hammer_cli_katello 1.9.1 → 1.10.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/lib/hammer_cli_katello/acs.rb +7 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/acs_bulk_actions.rb +38 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/content_view_version.rb +21 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/host_collection.rb +0 -15
- data/lib/hammer_cli_katello/host_collection_erratum.rb +8 -24
- data/lib/hammer_cli_katello/host_collection_package.rb +20 -57
- data/lib/hammer_cli_katello/host_collection_package_group.rb +20 -57
- data/lib/hammer_cli_katello/host_errata.rb +4 -12
- data/lib/hammer_cli_katello/host_package.rb +18 -59
- data/lib/hammer_cli_katello/host_package_group.rb +8 -33
- data/lib/hammer_cli_katello/unsupported_katello_agent_command_helper.rb +25 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/version.rb +1 -1
- data/lib/hammer_cli_katello.rb +1 -1
- data/locale/bn/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/bn/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/bn/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/bn_IN/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/bn_IN/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/bqi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/bqi/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ca/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/ca/hammer-cli-katello.po +651 -229
- data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/cs_CZ/hammer-cli-katello.edit.po +3256 -0
- data/locale/cs_CZ/hammer-cli-katello.po +676 -254
- data/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/de/hammer-cli-katello.edit.po +3329 -0
- data/locale/de/hammer-cli-katello.po +1017 -761
- data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/de_AT/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/de_AT/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/de_DE/hammer-cli-katello.edit.po +3257 -0
- data/locale/de_DE/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/el/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/el/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/el/hammer-cli-katello.po +664 -242
- data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/en/hammer-cli-katello.po +645 -222
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli-katello.edit.po +3256 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli-katello.po +647 -225
- data/locale/en_US/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/en_US/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/en_US/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/es/hammer-cli-katello.edit.po +3322 -0
- data/locale/es/hammer-cli-katello.po +1040 -956
- data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/et_EE/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/et_EE/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/fr/hammer-cli-katello.edit.po +3347 -0
- data/locale/fr/hammer-cli-katello.po +1062 -971
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/gl/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/gl/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/gu/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/gu/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/gu/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/hammer-cli-katello.pot +1630 -992
- data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/he_IL/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/he_IL/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/hi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/hi/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/hi/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/id/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/id/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/id/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/it/hammer-cli-katello.edit.po +3261 -0
- data/locale/it/hammer-cli-katello.po +901 -872
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ja/hammer-cli-katello.edit.po +3273 -0
- data/locale/ja/hammer-cli-katello.po +1008 -982
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ka/hammer-cli-katello.edit.po +3351 -0
- data/locale/ka/hammer-cli-katello.po +700 -287
- data/locale/kn/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/kn/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/kn/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ko/hammer-cli-katello.edit.po +3258 -0
- data/locale/ko/hammer-cli-katello.po +907 -874
- data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ml_IN/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/ml_IN/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/mr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/mr/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/mr/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/nl_NL/hammer-cli-katello.edit.po +3259 -0
- data/locale/nl_NL/hammer-cli-katello.po +648 -224
- data/locale/or/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/or/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/or/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/pa/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pa/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/pa/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/pl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pl/hammer-cli-katello.edit.po +3256 -0
- data/locale/pl/hammer-cli-katello.po +647 -225
- data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pl_PL/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/pl_PL/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/pt/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pt/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/pt/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli-katello.edit.po +3314 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli-katello.po +1042 -977
- data/locale/ro/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ro/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/ro/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ro_RO/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/ro_RO/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ru/hammer-cli-katello.edit.po +3260 -0
- data/locale/ru/hammer-cli-katello.po +936 -909
- data/locale/sl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/sl/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/sl/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/hammer-cli-katello.edit.po +3256 -0
- data/locale/sv_SE/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/ta/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ta/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/ta/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ta_IN/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/ta_IN/hammer-cli-katello.po +644 -222
- data/locale/te/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/te/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/te/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/tr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/tr/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/tr/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/vi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/vi/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/vi/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/vi_VN/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/vi_VN/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/zh/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/zh/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/zh/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli-katello.edit.po +3268 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli-katello.po +1069 -1018
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli-katello.edit.po +3257 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli-katello.po +721 -665
- data/test/data/4.10/foreman_api.json +1 -0
- data/test/functional/host/errata/apply_test.rb +7 -37
- data/test/functional/host_collection/content_install_test.rb +14 -55
- data/test/functional/host_collection/content_remove_test.rb +13 -30
- data/test/functional/host_collection/content_update_test.rb +13 -30
- data/test/test_helper.rb +1 -1
- metadata +54 -4
- data/test/functional/host_collection/content_api_expectations.rb +0 -35
@@ -1,56 +1,56 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
#
|
3
|
-
#
|
4
|
-
#
|
5
|
-
#
|
6
|
-
#
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
|
+
# This file is distributed under the same license as the hammer-cli-katello package.
|
4
|
+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
5
|
+
#
|
6
|
+
# Translators:
|
7
|
+
# Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2017
|
8
|
+
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2017
|
9
|
+
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2017
|
10
|
+
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
|
11
|
+
# Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
|
12
|
+
#
|
7
13
|
msgid ""
|
8
14
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: hammer-cli-katello
|
15
|
+
"Project-Id-Version: hammer-cli-katello 1.10.0.pre.master\n"
|
10
16
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
|
-
"PO-Revision-Date:
|
12
|
-
"Last-Translator:
|
13
|
-
"Language-Team: Portuguese (Brazil)
|
14
|
-
"
|
17
|
+
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 13:28+0000\n"
|
18
|
+
"Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
|
19
|
+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/foreman/teams/11"
|
20
|
+
"4/pt_BR/)\n"
|
15
21
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
16
22
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
17
23
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
18
|
-
"
|
19
|
-
"
|
24
|
+
"Language: pt_BR\n"
|
25
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
|
26
|
+
"0 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
20
27
|
|
21
|
-
#, fuzzy
|
22
28
|
msgid "Manipulate activation keys"
|
23
29
|
msgstr "Manipular chaves de ativação"
|
24
30
|
|
25
31
|
msgid "Manipulate organizations"
|
26
|
-
msgstr "Manipular
|
32
|
+
msgstr "Manipular organizações"
|
27
33
|
|
28
|
-
|
29
|
-
msgid "Manipulate GPG Key actions on the server"
|
30
|
-
msgstr "Chave GPG"
|
31
|
-
|
32
|
-
msgid "Manipulate lifecycle_environments on the server"
|
34
|
+
msgid "Manipulate alternate content sources"
|
33
35
|
msgstr ""
|
34
36
|
|
35
|
-
msgid "
|
37
|
+
msgid "Manipulate content credentials on the server"
|
36
38
|
msgstr ""
|
37
39
|
|
38
|
-
|
39
|
-
|
40
|
-
msgstr "Manipular produtos."
|
40
|
+
msgid "Manipulate lifecycle_environments on the server"
|
41
|
+
msgstr "Manipular os ambientes do ciclo de vida no servidor"
|
41
42
|
|
42
|
-
msgid "
|
43
|
-
msgstr ""
|
43
|
+
msgid "Manipulate products"
|
44
|
+
msgstr "Manipular produtos"
|
44
45
|
|
45
46
|
msgid "Manipulate repositories"
|
46
47
|
msgstr "Manipular Repositórios"
|
47
48
|
|
48
49
|
msgid "Manipulate repository sets on the server"
|
49
|
-
msgstr ""
|
50
|
+
msgstr "Manipular conjuntos de repositórios no servidor"
|
50
51
|
|
51
|
-
#, fuzzy
|
52
52
|
msgid "Manipulate subscriptions"
|
53
|
-
msgstr "Manipular
|
53
|
+
msgstr "Manipular subscrições"
|
54
54
|
|
55
55
|
msgid "Manipulate sync plans"
|
56
56
|
msgstr "Manipular plano de sinc"
|
@@ -58,105 +58,206 @@ msgstr "Manipular plano de sinc"
|
|
58
58
|
msgid "Manipulate host collections"
|
59
59
|
msgstr "Manipular as coleções de host"
|
60
60
|
|
61
|
-
#, fuzzy
|
62
61
|
msgid "Manipulate content views"
|
63
|
-
msgstr "Manipular
|
62
|
+
msgstr "Manipular visões de conteúdo"
|
64
63
|
|
65
64
|
msgid "Manipulate capsule"
|
66
65
|
msgstr "Manipular a capsula"
|
67
66
|
|
68
|
-
#, fuzzy
|
69
67
|
msgid "Manipulate packages"
|
70
|
-
msgstr "Manipular
|
68
|
+
msgstr "Manipular embalagens"
|
71
69
|
|
72
|
-
msgid "Manipulate
|
70
|
+
msgid "Manipulate deb packages"
|
73
71
|
msgstr ""
|
74
72
|
|
73
|
+
msgid "Manipulate package groups"
|
74
|
+
msgstr "Manipular grupos de embalagens"
|
75
|
+
|
75
76
|
msgid "Manipulate errata"
|
77
|
+
msgstr "Manipular erratas"
|
78
|
+
|
79
|
+
msgid "Manipulate files"
|
80
|
+
msgstr "Manipular arquivos"
|
81
|
+
|
82
|
+
msgid "Manipulate content units"
|
76
83
|
msgstr ""
|
77
84
|
|
78
|
-
msgid "
|
85
|
+
msgid "Prepare content for export to a disconnected Katello"
|
79
86
|
msgstr ""
|
80
87
|
|
81
|
-
|
82
|
-
|
83
|
-
msgstr "Manipular a capsula"
|
88
|
+
msgid "Import content from an upstream archive."
|
89
|
+
msgstr ""
|
84
90
|
|
85
91
|
msgid "View Module Streams"
|
92
|
+
msgstr "Veja o Módulo Streams"
|
93
|
+
|
94
|
+
msgid "Manipulate source RPMs"
|
95
|
+
msgstr ""
|
96
|
+
|
97
|
+
msgid "Simple content access commands"
|
98
|
+
msgstr ""
|
99
|
+
|
100
|
+
msgid "Manipulate docker content"
|
86
101
|
msgstr ""
|
87
102
|
|
88
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
89
103
|
msgid "ID"
|
90
104
|
msgstr "ID"
|
91
105
|
|
92
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
|
93
106
|
msgid "Name"
|
94
107
|
msgstr "Nome"
|
95
108
|
|
96
|
-
|
109
|
+
msgid "Type"
|
110
|
+
msgstr "Tipo"
|
111
|
+
|
112
|
+
msgid "Alternate Content Source created."
|
113
|
+
msgstr ""
|
114
|
+
|
115
|
+
msgid "Could not create the Alternate Content Source."
|
116
|
+
msgstr ""
|
117
|
+
|
118
|
+
msgid "Label"
|
119
|
+
msgstr "Rótulo"
|
120
|
+
|
121
|
+
msgid "Description"
|
122
|
+
msgstr "Descrição"
|
123
|
+
|
124
|
+
msgid "Base URL"
|
125
|
+
msgstr ""
|
126
|
+
|
127
|
+
msgid "Content type"
|
128
|
+
msgstr ""
|
129
|
+
|
130
|
+
msgid "Alternate content source type"
|
131
|
+
msgstr ""
|
132
|
+
|
133
|
+
msgid "Upstream username"
|
134
|
+
msgstr ""
|
135
|
+
|
136
|
+
msgid "Verify SSL"
|
137
|
+
msgstr ""
|
138
|
+
|
139
|
+
msgid "SSL CA Cert"
|
140
|
+
msgstr ""
|
141
|
+
|
142
|
+
msgid "Id"
|
143
|
+
msgstr "Id"
|
144
|
+
|
145
|
+
msgid "SSL Client Cert"
|
146
|
+
msgstr ""
|
147
|
+
|
148
|
+
msgid "SSL Client Key"
|
149
|
+
msgstr ""
|
150
|
+
|
151
|
+
msgid "Subpaths"
|
152
|
+
msgstr ""
|
153
|
+
|
154
|
+
msgid "Products"
|
155
|
+
msgstr "Produtos"
|
156
|
+
|
157
|
+
msgid "Organization ID"
|
158
|
+
msgstr "ID de organização"
|
159
|
+
|
160
|
+
msgid "Smart proxies"
|
161
|
+
msgstr ""
|
162
|
+
|
163
|
+
msgid "URL"
|
164
|
+
msgstr "URL"
|
165
|
+
|
166
|
+
msgid "Download policy"
|
167
|
+
msgstr ""
|
168
|
+
|
169
|
+
msgid "Alternate Content Source updated."
|
170
|
+
msgstr ""
|
171
|
+
|
172
|
+
msgid "Could not update the Alternate Content Source."
|
173
|
+
msgstr ""
|
174
|
+
|
175
|
+
msgid "Alternate Content Source deleted."
|
176
|
+
msgstr ""
|
177
|
+
|
178
|
+
msgid "Could not delete the Alternate Content Source."
|
179
|
+
msgstr ""
|
180
|
+
|
181
|
+
msgid "Alternate content source is being refreshed in task %{id}."
|
182
|
+
msgstr ""
|
183
|
+
|
184
|
+
msgid "Could not refresh the alternate content source"
|
185
|
+
msgstr ""
|
186
|
+
|
97
187
|
msgid "Host Limit"
|
98
|
-
msgstr "Limite"
|
188
|
+
msgstr "Limite do anfitrião"
|
99
189
|
|
100
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Host_Groups, author gcintra
|
101
190
|
msgid "Lifecycle Environment"
|
102
191
|
msgstr "Ambiente de Ciclo de Vida"
|
103
192
|
|
104
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
105
193
|
msgid "Content View"
|
106
|
-
msgstr "
|
194
|
+
msgstr "Visão do conteúdo"
|
107
195
|
|
108
|
-
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RedHatCloudFormsLifeCycle, document RedHatCouldFormsLifeCycle.html, author gcintra
|
109
196
|
msgid "Unlimited"
|
110
197
|
msgstr "Ilimitado"
|
111
198
|
|
112
199
|
msgid "%{consumed} of %{limit}"
|
113
200
|
msgstr "%{consumed} de %{limit}"
|
114
201
|
|
115
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
116
|
-
msgid "Description"
|
117
|
-
msgstr "Descrição"
|
118
|
-
|
119
202
|
msgid "Auto Attach"
|
120
|
-
msgstr ""
|
121
|
-
|
122
|
-
msgid "Service Level"
|
123
|
-
msgstr ""
|
203
|
+
msgstr "Fixação automática"
|
124
204
|
|
125
205
|
msgid "Release Version"
|
126
206
|
msgstr "Versão de Lançamento"
|
127
207
|
|
128
|
-
|
208
|
+
msgid "Associated Hosts"
|
209
|
+
msgstr ""
|
210
|
+
|
129
211
|
msgid "Host Collections"
|
130
212
|
msgstr "Coleções de Host"
|
131
213
|
|
132
|
-
|
214
|
+
msgid "Content Overrides"
|
215
|
+
msgstr ""
|
216
|
+
|
217
|
+
msgid "Content Label"
|
218
|
+
msgstr ""
|
219
|
+
|
220
|
+
msgid "Value"
|
221
|
+
msgstr ""
|
222
|
+
|
223
|
+
msgid "System Purpose"
|
224
|
+
msgstr ""
|
225
|
+
|
226
|
+
msgid "Service Level"
|
227
|
+
msgstr "Nível de serviço"
|
228
|
+
|
229
|
+
msgid "Purpose Usage"
|
230
|
+
msgstr ""
|
231
|
+
|
232
|
+
msgid "Purpose Role"
|
233
|
+
msgstr ""
|
234
|
+
|
235
|
+
msgid "Purpose Addons"
|
236
|
+
msgstr ""
|
237
|
+
|
133
238
|
msgid "Activation key created."
|
134
|
-
msgstr "Chave de
|
239
|
+
msgstr "Chave de ativação criada."
|
135
240
|
|
136
241
|
msgid "Could not create the activation key"
|
137
242
|
msgstr "Não foi possível criar a chave de ativação"
|
138
243
|
|
139
244
|
msgid "Copy an activation key"
|
140
|
-
msgstr ""
|
245
|
+
msgstr "Copiar uma chave de ativação"
|
141
246
|
|
142
|
-
#, fuzzy
|
143
247
|
msgid "Activation key copied."
|
144
|
-
msgstr "Chave de
|
248
|
+
msgstr "Chave de ativação copiada."
|
145
249
|
|
146
|
-
#, fuzzy
|
147
250
|
msgid "Could not copy the activation key"
|
148
|
-
msgstr "Não foi possível
|
251
|
+
msgstr "Não foi possível copiar a chave de ativação"
|
149
252
|
|
150
|
-
#, fuzzy
|
151
253
|
msgid "Activation key updated."
|
152
|
-
msgstr "Chave de ativação atualizada"
|
254
|
+
msgstr "Chave de ativação atualizada."
|
153
255
|
|
154
256
|
msgid "Could not update the activation key"
|
155
257
|
msgstr "Não foi possível atualizar chave de ativação"
|
156
258
|
|
157
|
-
#, fuzzy
|
158
259
|
msgid "Activation key deleted."
|
159
|
-
msgstr "Chave de ativação
|
260
|
+
msgstr "Chave de ativação apagada."
|
160
261
|
|
161
262
|
msgid "Could not delete the activation key"
|
162
263
|
msgstr "Não foi possível remover chave de ativação"
|
@@ -164,56 +265,35 @@ msgstr "Não foi possível remover chave de ativação"
|
|
164
265
|
msgid "List associated subscriptions"
|
165
266
|
msgstr "Listar subscrições associadas"
|
166
267
|
|
167
|
-
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author gcintra
|
168
268
|
msgid "Attached"
|
169
|
-
msgstr "
|
269
|
+
msgstr "Anexado"
|
170
270
|
|
171
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
172
271
|
msgid "Quantity"
|
173
272
|
msgstr "Quantidade"
|
174
273
|
|
175
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
176
274
|
msgid "Start Date"
|
177
275
|
msgstr "Data de Início"
|
178
276
|
|
179
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
180
277
|
msgid "End Date"
|
181
|
-
msgstr "Data de
|
278
|
+
msgstr "Data de término"
|
182
279
|
|
183
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
184
280
|
msgid "Support"
|
185
281
|
msgstr "Suporte"
|
186
282
|
|
187
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
188
283
|
msgid "Contract"
|
189
284
|
msgstr "Contrato"
|
190
285
|
|
191
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
192
286
|
msgid "Account"
|
193
287
|
msgstr "Conta"
|
194
288
|
|
195
|
-
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RedHatCloudFormsLifeCycle, document RedHatCouldFormsLifeCycle.html, author gcintra
|
196
|
-
#, fuzzy
|
197
|
-
msgid ""
|
198
|
-
"#{data['consumed']} out of #{data['quantity'] == -1 ? 'Unlimited' : data['quan"
|
199
|
-
"tity']}"
|
200
|
-
msgstr "Ilimitado"
|
201
|
-
|
202
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
203
|
-
#, fuzzy
|
204
289
|
msgid "ID of the activation key"
|
205
|
-
msgstr "ID"
|
290
|
+
msgstr "ID da chave de ativação"
|
206
291
|
|
207
292
|
msgid "Activation key name to search by"
|
208
|
-
msgstr "Nome da chave de ativação
|
293
|
+
msgstr "Nome da chave de ativação a ser pesquisado"
|
209
294
|
|
210
|
-
#, fuzzy
|
211
|
-
msgid "ID of subscription"
|
212
|
-
msgstr "Remover Subscrição "
|
213
|
-
|
214
|
-
#, fuzzy
|
215
295
|
msgid "Subscription added to activation key."
|
216
|
-
msgstr "
|
296
|
+
msgstr "Assinatura adicionada à chave de ativação."
|
217
297
|
|
218
298
|
msgid "Could not add subscription to activation key"
|
219
299
|
msgstr "Não foi possível adicionar uma subscrição à chave de ativação"
|
@@ -221,9 +301,11 @@ msgstr "Não foi possível adicionar uma subscrição à chave de ativação"
|
|
221
301
|
msgid "Remove subscription"
|
222
302
|
msgstr "Remover Subscrição "
|
223
303
|
|
224
|
-
|
304
|
+
msgid "ID of subscription"
|
305
|
+
msgstr "ID da assinatura"
|
306
|
+
|
225
307
|
msgid "Subscription removed from activation key."
|
226
|
-
msgstr "
|
308
|
+
msgstr "Assinatura removida da chave de ativação."
|
227
309
|
|
228
310
|
msgid "Could not remove subscription from activation key"
|
229
311
|
msgstr "Não foi possível remover uma subscrição da chave de ativação"
|
@@ -231,276 +313,431 @@ msgstr "Não foi possível remover uma subscrição da chave de ativação"
|
|
231
313
|
msgid "List associated host collections"
|
232
314
|
msgstr "Listar coleções de host associadas"
|
233
315
|
|
234
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
235
|
-
#, fuzzy
|
236
316
|
msgid "ID of activation key"
|
237
|
-
msgstr "
|
317
|
+
msgstr "Identificação da chave de ativação"
|
238
318
|
|
239
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
|
240
|
-
#, fuzzy
|
241
319
|
msgid "Name of activation key"
|
242
|
-
msgstr "Nome"
|
320
|
+
msgstr "Nome da chave de ativação"
|
243
321
|
|
244
|
-
#, fuzzy
|
245
322
|
msgid "The repository has been associated."
|
246
|
-
msgstr "O repositório
|
323
|
+
msgstr "O repositório tem sido associado."
|
247
324
|
|
248
325
|
msgid "Could not add repository"
|
249
326
|
msgstr "Não foi possível adicionar repositório"
|
250
327
|
|
251
|
-
#, fuzzy
|
252
328
|
msgid "The repository has been removed."
|
253
|
-
msgstr "O repositório foi removido"
|
329
|
+
msgstr "O repositório foi removido."
|
254
330
|
|
255
331
|
msgid "Could not remove repository"
|
256
332
|
msgstr "Não foi possível remover repositório"
|
257
333
|
|
258
|
-
#, fuzzy
|
259
334
|
msgid "The host collection has been associated."
|
260
|
-
msgstr "A coleção
|
335
|
+
msgstr "A coleção do anfitrião foi associada."
|
261
336
|
|
262
337
|
msgid "Could not add host collection"
|
263
338
|
msgstr "Não foi possível adicionar a coleção do host"
|
264
339
|
|
265
|
-
#, fuzzy
|
266
340
|
msgid "The host collection has been removed."
|
267
|
-
msgstr "A coleção do
|
341
|
+
msgstr "A coleção do anfitrião foi removida."
|
268
342
|
|
269
343
|
msgid "Could not remove host collection"
|
270
344
|
msgstr "Não foi possível remover a coleção do host"
|
271
345
|
|
272
|
-
#, fuzzy
|
273
346
|
msgid "The host has been added."
|
274
|
-
msgstr "O
|
347
|
+
msgstr "O anfitrião foi adicionado."
|
275
348
|
|
276
|
-
#, fuzzy
|
277
349
|
msgid "Could not add host"
|
278
|
-
msgstr "Não foi possível
|
350
|
+
msgstr "Não foi possível acrescentar anfitrião"
|
279
351
|
|
280
|
-
#, fuzzy
|
281
352
|
msgid "The host has been removed."
|
282
|
-
msgstr "O
|
353
|
+
msgstr "O anfitrião foi removido."
|
283
354
|
|
284
|
-
#, fuzzy
|
285
355
|
msgid "Could not remove host"
|
286
|
-
msgstr "Não foi possível remover
|
356
|
+
msgstr "Não foi possível remover o anfitrião"
|
287
357
|
|
288
358
|
msgid "Manage the capsule content"
|
289
359
|
msgstr "Gerenciar o conteúdo da capsula"
|
290
360
|
|
291
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
292
361
|
msgid "Organization"
|
293
362
|
msgstr "Organização"
|
294
363
|
|
295
|
-
#, fuzzy
|
296
364
|
msgid "Lifecycle environment successfully added to the capsule."
|
297
|
-
msgstr "Ambiente de ciclo de vida
|
365
|
+
msgstr "Ambiente de ciclo de vida adicionado com sucesso à cápsula."
|
298
366
|
|
299
367
|
msgid "Could not add the lifecycle environment to the capsule"
|
300
368
|
msgstr "Não foi possível adicionar o ambiente de ciclo de vida à capsula."
|
301
369
|
|
302
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
303
|
-
#, fuzzy
|
304
|
-
msgid "Organization ID"
|
305
|
-
msgstr "Organização"
|
306
|
-
|
307
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
308
|
-
#, fuzzy
|
309
370
|
msgid "Organization name"
|
310
|
-
msgstr "
|
371
|
+
msgstr "Nome da organização"
|
311
372
|
|
312
|
-
#, fuzzy
|
313
373
|
msgid "Lifecycle environment successfully removed from the capsule."
|
314
|
-
msgstr "Ambiente
|
374
|
+
msgstr "Ambiente do ciclo de vida removido com sucesso da cápsula."
|
315
375
|
|
316
376
|
msgid "Could not remove the lifecycle environment from the capsule"
|
317
377
|
msgstr "Não foi possível remover o ambiente de ciclo de vida da capsula."
|
318
378
|
|
319
|
-
#, fuzzy
|
320
379
|
msgid "Capsule content is being synchronized in task %{id}."
|
321
|
-
msgstr "
|
380
|
+
msgstr "O conteúdo das cápsulas está sendo sincronizado na tarefa %{id}."
|
322
381
|
|
323
382
|
msgid "Could not synchronize capsule content"
|
324
383
|
msgstr "Não foi possível sincronizar o conteúdo da capsula"
|
325
384
|
|
326
385
|
msgid "Last sync"
|
327
|
-
msgstr ""
|
386
|
+
msgstr "Última sincronia"
|
328
387
|
|
329
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
330
388
|
msgid "Status"
|
331
389
|
msgstr "Estado"
|
332
390
|
|
333
391
|
msgid "Currently running sync tasks"
|
334
|
-
msgstr ""
|
392
|
+
msgstr "Atualmente executando tarefas de sincronização"
|
335
393
|
|
336
394
|
msgid "Task id"
|
337
|
-
msgstr ""
|
395
|
+
msgstr "Identificação da tarefa"
|
338
396
|
|
339
397
|
msgid "Progress"
|
340
|
-
msgstr ""
|
398
|
+
msgstr "Progresso"
|
341
399
|
|
342
400
|
msgid "Last failure"
|
343
|
-
msgstr ""
|
401
|
+
msgstr "Última falha"
|
344
402
|
|
345
|
-
#, fuzzy
|
346
403
|
msgid "Messages"
|
347
|
-
msgstr "
|
404
|
+
msgstr "Mensagens"
|
348
405
|
|
349
406
|
msgid "Capsule is synchronized"
|
350
|
-
msgstr ""
|
407
|
+
msgstr "A cápsula é sincronizada"
|
351
408
|
|
352
409
|
msgid "%{count} environment(s) can be synchronized: %{names}"
|
353
|
-
msgstr ""
|
410
|
+
msgstr "%{count} ambiente(s) pode(m) ser sincronizado(s): %{names}"
|
354
411
|
|
355
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Host_Groups, author gcintra
|
356
|
-
#, fuzzy
|
357
412
|
msgid "Lifecycle Environments"
|
358
|
-
msgstr "
|
413
|
+
msgstr "Ambientes de ciclo de vida"
|
359
414
|
|
360
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
361
|
-
#, fuzzy
|
362
415
|
msgid "Content Views"
|
363
|
-
msgstr "
|
416
|
+
msgstr "Exibições de conteúdo"
|
364
417
|
|
365
418
|
msgid "Composite"
|
366
419
|
msgstr "Composição"
|
367
420
|
|
368
|
-
#, fuzzy
|
369
421
|
msgid "Last Published"
|
370
|
-
msgstr "Publicado"
|
422
|
+
msgstr "Publicado pela última vez"
|
423
|
+
|
424
|
+
msgid "Content"
|
425
|
+
msgstr "Conteúdo"
|
426
|
+
|
427
|
+
msgid "Hosts"
|
428
|
+
msgstr "Hosts"
|
429
|
+
|
430
|
+
msgid "Yum repos"
|
431
|
+
msgstr "Yum repos"
|
432
|
+
|
433
|
+
msgid "Container Image repos"
|
434
|
+
msgstr "Repositório de imagens de contêineres"
|
435
|
+
|
436
|
+
msgid "Packages"
|
437
|
+
msgstr "Pacotes"
|
438
|
+
|
439
|
+
msgid "Package groups"
|
440
|
+
msgstr "Grupos de embalagens"
|
441
|
+
|
442
|
+
msgid "Errata"
|
443
|
+
msgstr "Erratas"
|
444
|
+
|
445
|
+
msgid "Content Source name"
|
446
|
+
msgstr ""
|
447
|
+
|
448
|
+
msgid "Content Source"
|
449
|
+
msgstr "Fonte de conteúdo"
|
450
|
+
|
451
|
+
msgid "Kickstart repository name"
|
452
|
+
msgstr ""
|
453
|
+
|
454
|
+
msgid "Please provide --lifecycle-environment-id"
|
455
|
+
msgstr "Favor fornecer --lifecycle-environment-id"
|
456
|
+
|
457
|
+
msgid "Please provide --content-view-id"
|
458
|
+
msgstr "Favor fornecer --content-view-id"
|
459
|
+
|
460
|
+
msgid ""
|
461
|
+
"No such repository with name %{name}, in lifecycle environment %{environment_i"
|
462
|
+
"d} and content view %{content_view_id}"
|
463
|
+
msgstr ""
|
464
|
+
"Nenhum repositório desse tipo com nome %{name}, em ambiente de ciclo de vida %"
|
465
|
+
"{environment_id} e visão de conteúdo % %.{content_view_id}"
|
466
|
+
|
467
|
+
msgid "Use %s instead"
|
468
|
+
msgstr ""
|
469
|
+
|
470
|
+
msgid "Lifecycle environment name to search by"
|
471
|
+
msgstr "Nome do ambiente de ciclo de vida a ser pesquisado"
|
472
|
+
|
473
|
+
msgid "Duration: %sms"
|
474
|
+
msgstr "Duração: %sms"
|
475
|
+
|
476
|
+
msgid "Message: %s"
|
477
|
+
msgstr "Mensagem: %s"
|
478
|
+
|
479
|
+
msgid "Name of the composite content view"
|
480
|
+
msgstr "Nome da visão do conteúdo composto"
|
481
|
+
|
482
|
+
msgid "Content Type"
|
483
|
+
msgstr "Tipo de Conteúdo"
|
484
|
+
|
485
|
+
msgid "Product"
|
486
|
+
msgstr "Produto"
|
487
|
+
|
488
|
+
msgid "Content Credential created."
|
489
|
+
msgstr ""
|
490
|
+
|
491
|
+
msgid "Could not create Content Credential"
|
492
|
+
msgstr ""
|
493
|
+
|
494
|
+
msgid "Key file"
|
495
|
+
msgstr ""
|
496
|
+
|
497
|
+
msgid "Content Credential updated."
|
498
|
+
msgstr ""
|
499
|
+
|
500
|
+
msgid "Could not update Content Credential"
|
501
|
+
msgstr ""
|
502
|
+
|
503
|
+
msgid "Content Credential deleted."
|
504
|
+
msgstr ""
|
505
|
+
|
506
|
+
msgid "Could not delete the Content Credential"
|
507
|
+
msgstr ""
|
508
|
+
|
509
|
+
msgid ""
|
510
|
+
"Writes export metadata to disk for use by the importing Katello. This command "
|
511
|
+
"only needs to be used if the export was performed asynchronously or if the met"
|
512
|
+
"adata was lost"
|
513
|
+
msgstr ""
|
514
|
+
|
515
|
+
msgid "Generate metadata based on output of the specified export task"
|
516
|
+
msgstr ""
|
517
|
+
|
518
|
+
msgid "Generate metadata based on specified export history"
|
519
|
+
msgstr ""
|
520
|
+
|
521
|
+
msgid "No export history was found. Verify the value given for --task-id or --id"
|
522
|
+
msgstr ""
|
523
|
+
|
524
|
+
msgid ""
|
525
|
+
"Generates listing file on each directory of a syncable export. This command on"
|
526
|
+
"ly needs to be used if the export was performed asynchronously or if the listi"
|
527
|
+
"ng files were lost. Assumes the syncable export directory is accessible on dis"
|
528
|
+
"k"
|
529
|
+
msgstr ""
|
530
|
+
|
531
|
+
msgid "Generate listing files for a syncable export task"
|
532
|
+
msgstr ""
|
533
|
+
|
534
|
+
msgid "Generate listing files based on specified export history"
|
535
|
+
msgstr ""
|
536
|
+
|
537
|
+
msgid "Destination Server"
|
538
|
+
msgstr ""
|
539
|
+
|
540
|
+
msgid "Path"
|
541
|
+
msgstr "Caminho"
|
542
|
+
|
543
|
+
msgid "Content View Version"
|
544
|
+
msgstr ""
|
545
|
+
|
546
|
+
msgid "Content View Version ID"
|
547
|
+
msgstr "Conteúdo Ver ID da versão"
|
548
|
+
|
549
|
+
msgid "Created at"
|
550
|
+
msgstr "Criado Em"
|
551
|
+
|
552
|
+
msgid "Updated at"
|
553
|
+
msgstr "Atualizado Em"
|
554
|
+
|
555
|
+
msgid "Performs a full export a content view version"
|
556
|
+
msgstr ""
|
557
|
+
|
558
|
+
msgid "Performs a full export of the organization's library environment"
|
559
|
+
msgstr ""
|
560
|
+
|
561
|
+
msgid "Performs a full export of a repository"
|
562
|
+
msgstr ""
|
563
|
+
|
564
|
+
msgid "Could not fetch the export history"
|
565
|
+
msgstr ""
|
566
|
+
|
567
|
+
msgid "Once the task completes the listing files may be generated with the command:"
|
568
|
+
msgstr ""
|
569
|
+
|
570
|
+
msgid ""
|
571
|
+
"Once the task completes the export metadata must be generated with the command"
|
572
|
+
":"
|
573
|
+
msgstr ""
|
574
|
+
|
575
|
+
msgid "Can not fetch export history from an unfinished task"
|
576
|
+
msgstr ""
|
577
|
+
|
578
|
+
msgid ""
|
579
|
+
"Cannot generate listing files for this export since it is not syncable. It was"
|
580
|
+
" not generated with --format=syncable."
|
581
|
+
msgstr ""
|
582
|
+
|
583
|
+
msgid ""
|
584
|
+
"Export History does not have the path specified. The task may have errored out"
|
585
|
+
"."
|
586
|
+
msgstr ""
|
587
|
+
|
588
|
+
msgid ""
|
589
|
+
"NOTE: Unable to fully export this version because it contains repositories wit"
|
590
|
+
"hout the 'immediate' download policy. Update the download policy and sync affe"
|
591
|
+
"cted repositories. Once synced republish the content view and export the gener"
|
592
|
+
"ated version."
|
593
|
+
msgstr ""
|
594
|
+
|
595
|
+
msgid ""
|
596
|
+
"NOTE: Unable to fully export this repository because it does not have the 'imm"
|
597
|
+
"ediate' download policy. Update the download policy, sync the repository and e"
|
598
|
+
"xport."
|
599
|
+
msgstr ""
|
600
|
+
|
601
|
+
msgid ""
|
602
|
+
"NOTE: Unable to fully export this organization's library because it contains r"
|
603
|
+
"epositories without the 'immediate' download policy. Update the download polic"
|
604
|
+
"y and sync affected repositories to include them in the export."
|
605
|
+
msgstr ""
|
606
|
+
|
607
|
+
msgid "Use the following command to update the download policy of these repositories."
|
608
|
+
msgstr ""
|
609
|
+
|
610
|
+
msgid "Repository is being exported in task %{id}."
|
611
|
+
msgstr "Repositório está sendo exportado em tarefa %{id}."
|
612
|
+
|
613
|
+
msgid "Could not export the repository"
|
614
|
+
msgstr "Não foi possível exportar o repositório"
|
615
|
+
|
616
|
+
msgid "Filter repositories by name."
|
617
|
+
msgstr ""
|
618
|
+
|
619
|
+
msgid "Library environment is being exported in task %{id}."
|
620
|
+
msgstr ""
|
621
|
+
|
622
|
+
msgid "Could not export the library"
|
623
|
+
msgstr ""
|
624
|
+
|
625
|
+
msgid ""
|
626
|
+
"Fails if any of the repositories belonging to this organization are unexportab"
|
627
|
+
"le."
|
628
|
+
msgstr ""
|
629
|
+
|
630
|
+
msgid "Content view version is being exported in task %{id}."
|
631
|
+
msgstr ""
|
632
|
+
|
633
|
+
msgid "Could not export the content view version"
|
634
|
+
msgstr ""
|
371
635
|
|
372
|
-
|
373
|
-
|
374
|
-
msgstr "Conteúdo"
|
636
|
+
msgid "Fails if any of the repositories belonging to this version are unexportable."
|
637
|
+
msgstr ""
|
375
638
|
|
376
|
-
msgid "
|
639
|
+
msgid "Filter versions by version number."
|
377
640
|
msgstr ""
|
378
641
|
|
379
|
-
|
380
|
-
|
381
|
-
msgid "Products"
|
382
|
-
msgstr "Produto"
|
642
|
+
msgid "Performs an incremental export of a content view version"
|
643
|
+
msgstr ""
|
383
644
|
|
384
|
-
msgid "
|
645
|
+
msgid "Performs an incremental export of the organization's library environment"
|
385
646
|
msgstr ""
|
386
647
|
|
387
|
-
msgid "
|
648
|
+
msgid "Performs an incremental export of a repository"
|
388
649
|
msgstr ""
|
389
650
|
|
390
|
-
|
391
|
-
|
392
|
-
|
651
|
+
msgid ""
|
652
|
+
"Location of the metadata.json file. This is not required if the metadata.json "
|
653
|
+
"file is already in the archive directory."
|
654
|
+
msgstr ""
|
393
655
|
|
394
|
-
|
395
|
-
|
396
|
-
msgid "Package groups"
|
397
|
-
msgstr "Grupos de Pacote"
|
656
|
+
msgid "Archive is being imported in task %{id}."
|
657
|
+
msgstr ""
|
398
658
|
|
399
|
-
|
400
|
-
|
401
|
-
msgstr "Errata"
|
659
|
+
msgid "Could not import the archive."
|
660
|
+
msgstr ""
|
402
661
|
|
403
|
-
|
404
|
-
|
405
|
-
msgid "Puppet modules"
|
406
|
-
msgstr "Módulos puppet"
|
662
|
+
msgid "Imports a content archive to a content view version"
|
663
|
+
msgstr ""
|
407
664
|
|
408
|
-
|
409
|
-
|
410
|
-
msgstr "Criar uma visualização de conteúdo de composição"
|
665
|
+
msgid "Imports a content archive to an organization's library lifecycle environment"
|
666
|
+
msgstr ""
|
411
667
|
|
412
|
-
msgid "
|
668
|
+
msgid "Imports a repository"
|
413
669
|
msgstr ""
|
414
670
|
|
415
|
-
|
416
|
-
|
671
|
+
msgid "Override product content defaults"
|
672
|
+
msgstr "Substituir os padrões de conteúdo do produto"
|
673
|
+
|
417
674
|
msgid "Updated content override."
|
418
|
-
msgstr "
|
675
|
+
msgstr "Substituição de conteúdo atualizado."
|
419
676
|
|
420
|
-
#, fuzzy
|
421
677
|
msgid "Could not update content override"
|
422
|
-
msgstr "Não foi possível atualizar
|
678
|
+
msgstr "Não foi possível atualizar a substituição do conteúdo"
|
423
679
|
|
424
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
425
|
-
#, fuzzy
|
426
680
|
msgid "Label of the content"
|
427
|
-
msgstr "Rótulo"
|
681
|
+
msgstr "Rótulo do conteúdo"
|
428
682
|
|
429
683
|
msgid ""
|
430
684
|
"Override parameter key or name.\n"
|
431
685
|
"To enable or disable a repo select 'enabled'.\n"
|
432
686
|
"Default value: enabled"
|
433
687
|
msgstr ""
|
688
|
+
"Substituir a chave ou nome do parâmetro.\n"
|
689
|
+
"Para ativar ou desativar um repo selecione 'ativado'.\n"
|
690
|
+
"Valor padrão: habilitado"
|
434
691
|
|
435
692
|
msgid "Override value. Note for repo enablement you can use a boolean value"
|
436
693
|
msgstr ""
|
694
|
+
"Substituir o valor. Nota para habilitação do repo você pode usar um valor bool"
|
695
|
+
"eano"
|
437
696
|
|
438
697
|
msgid "Remove a content override"
|
439
|
-
msgstr ""
|
698
|
+
msgstr "Remover uma substituição de conteúdo"
|
699
|
+
|
700
|
+
msgid "Version"
|
701
|
+
msgstr "Versão"
|
702
|
+
|
703
|
+
msgid "Filename"
|
704
|
+
msgstr "Nome do arquivo"
|
440
705
|
|
441
706
|
msgid "Content View ID"
|
442
707
|
msgstr "ID de Visualização de Conteúdo"
|
443
708
|
|
444
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
445
|
-
msgid "Label"
|
446
|
-
msgstr "Rótulo"
|
447
|
-
|
448
709
|
msgid "Repository IDs"
|
449
710
|
msgstr "IDs de repositório"
|
450
711
|
|
451
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
452
|
-
#, fuzzy
|
453
712
|
msgid "Content Host Count"
|
454
|
-
msgstr "
|
713
|
+
msgstr "Contagem de anfitriões de conteúdo"
|
714
|
+
|
715
|
+
msgid "Solve Dependencies"
|
716
|
+
msgstr ""
|
455
717
|
|
456
|
-
# translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author gcintra
|
457
|
-
#, fuzzy
|
458
718
|
msgid "Yum Repositories"
|
459
|
-
msgstr "Repositórios"
|
719
|
+
msgstr "Repositórios Yum"
|
460
720
|
|
461
|
-
# translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author gcintra
|
462
|
-
#, fuzzy
|
463
721
|
msgid "Container Image Repositories"
|
464
|
-
msgstr "Repositórios"
|
722
|
+
msgstr "Repositórios de imagens de contêineres"
|
465
723
|
|
466
|
-
# translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author gcintra
|
467
|
-
#, fuzzy
|
468
724
|
msgid "OSTree Repositories"
|
469
|
-
msgstr "Repositórios"
|
470
|
-
|
471
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
472
|
-
msgid "Puppet Modules"
|
473
|
-
msgstr "Módulos puppet"
|
474
|
-
|
475
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
476
|
-
msgid "UUID"
|
477
|
-
msgstr "UUID"
|
725
|
+
msgstr "OSTree Repositórios"
|
478
726
|
|
479
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
480
|
-
msgid "Author"
|
481
|
-
msgstr "Autor"
|
482
|
-
|
483
|
-
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version BRMS_5.2.0_User_Guide, document Section-IDE
|
484
727
|
msgid "Versions"
|
485
728
|
msgstr "Versões"
|
486
729
|
|
487
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
488
|
-
msgid "Version"
|
489
|
-
msgstr "Versão"
|
490
|
-
|
491
730
|
msgid "Published"
|
492
731
|
msgstr "Publicado"
|
493
732
|
|
494
|
-
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30481-632191, author ldelima
|
495
733
|
msgid "Components"
|
496
734
|
msgstr "Componentes"
|
497
735
|
|
498
736
|
msgid "Activation Keys"
|
499
|
-
msgstr ""
|
737
|
+
msgstr "Chaves de ativação "
|
500
738
|
|
501
|
-
#, fuzzy
|
502
739
|
msgid "Content view created."
|
503
|
-
msgstr "
|
740
|
+
msgstr "Vista de conteúdo criada."
|
504
741
|
|
505
742
|
msgid "Could not create the content view"
|
506
743
|
msgstr "Ńão foi possível criar a visualização de conteúdo"
|
@@ -508,222 +745,181 @@ msgstr "Ńão foi possível criar a visualização de conteúdo"
|
|
508
745
|
msgid "Create a composite content view"
|
509
746
|
msgstr "Criar uma visualização de conteúdo de composição"
|
510
747
|
|
511
|
-
msgid "
|
748
|
+
msgid "Designate this Content View for importing from upstream servers only."
|
512
749
|
msgstr ""
|
513
750
|
|
751
|
+
msgid "Copy a content view"
|
752
|
+
msgstr "Copiar uma visão de conteúdo"
|
753
|
+
|
514
754
|
msgid "Content view name to search by"
|
515
|
-
msgstr "
|
755
|
+
msgstr "Nome de visualização de conteúdo a ser pesquisado"
|
516
756
|
|
517
|
-
#, fuzzy
|
518
757
|
msgid "New content view name"
|
519
|
-
msgstr "
|
758
|
+
msgstr "Novo nome de exibição de conteúdo"
|
520
759
|
|
521
|
-
#, fuzzy
|
522
760
|
msgid "Content view copied."
|
523
|
-
msgstr "
|
761
|
+
msgstr "Vista do conteúdo copiado."
|
524
762
|
|
525
|
-
#, fuzzy
|
526
763
|
msgid "Could not copy the content view"
|
527
|
-
msgstr "
|
764
|
+
msgstr "Não foi possível copiar a visão do conteúdo"
|
528
765
|
|
529
|
-
#, fuzzy
|
530
766
|
msgid "Content view updated."
|
531
|
-
msgstr "Visualização de
|
767
|
+
msgstr "Visualização de conteúdo atualizada."
|
532
768
|
|
533
769
|
msgid "Could not update the content view"
|
534
770
|
msgstr "Ńão foi possível atualizar a visualização de conteúdo"
|
535
771
|
|
536
|
-
#, fuzzy
|
537
772
|
msgid "Content view is being deleted with task %{id}."
|
538
|
-
msgstr "
|
773
|
+
msgstr "A visualização do conteúdo está sendo excluída com a tarefa %{id}."
|
539
774
|
|
540
775
|
msgid "Could not delete the content view"
|
541
776
|
msgstr "Não foi possível remover a Visualização de Conteúdo"
|
542
777
|
|
543
|
-
#, fuzzy
|
544
778
|
msgid "Content view is being published with task %{id}."
|
545
|
-
msgstr "
|
779
|
+
msgstr "A visão do conteúdo está sendo publicada com a tarefa %{id}."
|
546
780
|
|
547
781
|
msgid "Could not publish the content view"
|
548
782
|
msgstr "Não foi possível publicarVisualização de Conteúdo"
|
549
783
|
|
550
|
-
|
784
|
+
msgid "Names for Lifecycle Environment"
|
785
|
+
msgstr ""
|
786
|
+
|
551
787
|
msgid "Content view is being removed from environment with task %{id}."
|
552
|
-
msgstr "
|
788
|
+
msgstr "A visão do conteúdo está sendo removida do ambiente com a tarefa %{id}."
|
553
789
|
|
554
790
|
msgid "Could not remove the content view from environment"
|
555
791
|
msgstr "Não foi possível remover a exibição de conteúdo de um ambiente"
|
556
792
|
|
557
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
558
|
-
#, fuzzy
|
559
|
-
msgid "Version ids to remove"
|
560
|
-
msgstr "Versão"
|
561
|
-
|
562
|
-
msgid "Environment ids to remove"
|
563
|
-
msgstr ""
|
564
|
-
|
565
|
-
#, fuzzy
|
566
793
|
msgid "Content view objects are being removed task %{id}."
|
567
|
-
msgstr "
|
794
|
+
msgstr "Os objetos de visualização de conteúdo estão sendo removidos tarefa %{id}."
|
568
795
|
|
569
796
|
msgid "Could not remove objects from content view"
|
570
797
|
msgstr "Não foi possível remover objetos da visualização de conteúdo"
|
571
798
|
|
572
799
|
msgid "Add a content view version to a composite view"
|
800
|
+
msgstr "Adicionar uma versão de visualização de conteúdo a uma visualização composta"
|
801
|
+
|
802
|
+
msgid "Content view id to search by"
|
573
803
|
msgstr ""
|
574
804
|
|
575
|
-
#, fuzzy
|
576
805
|
msgid "The component version has been added."
|
577
|
-
msgstr "A versão
|
806
|
+
msgstr "A versão componente foi adicionada."
|
578
807
|
|
579
808
|
msgid "Could not add version"
|
580
809
|
msgstr "Não foi possível adicioanr versão"
|
581
810
|
|
582
811
|
msgid "Remove a content view version from a composite view"
|
583
|
-
msgstr ""
|
812
|
+
msgstr "Remover uma versão de visualização de conteúdo de uma visualização composta"
|
584
813
|
|
585
|
-
#, fuzzy
|
586
814
|
msgid "The component version has been removed."
|
587
|
-
msgstr "A versão
|
815
|
+
msgstr "A versão do componente foi removida."
|
588
816
|
|
589
817
|
msgid "Could not remove version"
|
590
818
|
msgstr "Não foi possível remover versão"
|
591
819
|
|
592
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
593
|
-
#, fuzzy
|
594
820
|
msgid "Content View identifier of the component who's latest version is desired"
|
595
|
-
msgstr "
|
821
|
+
msgstr "Conteúdo Visualizar identificador do componente que a última versão é desejada"
|
596
822
|
|
597
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
598
|
-
#, fuzzy
|
599
823
|
msgid "Content View name of the component who's latest version is desired"
|
600
|
-
msgstr "
|
824
|
+
msgstr "Conteúdo Nome do componente que se deseja ver na sua última versão"
|
601
825
|
|
602
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
603
|
-
#, fuzzy
|
604
826
|
msgid "Content View Version identifier of the component"
|
605
|
-
msgstr "
|
827
|
+
msgstr "Conteúdo Ver Identificador da versão do componente"
|
606
828
|
|
607
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
608
|
-
#, fuzzy
|
609
829
|
msgid ""
|
610
830
|
"Content View Version number of the component. Either use this or --component-c"
|
611
831
|
"ontent-view-version-id option"
|
612
|
-
msgstr "
|
832
|
+
msgstr ""
|
833
|
+
"Conteúdo Ver número da versão do componente. Utilize esta opção ou -component-"
|
834
|
+
"content-view-version-id"
|
613
835
|
|
614
836
|
msgid "Select the latest version of the components content view is desired"
|
615
|
-
msgstr ""
|
837
|
+
msgstr "Selecione a última versão da visualização do conteúdo dos componentes"
|
616
838
|
|
617
839
|
msgid "Please provide --component-content-view-id"
|
618
|
-
msgstr ""
|
840
|
+
msgstr "Favor fornecer -component-content-view-id"
|
619
841
|
|
620
842
|
msgid ""
|
621
843
|
"Please provide --component-content-view-version-id or --component-content-view"
|
622
844
|
"-version or --latest for the latest version"
|
623
845
|
msgstr ""
|
846
|
+
"Favor fornecer -component-content-view-version-id ou --component-content-view-"
|
847
|
+
"version ou --latest para a versão mais recente"
|
624
848
|
|
625
|
-
|
626
|
-
|
627
|
-
|
849
|
+
msgid "Content View Id"
|
850
|
+
msgstr ""
|
851
|
+
|
852
|
+
msgid "Component Id"
|
853
|
+
msgstr ""
|
628
854
|
|
629
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
630
|
-
#, fuzzy
|
631
855
|
msgid "Current Version"
|
632
|
-
msgstr "Versão"
|
856
|
+
msgstr "Versão atual"
|
633
857
|
|
634
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
635
|
-
#, fuzzy
|
636
858
|
msgid "Version Id"
|
637
|
-
msgstr "Versão"
|
859
|
+
msgstr "Versão Id"
|
638
860
|
|
639
861
|
msgid "Latest"
|
640
|
-
msgstr ""
|
862
|
+
msgstr "O mais recente"
|
641
863
|
|
642
|
-
#, fuzzy
|
643
864
|
msgid "No Published Version"
|
644
|
-
msgstr "
|
865
|
+
msgstr "Nenhuma Versão Publicada"
|
645
866
|
|
646
867
|
msgid "Component added to content view."
|
647
|
-
msgstr ""
|
868
|
+
msgstr "Componente adicionado à visualização do conteúdo."
|
648
869
|
|
649
|
-
#, fuzzy
|
650
870
|
msgid "Could not add the component"
|
651
|
-
msgstr "Não foi possível
|
871
|
+
msgstr "Não foi possível adicionar o componente"
|
652
872
|
|
653
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
654
|
-
#, fuzzy
|
655
873
|
msgid "Content view component updated."
|
656
|
-
msgstr "
|
874
|
+
msgstr "Componente de visualização do conteúdo atualizado."
|
657
875
|
|
658
|
-
#, fuzzy
|
659
876
|
msgid "Could not update the content view component"
|
660
|
-
msgstr "
|
877
|
+
msgstr "Não foi possível atualizar o componente de visualização do conteúdo"
|
661
878
|
|
662
879
|
msgid ""
|
663
880
|
"Array of component content view names to remove. Comma separated list of value"
|
664
881
|
"s"
|
665
882
|
msgstr ""
|
883
|
+
"Conjunto de nomes de visualização do conteúdo dos componentes a serem removido"
|
884
|
+
"s. Lista de valores separados por vírgulas"
|
666
885
|
|
667
886
|
msgid ""
|
668
887
|
"Array of component content view identfiers to remove. Comma separated list of "
|
669
888
|
"values"
|
670
889
|
msgstr ""
|
890
|
+
"Conjunto de componentes de visualização de identfiers a serem removidos. Lista"
|
891
|
+
" de valores separados por vírgulas"
|
671
892
|
|
672
|
-
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30481-632191, author ldelima
|
673
|
-
#, fuzzy
|
674
893
|
msgid "Components removed from content view."
|
675
|
-
msgstr "Componentes"
|
894
|
+
msgstr "Componentes removidos da visão de conteúdo."
|
676
895
|
|
677
|
-
#, fuzzy
|
678
896
|
msgid "Could not remove the components"
|
679
|
-
msgstr "Não foi possível
|
680
|
-
|
681
|
-
msgid "Latest(Currently %s)"
|
682
|
-
msgstr "Último (Atualmente %s)"
|
683
|
-
|
684
|
-
#, fuzzy
|
685
|
-
msgid "Puppet module added to content view."
|
686
|
-
msgstr "Foi adicionado o módulo puppet à visualização de conteúdo"
|
897
|
+
msgstr "Não foi possível remover os componentes"
|
687
898
|
|
688
|
-
msgid "Could not add the puppet module"
|
689
|
-
msgstr "Não foi possível adicionar o módulo puppet"
|
690
|
-
|
691
|
-
#, fuzzy
|
692
|
-
msgid "Puppet module removed from content view."
|
693
|
-
msgstr "Foi removido o módulo puppet da visualização de conteúdo"
|
694
|
-
|
695
|
-
msgid "Couldn't remove puppet module from the content view"
|
696
|
-
msgstr "Não foi possível remover o módulo puppet da visualização de conteúdo "
|
697
|
-
|
698
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
699
|
-
#, fuzzy
|
700
899
|
msgid "Content View numeric identifier"
|
701
|
-
msgstr "
|
900
|
+
msgstr "Conteúdo Ver identificador numérico"
|
702
901
|
|
703
|
-
#, fuzzy
|
704
902
|
msgid "Content View name"
|
705
|
-
msgstr "Nome
|
903
|
+
msgstr "Nome da vista de conteúdo"
|
706
904
|
|
707
905
|
msgid "count of unused versions to keep"
|
708
|
-
msgstr ""
|
906
|
+
msgstr "contagem das versões não utilizadas para manter"
|
709
907
|
|
710
908
|
msgid "Invalid value for --count option: value must be 0 or greater."
|
711
|
-
msgstr ""
|
909
|
+
msgstr "Valor inválido para a opção --count: o valor deve ser 0 ou maior."
|
712
910
|
|
713
911
|
msgid "No versions to delete."
|
714
|
-
msgstr ""
|
912
|
+
msgstr "Sem versões para excluir."
|
715
913
|
|
716
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
717
|
-
#, fuzzy
|
718
914
|
msgid ""
|
719
915
|
"Version '%{version}' of content view '%{view}' scheduled for deletion in task "
|
720
916
|
"'%{task_id}'."
|
721
|
-
msgstr "
|
917
|
+
msgstr ""
|
918
|
+
"Versão '%{version}' da visualização do conteúdo '%{view}' programada para elim"
|
919
|
+
"inação na tarefa '%{task_id}'."
|
722
920
|
|
723
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
724
|
-
#, fuzzy
|
725
921
|
msgid "Version '%{version}' of content view '%{view}' deleted."
|
726
|
-
msgstr "Versão"
|
922
|
+
msgstr "Versão '%{version}' da visualização do conteúdo '%{view}' eliminada."
|
727
923
|
|
728
924
|
msgid "Content View Name"
|
729
925
|
msgstr "Nome de visualização de conteúdo"
|
@@ -731,194 +927,172 @@ msgstr "Nome de visualização de conteúdo"
|
|
731
927
|
msgid "Content View Label"
|
732
928
|
msgstr "Rótulo de Visualização de Conteúdo"
|
733
929
|
|
734
|
-
# translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author gcintra
|
735
930
|
msgid "Repositories"
|
736
931
|
msgstr "Repositórios"
|
737
932
|
|
738
|
-
|
933
|
+
msgid "Has Applied Filters"
|
934
|
+
msgstr ""
|
935
|
+
|
936
|
+
msgid "Applied Filters"
|
937
|
+
msgstr ""
|
938
|
+
|
939
|
+
msgid "Dependency Solving"
|
940
|
+
msgstr ""
|
941
|
+
|
739
942
|
msgid "Content View Version is being republished with task %{id}."
|
740
|
-
msgstr "
|
943
|
+
msgstr "A versão Content View Version está sendo republicada com a tarefa %{id}."
|
741
944
|
|
742
|
-
#, fuzzy
|
743
945
|
msgid "Could not republish the Content View"
|
744
|
-
msgstr "Não foi possível
|
946
|
+
msgstr "Não foi possível republicar a Vista de Conteúdo"
|
745
947
|
|
746
|
-
#, fuzzy
|
747
948
|
msgid "Content view is being promoted with task %{id}."
|
748
|
-
msgstr "
|
949
|
+
msgstr "A visão do conteúdo está sendo promovida com a tarefa %{id}."
|
749
950
|
|
750
951
|
msgid "Could not promote the content view"
|
751
952
|
msgstr "Ńão foi possível promover a visualização de conteúdo"
|
752
953
|
|
753
954
|
msgid "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
|
754
955
|
msgstr ""
|
956
|
+
"forçar promoção da exibição de conteúdo e ignorar a restrição de ambiente de c"
|
957
|
+
"iclo de vida"
|
755
958
|
|
756
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
|
757
|
-
#, fuzzy
|
758
959
|
msgid "Name of the target environment"
|
759
|
-
msgstr "Nome"
|
960
|
+
msgstr "Nome do ambiente alvo"
|
760
961
|
|
761
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
762
|
-
#, fuzzy
|
763
962
|
msgid "Id of the target environment"
|
764
|
-
msgstr "
|
963
|
+
msgstr "Identificação do ambiente alvo"
|
765
964
|
|
766
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
767
|
-
#, fuzzy
|
768
965
|
msgid ""
|
769
966
|
"Environment name from where to promote its version from (if version is unknown"
|
770
967
|
")"
|
771
|
-
msgstr "
|
968
|
+
msgstr "Nome do ambiente de onde promover sua versão (se a versão for desconhecida)"
|
772
969
|
|
773
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
774
|
-
#, fuzzy
|
775
970
|
msgid "Id of the environment from where to promote its version "
|
776
|
-
msgstr "Id"
|
971
|
+
msgstr "Id do ambiente de onde promover sua versão "
|
777
972
|
|
778
|
-
msgid "
|
973
|
+
msgid "Content view version updated."
|
779
974
|
msgstr ""
|
780
975
|
|
781
|
-
msgid "
|
976
|
+
msgid "Could not update the content view version"
|
782
977
|
msgstr ""
|
783
978
|
|
784
|
-
|
785
|
-
|
979
|
+
msgid "Incremental update is being performed with task %{id}."
|
980
|
+
msgstr "A atualização incremental está sendo realizada com a tarefa %{id}."
|
981
|
+
|
982
|
+
msgid "An error occurred incrementally updating the content view"
|
983
|
+
msgstr "Ocorreu um erro na atualização progressiva da visualização do conteúdo"
|
984
|
+
|
786
985
|
msgid "list of lifecycle environment IDs to update the content view version in"
|
787
|
-
msgstr "
|
986
|
+
msgstr ""
|
987
|
+
"lista de IDs de ambiente de ciclo de vida para atualizar a versão de visualiza"
|
988
|
+
"ção do conteúdo em"
|
788
989
|
|
789
990
|
msgid "list of lifecycle environment names to update the content view version in"
|
790
991
|
msgstr ""
|
992
|
+
"lista de nomes de ambientes de ciclo de vida para atualizar a versão de visual"
|
993
|
+
"ização do conteúdo em"
|
791
994
|
|
792
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
793
|
-
#, fuzzy
|
794
995
|
msgid "Organization name for resolving lifecycle environment names"
|
795
|
-
msgstr "
|
996
|
+
msgstr "Nome da organização para a resolução de nomes de ambientes de ciclo de vida"
|
796
997
|
|
797
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
798
|
-
#, fuzzy
|
799
998
|
msgid "Organization id for resolving lifecycle environment names"
|
800
|
-
msgstr "Organização"
|
999
|
+
msgstr "Organização id para resolução de nomes de ambientes de ciclo de vida"
|
801
1000
|
|
802
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Host_Groups, author gcintra
|
803
|
-
#, fuzzy
|
804
1001
|
msgid ""
|
805
1002
|
"Update all editable and applicable hosts within the specified Content View and"
|
806
1003
|
" \\\n"
|
807
1004
|
" Lifecycle Environments"
|
808
|
-
msgstr "
|
1005
|
+
msgstr ""
|
1006
|
+
"Atualizar todos os hosts editáveis e aplicáveis dentro da Visão de conteúdo es"
|
1007
|
+
"pecificada e \\\n"
|
1008
|
+
" Ambientes do ciclo de vida"
|
809
1009
|
|
810
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
811
|
-
#, fuzzy
|
812
1010
|
msgid "IDs of hosts to update"
|
813
|
-
msgstr "
|
1011
|
+
msgstr "IDs de anfitriões para atualização"
|
814
1012
|
|
815
|
-
msgid "
|
1013
|
+
msgid "Pulp ID"
|
816
1014
|
msgstr ""
|
817
1015
|
|
818
|
-
|
819
|
-
|
820
|
-
|
1016
|
+
msgid "Uuid"
|
1017
|
+
msgstr "UUID"
|
1018
|
+
|
1019
|
+
msgid "checksum"
|
1020
|
+
msgstr ""
|
821
1021
|
|
822
|
-
|
823
|
-
|
824
|
-
msgstr "Ńão foi possível atualizar a visualização de conteúdo"
|
1022
|
+
msgid "Architecture"
|
1023
|
+
msgstr "Arquitetura"
|
825
1024
|
|
826
|
-
msgid "
|
1025
|
+
msgid "Nav"
|
827
1026
|
msgstr ""
|
828
1027
|
|
829
|
-
|
830
|
-
|
831
|
-
msgid "Content view export is available in %{directory}."
|
832
|
-
msgstr "Conteúdo"
|
1028
|
+
msgid "Nva"
|
1029
|
+
msgstr ""
|
833
1030
|
|
834
|
-
|
835
|
-
|
836
|
-
msgid "Content View Version numeric identifier"
|
837
|
-
msgstr "Visualização de Conteúdo"
|
1031
|
+
msgid "Available Host Count"
|
1032
|
+
msgstr ""
|
838
1033
|
|
839
|
-
msgid "
|
1034
|
+
msgid "Applicable Host Count"
|
840
1035
|
msgstr ""
|
841
1036
|
|
842
|
-
|
843
|
-
|
844
|
-
msgid ""
|
845
|
-
"The Repository '#{repo['name']}' is a non-yum repository. Only Yum is supporte"
|
846
|
-
"d at this time. Please remove the repository from the Content View, republish "
|
847
|
-
"and try the export again."
|
848
|
-
msgstr "Visualização de Conteúdo"
|
1037
|
+
msgid "Manage docker manifests"
|
1038
|
+
msgstr ""
|
849
1039
|
|
850
|
-
msgid "
|
1040
|
+
msgid "Schema Version"
|
851
1041
|
msgstr ""
|
852
1042
|
|
853
|
-
|
854
|
-
|
855
|
-
msgstr "Visualização de Conteúdo atualizada"
|
1043
|
+
msgid "Digest"
|
1044
|
+
msgstr ""
|
856
1045
|
|
857
|
-
|
858
|
-
|
859
|
-
msgstr "Ńão foi possível atualizar a visualização de conteúdo"
|
1046
|
+
msgid "Downloaded"
|
1047
|
+
msgstr ""
|
860
1048
|
|
861
|
-
|
862
|
-
|
863
|
-
msgid "Organization numeric identifier"
|
864
|
-
msgstr "Organização"
|
1049
|
+
msgid "Tags"
|
1050
|
+
msgstr ""
|
865
1051
|
|
866
|
-
|
867
|
-
|
868
|
-
msgid "Location of export tar on disk"
|
869
|
-
msgstr "Local"
|
1052
|
+
msgid "Manage docker tags"
|
1053
|
+
msgstr ""
|
870
1054
|
|
871
|
-
|
872
|
-
|
873
|
-
msgid "Export tar #{options['option_export_tar']} does not exist."
|
874
|
-
msgstr "não"
|
1055
|
+
msgid "Tag"
|
1056
|
+
msgstr ""
|
875
1057
|
|
876
|
-
|
877
|
-
|
878
|
-
|
879
|
-
|
1058
|
+
msgid "Repository ID"
|
1059
|
+
msgstr "Identificação do Repositório"
|
1060
|
+
|
1061
|
+
msgid "Docker Manifest ID"
|
1062
|
+
msgstr ""
|
1063
|
+
|
1064
|
+
msgid "Docker Manifest Name"
|
1065
|
+
msgstr ""
|
880
1066
|
|
881
1067
|
msgid "Errata ID"
|
882
1068
|
msgstr "Errata ID"
|
883
1069
|
|
884
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
885
|
-
msgid "Type"
|
886
|
-
msgstr "Tipo"
|
887
|
-
|
888
|
-
# translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8
|
889
|
-
#, fuzzy
|
890
1070
|
msgid "Title"
|
891
|
-
msgstr "
|
1071
|
+
msgstr "Título"
|
892
1072
|
|
893
|
-
msgid "
|
894
|
-
msgstr ""
|
1073
|
+
msgid "Issued"
|
1074
|
+
msgstr "Emitido em"
|
895
1075
|
|
896
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
897
1076
|
msgid "Updated"
|
898
|
-
msgstr "
|
1077
|
+
msgstr "Atualizados"
|
899
1078
|
|
900
|
-
msgid "
|
901
|
-
msgstr ""
|
1079
|
+
msgid "Reboot Suggested"
|
1080
|
+
msgstr "Reinicialização sugerida"
|
902
1081
|
|
903
1082
|
msgid "Release"
|
904
1083
|
msgstr "Lançamento"
|
905
1084
|
|
906
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
907
|
-
#, fuzzy
|
908
1085
|
msgid "Solution"
|
909
|
-
msgstr "
|
1086
|
+
msgstr "Solução"
|
910
1087
|
|
911
1088
|
msgid "Module Streams"
|
912
|
-
msgstr ""
|
1089
|
+
msgstr "Fluxos de módulo"
|
913
1090
|
|
914
1091
|
msgid "Stream"
|
915
|
-
msgstr ""
|
916
|
-
|
917
|
-
msgid "Path"
|
918
|
-
msgstr ""
|
1092
|
+
msgstr "Fluxo"
|
919
1093
|
|
920
1094
|
msgid "Checksum"
|
921
|
-
msgstr ""
|
1095
|
+
msgstr "Checksum"
|
922
1096
|
|
923
1097
|
msgid "Filter ID"
|
924
1098
|
msgstr "Filtrar ID"
|
@@ -926,7 +1100,6 @@ msgstr "Filtrar ID"
|
|
926
1100
|
msgid "Inclusion"
|
927
1101
|
msgstr "Inclusão"
|
928
1102
|
|
929
|
-
# translation auto-copied from project firewalld, version 0.3.8, document firewalld
|
930
1103
|
msgid "Rules"
|
931
1104
|
msgstr "Regras"
|
932
1105
|
|
@@ -936,31 +1109,26 @@ msgstr "Versão mínima"
|
|
936
1109
|
msgid "Maximum Version"
|
937
1110
|
msgstr "Versão máxima"
|
938
1111
|
|
939
|
-
# translation auto-copied from project policycoreutils, version 2.1.14, document policycoreutils, author gcintra
|
940
1112
|
msgid "Types"
|
941
1113
|
msgstr "Tipos"
|
942
1114
|
|
943
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
944
1115
|
msgid "Created"
|
945
|
-
msgstr "Criado"
|
1116
|
+
msgstr "Criado(a)"
|
946
1117
|
|
947
|
-
#, fuzzy
|
948
1118
|
msgid "Filter created."
|
949
|
-
msgstr "Filtro criado"
|
1119
|
+
msgstr "Filtro criado."
|
950
1120
|
|
951
1121
|
msgid "Could not create the filter"
|
952
1122
|
msgstr "Não foi possível criar o filtro"
|
953
1123
|
|
954
|
-
#, fuzzy
|
955
1124
|
msgid "Filter updated."
|
956
|
-
msgstr "Filtro atualizado"
|
1125
|
+
msgstr "Filtro atualizado."
|
957
1126
|
|
958
1127
|
msgid "Could not update the filter"
|
959
1128
|
msgstr "Não foi possível atualizar o filtro"
|
960
1129
|
|
961
|
-
#, fuzzy
|
962
1130
|
msgid "Filter deleted."
|
963
|
-
msgstr "Filtro
|
1131
|
+
msgstr "Filtro excluído."
|
964
1132
|
|
965
1133
|
msgid "Could not delete the filter"
|
966
1134
|
msgstr "Não foi possível remover o filtro"
|
@@ -968,484 +1136,371 @@ msgstr "Não foi possível remover o filtro"
|
|
968
1136
|
msgid "Rule ID"
|
969
1137
|
msgstr "Colocar regra em ID"
|
970
1138
|
|
971
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
972
|
-
#, fuzzy
|
973
|
-
msgid "Architecture"
|
974
|
-
msgstr "Arq"
|
975
|
-
|
976
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
977
|
-
#, fuzzy
|
978
1139
|
msgid "Date Type"
|
979
|
-
msgstr "Tipo"
|
1140
|
+
msgstr "Tipo de data"
|
980
1141
|
|
981
|
-
#, fuzzy
|
982
1142
|
msgid "Filter rule created."
|
983
|
-
msgstr "
|
1143
|
+
msgstr "Regra de filtro criada."
|
984
1144
|
|
985
1145
|
msgid "Could not create the filter rule"
|
986
1146
|
msgstr "Não foi possível criar a regra de filtro "
|
987
1147
|
|
988
1148
|
msgid "Package and package group names"
|
989
|
-
msgstr ""
|
1149
|
+
msgstr "Nomes de pacotes e grupos de pacotes"
|
990
1150
|
|
991
|
-
#, fuzzy
|
992
1151
|
msgid "Filter rule updated."
|
993
|
-
msgstr "
|
1152
|
+
msgstr "Regra de filtro atualizada."
|
994
1153
|
|
995
1154
|
msgid "Could not update the filter rule"
|
996
1155
|
msgstr "Não foi possível atualizar a regra de filtro "
|
997
1156
|
|
998
|
-
#, fuzzy
|
999
1157
|
msgid "Filter rule deleted."
|
1000
|
-
msgstr "
|
1158
|
+
msgstr "A regra do filtro foi eliminada."
|
1001
1159
|
|
1002
1160
|
msgid "Could not delete the filter rule"
|
1003
1161
|
msgstr "Não foi possível remover a regra de filtro "
|
1004
1162
|
|
1005
|
-
msgid "Content Type"
|
1006
|
-
msgstr "Tipo de Conteúdo"
|
1007
|
-
|
1008
|
-
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author gcintra
|
1009
|
-
msgid "Product"
|
1010
|
-
msgstr "Produto"
|
1011
|
-
|
1012
|
-
#, fuzzy
|
1013
|
-
msgid "GPG Key created."
|
1014
|
-
msgstr "Chave de GPG criada"
|
1015
|
-
|
1016
|
-
msgid "Could not create GPG Key"
|
1017
|
-
msgstr "Não foi possível criar a Chave GPG"
|
1018
|
-
|
1019
|
-
msgid "GPG Key file"
|
1020
|
-
msgstr "Arquivo de chave GPG"
|
1021
|
-
|
1022
|
-
#, fuzzy
|
1023
|
-
msgid "GPG Key updated."
|
1024
|
-
msgstr "Chave GPG atualizada"
|
1025
|
-
|
1026
|
-
msgid "Could not update GPG Key"
|
1027
|
-
msgstr "Não foi possível atualizar a chave GPG"
|
1028
|
-
|
1029
|
-
#, fuzzy
|
1030
|
-
msgid "GPG Key deleted."
|
1031
|
-
msgstr "Chave GPG removida"
|
1032
|
-
|
1033
|
-
msgid "Could not delete the GPG Key"
|
1034
|
-
msgstr "Não foi possível remover a chave GPG"
|
1035
|
-
|
1036
1163
|
msgid "Limit"
|
1037
1164
|
msgstr "Limite"
|
1038
1165
|
|
1039
|
-
#, fuzzy
|
1040
1166
|
msgid "Host collection created."
|
1041
|
-
msgstr "
|
1167
|
+
msgstr "Criação da coleção de anfitriões."
|
1042
1168
|
|
1043
1169
|
msgid "Could not create the host collection"
|
1044
1170
|
msgstr "Não foi possível criar a coleção do host"
|
1045
1171
|
|
1046
1172
|
msgid "Total Hosts"
|
1047
|
-
msgstr ""
|
1173
|
+
msgstr "Anfitriões totais"
|
1048
1174
|
|
1049
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard, author gcintra
|
1050
|
-
#, fuzzy
|
1051
1175
|
msgid "Host Collection ID"
|
1052
|
-
msgstr "
|
1176
|
+
msgstr "ID do Host Collection"
|
1053
1177
|
|
1054
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard, author gcintra
|
1055
|
-
#, fuzzy
|
1056
1178
|
msgid "Host Collection Name"
|
1057
|
-
msgstr "
|
1179
|
+
msgstr "Nome da Coleção Anfitriã"
|
1180
|
+
|
1181
|
+
msgid "Security"
|
1182
|
+
msgstr "Segurança"
|
1183
|
+
|
1184
|
+
msgid "Bugfix"
|
1185
|
+
msgstr ""
|
1186
|
+
|
1187
|
+
msgid "Enhancement"
|
1188
|
+
msgstr "Melhoria"
|
1058
1189
|
|
1059
|
-
#, fuzzy
|
1060
1190
|
msgid "Copy a host collection"
|
1061
|
-
msgstr "
|
1191
|
+
msgstr "Copiar uma coleção de anfitriões"
|
1062
1192
|
|
1063
1193
|
msgid "New host collection name"
|
1064
|
-
msgstr ""
|
1194
|
+
msgstr "Nome da nova coleção de host"
|
1065
1195
|
|
1066
|
-
#, fuzzy
|
1067
1196
|
msgid "New host collection created."
|
1068
|
-
msgstr "
|
1197
|
+
msgstr "Nova coleção de anfitriões criada."
|
1069
1198
|
|
1070
|
-
#, fuzzy
|
1071
1199
|
msgid "Could not create the new host collection"
|
1072
|
-
msgstr "Não foi possível criar a coleção
|
1200
|
+
msgstr "Não foi possível criar a nova coleção de anfitriões"
|
1073
1201
|
|
1074
|
-
#, fuzzy
|
1075
1202
|
msgid "Host collection updated."
|
1076
|
-
msgstr "Coleção
|
1203
|
+
msgstr "Coleção de anfitriões atualizada."
|
1077
1204
|
|
1078
1205
|
msgid "Could not update the the host collection"
|
1079
1206
|
msgstr "Não foi possível atualizar a coleção do host"
|
1080
1207
|
|
1081
|
-
#, fuzzy
|
1082
1208
|
msgid "Host collection deleted."
|
1083
|
-
msgstr "Coleção
|
1209
|
+
msgstr "Coleção de anfitriões excluída."
|
1084
1210
|
|
1085
1211
|
msgid "Could not delete the host collection"
|
1086
1212
|
msgstr "Não foi possível remover a coleção do host"
|
1087
1213
|
|
1088
|
-
#, fuzzy
|
1089
1214
|
msgid "The host(s) has been added."
|
1090
|
-
msgstr "O(s)
|
1215
|
+
msgstr "O(s) anfitrião(s) foi(foram) adicionado(s)."
|
1091
1216
|
|
1092
|
-
#, fuzzy
|
1093
1217
|
msgid "Could not add host(s)"
|
1094
|
-
msgstr "Não foi possível adicionar
|
1218
|
+
msgstr "Não foi possível adicionar hospedeiro(s)"
|
1095
1219
|
|
1096
|
-
#, fuzzy
|
1097
1220
|
msgid "The host(s) has been removed."
|
1098
|
-
msgstr "O(s)
|
1221
|
+
msgstr "O(s) anfitrião(s) foi(foram) removido(s)."
|
1099
1222
|
|
1100
|
-
#, fuzzy
|
1101
1223
|
msgid "Could not remove host(s)"
|
1102
|
-
msgstr "Não foi possível remover o(s)
|
1224
|
+
msgstr "Não foi possível remover o(s) anfitrião(s)"
|
1103
1225
|
|
1104
1226
|
msgid "Manipulate errata for a host collection"
|
1105
|
-
msgstr ""
|
1227
|
+
msgstr "Manipular erratas para uma coleção de anfitriões"
|
1106
1228
|
|
1107
1229
|
msgid "Install errata on content hosts contained within a host collection"
|
1108
|
-
msgstr ""
|
1230
|
+
msgstr "Instalar erratas em hosts de conteúdo contidos em uma coleção de hosts"
|
1109
1231
|
|
1110
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1111
|
-
#, fuzzy
|
1112
1232
|
msgid "Successfully scheduled installation of errata."
|
1113
|
-
msgstr "
|
1233
|
+
msgstr "Instalação de erratas programada com sucesso."
|
1114
1234
|
|
1115
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1116
|
-
#, fuzzy
|
1117
1235
|
msgid "Could not schedule installation of errata"
|
1118
|
-
msgstr "
|
1236
|
+
msgstr "Não foi possível programar a instalação de erratas"
|
1119
1237
|
|
1120
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1121
|
-
#, fuzzy
|
1122
1238
|
msgid "List of Errata to install"
|
1123
|
-
msgstr "
|
1239
|
+
msgstr "Lista de erros a instalar"
|
1124
1240
|
|
1125
1241
|
msgid "Manipulate packages for a host collection"
|
1126
|
-
msgstr ""
|
1242
|
+
msgstr "Manipular pacotes para uma coleção de anfitriões"
|
1127
1243
|
|
1128
1244
|
msgid "comma-separated list of packages to install"
|
1129
|
-
msgstr ""
|
1245
|
+
msgstr "lista separada por vírgula dos pacotes a instalar"
|
1130
1246
|
|
1131
1247
|
msgid "Install packages on content hosts contained within a host collection"
|
1132
|
-
msgstr ""
|
1248
|
+
msgstr "Instalar pacotes em hosts de conteúdo contidos em uma coleção de hosts"
|
1133
1249
|
|
1134
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1135
|
-
#, fuzzy
|
1136
1250
|
msgid "Successfully scheduled installation of package(s)."
|
1137
|
-
msgstr "
|
1251
|
+
msgstr "Instalação bem sucedida da(s) embalagem(s)."
|
1138
1252
|
|
1139
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1140
|
-
#, fuzzy
|
1141
1253
|
msgid "Could not schedule installation of package(s)"
|
1142
|
-
msgstr "
|
1254
|
+
msgstr "Não foi possível programar a instalação do(s) pacote(s)"
|
1143
1255
|
|
1144
1256
|
msgid "Update packages on content hosts contained within a host collection"
|
1145
|
-
msgstr ""
|
1257
|
+
msgstr "Pacotes de atualização de hosts de conteúdo contidos em uma coleção de hosts"
|
1146
1258
|
|
1147
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1148
|
-
#, fuzzy
|
1149
1259
|
msgid "Successfully scheduled update of package(s)."
|
1150
|
-
msgstr "
|
1260
|
+
msgstr "Atualização bem sucedida do(s) pacote(s)."
|
1151
1261
|
|
1152
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1153
|
-
#, fuzzy
|
1154
1262
|
msgid "Could not schedule update of package(s)"
|
1155
|
-
msgstr "
|
1263
|
+
msgstr "Não foi possível agendar a atualização do(s) pacote(s)"
|
1156
1264
|
|
1157
1265
|
msgid "Remove packages on content hosts contained within a host collection"
|
1158
|
-
msgstr ""
|
1266
|
+
msgstr "Remover pacotes em hosts de conteúdo contidos em uma coleção de hosts"
|
1159
1267
|
|
1160
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1161
|
-
#, fuzzy
|
1162
1268
|
msgid "Successfully scheduled removal of package(s)."
|
1163
|
-
msgstr "
|
1269
|
+
msgstr "Remoção de pacote(s) programada(s) com sucesso."
|
1164
1270
|
|
1165
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1166
|
-
#, fuzzy
|
1167
1271
|
msgid "Could not schedule removal of package(s)"
|
1168
|
-
msgstr "
|
1272
|
+
msgstr "Não foi possível agendar a retirada do(s) pacote(s)"
|
1169
1273
|
|
1170
1274
|
msgid "Manipulate package-groups for a host collection"
|
1171
|
-
msgstr ""
|
1275
|
+
msgstr "Manipular grupos de embalagens para uma coleção de anfitriões"
|
1172
1276
|
|
1173
1277
|
msgid "comma-separated list of package-groups to install"
|
1174
|
-
msgstr ""
|
1278
|
+
msgstr "lista separada por vírgula dos grupos de embalagens a instalar"
|
1175
1279
|
|
1176
1280
|
msgid "Install package-groups on content hosts contained within a host collection"
|
1177
1281
|
msgstr ""
|
1282
|
+
"Instalar grupos de pacotes em hosts de conteúdo contidos dentro de uma coleção"
|
1283
|
+
" de hosts"
|
1178
1284
|
|
1179
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1180
|
-
#, fuzzy
|
1181
1285
|
msgid "Successfully scheduled installation of package-group(s)."
|
1182
|
-
msgstr "
|
1286
|
+
msgstr "Instalação programada com sucesso do(s) grupo(s) de embalagem(s)."
|
1183
1287
|
|
1184
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1185
|
-
#, fuzzy
|
1186
1288
|
msgid "Could not schedule installation of package-group(s)"
|
1187
|
-
msgstr "
|
1289
|
+
msgstr "Não foi possível programar a instalação do(s) grupo(s) de embalagem(s)"
|
1188
1290
|
|
1189
1291
|
msgid "Update package-groups on content hosts contained within a host collection"
|
1190
|
-
msgstr ""
|
1292
|
+
msgstr "Atualização de grupos de pacotes de conteúdo contidos em uma coleção de hosts"
|
1191
1293
|
|
1192
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1193
|
-
#, fuzzy
|
1194
1294
|
msgid "Successfully scheduled update of package-groups(s)."
|
1195
|
-
msgstr "
|
1295
|
+
msgstr "Atualização com sucesso programada de grupos de embalagem(s)."
|
1196
1296
|
|
1197
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1198
|
-
#, fuzzy
|
1199
1297
|
msgid "Could not schedule update of package-group(s)"
|
1200
|
-
msgstr "
|
1298
|
+
msgstr "Não foi possível agendar a atualização do(s) grupo(s) de embalagem(s)"
|
1201
1299
|
|
1202
1300
|
msgid "Remove package-groups on content hosts contained within a host collection"
|
1203
1301
|
msgstr ""
|
1302
|
+
"Remover os grupos de embalagens em hospedeiros de conteúdo contidos em uma col"
|
1303
|
+
"eção de hospedeiros"
|
1204
1304
|
|
1205
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1206
|
-
#, fuzzy
|
1207
1305
|
msgid "Successfully scheduled removal of package-groups(s)."
|
1208
|
-
msgstr "
|
1306
|
+
msgstr "Remoção com sucesso programada de grupos de embalagem(s)."
|
1209
1307
|
|
1210
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1211
|
-
#, fuzzy
|
1212
1308
|
msgid "Could not schedule removal of package-group(s)"
|
1213
|
-
msgstr "
|
1214
|
-
|
1215
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
1216
|
-
#, fuzzy
|
1217
|
-
msgid "Content Source name "
|
1218
|
-
msgstr "Conteúdo"
|
1309
|
+
msgstr "Não foi possível agendar a retirada do(s) grupo(s) de embalagem(s)"
|
1219
1310
|
|
1220
|
-
|
1221
|
-
|
1222
|
-
msgid "Content Source"
|
1223
|
-
msgstr "Conteúdo"
|
1311
|
+
msgid "Arch"
|
1312
|
+
msgstr "Arq."
|
1224
1313
|
|
1225
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1226
|
-
#, fuzzy
|
1227
1314
|
msgid "Errata is being applied with task %{id}."
|
1228
|
-
msgstr "Errata"
|
1315
|
+
msgstr "Errata está sendo aplicada com a tarefa %{id}."
|
1229
1316
|
|
1230
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1231
|
-
#, fuzzy
|
1232
1317
|
msgid "Could not apply errata"
|
1233
|
-
msgstr "
|
1318
|
+
msgstr "Não foi possível aplicar erratas"
|
1234
1319
|
|
1235
|
-
#, fuzzy
|
1236
1320
|
msgid "Erratum ID"
|
1237
|
-
msgstr "
|
1321
|
+
msgstr "Erratum ID"
|
1238
1322
|
|
1239
1323
|
msgid "Installable"
|
1240
|
-
msgstr ""
|
1324
|
+
msgstr "Instalável"
|
1241
1325
|
|
1242
|
-
|
1243
|
-
|
1244
|
-
msgid "Errata recalculated with task %{id}."
|
1245
|
-
msgstr "Errata"
|
1326
|
+
msgid "Errata recalculation started."
|
1327
|
+
msgstr ""
|
1246
1328
|
|
1247
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1248
|
-
#, fuzzy
|
1249
1329
|
msgid "Could not recalculate errata"
|
1250
|
-
msgstr "
|
1330
|
+
msgstr "Não foi possível recalcular as erratas"
|
1331
|
+
|
1332
|
+
msgid "Trace Status"
|
1333
|
+
msgstr ""
|
1251
1334
|
|
1252
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
1253
|
-
#, fuzzy
|
1254
1335
|
msgid "Content Information"
|
1255
|
-
msgstr "
|
1336
|
+
msgstr "Informações de conteúdo"
|
1256
1337
|
|
1257
|
-
msgid "
|
1338
|
+
msgid "Content view environments"
|
1339
|
+
msgstr ""
|
1340
|
+
|
1341
|
+
msgid "Content view"
|
1342
|
+
msgstr ""
|
1343
|
+
|
1344
|
+
msgid "Lifecycle environment"
|
1258
1345
|
msgstr ""
|
1259
1346
|
|
1260
|
-
|
1261
|
-
|
1347
|
+
msgid "Kickstart Repository"
|
1348
|
+
msgstr "Repositório Kickstart"
|
1349
|
+
|
1262
1350
|
msgid "Applicable Packages"
|
1263
|
-
msgstr "Pacotes"
|
1351
|
+
msgstr "Pacotes aplicáveis"
|
1264
1352
|
|
1265
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1266
|
-
#, fuzzy
|
1267
1353
|
msgid "Upgradable Packages"
|
1268
|
-
msgstr "Pacotes"
|
1354
|
+
msgstr "Pacotes atualizáveis"
|
1269
1355
|
|
1270
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1271
|
-
#, fuzzy
|
1272
1356
|
msgid "Applicable Errata"
|
1273
|
-
msgstr "Errata"
|
1274
|
-
|
1275
|
-
msgid "Enhancement"
|
1276
|
-
msgstr ""
|
1357
|
+
msgstr "Errata Aplicável"
|
1277
1358
|
|
1278
1359
|
msgid "Bug Fix"
|
1279
|
-
msgstr ""
|
1280
|
-
|
1281
|
-
msgid "Security"
|
1282
|
-
msgstr ""
|
1360
|
+
msgstr "Correção de erro"
|
1283
1361
|
|
1284
1362
|
msgid "Subscription Information"
|
1285
|
-
msgstr ""
|
1363
|
+
msgstr "Informações para Assinatura"
|
1286
1364
|
|
1287
1365
|
msgid "Last Checkin"
|
1288
|
-
msgstr ""
|
1366
|
+
msgstr "Último Checkin"
|
1289
1367
|
|
1290
1368
|
msgid "Autoheal"
|
1291
1369
|
msgstr "Autorrecuperação"
|
1292
1370
|
|
1293
1371
|
msgid "Registered To"
|
1294
|
-
msgstr ""
|
1295
|
-
|
1296
|
-
msgid "Registered At"
|
1297
|
-
msgstr ""
|
1298
|
-
|
1299
|
-
msgid "Registered by Activation Keys"
|
1300
|
-
msgstr ""
|
1301
|
-
|
1302
|
-
msgid "Kickstart repository name "
|
1303
|
-
msgstr ""
|
1304
|
-
|
1305
|
-
msgid "Please provide --lifecycle-environment-id"
|
1306
|
-
msgstr ""
|
1372
|
+
msgstr "Registrado para"
|
1307
1373
|
|
1308
|
-
msgid "
|
1309
|
-
msgstr ""
|
1374
|
+
msgid "Registered At"
|
1375
|
+
msgstr "Registrado em"
|
1310
1376
|
|
1311
|
-
msgid ""
|
1312
|
-
"
|
1313
|
-
"d} and content view %{content_view_id}"
|
1314
|
-
msgstr ""
|
1377
|
+
msgid "Registered by Activation Keys"
|
1378
|
+
msgstr "Registrado por teclas de ativação"
|
1315
1379
|
|
1316
|
-
msgid "
|
1380
|
+
msgid "Nvra"
|
1317
1381
|
msgstr ""
|
1318
1382
|
|
1319
1383
|
msgid "Host unregistered."
|
1320
|
-
msgstr ""
|
1384
|
+
msgstr "Anfitrião não registrado."
|
1321
1385
|
|
1322
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1323
|
-
#, fuzzy
|
1324
1386
|
msgid "Could not unregister the host"
|
1325
|
-
msgstr "
|
1387
|
+
msgstr "Não foi possível cancelar o registro do anfitrião"
|
1326
1388
|
|
1327
1389
|
msgid "Host successfully registered."
|
1328
|
-
msgstr ""
|
1390
|
+
msgstr "Anfitrião registrado com sucesso."
|
1329
1391
|
|
1330
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1331
|
-
#, fuzzy
|
1332
1392
|
msgid "Failed to register host"
|
1333
|
-
msgstr "
|
1393
|
+
msgstr "Falha no registro do anfitrião"
|
1334
1394
|
|
1335
1395
|
msgid "Subscription attached to the host successfully."
|
1336
|
-
msgstr ""
|
1396
|
+
msgstr "Assinatura anexada ao anfitrião com sucesso."
|
1337
1397
|
|
1338
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1339
|
-
#, fuzzy
|
1340
1398
|
msgid "Failed to attach subscriptions to the host"
|
1341
|
-
msgstr "
|
1399
|
+
msgstr "Falha ao anexar assinaturas ao anfitrião"
|
1342
1400
|
|
1343
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
1344
|
-
#, fuzzy
|
1345
1401
|
msgid "Quantity of this subscriptions to add. Defaults to 1"
|
1346
|
-
msgstr "Quantidade"
|
1402
|
+
msgstr "Quantidade destas assinaturas a acrescentar. O valor por defeito é 1"
|
1347
1403
|
|
1348
1404
|
msgid "Auto attached subscriptions to the host successfully."
|
1349
|
-
msgstr ""
|
1405
|
+
msgstr "Assinaturas anexadas automaticamente ao anfitrião com sucesso."
|
1350
1406
|
|
1351
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1352
|
-
#, fuzzy
|
1353
1407
|
msgid "Failed to auto attach subscriptions to the host"
|
1354
|
-
msgstr "
|
1408
|
+
msgstr "Falha em anexar automaticamente as assinaturas ao host"
|
1355
1409
|
|
1356
1410
|
msgid "Subscription removed from the host successfully."
|
1357
|
-
msgstr ""
|
1411
|
+
msgstr "Assinatura removida do anfitrião com sucesso."
|
1358
1412
|
|
1359
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1360
|
-
#, fuzzy
|
1361
1413
|
msgid "Failed to remove subscriptions from the host"
|
1362
|
-
msgstr "
|
1414
|
+
msgstr "Falha na remoção de assinaturas do anfitrião"
|
1363
1415
|
|
1364
1416
|
msgid "Remove the first instance of a subscription with matching id and quantity"
|
1365
1417
|
msgstr ""
|
1418
|
+
"Remover a primeira instância de uma assinatura com identificação e quantidade "
|
1419
|
+
"correspondentes"
|
1420
|
+
|
1421
|
+
msgid "Content View id"
|
1422
|
+
msgstr ""
|
1423
|
+
|
1424
|
+
msgid "Content View version"
|
1425
|
+
msgstr ""
|
1426
|
+
|
1427
|
+
msgid "Environment name"
|
1428
|
+
msgstr ""
|
1429
|
+
|
1430
|
+
msgid "Product name"
|
1431
|
+
msgstr ""
|
1432
|
+
|
1433
|
+
msgid "Trace ID"
|
1434
|
+
msgstr ""
|
1435
|
+
|
1436
|
+
msgid "Application"
|
1437
|
+
msgstr ""
|
1438
|
+
|
1439
|
+
msgid "Helper"
|
1440
|
+
msgstr ""
|
1441
|
+
|
1442
|
+
msgid "Traces are being resolved with task %{id}."
|
1443
|
+
msgstr ""
|
1444
|
+
|
1445
|
+
msgid "Could not resolve traces"
|
1446
|
+
msgstr ""
|
1366
1447
|
|
1367
|
-
#, fuzzy
|
1368
1448
|
msgid "Organization ID to search by"
|
1369
|
-
msgstr "
|
1449
|
+
msgstr "Identificação da organização a ser pesquisada por"
|
1370
1450
|
|
1371
1451
|
msgid "Organization name to search by"
|
1372
|
-
msgstr "
|
1452
|
+
msgstr "Nome da organização a ser pesquisado"
|
1373
1453
|
|
1374
1454
|
msgid "Organization label to search by"
|
1375
|
-
msgstr "
|
1455
|
+
msgstr "Rótulo da organização a ser pesquisado"
|
1376
1456
|
|
1377
1457
|
msgid "Capsule name to search by"
|
1378
|
-
msgstr "
|
1458
|
+
msgstr "Nome da cápsula a ser pesquisado"
|
1379
1459
|
|
1380
|
-
#, fuzzy
|
1381
1460
|
msgid "File name to search by"
|
1382
|
-
msgstr "
|
1383
|
-
|
1384
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
1385
|
-
#, fuzzy
|
1386
|
-
msgid "Content View Version ID"
|
1387
|
-
msgstr "Visualização de Conteúdo"
|
1388
|
-
|
1389
|
-
#, fuzzy
|
1390
|
-
msgid "Repository ID"
|
1391
|
-
msgstr "IDs de repositório"
|
1461
|
+
msgstr "Nome do arquivo a ser pesquisado por"
|
1392
1462
|
|
1393
|
-
#, fuzzy
|
1394
1463
|
msgid "Module stream name to search by"
|
1395
|
-
msgstr "
|
1464
|
+
msgstr "Nome do fluxo do módulo a ser pesquisado por"
|
1396
1465
|
|
1397
1466
|
msgid "Gpg key name to search by"
|
1398
|
-
msgstr "
|
1467
|
+
msgstr "Nome da chave Gpg a ser pesquisado"
|
1399
1468
|
|
1400
1469
|
msgid "Host collection name to search by"
|
1401
|
-
msgstr "
|
1470
|
+
msgstr "Nome da coleção do host a ser pesquisado"
|
1402
1471
|
|
1403
|
-
msgid "
|
1404
|
-
msgstr "
|
1472
|
+
msgid "Organization title"
|
1473
|
+
msgstr ""
|
1405
1474
|
|
1406
1475
|
msgid "Product name to search by"
|
1407
|
-
msgstr "
|
1476
|
+
msgstr "Nome do produto a ser pesquisado"
|
1408
1477
|
|
1409
1478
|
msgid "Operating system title"
|
1410
|
-
msgstr ""
|
1479
|
+
msgstr "Título do sistema operacional"
|
1411
1480
|
|
1412
1481
|
msgid "Repository name to search by"
|
1413
|
-
msgstr "
|
1482
|
+
msgstr "Nome do repositório a ser pesquisado"
|
1414
1483
|
|
1415
1484
|
msgid "Repository set name to search by"
|
1416
|
-
msgstr "
|
1485
|
+
msgstr "Nome do conjunto de repositório a ser pesquisado"
|
1417
1486
|
|
1418
1487
|
msgid "Subscription name to search by"
|
1419
|
-
msgstr "
|
1488
|
+
msgstr "Nome de subscrição a ser pesquisado"
|
1420
1489
|
|
1421
1490
|
msgid "Sync plan name to search by"
|
1422
|
-
msgstr "
|
1491
|
+
msgstr "Nome do plano de sinc a ser pesquisado"
|
1423
1492
|
|
1424
1493
|
msgid "Task name to search by"
|
1425
|
-
msgstr "
|
1426
|
-
|
1427
|
-
msgid "Puppet module name to search by"
|
1428
|
-
msgstr "Realizar busca por nome de módulo puppet"
|
1494
|
+
msgstr "Nome da tarefa a ser pesquisado"
|
1429
1495
|
|
1430
|
-
msgid "Puppet module's author to search by"
|
1431
|
-
msgstr "Realizar busca por autor do módulo puppet"
|
1432
|
-
|
1433
|
-
msgid "Puppet module's UUID to search by"
|
1434
|
-
msgstr "Realizar busca por UUID do módulo puppet"
|
1435
|
-
|
1436
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
1437
|
-
#, fuzzy
|
1438
1496
|
msgid "Content view version number"
|
1439
|
-
msgstr "
|
1497
|
+
msgstr "Número da versão de visualização do conteúdo"
|
1440
1498
|
|
1441
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1442
1499
|
msgid "Name to search by"
|
1443
|
-
msgstr "
|
1500
|
+
msgstr "Nome a ser pesquisado"
|
1444
1501
|
|
1445
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
|
1446
|
-
#, fuzzy
|
1447
1502
|
msgid "Name of the prior environment"
|
1448
|
-
msgstr "Nome"
|
1503
|
+
msgstr "Nome do ambiente anterior"
|
1449
1504
|
|
1450
1505
|
msgid "Prior"
|
1451
1506
|
msgstr "Anterior"
|
@@ -1453,7 +1508,6 @@ msgstr "Anterior"
|
|
1453
1508
|
msgid "Lifecycle Path"
|
1454
1509
|
msgstr "Caminho do Ciclo de vida"
|
1455
1510
|
|
1456
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
1457
1511
|
msgid "Library"
|
1458
1512
|
msgstr "Biblioteca"
|
1459
1513
|
|
@@ -1461,183 +1515,209 @@ msgid "Prior Lifecycle Environment"
|
|
1461
1515
|
msgstr "Ambiente de ciclo de vida anterior"
|
1462
1516
|
|
1463
1517
|
msgid "Unauthenticated Pull"
|
1464
|
-
msgstr ""
|
1518
|
+
msgstr "Puxada não autenticada"
|
1465
1519
|
|
1466
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
|
1467
|
-
#, fuzzy
|
1468
1520
|
msgid "Registry Name Pattern"
|
1469
|
-
msgstr "
|
1521
|
+
msgstr "Padrão de nome de registro"
|
1470
1522
|
|
1471
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1472
|
-
#, fuzzy
|
1473
1523
|
msgid "Environment created."
|
1474
|
-
msgstr "Ambiente criado"
|
1524
|
+
msgstr "Ambiente criado."
|
1475
1525
|
|
1476
1526
|
msgid "Could not create environment"
|
1477
1527
|
msgstr "Não foi possível criar ambiente"
|
1478
1528
|
|
1479
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1480
|
-
#, fuzzy
|
1481
1529
|
msgid "Environment updated."
|
1482
|
-
msgstr "Ambiente atualizado"
|
1530
|
+
msgstr "Ambiente atualizado."
|
1483
1531
|
|
1484
1532
|
msgid "Could not update environment"
|
1485
1533
|
msgstr "Não foi possível atualizar ambiente"
|
1486
1534
|
|
1487
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1488
|
-
#, fuzzy
|
1489
1535
|
msgid "Environment deleted."
|
1490
|
-
msgstr "Ambiente
|
1536
|
+
msgstr "Ambiente excluído."
|
1491
1537
|
|
1492
1538
|
msgid "Could not delete environment"
|
1493
1539
|
msgstr "Não foi possível remover ambiente"
|
1494
1540
|
|
1495
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
|
1496
|
-
#, fuzzy
|
1497
1541
|
msgid "Module Stream Name"
|
1498
|
-
msgstr "Nome"
|
1542
|
+
msgstr "Nome do fluxo de módulos"
|
1499
1543
|
|
1500
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
1501
|
-
#, fuzzy
|
1502
1544
|
msgid "Context"
|
1503
|
-
msgstr "
|
1545
|
+
msgstr "Contexto"
|
1504
1546
|
|
1505
1547
|
msgid "Artifacts"
|
1506
|
-
msgstr ""
|
1548
|
+
msgstr "Artefatos"
|
1507
1549
|
|
1508
1550
|
msgid "Profiles"
|
1509
|
-
msgstr ""
|
1551
|
+
msgstr "Perfis"
|
1510
1552
|
|
1511
1553
|
msgid "RPMs"
|
1512
|
-
msgstr ""
|
1554
|
+
msgstr "RPMs"
|
1513
1555
|
|
1514
|
-
msgid "
|
1515
|
-
msgstr "
|
1556
|
+
msgid "Simple Content Access"
|
1557
|
+
msgstr ""
|
1516
1558
|
|
1517
1559
|
msgid "Service Levels"
|
1560
|
+
msgstr "Níveis de serviço"
|
1561
|
+
|
1562
|
+
msgid "Upstream Organization"
|
1563
|
+
msgstr ""
|
1564
|
+
|
1565
|
+
msgid "Upstream Lifecycle Environment"
|
1566
|
+
msgstr ""
|
1567
|
+
|
1568
|
+
msgid "Upstream Content View"
|
1569
|
+
msgstr ""
|
1570
|
+
|
1571
|
+
msgid "Username"
|
1572
|
+
msgstr ""
|
1573
|
+
|
1574
|
+
msgid "SSL CA Credential ID"
|
1575
|
+
msgstr ""
|
1576
|
+
|
1577
|
+
msgid "Enabled"
|
1578
|
+
msgstr "Ativado"
|
1579
|
+
|
1580
|
+
msgid "Disabled"
|
1581
|
+
msgstr ""
|
1582
|
+
|
1583
|
+
msgid "Export Sync"
|
1584
|
+
msgstr ""
|
1585
|
+
|
1586
|
+
msgid "Network Sync"
|
1587
|
+
msgstr ""
|
1588
|
+
|
1589
|
+
msgid "Red Hat CDN"
|
1590
|
+
msgstr ""
|
1591
|
+
|
1592
|
+
msgid "Custom CDN"
|
1518
1593
|
msgstr ""
|
1519
1594
|
|
1520
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1521
|
-
#, fuzzy
|
1522
1595
|
msgid "Organization updated."
|
1523
|
-
msgstr "Organização atualizada"
|
1596
|
+
msgstr "Organização atualizada."
|
1524
1597
|
|
1525
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1526
1598
|
msgid "Could not update the organization"
|
1527
1599
|
msgstr "Não foi possível atualizar a organização"
|
1528
1600
|
|
1529
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1530
|
-
#, fuzzy
|
1531
1601
|
msgid "Organization created."
|
1532
|
-
msgstr "Organização criada"
|
1602
|
+
msgstr "Organização criada."
|
1533
1603
|
|
1534
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1535
1604
|
msgid "Could not create the organization"
|
1536
1605
|
msgstr "Não foi possível criar a organização"
|
1537
1606
|
|
1538
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1539
|
-
#, fuzzy
|
1540
1607
|
msgid "Organization deleted."
|
1541
|
-
msgstr "Organização
|
1608
|
+
msgstr "Organização excluída."
|
1542
1609
|
|
1543
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1544
1610
|
msgid "Could not delete the organization"
|
1545
1611
|
msgstr "Não foi possível remover a organização"
|
1546
1612
|
|
1547
|
-
|
1548
|
-
#, fuzzy
|
1549
|
-
msgid "version"
|
1550
|
-
msgstr "Versão"
|
1551
|
-
|
1552
|
-
msgid "Commit"
|
1553
|
-
msgstr ""
|
1554
|
-
|
1555
|
-
msgid "Date"
|
1613
|
+
msgid "Updated CDN configuration."
|
1556
1614
|
msgstr ""
|
1557
1615
|
|
1558
|
-
msgid "
|
1559
|
-
msgstr "%s %s"
|
1560
|
-
|
1561
|
-
msgid "Filename"
|
1616
|
+
msgid "Could not update CDN configuration."
|
1562
1617
|
msgstr ""
|
1563
1618
|
|
1564
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1565
|
-
#, fuzzy
|
1566
1619
|
msgid "Source RPM"
|
1567
|
-
msgstr "
|
1620
|
+
msgstr "RPM de origem"
|
1568
1621
|
|
1569
1622
|
msgid "Epoch"
|
1623
|
+
msgstr "Epoch"
|
1624
|
+
|
1625
|
+
msgid "Author"
|
1626
|
+
msgstr "Autor"
|
1627
|
+
|
1628
|
+
msgid "Source rpm"
|
1629
|
+
msgstr ""
|
1630
|
+
|
1631
|
+
msgid "Nvrea"
|
1570
1632
|
msgstr ""
|
1571
1633
|
|
1572
1634
|
msgid "Build Host"
|
1635
|
+
msgstr "Construir Host"
|
1636
|
+
|
1637
|
+
msgid "Children"
|
1573
1638
|
msgstr ""
|
1574
1639
|
|
1575
1640
|
msgid "Vendor"
|
1576
|
-
msgstr ""
|
1641
|
+
msgstr "Vendor"
|
1577
1642
|
|
1578
|
-
# translation auto-copied from project gtk3, version 3.8.2, document gtk30
|
1579
1643
|
msgid "License"
|
1580
1644
|
msgstr "Licença"
|
1581
1645
|
|
1582
1646
|
msgid "Relative Path"
|
1647
|
+
msgstr "Caminho Relativo"
|
1648
|
+
|
1649
|
+
msgid "Summary"
|
1650
|
+
msgstr "Sumário"
|
1651
|
+
|
1652
|
+
msgid "Url"
|
1653
|
+
msgstr ""
|
1654
|
+
|
1655
|
+
msgid "Build Time"
|
1656
|
+
msgstr ""
|
1657
|
+
|
1658
|
+
msgid "Group"
|
1659
|
+
msgstr ""
|
1660
|
+
|
1661
|
+
msgid "Requires"
|
1662
|
+
msgstr ""
|
1663
|
+
|
1664
|
+
msgid "Provides"
|
1665
|
+
msgstr ""
|
1666
|
+
|
1667
|
+
msgid "Files"
|
1668
|
+
msgstr "Arquivos"
|
1669
|
+
|
1670
|
+
msgid "Size"
|
1671
|
+
msgstr ""
|
1672
|
+
|
1673
|
+
msgid "Modular"
|
1583
1674
|
msgstr ""
|
1584
1675
|
|
1585
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1586
|
-
#, fuzzy
|
1587
1676
|
msgid "Package Group Name"
|
1588
|
-
msgstr "
|
1677
|
+
msgstr "Nome do grupo de pacotes"
|
1589
1678
|
|
1590
|
-
#, fuzzy
|
1591
1679
|
msgid "Repository Name"
|
1592
|
-
msgstr "
|
1680
|
+
msgstr "Nome do Repositório"
|
1593
1681
|
|
1594
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1595
|
-
#, fuzzy
|
1596
1682
|
msgid "Default Packages"
|
1597
|
-
msgstr "Pacotes"
|
1683
|
+
msgstr "Pacotes padrão"
|
1598
1684
|
|
1599
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1600
|
-
#, fuzzy
|
1601
1685
|
msgid "Mandatory Packages"
|
1602
|
-
msgstr "Pacotes"
|
1686
|
+
msgstr "Pacotes Obrigatórios"
|
1603
1687
|
|
1604
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1605
|
-
#, fuzzy
|
1606
1688
|
msgid "Conditional Packages"
|
1607
|
-
msgstr "Pacotes"
|
1689
|
+
msgstr "Pacotes Condicionais"
|
1608
1690
|
|
1609
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1610
|
-
#, fuzzy
|
1611
1691
|
msgid "Optional Packages"
|
1612
|
-
msgstr "Pacotes"
|
1692
|
+
msgstr "Pacotes opcionais"
|
1693
|
+
|
1694
|
+
msgid "message"
|
1695
|
+
msgstr ""
|
1613
1696
|
|
1614
1697
|
msgid "Server Response"
|
1615
1698
|
msgstr "Resposta do servidor"
|
1616
1699
|
|
1617
|
-
# translation auto-copied from project libvirt, version 1.1.1, document libvirt
|
1618
1700
|
msgid "FAIL"
|
1619
1701
|
msgstr "FAIL"
|
1620
1702
|
|
1621
|
-
msgid "Duration: %sms"
|
1622
|
-
msgstr "Duração: %sms"
|
1623
|
-
|
1624
|
-
msgid "Message: %s"
|
1625
|
-
msgstr "Mensagem: %s"
|
1626
|
-
|
1627
1703
|
msgid "Sync State"
|
1628
1704
|
msgstr "Estado do Sync"
|
1629
1705
|
|
1630
|
-
#, fuzzy
|
1631
1706
|
msgid "Product created."
|
1632
|
-
msgstr "Produto criado"
|
1707
|
+
msgstr "Produto criado."
|
1633
1708
|
|
1634
1709
|
msgid "Could not create the product"
|
1635
1710
|
msgstr "Não foi possível criar o produto"
|
1636
1711
|
|
1712
|
+
msgid "Sync State (all)"
|
1713
|
+
msgstr ""
|
1714
|
+
|
1715
|
+
msgid "Sync State (last)"
|
1716
|
+
msgstr ""
|
1717
|
+
|
1637
1718
|
msgid "Sync Plan ID"
|
1638
1719
|
msgstr "ID de Plano de sincronização"
|
1639
1720
|
|
1640
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
1641
1721
|
msgid "GPG"
|
1642
1722
|
msgstr "GPG"
|
1643
1723
|
|
@@ -1648,107 +1728,84 @@ msgid "GPG Key"
|
|
1648
1728
|
msgstr "Chave GPG"
|
1649
1729
|
|
1650
1730
|
msgid "Readonly"
|
1651
|
-
msgstr "
|
1731
|
+
msgstr "Apenasleitura"
|
1652
1732
|
|
1653
1733
|
msgid "Deletable"
|
1654
1734
|
msgstr "Removível"
|
1655
1735
|
|
1656
1736
|
msgid "Repo Name"
|
1657
|
-
msgstr "Nome do
|
1658
|
-
|
1659
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1660
|
-
msgid "URL"
|
1661
|
-
msgstr "URL"
|
1737
|
+
msgstr "Nome do repo"
|
1662
1738
|
|
1663
|
-
#, fuzzy
|
1664
1739
|
msgid "Product updated."
|
1665
|
-
msgstr "Produto atualizado"
|
1740
|
+
msgstr "Produto atualizado."
|
1666
1741
|
|
1667
1742
|
msgid "Could not update the product"
|
1668
1743
|
msgstr "Não foi possível atualizar o produto"
|
1669
1744
|
|
1670
|
-
|
1745
|
+
msgid "Updates an HTTP Proxy for a product"
|
1746
|
+
msgstr ""
|
1747
|
+
|
1748
|
+
msgid "Product proxy updated."
|
1749
|
+
msgstr ""
|
1750
|
+
|
1751
|
+
msgid "Could not update the product HTTP Proxy."
|
1752
|
+
msgstr ""
|
1753
|
+
|
1671
1754
|
msgid "Product destroyed."
|
1672
|
-
msgstr "Produto destruído"
|
1755
|
+
msgstr "Produto destruído."
|
1673
1756
|
|
1674
1757
|
msgid "Could not destroy the product"
|
1675
1758
|
msgstr "Não foi possível destruir o produto"
|
1676
1759
|
|
1677
|
-
#, fuzzy
|
1678
1760
|
msgid "Product repositories are being synchronized in task %{id}."
|
1679
|
-
msgstr "
|
1761
|
+
msgstr "Os repositórios de produtos estão sendo sincronizados na tarefa %{id}."
|
1680
1762
|
|
1681
|
-
#, fuzzy
|
1682
1763
|
msgid "Could not synchronize the product repositories"
|
1683
|
-
msgstr "Não foi possível sincronizar
|
1764
|
+
msgstr "Não foi possível sincronizar os repositórios de produtos"
|
1684
1765
|
|
1685
|
-
#, fuzzy
|
1686
1766
|
msgid "Assign sync plan to product"
|
1687
|
-
msgstr "Atribuir
|
1767
|
+
msgstr "Atribuir plano de sincronização ao produto"
|
1688
1768
|
|
1689
1769
|
msgid "Synchronization plan assigned."
|
1690
1770
|
msgstr "Plano de sincronização atribuído."
|
1691
1771
|
|
1692
|
-
#, fuzzy
|
1693
1772
|
msgid "Could not assign synchronization plan"
|
1694
|
-
msgstr "Não foi possível atribuir plano de sincronização
|
1773
|
+
msgstr "Não foi possível atribuir um plano de sincronização"
|
1695
1774
|
|
1696
|
-
#, fuzzy
|
1697
1775
|
msgid "Delete assignment sync plan and product"
|
1698
|
-
msgstr "
|
1776
|
+
msgstr "Eliminar plano de sincronização de atribuição e produto"
|
1699
1777
|
|
1700
1778
|
msgid "Synchronization plan removed."
|
1701
1779
|
msgstr "Plano de sincronização removido."
|
1702
1780
|
|
1703
|
-
#, fuzzy
|
1704
1781
|
msgid "Could not remove synchronization plan"
|
1705
|
-
msgstr "Não foi possível remover plano de sincronização
|
1782
|
+
msgstr "Não foi possível remover o plano de sincronização"
|
1706
1783
|
|
1707
1784
|
msgid "List associated products"
|
1708
|
-
msgstr ""
|
1785
|
+
msgstr "Lista de produtos associados"
|
1709
1786
|
|
1710
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1711
|
-
#, fuzzy
|
1712
1787
|
msgid "Default Enabled?"
|
1713
|
-
msgstr "
|
1788
|
+
msgstr "Default Enabled?"
|
1714
1789
|
|
1715
1790
|
msgid "Override"
|
1716
|
-
msgstr ""
|
1791
|
+
msgstr "Substituir"
|
1717
1792
|
|
1718
|
-
msgid "
|
1793
|
+
msgid "Location of the ansible collections requirements.yml file. "
|
1719
1794
|
msgstr ""
|
1720
1795
|
|
1721
|
-
|
1722
|
-
|
1723
|
-
|
1724
|
-
|
1725
|
-
msgid "Project Page"
|
1726
|
-
msgstr "Página do Projeto"
|
1727
|
-
|
1728
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1729
|
-
msgid "Source"
|
1730
|
-
msgstr "Fonte"
|
1731
|
-
|
1732
|
-
msgid "Dependencies"
|
1733
|
-
msgstr "Dependências"
|
1734
|
-
|
1735
|
-
msgid "File checksums"
|
1736
|
-
msgstr "Arquivar checksums"
|
1737
|
-
|
1738
|
-
msgid "Tag List"
|
1739
|
-
msgstr "Lista de Marcações"
|
1796
|
+
msgid ""
|
1797
|
+
"Limit the repository type to return. View available types with \"hammer reposit"
|
1798
|
+
"ory types\""
|
1799
|
+
msgstr ""
|
1740
1800
|
|
1741
1801
|
msgid "Red Hat Repository"
|
1742
1802
|
msgstr "Repositório da Red Hat"
|
1743
1803
|
|
1744
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1745
|
-
#, fuzzy
|
1746
1804
|
msgid "Checksum Type"
|
1747
|
-
msgstr "Tipo"
|
1805
|
+
msgstr "Tipo de Checksum"
|
1748
1806
|
|
1749
|
-
|
1750
|
-
|
1751
|
-
msgstr "Sinc"
|
1807
|
+
msgid "Mirroring Policy"
|
1808
|
+
msgstr ""
|
1752
1809
|
|
1753
1810
|
msgid "Publish Via HTTP"
|
1754
1811
|
msgstr "Publicar Via HTTP"
|
@@ -1757,36 +1814,31 @@ msgid "Published At"
|
|
1757
1814
|
msgstr "Publicado em"
|
1758
1815
|
|
1759
1816
|
msgid "Download Policy"
|
1760
|
-
msgstr ""
|
1817
|
+
msgstr "Política de download"
|
1761
1818
|
|
1762
|
-
|
1763
|
-
|
1764
|
-
msgstr "Sinc"
|
1765
|
-
|
1766
|
-
#, fuzzy
|
1767
|
-
msgid "OSTree Upstream Sync Depth"
|
1768
|
-
msgstr "Sinc"
|
1819
|
+
msgid "Metadata Expiration"
|
1820
|
+
msgstr ""
|
1769
1821
|
|
1770
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
|
1771
|
-
#, fuzzy
|
1772
1822
|
msgid "Upstream Repository Name"
|
1773
|
-
msgstr "Nome"
|
1823
|
+
msgstr "Nome do Repositório Upstream"
|
1774
1824
|
|
1775
1825
|
msgid "Container Image Tags Filter"
|
1776
|
-
msgstr ""
|
1826
|
+
msgstr "Filtro de etiquetas de imagem do contêiner"
|
1777
1827
|
|
1778
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
|
1779
|
-
#, fuzzy
|
1780
1828
|
msgid "Container Repository Name"
|
1781
|
-
msgstr "Nome"
|
1829
|
+
msgstr "Nome do Repositório de Contêineres"
|
1782
1830
|
|
1783
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms, author gcintra
|
1784
|
-
#, fuzzy
|
1785
1831
|
msgid "Ignorable Content Units"
|
1786
|
-
msgstr "Conteúdo"
|
1832
|
+
msgstr "Unidades de Conteúdo Ignorável"
|
1833
|
+
|
1834
|
+
msgid "HTTP Proxy"
|
1835
|
+
msgstr ""
|
1836
|
+
|
1837
|
+
msgid "HTTP Proxy Policy"
|
1838
|
+
msgstr ""
|
1787
1839
|
|
1788
1840
|
msgid "Sync"
|
1789
|
-
msgstr "
|
1841
|
+
msgstr "Sincronizar"
|
1790
1842
|
|
1791
1843
|
msgid "Last Sync Date"
|
1792
1844
|
msgstr "Última Data de Sinc"
|
@@ -1794,226 +1846,253 @@ msgstr "Última Data de Sinc"
|
|
1794
1846
|
msgid "Content Counts"
|
1795
1847
|
msgstr "Contas de Conteúdo"
|
1796
1848
|
|
1797
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1798
|
-
#, fuzzy
|
1799
1849
|
msgid "Source RPMS"
|
1800
|
-
msgstr "Fonte"
|
1850
|
+
msgstr "Fonte RPMS"
|
1801
1851
|
|
1802
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1803
1852
|
msgid "Package Groups"
|
1804
1853
|
msgstr "Grupos de Pacote"
|
1805
1854
|
|
1806
1855
|
msgid "Container Image Manifest Lists"
|
1807
|
-
msgstr ""
|
1856
|
+
msgstr "Listas de Manifestos de Imagens de Contêineres"
|
1808
1857
|
|
1809
1858
|
msgid "Container Image Manifests"
|
1810
|
-
msgstr ""
|
1859
|
+
msgstr "Manifestos de imagens de contêineres"
|
1811
1860
|
|
1812
1861
|
msgid "Container Image Tags"
|
1813
|
-
msgstr ""
|
1814
|
-
|
1815
|
-
msgid "OSTree Branches"
|
1816
|
-
msgstr ""
|
1817
|
-
|
1818
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1819
|
-
#, fuzzy
|
1820
|
-
msgid "Files"
|
1821
|
-
msgstr "Falhou"
|
1862
|
+
msgstr "Tags de imagem de contêiner"
|
1822
1863
|
|
1823
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1824
1864
|
msgid "yes"
|
1825
1865
|
msgstr "sim"
|
1826
1866
|
|
1827
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1828
1867
|
msgid "no"
|
1829
1868
|
msgstr "não"
|
1830
1869
|
|
1870
|
+
msgid "Additive"
|
1871
|
+
msgstr ""
|
1872
|
+
|
1873
|
+
msgid "Content Only"
|
1874
|
+
msgstr ""
|
1875
|
+
|
1876
|
+
msgid "Complete Mirroring"
|
1877
|
+
msgstr ""
|
1878
|
+
|
1831
1879
|
msgid "Not Synced"
|
1832
1880
|
msgstr "Não foi Sincronizado"
|
1833
1881
|
|
1834
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1835
1882
|
msgid "Failed"
|
1836
1883
|
msgstr "Falhou"
|
1837
1884
|
|
1838
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1839
1885
|
msgid "Success"
|
1840
1886
|
msgstr "Sucesso"
|
1841
1887
|
|
1842
|
-
# translation auto-copied from project gnome-packagekit, version 3.8.2, document gnome-packagekit
|
1843
1888
|
msgid "Finished"
|
1844
|
-
msgstr "
|
1889
|
+
msgstr "Concluído"
|
1845
1890
|
|
1846
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1847
1891
|
msgid "Error"
|
1848
1892
|
msgstr "Erro"
|
1849
1893
|
|
1850
|
-
# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager
|
1851
1894
|
msgid "Running"
|
1852
1895
|
msgstr "Executando"
|
1853
1896
|
|
1854
|
-
# translation auto-copied from project evolution-data-server, version el6, document evolution-data-server-2.32
|
1855
1897
|
msgid "Waiting"
|
1856
1898
|
msgstr "Aguardando"
|
1857
1899
|
|
1858
|
-
# translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8
|
1859
1900
|
msgid "Canceled"
|
1860
1901
|
msgstr "Cancelado"
|
1861
1902
|
|
1862
|
-
|
1903
|
+
msgid "Warning"
|
1904
|
+
msgstr ""
|
1905
|
+
|
1863
1906
|
msgid "Repository is being synchronized in task %{id}."
|
1864
|
-
msgstr "Repositório está sendo sincronizado na tarefa %{id}"
|
1907
|
+
msgstr "O Repositório está sendo sincronizado na tarefa %{id}."
|
1865
1908
|
|
1866
1909
|
msgid "Could not synchronize the repository"
|
1867
1910
|
msgstr "Não foi possível sincronizar o repositório"
|
1868
1911
|
|
1869
|
-
#, fuzzy
|
1870
1912
|
msgid "Repository created."
|
1871
|
-
msgstr "Repositório criado"
|
1913
|
+
msgstr "Repositório criado."
|
1872
1914
|
|
1873
1915
|
msgid "Could not create the repository"
|
1874
1916
|
msgstr "Não foi possível criar o repositório"
|
1875
1917
|
|
1876
|
-
|
1918
|
+
msgid ""
|
1919
|
+
"Type of repository to create. View available types with \"hammer repository typ"
|
1920
|
+
"es\""
|
1921
|
+
msgstr ""
|
1922
|
+
|
1877
1923
|
msgid "Repository updated."
|
1878
|
-
msgstr "Repositório atualizado"
|
1924
|
+
msgstr "Repositório atualizado."
|
1879
1925
|
|
1880
1926
|
msgid "Could not update the repository"
|
1881
1927
|
msgstr "Não foi possível atualizar repositório"
|
1882
1928
|
|
1883
1929
|
msgid "--docker-digest required with --docker-tag"
|
1884
|
-
msgstr ""
|
1930
|
+
msgstr "--docker-digest necessário com --docker-tag"
|
1885
1931
|
|
1886
1932
|
msgid "--docker-tag required with --docker-digest"
|
1887
|
-
msgstr ""
|
1933
|
+
msgstr "--docker-tag necessário com --docker-digest"
|
1888
1934
|
|
1889
|
-
msgid "
|
1935
|
+
msgid "Container Image tag"
|
1890
1936
|
msgstr ""
|
1891
1937
|
|
1892
1938
|
msgid "Container Image manifest digest"
|
1893
|
-
msgstr ""
|
1939
|
+
msgstr "Digestão do manifesto de imagem do recipiente"
|
1894
1940
|
|
1895
1941
|
msgid "Repository updated"
|
1896
1942
|
msgstr "Repositório atualizado"
|
1897
1943
|
|
1898
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1899
|
-
#, fuzzy
|
1900
1944
|
msgid "Failed to upload tag '%s' to repository."
|
1901
|
-
msgstr "
|
1945
|
+
msgstr "Falha no upload da tag '%s' para o repositório."
|
1902
1946
|
|
1903
|
-
#, fuzzy
|
1904
1947
|
msgid "Repository deleted."
|
1905
|
-
msgstr "Repositório
|
1948
|
+
msgstr "Repositório excluído."
|
1906
1949
|
|
1907
1950
|
msgid "Could not delete the Repository"
|
1908
1951
|
msgstr "Não foi possível remover repositório"
|
1909
1952
|
|
1910
|
-
|
1911
|
-
|
1953
|
+
msgid "Content types"
|
1954
|
+
msgstr ""
|
1955
|
+
|
1956
|
+
msgid "Generic?"
|
1957
|
+
msgstr ""
|
1958
|
+
|
1959
|
+
msgid "Removable?"
|
1960
|
+
msgstr ""
|
1961
|
+
|
1962
|
+
msgid "Uploadable?"
|
1963
|
+
msgstr ""
|
1964
|
+
|
1965
|
+
msgid "Indexed?"
|
1966
|
+
msgstr ""
|
1967
|
+
|
1968
|
+
msgid ""
|
1969
|
+
"The type of content unit to upload (srpm, file, etc.). View uploadable types w"
|
1970
|
+
"ith \"hammer repository types\""
|
1971
|
+
msgstr ""
|
1972
|
+
|
1912
1973
|
msgid "Could not find any files matching PATH"
|
1913
|
-
msgstr "
|
1974
|
+
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo compatível com o PATH"
|
1914
1975
|
|
1915
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
1916
|
-
#, fuzzy
|
1917
1976
|
msgid "Cannot specify both product options and repository ID."
|
1918
|
-
msgstr "
|
1977
|
+
msgstr ""
|
1978
|
+
"Não é possível especificar tanto as opções do produto quanto a identificação d"
|
1979
|
+
"o repositório."
|
1919
1980
|
|
1920
|
-
#, fuzzy
|
1921
1981
|
msgid "Repository content uploaded."
|
1922
|
-
msgstr "Conteúdo
|
1982
|
+
msgstr "Conteúdo do Repositório carregado."
|
1923
1983
|
|
1924
1984
|
msgid "Could not upload the content"
|
1925
1985
|
msgstr "Não foi possível carregar conteúdo"
|
1926
1986
|
|
1987
|
+
msgid "Do not wait for the task."
|
1988
|
+
msgstr ""
|
1989
|
+
|
1990
|
+
msgid "Name of OSTree repository in archive."
|
1991
|
+
msgstr ""
|
1992
|
+
|
1927
1993
|
msgid ""
|
1928
1994
|
"Upload file, directory of files, or glob of files as content for a repository."
|
1929
1995
|
"\n"
|
1930
1996
|
"Globs must be escaped by single or double quotes"
|
1931
1997
|
msgstr ""
|
1998
|
+
"Upload de arquivo, diretório de arquivos ou globo de arquivos como conteúdo pa"
|
1999
|
+
"ra um repositório.\n"
|
2000
|
+
"Globos devem ser escapados por aspas simples ou duplas"
|
1932
2001
|
|
1933
|
-
msgid "
|
2002
|
+
msgid "Successfully uploaded file %s"
|
1934
2003
|
msgstr ""
|
1935
|
-
"Falha ao carregar o arquivo '%s' no repositório. Por favor, verifique o arqui"
|
1936
|
-
"vo e tente novamente. "
|
1937
2004
|
|
1938
|
-
#, fuzzy
|
1939
|
-
msgid "Successfully uploaded file '%{name}'"
|
1940
|
-
msgstr "Arquivo atualizado com sucesso '%s'"
|
1941
|
-
|
1942
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1943
|
-
#, fuzzy
|
1944
2005
|
msgid "Successfully uploaded manifest file '%{name}' with digest '%{digest}'"
|
1945
|
-
msgstr "
|
2006
|
+
msgstr "Arquivo de manifesto carregado com sucesso '%{name}' com digest '%{digest}'"
|
1946
2007
|
|
1947
|
-
msgid "
|
2008
|
+
msgid "Could not upload the content."
|
1948
2009
|
msgstr ""
|
1949
2010
|
|
1950
|
-
|
2011
|
+
msgid "Remove content from a repository"
|
2012
|
+
msgstr "Remover conteúdo de um repositório"
|
2013
|
+
|
1951
2014
|
msgid "Repository content removed."
|
1952
|
-
msgstr "Conteúdo
|
2015
|
+
msgstr "Conteúdo do Repositório removido."
|
1953
2016
|
|
1954
|
-
#, fuzzy
|
1955
2017
|
msgid "Could not remove content"
|
1956
|
-
msgstr "Não foi possível remover o
|
2018
|
+
msgstr "Não foi possível remover o conteúdo"
|
1957
2019
|
|
1958
|
-
msgid "
|
2020
|
+
msgid ""
|
2021
|
+
"The type of content unit to remove (srpm, docker_manifest, etc.). View removab"
|
2022
|
+
"le types with \"hammer repository types\""
|
1959
2023
|
msgstr ""
|
1960
2024
|
|
1961
|
-
|
1962
|
-
|
1963
|
-
msgstr "Repositório está sendo sincronizado na tarefa %{id}"
|
2025
|
+
msgid "Forces a republish of the specified repository."
|
2026
|
+
msgstr ""
|
1964
2027
|
|
1965
|
-
|
1966
|
-
|
1967
|
-
|
2028
|
+
msgid "Repository republished."
|
2029
|
+
msgstr ""
|
2030
|
+
|
2031
|
+
msgid "Could not republish the repository."
|
2032
|
+
msgstr ""
|
2033
|
+
|
2034
|
+
msgid "Reclaim space from an On Demand repository"
|
2035
|
+
msgstr ""
|
2036
|
+
|
2037
|
+
msgid "Repository space reclaimed."
|
2038
|
+
msgstr ""
|
2039
|
+
|
2040
|
+
msgid "Could not reclaim the repository"
|
2041
|
+
msgstr ""
|
1968
2042
|
|
1969
2043
|
msgid "Enabled Repositories"
|
1970
2044
|
msgstr "Repositórios habilitados "
|
1971
2045
|
|
1972
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
1973
|
-
msgid "Arch"
|
1974
|
-
msgstr "Arq"
|
1975
|
-
|
1976
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
|
1977
|
-
#, fuzzy
|
1978
2046
|
msgid "Registry Name"
|
1979
|
-
msgstr "Nome"
|
2047
|
+
msgstr "Nome de registro"
|
1980
2048
|
|
1981
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1982
|
-
msgid "Enabled"
|
1983
|
-
msgstr "Habilitado"
|
1984
|
-
|
1985
|
-
#, fuzzy
|
1986
2049
|
msgid "Repository enabled."
|
1987
|
-
msgstr "
|
2050
|
+
msgstr "Repositório habilitado."
|
1988
2051
|
|
1989
2052
|
msgid "Could not enable repository"
|
1990
2053
|
msgstr "Não foi possível habilitar repositório"
|
1991
2054
|
|
1992
|
-
#, fuzzy
|
1993
2055
|
msgid "Repository disabled."
|
1994
|
-
msgstr "Repositório
|
2056
|
+
msgstr "Repositório desativado."
|
1995
2057
|
|
1996
2058
|
msgid "Could not disable repository"
|
1997
2059
|
msgstr "Não foi possível desabilitar repositório"
|
1998
2060
|
|
2061
|
+
msgid "This organization is not eligible for Simple Content Access"
|
2062
|
+
msgstr ""
|
2063
|
+
|
2064
|
+
msgid "Simple Content Access Enabled."
|
2065
|
+
msgstr ""
|
2066
|
+
|
2067
|
+
msgid "Could not enable Simple Content Access for this organization"
|
2068
|
+
msgstr ""
|
2069
|
+
|
2070
|
+
msgid "Simple Content Access Disabled."
|
2071
|
+
msgstr ""
|
2072
|
+
|
2073
|
+
msgid "Could not disable Simple Content Access for this organization"
|
2074
|
+
msgstr ""
|
2075
|
+
|
2076
|
+
msgid "Time UTC"
|
2077
|
+
msgstr ""
|
2078
|
+
|
1999
2079
|
msgid "Consumed"
|
2000
2080
|
msgstr "Consumido"
|
2001
2081
|
|
2002
2082
|
msgid "Physical"
|
2003
|
-
msgstr ""
|
2083
|
+
msgstr "Físico"
|
2004
2084
|
|
2005
2085
|
msgid "Guests of %s"
|
2006
|
-
msgstr ""
|
2086
|
+
msgstr "Convidados de %s"
|
2007
2087
|
|
2008
2088
|
msgid "Temporary"
|
2009
|
-
msgstr ""
|
2089
|
+
msgstr "Temporário"
|
2010
2090
|
|
2011
2091
|
msgid "Virtual"
|
2012
|
-
msgstr ""
|
2092
|
+
msgstr "Virtual"
|
2013
2093
|
|
2014
|
-
#, fuzzy
|
2015
2094
|
msgid "Manifest is being uploaded in task %{id}."
|
2016
|
-
msgstr "
|
2095
|
+
msgstr "O manifesto está sendo carregado na tarefa %{id}."
|
2017
2096
|
|
2018
2097
|
msgid "Manifest upload failed"
|
2019
2098
|
msgstr "Carga do manifesto falhou"
|
@@ -2021,16 +2100,14 @@ msgstr "Carga do manifesto falhou"
|
|
2021
2100
|
msgid "Subscription manifest file"
|
2022
2101
|
msgstr "Arquivo de manifesto de subscrição"
|
2023
2102
|
|
2024
|
-
#, fuzzy
|
2025
2103
|
msgid "Manifest is being deleted in task %{id}."
|
2026
|
-
msgstr "
|
2104
|
+
msgstr "O manifesto está sendo apagado na tarefa %{id}."
|
2027
2105
|
|
2028
2106
|
msgid "Manifest deletion failed"
|
2029
2107
|
msgstr "Remoção do manifesto falhou"
|
2030
2108
|
|
2031
|
-
#, fuzzy
|
2032
2109
|
msgid "Manifest is being refreshed in task %{id}."
|
2033
|
-
msgstr "
|
2110
|
+
msgstr "O manifesto está sendo refrescado na tarefa %{id}."
|
2034
2111
|
|
2035
2112
|
msgid "Manifest refresh failed"
|
2036
2113
|
msgstr "Atualização do manifesto falhou"
|
@@ -2038,46 +2115,36 @@ msgstr "Atualização do manifesto falhou"
|
|
2038
2115
|
msgid "Status Message"
|
2039
2116
|
msgstr "Mensagem do Estado"
|
2040
2117
|
|
2041
|
-
# translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8
|
2042
2118
|
msgid "Time"
|
2043
|
-
msgstr "
|
2119
|
+
msgstr "Tempo"
|
2044
2120
|
|
2045
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
2046
2121
|
msgid "Interval"
|
2047
2122
|
msgstr "Intervalo"
|
2048
2123
|
|
2049
2124
|
msgid "Cron Expression"
|
2050
|
-
msgstr ""
|
2125
|
+
msgstr "Expressão do Cron"
|
2051
2126
|
|
2052
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
2053
|
-
#, fuzzy
|
2054
2127
|
msgid "Recurring Logic ID"
|
2055
|
-
msgstr "
|
2128
|
+
msgstr "Identificação Lógica Recorrente"
|
2056
2129
|
|
2057
|
-
|
2058
|
-
|
2059
|
-
msgstr "Criado Em"
|
2060
|
-
|
2061
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
2062
|
-
msgid "Updated at"
|
2063
|
-
msgstr "Atualizado Em"
|
2130
|
+
msgid "Next Sync"
|
2131
|
+
msgstr ""
|
2064
2132
|
|
2065
2133
|
msgid "how often synchronization should run"
|
2066
2134
|
msgstr "Com qual frequência deve acontecer a sincronização"
|
2067
2135
|
|
2068
2136
|
msgid "set this when interval is custom cron"
|
2069
|
-
msgstr ""
|
2137
|
+
msgstr "definir isto quando o intervalo é personalizado cron"
|
2070
2138
|
|
2071
|
-
# translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8
|
2072
|
-
#, fuzzy
|
2073
2139
|
msgid ""
|
2074
2140
|
"Start date and time for the sync plan.Time is optional, if kept blank current "
|
2075
2141
|
"system time will be considered"
|
2076
|
-
msgstr "
|
2142
|
+
msgstr ""
|
2143
|
+
"A data e hora de início do plano de sincronização é opcional, se for mantido e"
|
2144
|
+
"m branco o tempo do sistema atual será considerado."
|
2077
2145
|
|
2078
|
-
#, fuzzy
|
2079
2146
|
msgid "Sync plan created."
|
2080
|
-
msgstr "Plano de
|
2147
|
+
msgstr "Plano de sincronização criado."
|
2081
2148
|
|
2082
2149
|
msgid "Could not create the sync plan"
|
2083
2150
|
msgstr "Não foi possível criar o plano de sinc"
|
@@ -2085,16 +2152,14 @@ msgstr "Não foi possível criar o plano de sinc"
|
|
2085
2152
|
msgid "start date and time of the synchronization"
|
2086
2153
|
msgstr "a data Inicial e Horário da sincronização"
|
2087
2154
|
|
2088
|
-
#, fuzzy
|
2089
2155
|
msgid "Sync plan updated."
|
2090
|
-
msgstr "Plano de
|
2156
|
+
msgstr "Plano de sincronização atualizado."
|
2091
2157
|
|
2092
2158
|
msgid "Could not update the sync plan"
|
2093
2159
|
msgstr "Não foi possível atualizar o plano de sinc"
|
2094
2160
|
|
2095
|
-
#, fuzzy
|
2096
2161
|
msgid "Sync plan destroyed."
|
2097
|
-
msgstr "Plano de sincronização destruído"
|
2162
|
+
msgstr "Plano de sincronização destruído."
|
2098
2163
|
|
2099
2164
|
msgid "Could not destroy the sync plan"
|
2100
2165
|
msgstr "Não foi possível destruir o plano de sincronização"
|