export history"
566
+ msgstr ""
567
+
568
+ msgid "Once the task completes the listing files may be generated with the command:"
569
+ msgstr ""
570
+
571
+ msgid ""
572
+ "Once the task completes the export metadata must be generated with the command"
573
+ ":"
574
+ msgstr ""
575
+
576
+ msgid "Can not fetch export history from an unfinished task"
577
+ msgstr ""
578
+
579
+ msgid ""
580
+ "Cannot generate listing files for this export since it is not syncable. It was"
581
+ " not generated with --format=syncable."
582
+ msgstr ""
583
+
584
+ msgid ""
585
+ "Export History does not have the path specified. The task may have errored out"
586
+ "."
587
+ msgstr ""
588
+
589
+ msgid ""
590
+ "NOTE: Unable to fully export this version because it contains repositories wit"
591
+ "hout the 'immediate' download policy. Update the download policy and sync affe"
592
+ "cted repositories. Once synced republish the content view and export the gener"
593
+ "ated version."
594
+ msgstr ""
595
+
596
+ msgid ""
597
+ "NOTE: Unable to fully export this repository because it does not have the 'imm"
598
+ "ediate' download policy. Update the download policy, sync the repository and e"
599
+ "xport."
600
+ msgstr ""
601
+
602
+ msgid ""
603
+ "NOTE: Unable to fully export this organization's library because it contains r"
604
+ "epositories without the 'immediate' download policy. Update the download polic"
605
+ "y and sync affected repositories to include them in the export."
606
+ msgstr ""
607
+
608
+ msgid "Use the following command to update the download policy of these repositories."
609
+ msgstr ""
610
+
611
+ msgid "Repository is being exported in task %{id}."
612
+ msgstr "Le référentiel est exporté dans la tâche %{id}."
613
+
614
+ msgid "Could not export the repository"
615
+ msgstr "Impossible d'exporter le référentiel"
616
+
617
+ msgid "Filter repositories by name."
618
+ msgstr ""
619
+
620
+ msgid "Library environment is being exported in task %{id}."
621
+ msgstr ""
622
+
623
+ msgid "Could not export the library"
624
+ msgstr ""
625
+
626
+ msgid ""
627
+ "Fails if any of the repositories belonging to this organization are unexportab"
628
+ "le."
629
+ msgstr ""
630
+
631
+ msgid "Content view version is being exported in task %{id}."
632
+ msgstr ""
633
+
634
+ msgid "Could not export the content view version"
635
+ msgstr ""
636
+
637
+ msgid "Fails if any of the repositories belonging to this version are unexportable."
638
+ msgstr ""
639
+
640
+ msgid "Filter versions by version number."
641
+ msgstr ""
642
+
643
+ msgid "Performs an incremental export of a content view version"
380
644
  msgstr ""
381
645
 
382
- # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author Sam Friedmann
383
- #, fuzzy
384
- msgid "Products"
385
- msgstr "Produit"
646
+ msgid "Performs an incremental export of the organization's library environment"
647
+ msgstr ""
386
648
 
387
- msgid "Yum repos"
649
+ msgid "Performs an incremental export of a repository"
388
650
  msgstr ""
389
651
 
390
- msgid "Container Image repos"
652
+ msgid ""
653
+ "Location of the metadata.json file. This is not required if the metadata.json "
654
+ "file is already in the archive directory."
391
655
  msgstr ""
392
656
 
393
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
394
- msgid "Packages"
395
- msgstr "Packages"
657
+ msgid "Archive is being imported in task %{id}."
658
+ msgstr ""
396
659
 
397
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
398
- #, fuzzy
399
- msgid "Package groups"
400
- msgstr "Groupes de packages"
660
+ msgid "Could not import the archive."
661
+ msgstr ""
401
662
 
402
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
403
- msgid "Errata"
404
- msgstr "Errata"
663
+ msgid "Imports a content archive to a content view version"
664
+ msgstr ""
405
665
 
406
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
407
- #, fuzzy
408
- msgid "Puppet modules"
409
- msgstr "Modules Puppet"
666
+ msgid "Imports a content archive to an organization's library lifecycle environment"
667
+ msgstr ""
410
668
 
411
- #, fuzzy
412
- msgid "Name of the composite content view"
413
- msgstr "Créer un affichage du contenu composite"
669
+ msgid "Imports a repository"
670
+ msgstr ""
414
671
 
415
672
  msgid "Override product content defaults"
416
- msgstr ""
673
+ msgstr "Remplacer les valeurs par défaut du contenu du produit"
417
674
 
418
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
419
- #, fuzzy
420
675
  msgid "Updated content override."
421
- msgstr "Mis à jour"
676
+ msgstr "Mise à jour du contenu."
422
677
 
423
- #, fuzzy
424
678
  msgid "Could not update content override"
425
- msgstr "Impossible de mettre à jour l'hôte du contenu"
679
+ msgstr "Impossible de mettre à jour le contenu substitué"
426
680
 
427
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
428
- #, fuzzy
429
681
  msgid "Label of the content"
430
- msgstr "Étiquette"
682
+ msgstr "Balise du contenu"
431
683
 
432
684
  msgid ""
433
685
  "Override parameter key or name.\n"
434
686
  "To enable or disable a repo select 'enabled'.\n"
435
687
  "Default value: enabled"
436
688
  msgstr ""
689
+ "Remplacer la clé ou le nom du paramètre.\n"
690
+ "Pour activer ou désactiver un repo, sélectionnez 'activer'.\n"
691
+ "Valeur par défaut : activé"
437
692
 
438
693
  msgid "Override value. Note for repo enablement you can use a boolean value"
439
694
  msgstr ""
695
+ "Valeur de remplacement. Note : pour l'activation des repo, vous pouvez utilise"
696
+ "r une valeur booléenne"
440
697
 
441
698
  msgid "Remove a content override"
442
- msgstr ""
699
+ msgstr "Suppression d'un remplacement de contenu"
443
700
 
444
- msgid "Content View ID"
445
- msgstr "ID de l'affichage de contenu"
701
+ msgid "Version"
702
+ msgstr "Version"
446
703
 
447
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
448
- msgid "Label"
449
- msgstr "Étiquette"
704
+ msgid "Filename"
705
+ msgstr "Nom du fichier"
706
+
707
+ msgid "Content View ID"
708
+ msgstr "ID de la vue de contenu"
450
709
 
451
710
  msgid "Repository IDs"
452
711
  msgstr "ID de référentiel"
453
712
 
454
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
455
- #, fuzzy
456
713
  msgid "Content Host Count"
457
- msgstr "Contenu"
714
+ msgstr "Nombre Hôte de contenu"
715
+
716
+ msgid "Solve Dependencies"
717
+ msgstr ""
458
718
 
459
- # translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author Sam Friedmann
460
- #, fuzzy
461
719
  msgid "Yum Repositories"
462
- msgstr "Référentiels"
720
+ msgstr "Référentiels Yum"
463
721
 
464
- # translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author Sam Friedmann
465
- #, fuzzy
466
722
  msgid "Container Image Repositories"
467
- msgstr "Référentiels"
723
+ msgstr "Référentiels d'images de conteneur"
468
724
 
469
- # translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author Sam Friedmann
470
- #, fuzzy
471
725
  msgid "OSTree Repositories"
472
- msgstr "Référentiels"
473
-
474
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
475
- msgid "Puppet Modules"
476
- msgstr "Modules Puppet"
477
-
478
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
479
- msgid "UUID"
480
- msgstr "UUID"
481
-
482
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
483
- msgid "Author"
484
- msgstr "Auteur"
726
+ msgstr "Référentiels OSTree"
485
727
 
486
- # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version BRMS_5.2.0_User_Guide, document Section-IDE
487
728
  msgid "Versions"
488
729
  msgstr "Versions"
489
730
 
490
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
491
- msgid "Version"
492
- msgstr "Version"
493
-
494
731
  msgid "Published"
495
- msgstr "Publiées"
732
+ msgstr "Publié"
496
733
 
497
- # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30481-632191, author Corina Roe
498
734
  msgid "Components"
499
735
  msgstr "Composants"
500
736
 
501
737
  msgid "Activation Keys"
502
- msgstr ""
738
+ msgstr "Clés d'activation"
503
739
 
504
- #, fuzzy
505
740
  msgid "Content view created."
506
- msgstr "Affichage du contenu créé"
741
+ msgstr "Vue de contenu créée."
507
742
 
508
743
  msgid "Could not create the content view"
509
- msgstr "Impossible de créer l'affichage du contenu"
744
+ msgstr "Impossible de créer la vue de contenu"
510
745
 
511
746
  msgid "Create a composite content view"
512
- msgstr "Créer un affichage du contenu composite"
747
+ msgstr "Créer une vue de contenu composite"
513
748
 
514
- msgid "Copy a content view"
749
+ msgid "Designate this Content View for importing from upstream servers only."
515
750
  msgstr ""
516
751
 
752
+ msgid "Copy a content view"
753
+ msgstr "Afficher un affichage de contenu"
754
+
517
755
  msgid "Content view name to search by"
518
756
  msgstr "Nom de l'affichage du contenu avec lequel effectuer la recherche"
519
757
 
520
- #, fuzzy
521
758
  msgid "New content view name"
522
- msgstr "Nom de l'affichage de contenu"
759
+ msgstr "Nouveau nom de la vue de contenu"
523
760
 
524
- #, fuzzy
525
761
  msgid "Content view copied."
526
- msgstr "Affichage du contenu créé"
762
+ msgstr "Vue de contenu copiée."
527
763
 
528
- #, fuzzy
529
764
  msgid "Could not copy the content view"
530
- msgstr "Impossible de créer l'affichage du contenu"
765
+ msgstr "Impossible de créer la vue de contenu"
531
766
 
532
- #, fuzzy
533
767
  msgid "Content view updated."
534
- msgstr "Affichage de contenu mis à jour"
768
+ msgstr "Affichage de contenu mis à jour."
535
769
 
536
770
  msgid "Could not update the content view"
537
771
  msgstr "Impossible de mettre à jour l'affichage du contenu"
538
772
 
539
- #, fuzzy
540
773
  msgid "Content view is being deleted with task %{id}."
541
- msgstr "L'affichage du contenu est en cours de suppression avec la tâche %{id}"
774
+ msgstr "L'affichage du contenu est en cours de suppression avec la tâche %{id}."
542
775
 
543
776
  msgid "Could not delete the content view"
544
777
  msgstr "Impossible de supprimer l'affichage du contenu"
545
778
 
546
- #, fuzzy
547
779
  msgid "Content view is being published with task %{id}."
548
- msgstr "L'affichage du contenu est en cours de publication avec la tâche %{id}"
780
+ msgstr "L'affichage du contenu est en cours de publication avec la tâche %{id}."
549
781
 
550
782
  msgid "Could not publish the content view"
551
- msgstr "Impossible de publier l'affichage de contenu"
783
+ msgstr "Impossible de publier la vue de contenu"
784
+
785
+ msgid "Names for Lifecycle Environment"
786
+ msgstr ""
552
787
 
553
- #, fuzzy
554
788
  msgid "Content view is being removed from environment with task %{id}."
555
789
  msgstr ""
556
790
  "L'affichage du contenu est en cours de suppression de l'environnement avec la "
557
- "tâche %{id}"
791
+ "tâche%{id}."
558
792
 
559
793
  msgid "Could not remove the content view from environment"
560
794
  msgstr "Impossible de supprimer l'affichage du contenu de l'environnement"
561
795
 
562
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
563
- #, fuzzy
564
- msgid "Version ids to remove"
565
- msgstr "Version"
566
-
567
- msgid "Environment ids to remove"
568
- msgstr ""
569
-
570
- #, fuzzy
571
796
  msgid "Content view objects are being removed task %{id}."
572
797
  msgstr ""
573
798
  "Les objets d'affichage du contenu sont en cours de suppression de la tâche %{i"
574
- "d}"
799
+ "d}."
575
800
 
576
801
  msgid "Could not remove objects from content view"
577
802
  msgstr "Impossible de supprimer les objets de l'affichage du contenu"
578
803
 
579
804
  msgid "Add a content view version to a composite view"
805
+ msgstr "Ajouter une version de la vue de contenu à une vue composite"
806
+
807
+ msgid "Content view id to search by"
580
808
  msgstr ""
581
809
 
582
- #, fuzzy
583
810
  msgid "The component version has been added."
584
- msgstr "La version du composant a été ajoutée"
811
+ msgstr "La version du composant a été ajoutée."
585
812
 
586
813
  msgid "Could not add version"
587
814
  msgstr "Impossible d'ajouter la version"
588
815
 
589
816
  msgid "Remove a content view version from a composite view"
590
- msgstr ""
817
+ msgstr "Supprimer une version de la vue de contenu d'une vue composite"
591
818
 
592
- #, fuzzy
593
819
  msgid "The component version has been removed."
594
- msgstr "La version du composant a été supprimée"
820
+ msgstr "La version du composant a été supprimée."
595
821
 
596
822
  msgid "Could not remove version"
597
823
  msgstr "Impossible de supprimer la version"
598
824
 
599
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
600
- #, fuzzy
601
825
  msgid "Content View identifier of the component who's latest version is desired"
602
- msgstr "Affichage du contenu"
826
+ msgstr ""
827
+ "L'identifiant de la vue du contenu du composant dont la dernière version est s"
828
+ "ouhaitée"
603
829
 
604
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
605
- #, fuzzy
606
830
  msgid "Content View name of the component who's latest version is desired"
607
- msgstr "Affichage du contenu"
831
+ msgstr ""
832
+ "Le nom de la vue du contenu du composant dont la dernière version est souhaité"
833
+ "e"
608
834
 
609
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
610
- #, fuzzy
611
835
  msgid "Content View Version identifier of the component"
612
- msgstr "Affichage du contenu"
836
+ msgstr "La version de l’affichage du contenu du composant"
613
837
 
614
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
615
- #, fuzzy
616
838
  msgid ""
617
839
  "Content View Version number of the component. Either use this or --component-c"
618
840
  "ontent-view-version-id option"
619
- msgstr "Affichage du contenu"
841
+ msgstr ""
842
+ "Numéro de version de la vue du contenu du composant. Utilisez soit cette optio"
843
+ "n, soit l'option --component-content-view-version-id"
620
844
 
621
845
  msgid "Select the latest version of the components content view is desired"
622
- msgstr ""
846
+ msgstr "Sélectionnez la dernière version de la vue du contenu des composants souhaitée"
623
847
 
624
848
  msgid "Please provide --component-content-view-id"
625
- msgstr ""
849
+ msgstr "Veuillez fournir --component-content-view-id"
626
850
 
627
851
  msgid ""
628
852
  "Please provide --component-content-view-version-id or --component-content-view"
629
853
  "-version or --latest for the latest version"
630
854
  msgstr ""
855
+ "Veuillez fournir --component-content-view-version-id ou --component-content-vi"
856
+ "ew-version ou --latest pour la dernière version"
631
857
 
632
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
633
- msgid "Id"
634
- msgstr "Id"
858
+ msgid "Content View Id"
859
+ msgstr ""
860
+
861
+ msgid "Component Id"
862
+ msgstr ""
635
863
 
636
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
637
- #, fuzzy
638
864
  msgid "Current Version"
639
- msgstr "Version"
865
+ msgstr "Version actuelle"
640
866
 
641
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
642
- #, fuzzy
643
867
  msgid "Version Id"
644
- msgstr "Version"
868
+ msgstr "Id de la version"
645
869
 
646
870
  msgid "Latest"
647
- msgstr ""
871
+ msgstr "Les plus récents"
648
872
 
649
- #, fuzzy
650
873
  msgid "No Published Version"
651
- msgstr "Publiées"
874
+ msgstr "Aucune version publiée"
652
875
 
653
876
  msgid "Component added to content view."
654
- msgstr ""
877
+ msgstr "Composant ajouté à la vue du contenu."
655
878
 
656
- #, fuzzy
657
879
  msgid "Could not add the component"
658
- msgstr "Impossible de télécharger le contenu"
880
+ msgstr "Impossible d'ajouter le composant"
659
881
 
660
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
661
- #, fuzzy
662
882
  msgid "Content view component updated."
663
- msgstr "Contenu"
883
+ msgstr "Mise à jour du composant de la vue du contenu."
664
884
 
665
- #, fuzzy
666
885
  msgid "Could not update the content view component"
667
- msgstr "Impossible de mettre à jour l'affichage du contenu"
886
+ msgstr "Impossible de mettre à jour le composant de la vue du contenu"
668
887
 
669
888
  msgid ""
670
889
  "Array of component content view names to remove. Comma separated list of value"
671
890
  "s"
672
891
  msgstr ""
892
+ "Tableau des noms de vues de contenu de composants à supprimer. Liste de valeur"
893
+ "s séparées par des virgules"
673
894
 
674
895
  msgid ""
675
896
  "Array of component content view identfiers to remove. Comma separated list of "
676
897
  "values"
677
898
  msgstr ""
899
+ "Tableau des identifiants de vue du contenu du composant à supprimer. Liste de "
900
+ "valeurs séparées par des virgules"
678
901
 
679
- # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30481-632191, author Corina Roe
680
- #, fuzzy
681
902
  msgid "Components removed from content view."
682
- msgstr "Composants"
903
+ msgstr "Composants supprimés de l'affichage du contenu."
683
904
 
684
- #, fuzzy
685
905
  msgid "Could not remove the components"
686
- msgstr "Impossible de télécharger le contenu"
687
-
688
- msgid "Latest(Currently %s)"
689
- msgstr "Dernier (actuellement %s)"
690
-
691
- #, fuzzy
692
- msgid "Puppet module added to content view."
693
- msgstr "Module Puppet ajouté à l'affichage du contenu"
906
+ msgstr "Impossible de supprimer les composants"
694
907
 
695
- msgid "Could not add the puppet module"
696
- msgstr "Impossible d'ajouter le module Puppet"
697
-
698
- #, fuzzy
699
- msgid "Puppet module removed from content view."
700
- msgstr "Module Puppet supprimé de l'affichage du contenu"
701
-
702
- msgid "Couldn't remove puppet module from the content view"
703
- msgstr "Impossible de supprimer le module puppet de l'affichage du contenu"
704
-
705
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
706
- #, fuzzy
707
908
  msgid "Content View numeric identifier"
708
- msgstr "Affichage du contenu"
909
+ msgstr "Identifiant numérique d'affichage du contenu"
709
910
 
710
- #, fuzzy
711
911
  msgid "Content View name"
712
- msgstr "Nom de l'affichage de contenu"
912
+ msgstr "Nom de la vue de contenu"
713
913
 
714
914
  msgid "count of unused versions to keep"
715
- msgstr ""
915
+ msgstr "nombre de versions inutilisées à conserver"
716
916
 
717
917
  msgid "Invalid value for --count option: value must be 0 or greater."
718
918
  msgstr ""
919
+ "Valeur invalide pour l'option --count : la valeur doit être égale ou supérieur"
920
+ "e à 0."
719
921
 
720
922
  msgid "No versions to delete."
721
- msgstr ""
923
+ msgstr "Aucune version à supprimer."
722
924
 
723
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
724
- #, fuzzy
725
925
  msgid ""
726
926
  "Version '%{version}' of content view '%{view}' scheduled for deletion in task "
727
927
  "'%{task_id}'."
728
- msgstr "Version"
928
+ msgstr ""
929
+ "Version '%{version}' d’affichage de contenu '%{view}' prévu d’être supprimé da"
930
+ "ns la tâche '{task_id}'."
729
931
 
730
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
731
- #, fuzzy
732
932
  msgid "Version '%{version}' of content view '%{view}' deleted."
733
- msgstr "Version"
933
+ msgstr "Version '%{version}' d’affichage de contenu '%{view}' supprimée."
734
934
 
735
935
  msgid "Content View Name"
736
- msgstr "Nom de l'affichage de contenu"
936
+ msgstr "Nom de la vue de contenu"
737
937
 
738
938
  msgid "Content View Label"
739
939
  msgstr "Étiquette de l'affichage du contenu"
740
940
 
741
- # translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author Sam Friedmann
742
941
  msgid "Repositories"
743
942
  msgstr "Référentiels"
744
943
 
745
- #, fuzzy
944
+ msgid "Has Applied Filters"
945
+ msgstr ""
946
+
947
+ msgid "Applied Filters"
948
+ msgstr ""
949
+
950
+ msgid "Dependency Solving"
951
+ msgstr ""
952
+
746
953
  msgid "Content View Version is being republished with task %{id}."
747
- msgstr "L'affichage du contenu est en cours de publication avec la tâche %{id}"
954
+ msgstr "L'affichage du contenu est en cours de publication avec la tâche %{id}."
748
955
 
749
- #, fuzzy
750
956
  msgid "Could not republish the Content View"
751
- msgstr "Impossible de publier l'affichage de contenu"
957
+ msgstr "Impossible de publier la vue de contenu"
752
958
 
753
- #, fuzzy
754
959
  msgid "Content view is being promoted with task %{id}."
755
- msgstr "L'affichage du contenu est en cours de promotion avec la tâche %{id}"
960
+ msgstr "L'affichage du contenu est en cours de promotion avec la tâche %{id}."
756
961
 
757
962
  msgid "Could not promote the content view"
758
- msgstr "Impossible de promouvoir l'affichage de contenu"
963
+ msgstr "Impossible de promouvoir la vue de contenu"
759
964
 
760
965
  msgid "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
761
966
  msgstr ""
967
+ "forcer la promotion de la vue de contenu et contourner la restriction de l'env"
968
+ "ironnement de cycle de vie"
762
969
 
763
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
764
- #, fuzzy
765
970
  msgid "Name of the target environment"
766
- msgstr "Nom"
971
+ msgstr "Nom de l'environnement cible"
767
972
 
768
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
769
- #, fuzzy
770
973
  msgid "Id of the target environment"
771
- msgstr "Id"
974
+ msgstr "Id de l'environnement cible"
772
975
 
773
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
774
- #, fuzzy
775
976
  msgid ""
776
977
  "Environment name from where to promote its version from (if version is unknown"
777
978
  ")"
778
- msgstr "non"
979
+ msgstr ""
980
+ "Nom de l'environnement à partir duquel il faut promouvoir sa version (si la ve"
981
+ "rsion est inconnue)"
779
982
 
780
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
781
- #, fuzzy
782
983
  msgid "Id of the environment from where to promote its version "
783
- msgstr "Id"
984
+ msgstr "Id de l'environnement à partir duquel promouvoir sa version "
784
985
 
785
- msgid "Incremental update is being performed with task %{id}."
986
+ msgid "Content view version updated."
786
987
  msgstr ""
787
988
 
989
+ msgid "Could not update the content view version"
990
+ msgstr ""
991
+
992
+ msgid "Incremental update is being performed with task %{id}."
993
+ msgstr "La mise à jour incrémentielle est en cours d'exécution avec la tâche%{id}."
994
+
788
995
  msgid "An error occurred incrementally updating the content view"
789
996
  msgstr ""
997
+ "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour incrémentale de la vue du con"
998
+ "tenu"
790
999
 
791
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
792
- #, fuzzy
793
1000
  msgid "list of lifecycle environment IDs to update the content view version in"
794
- msgstr "ID"
1001
+ msgstr ""
1002
+ "liste d'identifiants d'environnement de cycle de vie pour mettre à jour la ver"
1003
+ "sion de la vue du contenu en"
795
1004
 
796
1005
  msgid "list of lifecycle environment names to update the content view version in"
797
1006
  msgstr ""
1007
+ "liste des noms d'environnement de cycle de vie pour mettre à jour la version d"
1008
+ "e la vue du contenu dans"
798
1009
 
799
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
800
- #, fuzzy
801
1010
  msgid "Organization name for resolving lifecycle environment names"
802
- msgstr "Organisation"
1011
+ msgstr ""
1012
+ "Nom de l'organisation pour la résolution des noms d'environnement du cycle de "
1013
+ "vie"
803
1014
 
804
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
805
- #, fuzzy
806
1015
  msgid "Organization id for resolving lifecycle environment names"
807
- msgstr "Organisation"
1016
+ msgstr ""
1017
+ "Identifiant de l'organisation pour la résolution des noms d'environnement du c"
1018
+ "ycle de vie"
808
1019
 
809
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Host_Groups
810
- #, fuzzy
811
1020
  msgid ""
812
1021
  "Update all editable and applicable hosts within the specified Content View and"
813
1022
  " \\\n"
814
1023
  " Lifecycle Environments"
815
- msgstr "Environnement de cycle de vie"
1024
+ msgstr ""
1025
+ "Mettre à jour tous les hôtes modifiables et applicables au sein de la vue du c"
1026
+ "ontenu et des environnements spécifiés\n"
1027
+ " Environnements de cycle de vie"
816
1028
 
817
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
818
- #, fuzzy
819
1029
  msgid "IDs of hosts to update"
820
- msgstr "ID"
1030
+ msgstr "ID des hôtes à mettre à jour"
821
1031
 
822
- msgid "Export a content view (deprecated)"
1032
+ msgid "Pulp ID"
823
1033
  msgstr ""
824
1034
 
825
- #, fuzzy
826
- msgid "Content view is being exported in task %{id}."
827
- msgstr "L'affichage du contenu est en cours de promotion avec la tâche %{id}"
1035
+ msgid "Uuid"
1036
+ msgstr "Uuid"
828
1037
 
829
- #, fuzzy
830
- msgid "Could not export the content view"
831
- msgstr "Impossible de mettre à jour l'affichage du contenu"
1038
+ msgid "checksum"
1039
+ msgstr ""
832
1040
 
833
- msgid "Export a content view version"
1041
+ msgid "Architecture"
1042
+ msgstr "Architecture"
1043
+
1044
+ msgid "Nav"
834
1045
  msgstr ""
835
1046
 
836
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
837
- #, fuzzy
838
- msgid "Content view export is available in %{directory}."
839
- msgstr "Contenu"
1047
+ msgid "Nva"
1048
+ msgstr ""
840
1049
 
841
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
842
- #, fuzzy
843
- msgid "Content View Version numeric identifier"
844
- msgstr "Affichage du contenu"
1050
+ msgid "Available Host Count"
1051
+ msgstr ""
845
1052
 
846
- msgid "Directory to put content view version export into."
1053
+ msgid "Applicable Host Count"
847
1054
  msgstr ""
848
1055
 
849
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
850
- #, fuzzy
851
- msgid ""
852
- "The Repository '#{repo['name']}' is a non-yum repository. Only Yum is supporte"
853
- "d at this time. Please remove the repository from the Content View, republish "
854
- "and try the export again."
855
- msgstr "Affichage du contenu"
1056
+ msgid "Manage docker manifests"
1057
+ msgstr ""
856
1058
 
857
- msgid "Import a content view version"
1059
+ msgid "Schema Version"
858
1060
  msgstr ""
859
1061
 
860
- #, fuzzy
861
- msgid "Content view imported."
862
- msgstr "Affichage de contenu mis à jour"
1062
+ msgid "Digest"
1063
+ msgstr ""
863
1064
 
864
- #, fuzzy
865
- msgid "Could not import the content view"
866
- msgstr "Impossible de mettre à jour l'affichage du contenu"
1065
+ msgid "Downloaded"
1066
+ msgstr ""
867
1067
 
868
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
869
- #, fuzzy
870
- msgid "Organization numeric identifier"
871
- msgstr "Organisation"
1068
+ msgid "Tags"
1069
+ msgstr ""
872
1070
 
873
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
874
- #, fuzzy
875
- msgid "Location of export tar on disk"
876
- msgstr "Localisation"
1071
+ msgid "Manage docker tags"
1072
+ msgstr ""
877
1073
 
878
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
879
- #, fuzzy
880
- msgid "Export tar #{options['option_export_tar']} does not exist."
881
- msgstr "non"
1074
+ msgid "Tag"
1075
+ msgstr ""
882
1076
 
883
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
884
- #, fuzzy
885
- msgid "Unable to sync repositories, no library repository found for %s"
886
- msgstr "non"
1077
+ msgid "Repository ID"
1078
+ msgstr "ID référentiel"
1079
+
1080
+ msgid "Docker Manifest ID"
1081
+ msgstr ""
1082
+
1083
+ msgid "Docker Manifest Name"
1084
+ msgstr ""
887
1085
 
888
1086
  msgid "Errata ID"
889
1087
  msgstr "ID d'errata"
890
1088
 
891
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
892
- msgid "Type"
893
- msgstr "Type"
894
-
895
- # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0
896
- #, fuzzy
897
1089
  msgid "Title"
898
- msgstr "Horodatage"
1090
+ msgstr "Titre"
899
1091
 
900
- msgid "Reboot Suggested"
901
- msgstr ""
1092
+ msgid "Issued"
1093
+ msgstr "Publié"
902
1094
 
903
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
904
1095
  msgid "Updated"
905
- msgstr "Mis à jour"
1096
+ msgstr "Mis à jour "
906
1097
 
907
- msgid "Issued"
908
- msgstr ""
1098
+ msgid "Reboot Suggested"
1099
+ msgstr "Redémarrage suggéré"
909
1100
 
910
1101
  msgid "Release"
911
- msgstr "Version"
1102
+ msgstr "Sortie"
912
1103
 
913
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
914
- #, fuzzy
915
1104
  msgid "Solution"
916
- msgstr "Localisation"
1105
+ msgstr "Solution"
917
1106
 
918
1107
  msgid "Module Streams"
919
- msgstr ""
1108
+ msgstr "Flux de module"
920
1109
 
921
1110
  msgid "Stream"
922
- msgstr ""
923
-
924
- msgid "Path"
925
- msgstr ""
1111
+ msgstr "Flux"
926
1112
 
927
1113
  msgid "Checksum"
928
- msgstr ""
1114
+ msgstr "Somme de vérification"
929
1115
 
930
1116
  msgid "Filter ID"
931
1117
  msgstr "ID du filtre"
@@ -933,7 +1119,6 @@ msgstr "ID du filtre"
933
1119
  msgid "Inclusion"
934
1120
  msgstr "Inclusion"
935
1121
 
936
- # translation auto-copied from project firewalld, version 0.3.8, document firewalld
937
1122
  msgid "Rules"
938
1123
  msgstr "Règles"
939
1124
 
@@ -943,31 +1128,26 @@ msgstr "Version minimum"
943
1128
  msgid "Maximum Version"
944
1129
  msgstr "Version maximum"
945
1130
 
946
- # translation auto-copied from project policycoreutils, version 2.1.14, document policycoreutils, author Sam Friedmann
947
1131
  msgid "Types"
948
1132
  msgstr "Types"
949
1133
 
950
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
951
1134
  msgid "Created"
952
1135
  msgstr "Créé"
953
1136
 
954
- #, fuzzy
955
1137
  msgid "Filter created."
956
- msgstr "Filtre créé"
1138
+ msgstr "Filtre créé."
957
1139
 
958
1140
  msgid "Could not create the filter"
959
1141
  msgstr "Impossible de créer le filtre"
960
1142
 
961
- #, fuzzy
962
1143
  msgid "Filter updated."
963
- msgstr "Filtre mis à jour"
1144
+ msgstr "Filtre mis à jour."
964
1145
 
965
1146
  msgid "Could not update the filter"
966
1147
  msgstr "Impossible de mettre à jour le filtre"
967
1148
 
968
- #, fuzzy
969
1149
  msgid "Filter deleted."
970
- msgstr "Filtre supprimé"
1150
+ msgstr "Filtre supprimé."
971
1151
 
972
1152
  msgid "Could not delete the filter"
973
1153
  msgstr "Impossible de supprimer le filtre"
@@ -975,405 +1155,327 @@ msgstr "Impossible de supprimer le filtre"
975
1155
  msgid "Rule ID"
976
1156
  msgstr "ID de la règle"
977
1157
 
978
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
979
- #, fuzzy
980
- msgid "Architecture"
981
- msgstr "Arch"
982
-
983
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
984
- #, fuzzy
985
1158
  msgid "Date Type"
986
- msgstr "Type"
1159
+ msgstr "Type de date"
987
1160
 
988
- #, fuzzy
989
1161
  msgid "Filter rule created."
990
- msgstr "Règle de filtre créé"
1162
+ msgstr "Règle de filtre créé."
991
1163
 
992
1164
  msgid "Could not create the filter rule"
993
1165
  msgstr "Impossible de créer la règle de filtre"
994
1166
 
995
1167
  msgid "Package and package group names"
996
- msgstr ""
1168
+ msgstr "Noms des paquets et des groupes de paquets"
997
1169
 
998
- #, fuzzy
999
1170
  msgid "Filter rule updated."
1000
- msgstr "Règle de filtre mise à jour"
1171
+ msgstr "Règle de filtrage mise à jour."
1001
1172
 
1002
1173
  msgid "Could not update the filter rule"
1003
1174
  msgstr "Impossible de mettre à jour la règle de filtre"
1004
1175
 
1005
- #, fuzzy
1006
1176
  msgid "Filter rule deleted."
1007
- msgstr "Règle de filtre supprimée"
1177
+ msgstr "Règle de filtre supprimée."
1008
1178
 
1009
1179
  msgid "Could not delete the filter rule"
1010
1180
  msgstr "Impossible de supprimer la règle de filtre"
1011
1181
 
1012
- msgid "Content Type"
1013
- msgstr "Type de contenu"
1014
-
1015
- # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author Sam Friedmann
1016
- msgid "Product"
1017
- msgstr "Produit"
1018
-
1019
- #, fuzzy
1020
- msgid "GPG Key created."
1021
- msgstr "Clé GPG créée"
1022
-
1023
- msgid "Could not create GPG Key"
1024
- msgstr "Impossible de créer la clé GPG"
1025
-
1026
- msgid "GPG Key file"
1027
- msgstr "Fichier de la clé GPG"
1028
-
1029
- #, fuzzy
1030
- msgid "GPG Key updated."
1031
- msgstr "Clé GPG mise à jour"
1032
-
1033
- msgid "Could not update GPG Key"
1034
- msgstr "Impossible de mettre à jour la clé GPG"
1035
-
1036
- #, fuzzy
1037
- msgid "GPG Key deleted."
1038
- msgstr "Clé GPG supprimée"
1039
-
1040
- msgid "Could not delete the GPG Key"
1041
- msgstr "Impossible de supprimer la clé GPG"
1042
-
1043
1182
  msgid "Limit"
1044
1183
  msgstr "Limite"
1045
1184
 
1046
- #, fuzzy
1047
1185
  msgid "Host collection created."
1048
- msgstr "Collection d'hôte créée"
1186
+ msgstr "Collection d'hôte créée."
1049
1187
 
1050
1188
  msgid "Could not create the host collection"
1051
- msgstr "Impossible de créer la collection de l'hôte"
1189
+ msgstr "Impossible de créer la collection d'hôte"
1052
1190
 
1053
1191
  msgid "Total Hosts"
1054
- msgstr ""
1192
+ msgstr "Total des hôtes"
1055
1193
 
1056
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard
1057
- #, fuzzy
1058
1194
  msgid "Host Collection ID"
1059
- msgstr "Collections d'hôtes"
1195
+ msgstr "ID de la collection d'hôte"
1060
1196
 
1061
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard
1062
- #, fuzzy
1063
1197
  msgid "Host Collection Name"
1064
- msgstr "Collections d'hôtes"
1198
+ msgstr "Nom de la collection d'hôte"
1199
+
1200
+ msgid "Security"
1201
+ msgstr "Sécurité"
1202
+
1203
+ msgid "Bugfix"
1204
+ msgstr ""
1205
+
1206
+ msgid "Enhancement"
1207
+ msgstr "Amélioration"
1065
1208
 
1066
- #, fuzzy
1067
1209
  msgid "Copy a host collection"
1068
- msgstr "Impossible d'ajouter la collection d'hôte"
1210
+ msgstr "Afficher une collection d'hôte"
1069
1211
 
1070
1212
  msgid "New host collection name"
1071
- msgstr ""
1213
+ msgstr "Nouveau nom de la collection d'hôte"
1072
1214
 
1073
- #, fuzzy
1074
1215
  msgid "New host collection created."
1075
- msgstr "Collection d'hôte créée"
1216
+ msgstr "Collection d'hôte créée."
1076
1217
 
1077
- #, fuzzy
1078
1218
  msgid "Could not create the new host collection"
1079
- msgstr "Impossible de créer la collection de l'hôte"
1219
+ msgstr "Impossible de créer la collection d'hôte"
1080
1220
 
1081
- #, fuzzy
1082
1221
  msgid "Host collection updated."
1083
- msgstr "Collection d'hôte mise à jour"
1222
+ msgstr "Collection d'hôte mise à jour."
1084
1223
 
1085
1224
  msgid "Could not update the the host collection"
1086
1225
  msgstr "Impossible de mettre à jour la collection d'hôte"
1087
1226
 
1088
- #, fuzzy
1089
1227
  msgid "Host collection deleted."
1090
- msgstr "Collection d'hôte supprimée"
1228
+ msgstr "Collection d'hôte supprimée."
1091
1229
 
1092
1230
  msgid "Could not delete the host collection"
1093
1231
  msgstr "Impossible de supprimer la collection d'hôte"
1094
1232
 
1095
- #, fuzzy
1096
1233
  msgid "The host(s) has been added."
1097
- msgstr "Le(s) hôte(s) de contenu a (ont) été ajouté(s)"
1234
+ msgstr "Le(s) hôte(s) a (ont) été ajouté(s)."
1098
1235
 
1099
- #, fuzzy
1100
1236
  msgid "Could not add host(s)"
1101
- msgstr "Impossible d'ajouter le(s) hôte(s) de contenu"
1237
+ msgstr "Impossible d'ajouter un ou plusieurs hôtes"
1102
1238
 
1103
- #, fuzzy
1104
1239
  msgid "The host(s) has been removed."
1105
- msgstr "Le(s) hôte(s) de contenu a (ont) été supprimé(s)"
1240
+ msgstr "Le ou les hôtes ont été supprimés."
1106
1241
 
1107
- #, fuzzy
1108
1242
  msgid "Could not remove host(s)"
1109
- msgstr "Impossible de supprimer le(s) hôte(s) de contenu"
1243
+ msgstr "Impossible de supprimer le(s) hôte(s)"
1110
1244
 
1111
1245
  msgid "Manipulate errata for a host collection"
1112
- msgstr ""
1246
+ msgstr "Manipuler les errata pour une collection d’hôte"
1113
1247
 
1114
1248
  msgid "Install errata on content hosts contained within a host collection"
1115
1249
  msgstr ""
1250
+ "Installation d'errata sur les hôtes de contenu contenus dans une collection d'"
1251
+ "hôte"
1116
1252
 
1117
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1118
- #, fuzzy
1119
1253
  msgid "Successfully scheduled installation of errata."
1120
- msgstr "Réussite"
1254
+ msgstr "L'installation de l'errata a été programmée avec succès."
1121
1255
 
1122
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1123
- #, fuzzy
1124
1256
  msgid "Could not schedule installation of errata"
1125
- msgstr "non"
1257
+ msgstr "Impossible de programmer l'installation de l'errata"
1126
1258
 
1127
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1128
- #, fuzzy
1129
1259
  msgid "List of Errata to install"
1130
- msgstr "Errata"
1260
+ msgstr "Liste d'errata à installer"
1131
1261
 
1132
1262
  msgid "Manipulate packages for a host collection"
1133
- msgstr ""
1263
+ msgstr "Manipuler les paquets pour une collection d'hôte"
1134
1264
 
1135
1265
  msgid "comma-separated list of packages to install"
1136
- msgstr ""
1266
+ msgstr "liste de paquets à installer, séparés par des virgules"
1137
1267
 
1138
1268
  msgid "Install packages on content hosts contained within a host collection"
1139
1269
  msgstr ""
1270
+ "Installer des paquets sur des hôtes de contenu contenus dans une collection d'"
1271
+ "hôtes"
1140
1272
 
1141
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1142
- #, fuzzy
1143
1273
  msgid "Successfully scheduled installation of package(s)."
1144
- msgstr "Réussite"
1274
+ msgstr "L'installation du ou des paquets a été programmée avec succès."
1145
1275
 
1146
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1147
- #, fuzzy
1148
1276
  msgid "Could not schedule installation of package(s)"
1149
- msgstr "non"
1277
+ msgstr "Impossible de planifier l'installation d'un ou de plusieurs paquets"
1150
1278
 
1151
1279
  msgid "Update packages on content hosts contained within a host collection"
1152
1280
  msgstr ""
1281
+ "Mise à jour des paquets sur les hôtes de contenu contenus dans une collection "
1282
+ "d'hôtes"
1153
1283
 
1154
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1155
- #, fuzzy
1156
1284
  msgid "Successfully scheduled update of package(s)."
1157
- msgstr "Réussite"
1285
+ msgstr "La mise à jour du ou des paquets a été programmée avec succès."
1158
1286
 
1159
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1160
- #, fuzzy
1161
1287
  msgid "Could not schedule update of package(s)"
1162
- msgstr "non"
1288
+ msgstr "Impossible de programmer la mise à jour d'un ou plusieurs paquets"
1163
1289
 
1164
1290
  msgid "Remove packages on content hosts contained within a host collection"
1165
1291
  msgstr ""
1292
+ "Suppression des paquets sur les hôtes de contenu contenus dans une collection "
1293
+ "d'hôte"
1166
1294
 
1167
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1168
- #, fuzzy
1169
1295
  msgid "Successfully scheduled removal of package(s)."
1170
- msgstr "Réussite"
1296
+ msgstr "Le retrait du ou des paquets a été programmé avec succès."
1171
1297
 
1172
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1173
- #, fuzzy
1174
1298
  msgid "Could not schedule removal of package(s)"
1175
- msgstr "non"
1299
+ msgstr "Impossible de programmer le retrait du ou des paquets"
1176
1300
 
1177
1301
  msgid "Manipulate package-groups for a host collection"
1178
- msgstr ""
1302
+ msgstr "Manipulation des groupes de paquets pour une collection d'hôte"
1179
1303
 
1180
1304
  msgid "comma-separated list of package-groups to install"
1181
- msgstr ""
1305
+ msgstr "liste de groupes de paquets à installer, séparés par des virgules"
1182
1306
 
1183
1307
  msgid "Install package-groups on content hosts contained within a host collection"
1184
1308
  msgstr ""
1309
+ "Installer des groupes de paquets sur les hôtes de contenu contenus dans une co"
1310
+ "llection d'hôtes"
1185
1311
 
1186
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1187
- #, fuzzy
1188
1312
  msgid "Successfully scheduled installation of package-group(s)."
1189
- msgstr "Réussite"
1313
+ msgstr "L'installation du ou des groupes de paquets a été planifiée avec succès."
1190
1314
 
1191
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1192
- #, fuzzy
1193
1315
  msgid "Could not schedule installation of package-group(s)"
1194
- msgstr "non"
1316
+ msgstr "Impossible de planifier l'installation du ou des groupes de paquets"
1195
1317
 
1196
1318
  msgid "Update package-groups on content hosts contained within a host collection"
1197
1319
  msgstr ""
1320
+ "Mise à jour des groupes de paquets sur les hôtes de contenu contenus dans une "
1321
+ "collection d'hôte"
1198
1322
 
1199
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1200
- #, fuzzy
1201
1323
  msgid "Successfully scheduled update of package-groups(s)."
1202
- msgstr "Réussite"
1324
+ msgstr "La mise à jour des groupes de paquets a été programmée avec succès."
1203
1325
 
1204
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1205
- #, fuzzy
1206
1326
  msgid "Could not schedule update of package-group(s)"
1207
- msgstr "non"
1327
+ msgstr "Impossible de planifier la mise à jour d'un ou plusieurs groupes de paquets"
1208
1328
 
1209
1329
  msgid "Remove package-groups on content hosts contained within a host collection"
1210
1330
  msgstr ""
1331
+ "Suppression des groupes de paquets sur les hôtes de contenu contenus dans une "
1332
+ "collection d'hôte"
1211
1333
 
1212
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1213
- #, fuzzy
1214
1334
  msgid "Successfully scheduled removal of package-groups(s)."
1215
- msgstr "Réussite"
1335
+ msgstr "La suppression du ou des groupes de paquets a été programmée avec succès."
1216
1336
 
1217
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1218
- #, fuzzy
1219
1337
  msgid "Could not schedule removal of package-group(s)"
1220
- msgstr "non"
1221
-
1222
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
1223
- #, fuzzy
1224
- msgid "Content Source name "
1225
- msgstr "Contenu"
1338
+ msgstr "Impossible de planifier le retrait de groupe(s) de paquets"
1226
1339
 
1227
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
1228
- #, fuzzy
1229
- msgid "Content Source"
1230
- msgstr "Contenu"
1340
+ msgid "Arch"
1341
+ msgstr "Arch"
1231
1342
 
1232
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1233
- #, fuzzy
1234
1343
  msgid "Errata is being applied with task %{id}."
1235
- msgstr "Errata"
1344
+ msgstr "L'errata est appliqué avec la tâche %{id}."
1236
1345
 
1237
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1238
- #, fuzzy
1239
1346
  msgid "Could not apply errata"
1240
- msgstr "non"
1347
+ msgstr "Impossible d'appliquer l'errata"
1241
1348
 
1242
- #, fuzzy
1243
1349
  msgid "Erratum ID"
1244
- msgstr "ID d'errata"
1350
+ msgstr "ID Erratum"
1245
1351
 
1246
1352
  msgid "Installable"
1247
- msgstr ""
1353
+ msgstr "Installable"
1248
1354
 
1249
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1250
- #, fuzzy
1251
- msgid "Errata recalculated with task %{id}."
1252
- msgstr "Errata"
1355
+ msgid "Errata recalculation started."
1356
+ msgstr ""
1253
1357
 
1254
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1255
- #, fuzzy
1256
1358
  msgid "Could not recalculate errata"
1257
- msgstr "non"
1359
+ msgstr "Impossible de recalculer les errata"
1360
+
1361
+ msgid "Trace Status"
1362
+ msgstr ""
1258
1363
 
1259
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
1260
- #, fuzzy
1261
1364
  msgid "Content Information"
1262
- msgstr "Contenu"
1365
+ msgstr "Informations sur le contenu"
1263
1366
 
1264
- msgid "Kickstart Repository"
1367
+ msgid "Content view environments"
1265
1368
  msgstr ""
1266
1369
 
1267
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1268
- #, fuzzy
1370
+ msgid "Content view"
1371
+ msgstr ""
1372
+
1373
+ msgid "Lifecycle environment"
1374
+ msgstr ""
1375
+
1376
+ msgid "Kickstart Repository"
1377
+ msgstr "Référentiel Kickstart"
1378
+
1269
1379
  msgid "Applicable Packages"
1270
- msgstr "Packages"
1380
+ msgstr "Packages applicables"
1271
1381
 
1272
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1273
- #, fuzzy
1274
1382
  msgid "Upgradable Packages"
1275
- msgstr "Packages"
1383
+ msgstr "Paquets évolutifs"
1276
1384
 
1277
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1278
- #, fuzzy
1279
1385
  msgid "Applicable Errata"
1280
- msgstr "Errata"
1281
-
1282
- msgid "Enhancement"
1283
- msgstr ""
1386
+ msgstr "Errata applicables"
1284
1387
 
1285
1388
  msgid "Bug Fix"
1286
- msgstr ""
1287
-
1288
- msgid "Security"
1289
- msgstr ""
1389
+ msgstr "Correctif de bogue"
1290
1390
 
1291
1391
  msgid "Subscription Information"
1292
- msgstr ""
1392
+ msgstr "Info de l'abonnement"
1293
1393
 
1294
1394
  msgid "Last Checkin"
1295
- msgstr ""
1395
+ msgstr "Dernière vérification"
1296
1396
 
1297
1397
  msgid "Autoheal"
1298
1398
  msgstr "Autoheal"
1299
1399
 
1300
1400
  msgid "Registered To"
1301
- msgstr ""
1401
+ msgstr "Enregistré par"
1302
1402
 
1303
1403
  msgid "Registered At"
1304
- msgstr ""
1404
+ msgstr "Enregistré à"
1305
1405
 
1306
1406
  msgid "Registered by Activation Keys"
1307
- msgstr ""
1407
+ msgstr "Enregistré par les clés d'activation"
1308
1408
 
1309
- msgid "Kickstart repository name "
1409
+ msgid "Nvra"
1310
1410
  msgstr ""
1311
1411
 
1312
- msgid "Please provide --lifecycle-environment-id"
1313
- msgstr ""
1412
+ msgid "Host unregistered."
1413
+ msgstr "Hôte non enregistré."
1314
1414
 
1315
- msgid "Please provide --content-view-id"
1316
- msgstr ""
1415
+ msgid "Could not unregister the host"
1416
+ msgstr "Impossible de désenregistrer l'hôte"
1317
1417
 
1318
- msgid ""
1319
- "No such repository with name %{name}, in lifecycle environment %{environment_i"
1320
- "d} and content view %{content_view_id}"
1321
- msgstr ""
1418
+ msgid "Host successfully registered."
1419
+ msgstr "Hôte enregistré avec succès."
1322
1420
 
1323
- msgid "NVRA"
1324
- msgstr ""
1421
+ msgid "Failed to register host"
1422
+ msgstr "Échec de l'enregistrement de l'hôte"
1325
1423
 
1326
- msgid "Host unregistered."
1327
- msgstr ""
1424
+ msgid "Subscription attached to the host successfully."
1425
+ msgstr "L'abonnement a été attaché à l'hôte."
1328
1426
 
1329
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1330
- #, fuzzy
1331
- msgid "Could not unregister the host"
1332
- msgstr "non"
1427
+ msgid "Failed to attach subscriptions to the host"
1428
+ msgstr "Échec de l'attachement des abonnements à l'hôte"
1429
+
1430
+ msgid "Quantity of this subscriptions to add. Defaults to 1"
1431
+ msgstr "Quantité de cet abonnement à ajouter"
1432
+
1433
+ msgid "Auto attached subscriptions to the host successfully."
1434
+ msgstr "Abonnements attachés automatiquement à l'hôte."
1435
+
1436
+ msgid "Failed to auto attach subscriptions to the host"
1437
+ msgstr "Échec de l'attachement automatique des abonnements à l'hôte"
1438
+
1439
+ msgid "Subscription removed from the host successfully."
1440
+ msgstr "Abonnement retiré de l'hôte."
1333
1441
 
1334
- msgid "Host successfully registered."
1442
+ msgid "Failed to remove subscriptions from the host"
1443
+ msgstr "Échec de la suppression des abonnements de l'hôte"
1444
+
1445
+ msgid "Remove the first instance of a subscription with matching id and quantity"
1335
1446
  msgstr ""
1447
+ "Supprime la première instance d'un abonnement dont l'identifiant et la quantit"
1448
+ "é correspondent"
1336
1449
 
1337
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1338
- #, fuzzy
1339
- msgid "Failed to register host"
1340
- msgstr "Échec"
1450
+ msgid "Content View id"
1451
+ msgstr ""
1341
1452
 
1342
- msgid "Subscription attached to the host successfully."
1453
+ msgid "Content View version"
1343
1454
  msgstr ""
1344
1455
 
1345
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1346
- #, fuzzy
1347
- msgid "Failed to attach subscriptions to the host"
1348
- msgstr "Échec"
1456
+ msgid "Environment name"
1457
+ msgstr ""
1349
1458
 
1350
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
1351
- #, fuzzy
1352
- msgid "Quantity of this subscriptions to add. Defaults to 1"
1353
- msgstr "Quantité"
1459
+ msgid "Product name"
1460
+ msgstr ""
1354
1461
 
1355
- msgid "Auto attached subscriptions to the host successfully."
1462
+ msgid "Trace ID"
1356
1463
  msgstr ""
1357
1464
 
1358
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1359
- #, fuzzy
1360
- msgid "Failed to auto attach subscriptions to the host"
1361
- msgstr "Échec"
1465
+ msgid "Application"
1466
+ msgstr ""
1362
1467
 
1363
- msgid "Subscription removed from the host successfully."
1468
+ msgid "Helper"
1364
1469
  msgstr ""
1365
1470
 
1366
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1367
- #, fuzzy
1368
- msgid "Failed to remove subscriptions from the host"
1369
- msgstr "Échec"
1471
+ msgid "Traces are being resolved with task %{id}."
1472
+ msgstr ""
1370
1473
 
1371
- msgid "Remove the first instance of a subscription with matching id and quantity"
1474
+ msgid "Could not resolve traces"
1372
1475
  msgstr ""
1373
1476
 
1374
- #, fuzzy
1375
1477
  msgid "Organization ID to search by"
1376
- msgstr "Nom de l'organisation avec lequel effectuer la recherche"
1478
+ msgstr "ID de l'organisation à rechercher"
1377
1479
 
1378
1480
  msgid "Organization name to search by"
1379
1481
  msgstr "Nom de l'organisation avec lequel effectuer la recherche"
@@ -1384,22 +1486,11 @@ msgstr "Nom de l'étiquette de l'organisation avec lequel effectuer la recherche
1384
1486
  msgid "Capsule name to search by"
1385
1487
  msgstr "Nom de la capsule avec lequel effectuer la recherche"
1386
1488
 
1387
- #, fuzzy
1388
1489
  msgid "File name to search by"
1389
- msgstr "Nom de la tâche avec lequel effectuer la recherche"
1390
-
1391
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
1392
- #, fuzzy
1393
- msgid "Content View Version ID"
1394
- msgstr "Affichage du contenu"
1395
-
1396
- #, fuzzy
1397
- msgid "Repository ID"
1398
- msgstr "ID de référentiel"
1490
+ msgstr "Nom du fichier à rechercher"
1399
1491
 
1400
- #, fuzzy
1401
1492
  msgid "Module stream name to search by"
1402
- msgstr "Nom du produit avec lequel effectuer la recherche"
1493
+ msgstr "Nom du flux du module pour la recherche"
1403
1494
 
1404
1495
  msgid "Gpg key name to search by"
1405
1496
  msgstr "Nom de la clé Gpg avec lequel effectuer la recherche"
@@ -1407,14 +1498,14 @@ msgstr "Nom de la clé Gpg avec lequel effectuer la recherche"
1407
1498
  msgid "Host collection name to search by"
1408
1499
  msgstr "Nom de la collection d'hôte avec lequel effectuer la recherche"
1409
1500
 
1410
- msgid "Lifecycle environment name to search by"
1411
- msgstr "Nom de l'environnement du cycle de vie avec lequel effectuer la recherche"
1501
+ msgid "Organization title"
1502
+ msgstr ""
1412
1503
 
1413
1504
  msgid "Product name to search by"
1414
1505
  msgstr "Nom du produit avec lequel effectuer la recherche"
1415
1506
 
1416
1507
  msgid "Operating system title"
1417
- msgstr ""
1508
+ msgstr "Titre du système d'exploitation"
1418
1509
 
1419
1510
  msgid "Repository name to search by"
1420
1511
  msgstr "Nom du référentiel avec lequel effectuer la recherche"
@@ -1431,28 +1522,14 @@ msgstr "Nom du plan de synchronisation avec lequel effectuer la recherche"
1431
1522
  msgid "Task name to search by"
1432
1523
  msgstr "Nom de la tâche avec lequel effectuer la recherche"
1433
1524
 
1434
- msgid "Puppet module name to search by"
1435
- msgstr "Nom du module Puppet avec lequel effectuer la recherche"
1436
-
1437
- msgid "Puppet module's author to search by"
1438
- msgstr "Auteur du module Puppet avec lequel effectuer la recherche"
1439
-
1440
- msgid "Puppet module's UUID to search by"
1441
- msgstr "UUID du module Puppet avec lequel effectuer la recherche"
1442
-
1443
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
1444
- #, fuzzy
1445
1525
  msgid "Content view version number"
1446
- msgstr "Contenu"
1526
+ msgstr "Numéro de version de la vue du contenu"
1447
1527
 
1448
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1449
1528
  msgid "Name to search by"
1450
1529
  msgstr "Recherche par nom"
1451
1530
 
1452
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
1453
- #, fuzzy
1454
1531
  msgid "Name of the prior environment"
1455
- msgstr "Nom"
1532
+ msgstr "Nom de l'environnement antérieur"
1456
1533
 
1457
1534
  msgid "Prior"
1458
1535
  msgstr "Avant"
@@ -1460,7 +1537,6 @@ msgstr "Avant"
1460
1537
  msgid "Lifecycle Path"
1461
1538
  msgstr "Chemin du cycle de vie"
1462
1539
 
1463
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
1464
1540
  msgid "Library"
1465
1541
  msgstr "Bibliothèque"
1466
1542
 
@@ -1468,183 +1544,209 @@ msgid "Prior Lifecycle Environment"
1468
1544
  msgstr "Environnement de cycle de vie antérieur"
1469
1545
 
1470
1546
  msgid "Unauthenticated Pull"
1471
- msgstr ""
1547
+ msgstr "Pull non authentifié"
1472
1548
 
1473
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
1474
- #, fuzzy
1475
1549
  msgid "Registry Name Pattern"
1476
- msgstr "Nom"
1550
+ msgstr "Modèle de nom de registre"
1477
1551
 
1478
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1479
- #, fuzzy
1480
1552
  msgid "Environment created."
1481
- msgstr "Environnement Créé"
1553
+ msgstr "Environnement créé."
1482
1554
 
1483
1555
  msgid "Could not create environment"
1484
1556
  msgstr "Impossible de créer l'environnement"
1485
1557
 
1486
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1487
- #, fuzzy
1488
1558
  msgid "Environment updated."
1489
- msgstr "Environnement mis à jour"
1559
+ msgstr "Environnement mis à jour."
1490
1560
 
1491
1561
  msgid "Could not update environment"
1492
1562
  msgstr "Impossible de mettre à jour l'environnement"
1493
1563
 
1494
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1495
- #, fuzzy
1496
1564
  msgid "Environment deleted."
1497
- msgstr "Environnement supprimé"
1565
+ msgstr "Environnement supprimé."
1498
1566
 
1499
1567
  msgid "Could not delete environment"
1500
1568
  msgstr "Impossible de supprimer l'environnement"
1501
1569
 
1502
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
1503
- #, fuzzy
1504
1570
  msgid "Module Stream Name"
1505
- msgstr "Nom"
1571
+ msgstr "Nom du flux du module"
1506
1572
 
1507
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
1508
- #, fuzzy
1509
1573
  msgid "Context"
1510
- msgstr "Contenu"
1574
+ msgstr "Contexte"
1511
1575
 
1512
1576
  msgid "Artifacts"
1513
- msgstr ""
1577
+ msgstr "Artifacts"
1514
1578
 
1515
1579
  msgid "Profiles"
1516
- msgstr ""
1580
+ msgstr "Profils"
1517
1581
 
1518
1582
  msgid "RPMs"
1519
- msgstr ""
1583
+ msgstr "RPMs"
1520
1584
 
1521
- msgid "Red Hat Repository URL"
1522
- msgstr "URL du référentiel Red Hat"
1585
+ msgid "Simple Content Access"
1586
+ msgstr ""
1523
1587
 
1524
1588
  msgid "Service Levels"
1589
+ msgstr "Niveaux de service"
1590
+
1591
+ msgid "Upstream Organization"
1592
+ msgstr ""
1593
+
1594
+ msgid "Upstream Lifecycle Environment"
1595
+ msgstr ""
1596
+
1597
+ msgid "Upstream Content View"
1598
+ msgstr ""
1599
+
1600
+ msgid "Username"
1601
+ msgstr ""
1602
+
1603
+ msgid "SSL CA Credential ID"
1604
+ msgstr ""
1605
+
1606
+ msgid "Enabled"
1607
+ msgstr "Activé"
1608
+
1609
+ msgid "Disabled"
1610
+ msgstr ""
1611
+
1612
+ msgid "Export Sync"
1613
+ msgstr ""
1614
+
1615
+ msgid "Network Sync"
1616
+ msgstr ""
1617
+
1618
+ msgid "Red Hat CDN"
1619
+ msgstr ""
1620
+
1621
+ msgid "Custom CDN"
1525
1622
  msgstr ""
1526
1623
 
1527
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1528
- #, fuzzy
1529
1624
  msgid "Organization updated."
1530
- msgstr "Organisation mise à jour"
1625
+ msgstr "Organisation mise à jour."
1531
1626
 
1532
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1533
1627
  msgid "Could not update the organization"
1534
1628
  msgstr "Impossible de mettre à jour l'organisation"
1535
1629
 
1536
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1537
- #, fuzzy
1538
1630
  msgid "Organization created."
1539
- msgstr "Organisation créée"
1631
+ msgstr "Organisation créée."
1540
1632
 
1541
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1542
1633
  msgid "Could not create the organization"
1543
1634
  msgstr "Impossible de créer l'organisation"
1544
1635
 
1545
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1546
- #, fuzzy
1547
1636
  msgid "Organization deleted."
1548
- msgstr "Organisation supprimée"
1637
+ msgstr "Organisation supprimée."
1549
1638
 
1550
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1551
1639
  msgid "Could not delete the organization"
1552
1640
  msgstr "Impossible de supprimer l'organisation"
1553
1641
 
1554
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
1555
- #, fuzzy
1556
- msgid "version"
1557
- msgstr "Version"
1558
-
1559
- msgid "Commit"
1642
+ msgid "Updated CDN configuration."
1560
1643
  msgstr ""
1561
1644
 
1562
- msgid "Date"
1645
+ msgid "Could not update CDN configuration."
1563
1646
  msgstr ""
1564
1647
 
1565
- msgid "%s %s"
1566
- msgstr "%s %s"
1567
-
1568
- msgid "Filename"
1569
- msgstr ""
1570
-
1571
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
1572
- #, fuzzy
1573
1648
  msgid "Source RPM"
1574
- msgstr "Source"
1649
+ msgstr "RPM source"
1575
1650
 
1576
1651
  msgid "Epoch"
1652
+ msgstr "Epoch"
1653
+
1654
+ msgid "Author"
1655
+ msgstr "Auteur"
1656
+
1657
+ msgid "Source rpm"
1658
+ msgstr ""
1659
+
1660
+ msgid "Nvrea"
1577
1661
  msgstr ""
1578
1662
 
1579
1663
  msgid "Build Host"
1664
+ msgstr "Création des hôtes"
1665
+
1666
+ msgid "Children"
1580
1667
  msgstr ""
1581
1668
 
1582
1669
  msgid "Vendor"
1583
- msgstr ""
1670
+ msgstr "Vendeur"
1584
1671
 
1585
- # translation auto-copied from project gtk3, version 3.8.2, document gtk30
1586
1672
  msgid "License"
1587
1673
  msgstr "Licence"
1588
1674
 
1589
1675
  msgid "Relative Path"
1676
+ msgstr "Chemin relatif"
1677
+
1678
+ msgid "Summary"
1679
+ msgstr "Résumé"
1680
+
1681
+ msgid "Url"
1682
+ msgstr ""
1683
+
1684
+ msgid "Build Time"
1685
+ msgstr ""
1686
+
1687
+ msgid "Group"
1688
+ msgstr ""
1689
+
1690
+ msgid "Requires"
1691
+ msgstr ""
1692
+
1693
+ msgid "Provides"
1694
+ msgstr ""
1695
+
1696
+ msgid "Files"
1697
+ msgstr "Fichiers"
1698
+
1699
+ msgid "Size"
1700
+ msgstr ""
1701
+
1702
+ msgid "Modular"
1590
1703
  msgstr ""
1591
1704
 
1592
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1593
- #, fuzzy
1594
1705
  msgid "Package Group Name"
1595
- msgstr "Groupes de packages"
1706
+ msgstr "Nom de groupe de packages"
1596
1707
 
1597
- #, fuzzy
1598
1708
  msgid "Repository Name"
1599
- msgstr "ID de référentiel"
1709
+ msgstr "Nom du référentiel"
1600
1710
 
1601
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1602
- #, fuzzy
1603
1711
  msgid "Default Packages"
1604
- msgstr "Packages"
1712
+ msgstr "Paquets par défaut"
1605
1713
 
1606
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1607
- #, fuzzy
1608
1714
  msgid "Mandatory Packages"
1609
- msgstr "Packages"
1715
+ msgstr "Paquets obligatoires"
1610
1716
 
1611
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1612
- #, fuzzy
1613
1717
  msgid "Conditional Packages"
1614
- msgstr "Packages"
1718
+ msgstr "Paquets conditionnels"
1615
1719
 
1616
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1617
- #, fuzzy
1618
1720
  msgid "Optional Packages"
1619
- msgstr "Packages"
1721
+ msgstr "Packages optionnels"
1722
+
1723
+ msgid "message"
1724
+ msgstr ""
1620
1725
 
1621
1726
  msgid "Server Response"
1622
1727
  msgstr "Réponse du serveur"
1623
1728
 
1624
- # translation auto-copied from project libvirt, version 1.1.1, document libvirt
1625
1729
  msgid "FAIL"
1626
1730
  msgstr "ÉCHEC"
1627
1731
 
1628
- msgid "Duration: %sms"
1629
- msgstr "Durée : %sms"
1630
-
1631
- msgid "Message: %s"
1632
- msgstr "Message : %s"
1633
-
1634
1732
  msgid "Sync State"
1635
1733
  msgstr "État de synchronisation"
1636
1734
 
1637
- #, fuzzy
1638
1735
  msgid "Product created."
1639
- msgstr "Produit créé"
1736
+ msgstr "Produit créé."
1640
1737
 
1641
1738
  msgid "Could not create the product"
1642
1739
  msgstr "Impossible de créer le produit"
1643
1740
 
1741
+ msgid "Sync State (all)"
1742
+ msgstr ""
1743
+
1744
+ msgid "Sync State (last)"
1745
+ msgstr ""
1746
+
1644
1747
  msgid "Sync Plan ID"
1645
1748
  msgstr "ID du plan de synchronisation"
1646
1749
 
1647
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
1648
1750
  msgid "GPG"
1649
1751
  msgstr "GPG"
1650
1752
 
@@ -1655,107 +1757,86 @@ msgid "GPG Key"
1655
1757
  msgstr "Clé GPG"
1656
1758
 
1657
1759
  msgid "Readonly"
1658
- msgstr "Lecture seule"
1760
+ msgstr "En lecture seule"
1659
1761
 
1660
1762
  msgid "Deletable"
1661
1763
  msgstr "Supprimable"
1662
1764
 
1663
1765
  msgid "Repo Name"
1664
- msgstr "Nom du référentiel"
1766
+ msgstr "Nom de référentiel"
1665
1767
 
1666
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1667
- msgid "URL"
1668
- msgstr "URL"
1669
-
1670
- #, fuzzy
1671
1768
  msgid "Product updated."
1672
- msgstr "Produit mis à jour"
1769
+ msgstr "Produit mis à jour."
1673
1770
 
1674
1771
  msgid "Could not update the product"
1675
1772
  msgstr "Impossible de mettre à jour le produit"
1676
1773
 
1677
- #, fuzzy
1774
+ msgid "Updates an HTTP Proxy for a product"
1775
+ msgstr ""
1776
+
1777
+ msgid "Product proxy updated."
1778
+ msgstr ""
1779
+
1780
+ msgid "Could not update the product HTTP Proxy."
1781
+ msgstr ""
1782
+
1678
1783
  msgid "Product destroyed."
1679
- msgstr "Produit détruit"
1784
+ msgstr "Produit détruit."
1680
1785
 
1681
1786
  msgid "Could not destroy the product"
1682
1787
  msgstr "Impossible de détruire le produit"
1683
1788
 
1684
- #, fuzzy
1685
1789
  msgid "Product repositories are being synchronized in task %{id}."
1686
- msgstr "Le référentiel est en cours de synchronisation dans la tâche %{id}"
1790
+ msgstr ""
1791
+ "Les référentiels de produits sont en cours de synchronisation dans la tâche %{"
1792
+ "id}."
1687
1793
 
1688
- #, fuzzy
1689
1794
  msgid "Could not synchronize the product repositories"
1690
- msgstr "Impossible de synchroniser le référentiel"
1795
+ msgstr "Impossible de synchroniser les référentiels de produits"
1691
1796
 
1692
- #, fuzzy
1693
1797
  msgid "Assign sync plan to product"
1694
- msgstr "Attribuer le plan de synchronisation au produit."
1798
+ msgstr "Attribuer le plan de synchronisation au produit"
1695
1799
 
1696
1800
  msgid "Synchronization plan assigned."
1697
1801
  msgstr "Le plan de synchronisation a été attribué."
1698
1802
 
1699
- #, fuzzy
1700
1803
  msgid "Could not assign synchronization plan"
1701
- msgstr "Impossible d'attribuer le plan de synchronisation."
1804
+ msgstr "Impossible d'attribuer le plan de synchronisation"
1702
1805
 
1703
- #, fuzzy
1704
1806
  msgid "Delete assignment sync plan and product"
1705
- msgstr "Supprimer le produit et le plan de synchronisation de l'attribuation."
1807
+ msgstr "Supprimer le produit et le plan de synchronisation de l'attribution"
1706
1808
 
1707
1809
  msgid "Synchronization plan removed."
1708
1810
  msgstr "Plan de synchronisation supprimé."
1709
1811
 
1710
- #, fuzzy
1711
1812
  msgid "Could not remove synchronization plan"
1712
- msgstr "Impossible de supprimer le plan de synchronisation."
1813
+ msgstr "Impossible de supprimer le plan de synchronisation"
1713
1814
 
1714
1815
  msgid "List associated products"
1715
- msgstr ""
1816
+ msgstr "Liste des produits associés"
1716
1817
 
1717
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1718
- #, fuzzy
1719
1818
  msgid "Default Enabled?"
1720
- msgstr "Activé"
1819
+ msgstr "Par défaut Activé ?"
1721
1820
 
1722
1821
  msgid "Override"
1723
- msgstr ""
1822
+ msgstr "Remplacement"
1724
1823
 
1725
- msgid "Uuid"
1824
+ msgid "Location of the ansible collections requirements.yml file. "
1726
1825
  msgstr ""
1727
1826
 
1728
- # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author Sam Friedmann
1729
- msgid "Summary"
1730
- msgstr "Résumé"
1731
-
1732
- msgid "Project Page"
1733
- msgstr "Page du projet"
1734
-
1735
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
1736
- msgid "Source"
1737
- msgstr "Source"
1738
-
1739
- msgid "Dependencies"
1740
- msgstr "Dépendances"
1741
-
1742
- msgid "File checksums"
1743
- msgstr "Sommes de contrôle du fichier"
1744
-
1745
- msgid "Tag List"
1746
- msgstr "Liste des balises"
1827
+ msgid ""
1828
+ "Limit the repository type to return. View available types with \"hammer reposit"
1829
+ "ory types\""
1830
+ msgstr ""
1747
1831
 
1748
1832
  msgid "Red Hat Repository"
1749
1833
  msgstr "Référentiel Red Hat"
1750
1834
 
1751
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1752
- #, fuzzy
1753
1835
  msgid "Checksum Type"
1754
- msgstr "Type"
1836
+ msgstr "Type de somme de vérification"
1755
1837
 
1756
- #, fuzzy
1757
- msgid "Mirror on Sync"
1758
- msgstr "Sync"
1838
+ msgid "Mirroring Policy"
1839
+ msgstr ""
1759
1840
 
1760
1841
  msgid "Publish Via HTTP"
1761
1842
  msgstr "Publier via HTTP"
@@ -1764,33 +1845,28 @@ msgid "Published At"
1764
1845
  msgstr "Publié à"
1765
1846
 
1766
1847
  msgid "Download Policy"
1767
- msgstr ""
1848
+ msgstr "Télécharger la politique"
1768
1849
 
1769
- #, fuzzy
1770
- msgid "OSTree Upstream Sync Policy"
1771
- msgstr "Sync"
1772
-
1773
- #, fuzzy
1774
- msgid "OSTree Upstream Sync Depth"
1775
- msgstr "Sync"
1850
+ msgid "Metadata Expiration"
1851
+ msgstr ""
1776
1852
 
1777
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
1778
- #, fuzzy
1779
1853
  msgid "Upstream Repository Name"
1780
- msgstr "Nom"
1854
+ msgstr "Nom du référentiel en amont"
1781
1855
 
1782
1856
  msgid "Container Image Tags Filter"
1783
- msgstr ""
1857
+ msgstr "Filtre à balises pour images de conteneurs"
1784
1858
 
1785
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
1786
- #, fuzzy
1787
1859
  msgid "Container Repository Name"
1788
- msgstr "Nom"
1860
+ msgstr "Nom du référentiel du conteneur"
1789
1861
 
1790
- # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
1791
- #, fuzzy
1792
1862
  msgid "Ignorable Content Units"
1793
- msgstr "Contenu"
1863
+ msgstr "Unités de contenu ignorables"
1864
+
1865
+ msgid "HTTP Proxy"
1866
+ msgstr ""
1867
+
1868
+ msgid "HTTP Proxy Policy"
1869
+ msgstr ""
1794
1870
 
1795
1871
  msgid "Sync"
1796
1872
  msgstr "Sync"
@@ -1801,226 +1877,255 @@ msgstr "Dernière date de synchronisation"
1801
1877
  msgid "Content Counts"
1802
1878
  msgstr "Nombre de contenus"
1803
1879
 
1804
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
1805
- #, fuzzy
1806
1880
  msgid "Source RPMS"
1807
- msgstr "Source"
1881
+ msgstr "Source RPMS"
1808
1882
 
1809
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1810
1883
  msgid "Package Groups"
1811
1884
  msgstr "Groupes de packages"
1812
1885
 
1813
1886
  msgid "Container Image Manifest Lists"
1814
- msgstr ""
1887
+ msgstr "Listes de manifestes d'images de conteneur"
1815
1888
 
1816
1889
  msgid "Container Image Manifests"
1817
- msgstr ""
1890
+ msgstr "Manifeste d'image de conteneur"
1818
1891
 
1819
1892
  msgid "Container Image Tags"
1820
- msgstr ""
1821
-
1822
- msgid "OSTree Branches"
1823
- msgstr ""
1824
-
1825
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1826
- #, fuzzy
1827
- msgid "Files"
1828
- msgstr "Échec"
1893
+ msgstr "Balises d'images de conteneurs"
1829
1894
 
1830
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1831
1895
  msgid "yes"
1832
1896
  msgstr "oui"
1833
1897
 
1834
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1835
1898
  msgid "no"
1836
1899
  msgstr "non"
1837
1900
 
1901
+ msgid "Additive"
1902
+ msgstr ""
1903
+
1904
+ msgid "Content Only"
1905
+ msgstr ""
1906
+
1907
+ msgid "Complete Mirroring"
1908
+ msgstr ""
1909
+
1838
1910
  msgid "Not Synced"
1839
1911
  msgstr "Pas synchronisé"
1840
1912
 
1841
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1842
1913
  msgid "Failed"
1843
1914
  msgstr "Échec"
1844
1915
 
1845
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1846
1916
  msgid "Success"
1847
- msgstr "Réussite"
1917
+ msgstr "Réussi"
1848
1918
 
1849
- # translation auto-copied from project gnome-packagekit, version 3.8.2, document gnome-packagekit
1850
1919
  msgid "Finished"
1851
1920
  msgstr "Terminé"
1852
1921
 
1853
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
1854
1922
  msgid "Error"
1855
1923
  msgstr "Erreur"
1856
1924
 
1857
- # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager
1858
1925
  msgid "Running"
1859
- msgstr "En cours de fonctionnement"
1926
+ msgstr "Exécution en cours"
1860
1927
 
1861
- # translation auto-copied from project evolution-data-server, version el6, document evolution-data-server-2.32
1862
1928
  msgid "Waiting"
1863
- msgstr "En attente"
1929
+ msgstr "Attente"
1864
1930
 
1865
- # translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8
1866
1931
  msgid "Canceled"
1867
1932
  msgstr "Annulé"
1868
1933
 
1869
- #, fuzzy
1934
+ msgid "Warning"
1935
+ msgstr ""
1936
+
1870
1937
  msgid "Repository is being synchronized in task %{id}."
1871
- msgstr "Le référentiel est en cours de synchronisation dans la tâche %{id}"
1938
+ msgstr "Le référentiel est en cours de synchronisation dans la tâche %{id}."
1872
1939
 
1873
1940
  msgid "Could not synchronize the repository"
1874
1941
  msgstr "Impossible de synchroniser le référentiel"
1875
1942
 
1876
- #, fuzzy
1877
1943
  msgid "Repository created."
1878
- msgstr "Référentiel créé"
1944
+ msgstr "Référentiel créé."
1879
1945
 
1880
1946
  msgid "Could not create the repository"
1881
1947
  msgstr "Impossible de créer le référentiel"
1882
1948
 
1883
- #, fuzzy
1949
+ msgid ""
1950
+ "Type of repository to create. View available types with \"hammer repository typ"
1951
+ "es\""
1952
+ msgstr ""
1953
+
1884
1954
  msgid "Repository updated."
1885
- msgstr "Référentiel mis à jour"
1955
+ msgstr "Référentiel mis à jour."
1886
1956
 
1887
1957
  msgid "Could not update the repository"
1888
1958
  msgstr "Impossible de mettre à jour le référentiel"
1889
1959
 
1890
1960
  msgid "--docker-digest required with --docker-tag"
1891
- msgstr ""
1961
+ msgstr "--docker-digest requis avec --docker-tag"
1892
1962
 
1893
1963
  msgid "--docker-tag required with --docker-digest"
1894
- msgstr ""
1964
+ msgstr "--docker-tag requis avec --docker-digest"
1895
1965
 
1896
- msgid "Optional custom Container Image tag to specify the value of the Docker digest"
1966
+ msgid "Container Image tag"
1897
1967
  msgstr ""
1898
1968
 
1899
1969
  msgid "Container Image manifest digest"
1900
- msgstr ""
1970
+ msgstr "Conteneur Image manifeste digest"
1901
1971
 
1902
1972
  msgid "Repository updated"
1903
1973
  msgstr "Référentiel mis à jour"
1904
1974
 
1905
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1906
- #, fuzzy
1907
1975
  msgid "Failed to upload tag '%s' to repository."
1908
- msgstr "Échec"
1976
+ msgstr "Échec du téléchargement de la balise '%s' vers le référentiel."
1909
1977
 
1910
- #, fuzzy
1911
1978
  msgid "Repository deleted."
1912
- msgstr "Référentiel supprimé"
1979
+ msgstr "Référentiel supprimé."
1913
1980
 
1914
1981
  msgid "Could not delete the Repository"
1915
1982
  msgstr "Impossible de supprimer le référentiel"
1916
1983
 
1917
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
1918
- #, fuzzy
1984
+ msgid "Content types"
1985
+ msgstr ""
1986
+
1987
+ msgid "Generic?"
1988
+ msgstr ""
1989
+
1990
+ msgid "Removable?"
1991
+ msgstr ""
1992
+
1993
+ msgid "Uploadable?"
1994
+ msgstr ""
1995
+
1996
+ msgid "Indexed?"
1997
+ msgstr ""
1998
+
1999
+ msgid ""
2000
+ "The type of content unit to upload (srpm, file, etc.). View uploadable types w"
2001
+ "ith \"hammer repository types\""
2002
+ msgstr ""
2003
+
1919
2004
  msgid "Could not find any files matching PATH"
1920
- msgstr "non"
2005
+ msgstr "Impossible de trouver des fichiers correspondant à PATH"
1921
2006
 
1922
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
1923
- #, fuzzy
1924
2007
  msgid "Cannot specify both product options and repository ID."
1925
- msgstr "ID"
2008
+ msgstr ""
2009
+ "Impossible de spécifier à la fois les options du produit et l'ID du référentie"
2010
+ "l."
1926
2011
 
1927
- #, fuzzy
1928
2012
  msgid "Repository content uploaded."
1929
- msgstr "Contenu du référentiel téléchargé"
2013
+ msgstr "Contenu du référentiel téléchargé."
1930
2014
 
1931
2015
  msgid "Could not upload the content"
1932
2016
  msgstr "Impossible de télécharger le contenu"
1933
2017
 
2018
+ msgid "Do not wait for the task."
2019
+ msgstr ""
2020
+
2021
+ msgid "Name of OSTree repository in archive."
2022
+ msgstr ""
2023
+
1934
2024
  msgid ""
1935
2025
  "Upload file, directory of files, or glob of files as content for a repository."
1936
2026
  "\n"
1937
2027
  "Globs must be escaped by single or double quotes"
1938
2028
  msgstr ""
2029
+ "Télécharger un fichier, un répertoire de fichiers ou un glob de fichiers comme"
2030
+ " contenu d'un référentiel.\n"
2031
+ "Les Globs doivent être séparés par des guillemets simples ou doubles"
1939
2032
 
1940
- msgid "Failed to upload file '%s' to repository. Please check the file and try again."
2033
+ msgid "Successfully uploaded file %s"
1941
2034
  msgstr ""
1942
- "Échec de téléchargement du fichier '%s' sur le référentiel. Veuillez vérifier "
1943
- "le fichier et essayer à nouveau."
1944
2035
 
1945
- #, fuzzy
1946
- msgid "Successfully uploaded file '%{name}'"
1947
- msgstr "Fichier '%s' téléchargé avec succès"
1948
-
1949
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
1950
- #, fuzzy
1951
2036
  msgid "Successfully uploaded manifest file '%{name}' with digest '%{digest}'"
1952
- msgstr "Réussite"
2037
+ msgstr ""
2038
+ "Le fichier manifeste '%{name}' a été téléchargé avec succès avec le digest '%{"
2039
+ "digest}'"
1953
2040
 
1954
- msgid "Remove content from a repository"
2041
+ msgid "Could not upload the content."
1955
2042
  msgstr ""
1956
2043
 
1957
- #, fuzzy
2044
+ msgid "Remove content from a repository"
2045
+ msgstr "Supprimer le contenu d'un référentiel"
2046
+
1958
2047
  msgid "Repository content removed."
1959
- msgstr "Contenu du référentiel téléchargé"
2048
+ msgstr "Contenu du référentiel supprimé."
1960
2049
 
1961
- #, fuzzy
1962
2050
  msgid "Could not remove content"
1963
- msgstr "Impossible de supprimer l'hôte de contenu"
2051
+ msgstr "Impossible de supprimer le contenu"
1964
2052
 
1965
- msgid "Export content from a repository to the configured directory"
2053
+ msgid ""
2054
+ "The type of content unit to remove (srpm, docker_manifest, etc.). View removab"
2055
+ "le types with \"hammer repository types\""
1966
2056
  msgstr ""
1967
2057
 
1968
- #, fuzzy
1969
- msgid "Repository is being exported in task %{id}."
1970
- msgstr "Le référentiel est en cours de synchronisation dans la tâche %{id}"
2058
+ msgid "Forces a republish of the specified repository."
2059
+ msgstr ""
1971
2060
 
1972
- #, fuzzy
1973
- msgid "Could not export the repository"
1974
- msgstr "Impossible de mettre à jour le référentiel"
2061
+ msgid "Repository republished."
2062
+ msgstr ""
2063
+
2064
+ msgid "Could not republish the repository."
2065
+ msgstr ""
2066
+
2067
+ msgid "Reclaim space from an On Demand repository"
2068
+ msgstr ""
2069
+
2070
+ msgid "Repository space reclaimed."
2071
+ msgstr ""
2072
+
2073
+ msgid "Could not reclaim the repository"
2074
+ msgstr ""
1975
2075
 
1976
2076
  msgid "Enabled Repositories"
1977
2077
  msgstr "Référentiels activés"
1978
2078
 
1979
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
1980
- msgid "Arch"
1981
- msgstr "Arch"
1982
-
1983
- # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
1984
- #, fuzzy
1985
2079
  msgid "Registry Name"
1986
- msgstr "Nom"
1987
-
1988
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
1989
- msgid "Enabled"
1990
- msgstr "Activé"
2080
+ msgstr "Nom du registre"
1991
2081
 
1992
- #, fuzzy
1993
2082
  msgid "Repository enabled."
1994
- msgstr "Référentiel activé"
2083
+ msgstr "Référentiel activé."
1995
2084
 
1996
2085
  msgid "Could not enable repository"
1997
2086
  msgstr "Impossible d'activer le référentiel"
1998
2087
 
1999
- #, fuzzy
2000
2088
  msgid "Repository disabled."
2001
- msgstr "Référentiel désactivé"
2089
+ msgstr "Référentiel désactivé."
2002
2090
 
2003
2091
  msgid "Could not disable repository"
2004
2092
  msgstr "Impossible de désactiver le référentiel"
2005
2093
 
2094
+ msgid "This organization is not eligible for Simple Content Access"
2095
+ msgstr ""
2096
+
2097
+ msgid "Simple Content Access Enabled."
2098
+ msgstr ""
2099
+
2100
+ msgid "Could not enable Simple Content Access for this organization"
2101
+ msgstr ""
2102
+
2103
+ msgid "Simple Content Access Disabled."
2104
+ msgstr ""
2105
+
2106
+ msgid "Could not disable Simple Content Access for this organization"
2107
+ msgstr ""
2108
+
2109
+ msgid "Time UTC"
2110
+ msgstr ""
2111
+
2006
2112
  msgid "Consumed"
2007
2113
  msgstr "Consommé"
2008
2114
 
2009
2115
  msgid "Physical"
2010
- msgstr ""
2116
+ msgstr "Physique"
2011
2117
 
2012
2118
  msgid "Guests of %s"
2013
- msgstr ""
2119
+ msgstr "Invités de %s"
2014
2120
 
2015
2121
  msgid "Temporary"
2016
- msgstr ""
2122
+ msgstr "Temporaire"
2017
2123
 
2018
2124
  msgid "Virtual"
2019
- msgstr ""
2125
+ msgstr "Virtuel"
2020
2126
 
2021
- #, fuzzy
2022
2127
  msgid "Manifest is being uploaded in task %{id}."
2023
- msgstr "Le fichier manifeste est en cours de téléchargement dans la tâche %{id}"
2128
+ msgstr "Le fichier manifeste est en cours de téléchargement dans la tâche%{id}."
2024
2129
 
2025
2130
  msgid "Manifest upload failed"
2026
2131
  msgstr "Échec du téléchargement du manifeste "
@@ -2028,16 +2133,14 @@ msgstr "Échec du téléchargement du manifeste "
2028
2133
  msgid "Subscription manifest file"
2029
2134
  msgstr "Fichier manifeste d'abonnement"
2030
2135
 
2031
- #, fuzzy
2032
2136
  msgid "Manifest is being deleted in task %{id}."
2033
- msgstr "Le fichier manifeste est en cours de suppression dans la tâche %{id}"
2137
+ msgstr "Le fichier manifeste est en cours de suppression dans la tâche %{id}."
2034
2138
 
2035
2139
  msgid "Manifest deletion failed"
2036
2140
  msgstr "Échec de la suppression du fichier manifeste"
2037
2141
 
2038
- #, fuzzy
2039
2142
  msgid "Manifest is being refreshed in task %{id}."
2040
- msgstr "Le fichier manifeste est en cours d'actualisation dans la tâche %{id}"
2143
+ msgstr "Le fichier manifeste est en cours d'actualisation dans la tâche %{id}."
2041
2144
 
2042
2145
  msgid "Manifest refresh failed"
2043
2146
  msgstr "Échec de l'actualisation du manifeste"
@@ -2045,46 +2148,36 @@ msgstr "Échec de l'actualisation du manifeste"
2045
2148
  msgid "Status Message"
2046
2149
  msgstr "Message d'état"
2047
2150
 
2048
- # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0
2049
2151
  msgid "Time"
2050
- msgstr "Horodatage"
2152
+ msgstr "Heure"
2051
2153
 
2052
- # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
2053
2154
  msgid "Interval"
2054
2155
  msgstr "Intervalle"
2055
2156
 
2056
2157
  msgid "Cron Expression"
2057
- msgstr ""
2158
+ msgstr "Expression Cron"
2058
2159
 
2059
- # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
2060
- #, fuzzy
2061
2160
  msgid "Recurring Logic ID"
2062
- msgstr "ID"
2161
+ msgstr "ID Logique récurrente"
2063
2162
 
2064
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
2065
- msgid "Created at"
2066
- msgstr "Créé le"
2067
-
2068
- # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
2069
- msgid "Updated at"
2070
- msgstr "Mis à jour le"
2163
+ msgid "Next Sync"
2164
+ msgstr ""
2071
2165
 
2072
2166
  msgid "how often synchronization should run"
2073
2167
  msgstr "la fréquence à laquelle la synchronisation doit s'exécuter"
2074
2168
 
2075
2169
  msgid "set this when interval is custom cron"
2076
- msgstr ""
2170
+ msgstr "définir ce paramètre lorsque l'intervalle est un cron personnalisé"
2077
2171
 
2078
- # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0
2079
- #, fuzzy
2080
2172
  msgid ""
2081
2173
  "Start date and time for the sync plan.Time is optional, if kept blank current "
2082
2174
  "system time will be considered"
2083
- msgstr "Horodatage"
2175
+ msgstr ""
2176
+ "Date et heure de début du plan de synchronisation. L'heure est facultative, si"
2177
+ " elle est laissée vide, l'heure du système actuel sera prise en compte"
2084
2178
 
2085
- #, fuzzy
2086
2179
  msgid "Sync plan created."
2087
- msgstr "Plan de synchronisation créé"
2180
+ msgstr "Plan de sync créé."
2088
2181
 
2089
2182
  msgid "Could not create the sync plan"
2090
2183
  msgstr "Impossible de créer le plan de synchronisation"
@@ -2092,16 +2185,14 @@ msgstr "Impossible de créer le plan de synchronisation"
2092
2185
  msgid "start date and time of the synchronization"
2093
2186
  msgstr "l'heure et la date de lancement de la synchronisation"
2094
2187
 
2095
- #, fuzzy
2096
2188
  msgid "Sync plan updated."
2097
- msgstr "Plan de synchronisation mis à jour"
2189
+ msgstr "Plan de synchronisation mis à jour."
2098
2190
 
2099
2191
  msgid "Could not update the sync plan"
2100
2192
  msgstr "Impossible de mettre à jour le plan de synchronisation"
2101
2193
 
2102
- #, fuzzy
2103
2194
  msgid "Sync plan destroyed."
2104
- msgstr "Plan de synchronisation détruit"
2195
+ msgstr "Plan de synchronisation détruit."
2105
2196
 
2106
2197
  msgid "Could not destroy the sync plan"
2107
- msgstr "Impossible de détruire le plan de synchronisation"
2198
+ msgstr "Impossible de détruire le plan de sync"